1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,394 Was bisher geschah: 3 00:00:22,605 --> 00:00:24,107 Was soll das werden? 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,068 Der Junge wird dich von deinem Sohn ablenken. 5 00:00:28,361 --> 00:00:30,321 Ich kann mein Tier nicht immer einsperren. 6 00:00:30,405 --> 00:00:33,450 Ich füttere es gerade genug, um es zu kontrollieren, 7 00:00:33,533 --> 00:00:35,493 sorge dafür, dass es die Regeln kennt. 8 00:00:36,161 --> 00:00:39,080 Jetzt habe ich also dich, Marienne. 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 Diesmal wird es anders sein. 10 00:00:47,505 --> 00:00:49,507 DAS ALSO IST MEIN LEBEN 11 00:01:21,081 --> 00:01:24,375 Schlägst du "Tollpatsch" nach, ist da ein Foto von mir. 12 00:01:26,252 --> 00:01:27,087 Ok. 13 00:01:29,422 --> 00:01:33,259 Das habe ich in den letzten Tagen über dich erfahren,Marienne. 14 00:01:34,719 --> 00:01:37,013 Du magst Dinge, die dich was fühlen lassen. 15 00:01:37,097 --> 00:01:41,810 Bist skurril und künstlerisch veranlagt. Magst nichts, was zu perfekt passt. 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,687 Du findest Schönheit in den Makeln. 17 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 In unerwarteten Paarungen. 18 00:01:46,606 --> 00:01:51,111 Du bist tief, ehrfürchtig, verankert, 19 00:01:51,945 --> 00:01:54,114 und doch abenteuerlustig. 20 00:01:56,616 --> 00:02:00,453 Du bist im Chaos zu Hause, aber etwas sagt mir, nicht freiwillig. 21 00:02:07,127 --> 00:02:10,130 Du kümmerst dich um Bücher, Kunst und junge Köpfe, 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,507 aber wer kümmert sich um dich? 23 00:02:15,552 --> 00:02:18,680 Nein. Nein, nein, nein. Deswegen bin ich nicht hier. 24 00:02:18,763 --> 00:02:22,892 Ich bin hier, na ja, um rauszufinden, warum ich hier bin. 25 00:02:22,976 --> 00:02:25,520 Warum du, Marienne? 26 00:02:27,272 --> 00:02:30,150 Ich muss alles so hinterlassen, wie es war. 27 00:02:33,069 --> 00:02:36,781 Ich folge dir gern. Du bist interessant und unberechenbar. 28 00:02:36,865 --> 00:02:40,535 Der Teil von mir, der das braucht, ist weitgehend befriedigt, 29 00:02:40,618 --> 00:02:44,372 aber im Zuge der Selbsterkenntnis und vielleicht der Überwindung dieses Teils 30 00:02:44,455 --> 00:02:45,915 frage ich noch mal: 31 00:02:45,999 --> 00:02:48,334 Warum bin ich von dir angezogen? 32 00:02:48,710 --> 00:02:50,920 Toll! Ja, klar. 33 00:02:52,213 --> 00:02:53,298 Mist. 34 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Oh, ok. 35 00:02:58,052 --> 00:02:58,887 Ok. 36 00:02:59,721 --> 00:03:03,224 -Ok, toll. -Früh zu Hause. Wie ungewöhnlich für dich. 37 00:03:05,310 --> 00:03:07,937 Ja, ja, ich weiß, wo das ist. 38 00:03:09,856 --> 00:03:12,358 Ok. Ja, toll. Wir sehen uns dort. 39 00:03:14,277 --> 00:03:16,821 Was lässt dich deine Routine ändern? 40 00:03:16,905 --> 00:03:21,242 Ich hoffe, du willst niemanden ans Bett fesseln. Ruhe in Frieden, Peach. 41 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 Ok, jetzt spielst du einfach mit mir. 42 00:03:34,422 --> 00:03:35,298 Lippenstift. 43 00:03:35,381 --> 00:03:37,008 Hast du ein Date? 44 00:03:49,354 --> 00:03:50,855 Meine Ehefrau. 45 00:03:50,939 --> 00:03:52,065 Das verdiene ich. 46 00:03:52,148 --> 00:03:55,693 LOVE UNTERWEGS NACH HAUSE? 47 00:03:55,777 --> 00:03:58,613 JOE ARBEITE LÄNGER. BIN BALD ZU HAUSE. 48 00:03:59,364 --> 00:04:00,907 Daddy arbeitet noch. 49 00:04:05,954 --> 00:04:07,455 HAB FÜRS WOCHENENDE EINGEKAUFT 50 00:04:07,538 --> 00:04:09,832 DIE BESTE EHEFRAU KOCHT DEINE LIEBLINGSSPEISEN. 51 00:04:10,792 --> 00:04:13,044 Sie ist die beste aller Ehefrauen, 52 00:04:13,544 --> 00:04:15,672 während ich das hier mache. 53 00:04:16,923 --> 00:04:20,009 Alles, um zu beweisen, dass du es nicht wert bist. 54 00:04:20,677 --> 00:04:22,929 Du bist nur ein flüchtiger Schwarm. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,358 THEO WARUM WILLST DU NICHT MIT MIR REDEN? 56 00:04:45,743 --> 00:04:47,161 SCHWANGERSCHAFTSTEST 57 00:04:58,798 --> 00:05:00,383 -Dad, hey, was…? -Hi. 58 00:05:00,466 --> 00:05:03,886 Was ist mit Tokio? Du wolltest bis nächsten Monat bleiben. 59 00:05:03,970 --> 00:05:06,306 Das Team macht den Rest, darum… 60 00:05:06,389 --> 00:05:10,518 Tja, gratuliere, dass du plötzlich fähig bist, zu delegieren. 61 00:05:11,102 --> 00:05:11,936 Danke. 62 00:05:13,062 --> 00:05:15,982 Hast du da drüben vergessen, zu schlafen oder…? 63 00:05:16,065 --> 00:05:18,151 Es war bloß ein langer Flug, Theo. 64 00:05:18,234 --> 00:05:20,903 -Schön, dass du da bist. -Schön, zu Hause zu sein. 65 00:05:21,362 --> 00:05:23,197 Wolltest du fragen, warum ich hier bin? 66 00:05:25,325 --> 00:05:26,451 Natürlich. 67 00:05:27,577 --> 00:05:28,411 Natürlich. 68 00:05:29,579 --> 00:05:32,915 -Was war in der Uni los? -Ich entschied, auszusetzen. 69 00:05:32,999 --> 00:05:37,170 Ich merkte, was alles passiert ist, setzte mir allmählich zu. 70 00:05:37,754 --> 00:05:38,921 Hey, das ist ok. 71 00:05:39,422 --> 00:05:41,341 Ich kann das verstehen. 72 00:05:41,424 --> 00:05:45,553 -Wir könnten was essen gehen. -Geht nicht. Ich habe drin zu tun. 73 00:05:46,137 --> 00:05:47,805 Ja, ja. Na klar. 74 00:05:52,310 --> 00:05:53,728 ERGEBNIS IN 1 MINUTE 75 00:06:07,492 --> 00:06:10,036 THEO ERNSTHAFT. KÖNNTE DEINE HILFE BRAUCHEN. 76 00:06:12,538 --> 00:06:14,540 LOVE ICH KANN NICHT MEHR MIT DIR REDEN, 77 00:06:14,624 --> 00:06:17,168 WIR KÖNNEN UNS NICHT MEHR SEHEN BITTE, ICH 78 00:06:26,636 --> 00:06:31,015 Weißt du noch, wie wir Dads Maserati schrotteten und verletzt wurden? 79 00:06:31,099 --> 00:06:34,852 Aber lieber still leiden, als ihm die Sache zu beichten. 80 00:06:34,936 --> 00:06:36,229 So fühlt sich das an. 81 00:06:36,729 --> 00:06:39,649 Nur kann ich das kaputte Ding nicht in ein übles Viertel fahren 82 00:06:39,732 --> 00:06:41,359 und dann gestohlen melden. 83 00:06:43,903 --> 00:06:45,738 Ich betrog meinen Seelenverwandten. 84 00:06:46,239 --> 00:06:47,907 Was stimmt nicht mit mir, Forty? 85 00:06:48,449 --> 00:06:52,370 Wärst du hier, würdest du lachen. Mich schlechte Mutter nennen. 86 00:06:52,453 --> 00:06:56,874 Das Zweite könnte schon in mir sein, und ich kann keinem erzählen, dass ich 87 00:06:58,000 --> 00:06:59,377 nicht weiß, ob ich es will. 88 00:07:00,336 --> 00:07:02,547 THEO HALLO?? 89 00:07:03,297 --> 00:07:04,757 Lass die Andeutungen. 90 00:07:04,841 --> 00:07:06,634 Es ist nicht Theos Baby. 91 00:07:07,343 --> 00:07:09,387 Kann nicht sein, glaube ich nicht. 92 00:07:19,605 --> 00:07:20,565 Was mache ich? 93 00:07:20,648 --> 00:07:24,902 Dein Handy liegt tot in meinem Nachttisch, weil du tot bist. 94 00:07:24,986 --> 00:07:29,407 Und keiner wird das je lesen. Wofür also beichte ich? 95 00:07:32,994 --> 00:07:34,912 KALENDER DOTTIES FRAUEN- UND WEINWOCHENENDE 96 00:07:34,996 --> 00:07:36,831 Apropos schlechte Mütter… 97 00:07:38,374 --> 00:07:42,003 Ich brauche kein Wochenende nur über Dotties Zweitkarriere. 98 00:07:42,795 --> 00:07:44,046 Wärst du doch hier. 99 00:07:44,839 --> 00:07:45,715 Ich brauche dich. 100 00:08:10,406 --> 00:08:12,492 Oh, mein Gott. Theo, hör auf! 101 00:08:13,367 --> 00:08:16,579 Was soll das? Was zum Teufel machst du? 102 00:08:16,662 --> 00:08:20,124 Na, deine Aufmerksamkeit kriegen. Ist voll romantisch. 103 00:08:20,208 --> 00:08:22,877 -Wovon redest du? -Laut allen Liebeskomödien 104 00:08:22,960 --> 00:08:25,963 deiner Generation kriegen so die Typen das Mädchen. 105 00:08:26,047 --> 00:08:29,842 Erstens bin ich nicht so alt. Und das ist kein Spiel, Theo. 106 00:08:29,926 --> 00:08:33,179 Ok. Tut mir leid. Entschuldige. Ich weiß nicht weiter. 107 00:08:34,096 --> 00:08:35,806 Du ignorierst mich nur noch. 108 00:08:35,890 --> 00:08:37,725 Ich… Ich brauche nur deinen Rat, 109 00:08:37,808 --> 00:08:40,811 denn du bist die Einzige, der ich tatsächlich traue. 110 00:08:43,689 --> 00:08:44,815 Dad ist wieder da. 111 00:08:44,899 --> 00:08:48,152 Er hat sich schon in sein Büro zurückgezogen. 112 00:08:48,236 --> 00:08:49,278 Und ich… 113 00:08:51,072 --> 00:08:51,906 Ich weiß nicht. 114 00:08:53,157 --> 00:08:54,575 Ich weiß nicht, was tun. 115 00:08:57,578 --> 00:08:58,788 Ihm geht es mies. 116 00:08:59,622 --> 00:09:04,418 Ja. Dein Dad trauert, Theo. Das ist eine Achterbahnfahrt, die nie endet. 117 00:09:04,502 --> 00:09:06,546 Ich simste eben meinem toten Bruder. 118 00:09:08,172 --> 00:09:09,465 -Komm her. -Was? Nein. 119 00:09:09,549 --> 00:09:11,592 Kümmere dich jetzt um deinen Dad. 120 00:09:11,676 --> 00:09:15,555 Er kann ein Arsch sein, aber versteh doch, wo das herrührt. 121 00:09:16,264 --> 00:09:17,890 Er meint es nicht so. 122 00:09:18,766 --> 00:09:19,600 Ok. 123 00:09:20,476 --> 00:09:22,186 Kann ich noch was fragen? 124 00:09:24,522 --> 00:09:25,481 Sicher. 125 00:09:25,565 --> 00:09:27,984 Denkst du beim Sex mit Joe an mich? 126 00:09:28,067 --> 00:09:31,028 -Im Ernst? -Denn ich sehe nur dein Gesicht. 127 00:09:31,112 --> 00:09:33,698 Du musst gehen. Pass gut auf deinen Dad auf. 128 00:09:35,449 --> 00:09:37,118 Verdiene ich das? 129 00:09:39,495 --> 00:09:42,290 Ist dieses neue Baby Geschenk oder Strafe? 130 00:09:42,665 --> 00:09:47,962 Das klingt furchtbar. Bin ich furchtbar? Warum tat ich es, wenn ich glücklich bin? 131 00:09:51,549 --> 00:09:53,676 -Brauchst du Hilfe? -Nein, alles gut. 132 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 Riecht wunderbar. 133 00:10:04,145 --> 00:10:05,938 Ich verdiene ihn nicht. 134 00:10:07,565 --> 00:10:09,066 Ich verdiene sie nicht. 135 00:10:09,150 --> 00:10:11,736 Sie kocht das ganze Wochenende für mich, 136 00:10:11,819 --> 00:10:16,365 und ich zähle hier die Minuten, bis sie geht, damit ich dir folgen kann. 137 00:10:17,783 --> 00:10:18,993 Kostprobe. Bereit? 138 00:10:20,077 --> 00:10:20,995 Oh ja. 139 00:10:31,005 --> 00:10:33,633 Damit das klar ist, du faszinierst mich. 140 00:10:33,716 --> 00:10:36,177 Aber Love ist meine Seelenverwandte, 141 00:10:36,719 --> 00:10:37,970 Mutter meines Kindes, 142 00:10:38,596 --> 00:10:39,889 Liebe meines Lebens. 143 00:10:39,972 --> 00:10:43,768 Als Ehemann und Vater muss ich dafür sorgen, dass das so bleibt. 144 00:10:53,235 --> 00:10:54,320 Ich bin glücklich. 145 00:10:54,820 --> 00:10:56,072 Klar bist du das. 146 00:10:57,073 --> 00:10:59,408 Du denkst nur an deine Frau. 147 00:11:00,493 --> 00:11:03,329 Die ganze Zeit. 148 00:11:09,085 --> 00:11:10,294 Hey, alles ok? 149 00:11:12,421 --> 00:11:13,506 Ja. 150 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 Ja. 151 00:11:21,555 --> 00:11:24,100 Wie kriegst du die so verdammt saftig? 152 00:11:27,728 --> 00:11:29,063 Komm und zeig's mir. 153 00:11:30,147 --> 00:11:32,024 Ja. Genau so. 154 00:11:53,337 --> 00:11:54,255 Das war toll. 155 00:11:55,506 --> 00:11:56,590 Das war so toll. 156 00:12:03,431 --> 00:12:06,350 Ich schätze es, dass wir uns persönlich treffen. 157 00:12:06,434 --> 00:12:09,979 So kann ich Sie in den Schwitzkasten nehmen, um durchzukommen. 158 00:12:10,980 --> 00:12:12,398 Liebevoll natürlich. 159 00:12:13,774 --> 00:12:17,194 Der beste Teil davon liegt nun wohl hinter uns. 160 00:12:18,028 --> 00:12:20,781 Wäre nett, mich zu informieren, bevor Sie einen Detektiv 161 00:12:20,865 --> 00:12:23,617 auf den geklärten Mord an Ihrer Frau ansetzen. 162 00:12:23,701 --> 00:12:26,370 -Geklärt? Das glaubten Sie? -Was fand er raus? 163 00:12:26,454 --> 00:12:29,665 Dass die Nachbarstochter mit Kokain dealt? 164 00:12:31,167 --> 00:12:32,251 Wollen Sie es lesen? 165 00:12:36,088 --> 00:12:36,922 Nur zu. 166 00:12:37,590 --> 00:12:41,594 Unterm Strich: Schreibt er etwas auch nur annähernd Interessantes? 167 00:12:41,677 --> 00:12:45,556 Interessant finde ich Ihre Nachbarin, die Bäckerin, 168 00:12:45,639 --> 00:12:47,516 eine von den Quinns aus LA, 169 00:12:47,600 --> 00:12:51,353 die wohl eigene Privatdetektive hat, die wissen, was Sie tun. 170 00:12:51,437 --> 00:12:55,608 Und den prozessfreudigsten Vater diesseits der Republikaner, die nachzählen wollen. 171 00:12:55,691 --> 00:12:57,943 Ausgenommen Ray Quinn, er gewinnt. 172 00:12:58,027 --> 00:13:01,113 -Ist legal. -So übel auszusehen, sollte illegal sein. 173 00:13:01,197 --> 00:13:04,450 Weil ich wissen will, wer Natalie ermordet hat? Echt jetzt? 174 00:13:04,950 --> 00:13:07,828 Verstehen Sie, was passiert, wenn die Einwohner hier hören, 175 00:13:07,912 --> 00:13:09,622 dass Sie gegen sie ermitteln lassen? 176 00:13:11,123 --> 00:13:12,416 Die werden toben. 177 00:13:12,500 --> 00:13:14,084 -Toll. -Nein, nicht toll. 178 00:13:14,168 --> 00:13:17,379 Sechs Monate versuchte ich, dieses Unternehmen 179 00:13:17,463 --> 00:13:20,508 von Begriffen wie Affäre und Mord zu distanzieren. 180 00:13:20,591 --> 00:13:22,384 -Zwei Paar Stiefel. -Sie gehen nicht 181 00:13:22,468 --> 00:13:25,888 wieder nach Tokio, während ich wieder sechs Monate Ihre Brände lösche. 182 00:13:25,971 --> 00:13:27,598 Zwei Paar Stiefel! 183 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Es geht nicht ums Unternehmen. 184 00:13:30,267 --> 00:13:35,022 Ach, weil Sie und das Unternehmen, das ich beschütze, nicht dasselbe sind? 185 00:13:42,530 --> 00:13:43,364 Hören Sie… 186 00:13:44,573 --> 00:13:48,536 Ich verstehe, dass Sie trauern. Das ist normal. 187 00:13:49,119 --> 00:13:50,037 Trauern Sie. 188 00:13:50,871 --> 00:13:51,705 Aber das? 189 00:13:53,457 --> 00:13:56,919 Das kostet nicht nur Sie, sondern jeden Ihrer Angestellten. 190 00:13:57,002 --> 00:13:59,255 Sie werden für nichts Leben zerstören, 191 00:13:59,338 --> 00:14:02,758 denn das schlimmste Vergehen der Bewohner dieser Stadt ist 192 00:14:02,842 --> 00:14:04,468 geschmacklose Athleisure. 193 00:14:05,177 --> 00:14:07,805 Das hört jetzt auf. Das sehen Sie doch ein? 194 00:14:15,980 --> 00:14:17,982 WEINGUT CASA GAIA 195 00:14:34,164 --> 00:14:35,583 Alles klar. 196 00:14:38,127 --> 00:14:39,003 Danke. 197 00:14:46,969 --> 00:14:49,096 DAS GEHEIMNIS DES GLÜCKS 198 00:14:49,179 --> 00:14:52,850 Vielleicht bekomme ich am Wochenende Antworten. Ich hoffe es. 199 00:14:53,517 --> 00:14:55,561 Leben zu verändern ist meine Passion. 200 00:14:55,644 --> 00:14:59,481 Darum kaufte ich das Weingut Casa Gaia und möchte es zum Zentrum 201 00:14:59,565 --> 00:15:00,733 für Transformation 202 00:15:00,816 --> 00:15:04,403 und biologisch-dynamische edle Weine machen. 203 00:15:04,486 --> 00:15:06,947 Klar, Dottie freundet sich mit Sherry an 204 00:15:07,031 --> 00:15:08,908 und ihrer Milliarde Follower. 205 00:15:08,991 --> 00:15:11,035 Das verkauft viel Mommy-Wein. 206 00:15:11,118 --> 00:15:15,122 Diese Frauen erleben gleich einen entscheidenden Moment. 207 00:15:15,205 --> 00:15:18,667 Der Gipfel für Frauen zur Optimierung von Mutterschaft und Beruf 208 00:15:18,751 --> 00:15:20,586 wird einen Weg in die Zukunft aufzeigen. 209 00:15:20,669 --> 00:15:22,296 Hashtag "WOMB". 210 00:15:22,379 --> 00:15:24,757 Ich ertrinke in ihrem Östrogen. 211 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 Stoßen wir an. 212 00:15:26,383 --> 00:15:28,636 Auf Weiblichkeit, Mutterschaft 213 00:15:28,719 --> 00:15:30,846 und Unternehmergeist. 214 00:15:30,930 --> 00:15:34,141 Und Schnitt. Ja! 215 00:15:34,224 --> 00:15:37,645 Das war perfekt. Ich seh's mir an und schick's per AirDrop. 216 00:15:37,728 --> 00:15:40,022 Das Internet wird in Ohnmacht fallen. 217 00:15:40,648 --> 00:15:43,275 -Danke, dass du gekommen bist. -Hey, Sherry. 218 00:15:43,359 --> 00:15:45,569 -Süße. -Hi, Mom. 219 00:15:46,654 --> 00:15:50,282 -Ist Henry in der Krippe? -Man riss ihn mir aus der Hand. 220 00:15:50,366 --> 00:15:54,286 Der Zeitpunkt dafür ist einfach perfekt. Du siehst erschöpft aus. 221 00:15:54,370 --> 00:15:55,371 Es geht los. 222 00:15:55,454 --> 00:15:58,082 Ich kam noch nicht aufs Zimmer, aber danke. 223 00:15:58,165 --> 00:16:03,128 Glaub mir, am Montag wirst du total entspannt sein. Willst du Wein? 224 00:16:03,837 --> 00:16:05,047 Nein, danke. 225 00:16:05,965 --> 00:16:07,299 Nicht schwanger, oder? 226 00:16:07,383 --> 00:16:10,928 -Reiß dich zusammen. Sie riecht Angst. -Nur ein Mini-Detox. 227 00:16:11,679 --> 00:16:13,764 Ach ja? Du meine Güte. 228 00:16:14,181 --> 00:16:18,102 -Von Joe oder vom Nachbarsjungen? -Sprich leise. Ich war… 229 00:16:18,185 --> 00:16:21,563 Gleich ist mein Auftritt. Wir bringen das später zu Ende. 230 00:16:21,647 --> 00:16:24,483 Etwas Lippenstift, Schätzchen? Du bist blass. 231 00:16:26,568 --> 00:16:28,570 Weißt du noch, wie wir Waisen spielten? 232 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 Das war lustig. 233 00:16:36,078 --> 00:16:37,496 LOVE BIN DA. WÜNSCH MIR GLÜCK 234 00:16:41,875 --> 00:16:44,169 Dein Arbeitsgesicht, es verrät nichts. 235 00:16:52,803 --> 00:16:55,014 Entschuldigung. Wo steht Narnia? 236 00:16:55,097 --> 00:16:58,267 Bei den Kinderbüchern. Siehst du den Baum dort drüben? 237 00:16:58,350 --> 00:16:59,893 -Danke. -Ja. 238 00:17:06,525 --> 00:17:10,279 Du gehst mitten am Tag? Klopft da etwa eine Gelegenheit an? 239 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 Hey, Dante. 240 00:17:15,325 --> 00:17:19,371 Marienne hat mich gebeten, mich um die Mahnungen zu kümmern. 241 00:17:19,455 --> 00:17:21,290 Mache ich das hier? 242 00:17:21,373 --> 00:17:23,625 In ihrem Büro. Sie kommt bald wieder. 243 00:17:23,709 --> 00:17:26,336 Ok. Sie meinte wohl, bis sie wiederkommt. 244 00:17:26,920 --> 00:17:28,505 Wie fleißig, 245 00:17:28,589 --> 00:17:32,593 wo du drei Stunden lang einen Wagen einsortiert hast. 246 00:17:34,553 --> 00:17:35,387 Danke. 247 00:17:46,857 --> 00:17:47,983 Ok. 248 00:17:48,067 --> 00:17:51,945 Das schreit nicht gerade Skelette, aber das tust du auch nicht. 249 00:17:56,075 --> 00:17:58,535 Nichts in deinen Dateien oder im Verlauf. 250 00:17:58,619 --> 00:18:01,580 Es gibt hier einfach gar kein "Du", 251 00:18:01,663 --> 00:18:04,291 was mir sagt, ich sehe nicht genau genug hin. 252 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 GENESUNGSTREFFEN ZEITPLAN 253 00:18:08,837 --> 00:18:11,590 "Genesung". Das ist eine Überraschung. 254 00:18:11,673 --> 00:18:15,552 Das verstärkt meine Neugier, und jetzt brauche ich mehr. 255 00:18:25,354 --> 00:18:26,647 "Kindeswohlgefährdung"? 256 00:18:26,730 --> 00:18:28,023 STRAFANZEIGE 257 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 "Vernachlässigung." 258 00:18:29,399 --> 00:18:30,400 "Misshandlung." 259 00:18:30,484 --> 00:18:32,319 Das kann nicht stimmen. 260 00:18:33,153 --> 00:18:34,613 SCHUTZSUCHENDER RYAN GOODWIN 261 00:18:34,696 --> 00:18:36,240 Vermutlich der Ex-Ehemann. 262 00:18:37,825 --> 00:18:39,451 Je mehr ich weiß, 263 00:18:39,535 --> 00:18:41,870 desto weniger verstehe ich. 264 00:18:41,954 --> 00:18:44,081 Wer bist du? 265 00:18:44,623 --> 00:18:46,416 Eines aber weiß ich, 266 00:18:46,500 --> 00:18:48,252 deine Probleme sind ernst. 267 00:18:48,335 --> 00:18:50,420 Du bist ein Wrack. 268 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 Ich hab eine liebende Familie. 269 00:18:52,297 --> 00:18:54,967 Ich darf mit deinen Problemen nichts zu tun haben. 270 00:18:55,050 --> 00:18:57,594 Dieses Verlangen ist gestillt. 271 00:19:00,139 --> 00:19:04,434 "Was wollte ich? Eine angeschlagene Ehe, die so viel Arbeit braucht, um zu heilen? 272 00:19:04,518 --> 00:19:06,228 Eine Familie, die mich auslaugt? 273 00:19:06,854 --> 00:19:09,439 Nein, ich verdiente etwas Besseres. 274 00:19:09,523 --> 00:19:12,067 Auf einmal wusste ich, wie das aussieht." 275 00:19:12,151 --> 00:19:13,694 Wie sieht es denn aus? 276 00:19:14,486 --> 00:19:16,697 "Ich merkte, ich hatte mehr zu bieten." 277 00:19:19,908 --> 00:19:21,535 So begann ich zu schreiben. 278 00:19:21,618 --> 00:19:23,871 Dann gründete ich mein Unternehmen, 279 00:19:23,954 --> 00:19:25,706 und das war schwer. 280 00:19:25,789 --> 00:19:27,166 Es war anstrengend. 281 00:19:27,791 --> 00:19:30,335 Aber wenn ich es konnte, können Sie es auch. 282 00:19:30,919 --> 00:19:33,380 Das war's? 283 00:19:33,964 --> 00:19:36,216 Na gut. Wer hat eine Frage? 284 00:19:37,134 --> 00:19:40,220 -Ja, Sie. -Sie haben ja so viel erreicht, 285 00:19:40,304 --> 00:19:42,014 wie bleiben Sie so bescheiden? 286 00:19:42,097 --> 00:19:43,682 Macht sie Witze? 287 00:19:43,765 --> 00:19:48,395 Die erste halbe Stunde eines jeden Morgens sage ich Dank. 288 00:19:48,979 --> 00:19:52,566 So vergessen wir nicht, dass keiner von uns ohne Hilfe durchs Leben kommt. 289 00:19:53,984 --> 00:19:55,611 Gut. Wer ist die Nächste? 290 00:19:56,361 --> 00:19:59,740 Wenn Sie uns das Geheimnis der Freude verraten müssten, 291 00:19:59,823 --> 00:20:00,824 was wäre es? 292 00:20:02,284 --> 00:20:05,579 Ich höre Sie nicht sagen, was eine berufstätige Mutter 293 00:20:05,662 --> 00:20:07,789 heute tun soll, um Glück zu finden. 294 00:20:08,373 --> 00:20:09,499 Ganz einfach. 295 00:20:09,583 --> 00:20:11,543 Wer seinen Rasen sprengt, 296 00:20:11,627 --> 00:20:13,837 muss sich nie fragen, ob andere grüner sind. 297 00:20:13,921 --> 00:20:17,716 Aber was heißt das? Ich sprenge meinen Rasen, und nie… 298 00:20:17,799 --> 00:20:20,636 -Ok, die Nächste. -Schon gut. Was tun Sie nie? 299 00:20:20,719 --> 00:20:24,014 Spüren Sie nicht, wie unglaublich grün Ihr Gras ist? 300 00:20:24,097 --> 00:20:26,058 Wollen Sie vielleicht keinen Erfolg haben? 301 00:20:26,141 --> 00:20:30,270 Sich schuldig fühlen für das, was Sie haben, und Ihr Glück sabotieren? 302 00:20:34,608 --> 00:20:38,278 Ich schlage vor, Sie richten Ihren Blick nach innen und lesen mein Buch. 303 00:20:38,362 --> 00:20:41,448 Um mehr über Ihren narzisstischen Aufstieg zu lesen, als, puff, 304 00:20:41,531 --> 00:20:43,450 Sie erkannten, dass Sie es verdienten? 305 00:20:43,533 --> 00:20:45,786 Klingt nach privilegiertem Bockmist. 306 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Es tut mir nicht leid. 307 00:20:53,126 --> 00:20:57,923 Sie weiß nicht, was sie redet. Ich will doch offensichtlich Erfolg haben. 308 00:20:58,006 --> 00:21:01,426 Du bist stark. Du wirst geliebt. Dir ist vergeben. 309 00:21:03,011 --> 00:21:03,929 Danke. 310 00:21:04,763 --> 00:21:06,848 Es tut mir leid. 311 00:21:06,932 --> 00:21:10,644 -Ist schon vergessen. -Der Tag kann trotzdem noch gut werden. 312 00:21:10,727 --> 00:21:14,523 Sherry hatte die geniale Idee, dass wir IGTV-Interviews miteinander machen… 313 00:21:14,606 --> 00:21:16,191 Und du sollst mitmachen. 314 00:21:17,776 --> 00:21:19,903 -Worüber denn? -Über unsere Marken. 315 00:21:19,987 --> 00:21:22,948 Aber auch, um deinem kleinen Ausraster entgegenzuwirken. 316 00:21:25,200 --> 00:21:27,077 Mit etwas hattest du recht. 317 00:21:27,619 --> 00:21:30,914 Frauen müssen sehen, dass erfolgreiche Frauen einander unterstützen. 318 00:21:30,998 --> 00:21:34,293 Wie könnten wir unser Privileg besser nutzen, nicht? 319 00:21:34,793 --> 00:21:36,920 Hashtag "Setz dich doch zu uns". 320 00:21:38,588 --> 00:21:39,423 Sicher. 321 00:21:45,554 --> 00:21:46,847 Hallo, Göttinnen. 322 00:21:46,930 --> 00:21:48,765 Ich bin auf dem WOMB-Gipfel 323 00:21:48,849 --> 00:21:51,310 mit der Autorin von HeartShaped Mistakes 324 00:21:51,393 --> 00:21:54,896 und Zwillingsmutter wie ich, Sherry Conrad. 325 00:21:55,605 --> 00:21:56,523 Sherry, 326 00:21:57,274 --> 00:21:59,109 dein Blog bewegt mich. 327 00:21:59,735 --> 00:22:02,362 Aber was mich wirklich berührt, ist dein Herz. 328 00:22:02,446 --> 00:22:03,864 Oh, Dottie. 329 00:22:03,947 --> 00:22:05,157 Oh, wuff. 330 00:22:05,240 --> 00:22:08,076 Du bist ein Leuchtfeuer für uns alle. 331 00:22:08,577 --> 00:22:11,705 -Danke, du bist meine Seelenschwester. -Kotz-Emoji. 332 00:22:11,788 --> 00:22:13,332 Und nicht zuletzt 333 00:22:13,415 --> 00:22:16,960 mein Stolz und meine Freude, Love Quinn-Goldberg. 334 00:22:18,462 --> 00:22:22,674 Ich bin so stolz, dass meine Tochter fast so tatkräftig ist wie ich. 335 00:22:22,758 --> 00:22:24,718 -Fast? -Sie schafft alles. 336 00:22:24,801 --> 00:22:29,264 Ehemann, Geschäft, einjähriges Kind und wahrscheinlich kommt ein zweites. 337 00:22:29,348 --> 00:22:30,349 Großer Gott, Mom! 338 00:22:30,432 --> 00:22:32,768 -Gott, Love! Großartig! -Was zum Teufel? 339 00:22:32,851 --> 00:22:35,062 -Was machst du? -Sherry, lass uns allein. 340 00:22:35,145 --> 00:22:37,856 -Love, ich… -Im Ernst, hau ab, verdammt. 341 00:22:39,066 --> 00:22:39,900 Danke. 342 00:22:41,234 --> 00:22:45,072 Wie konntest du nur? Ich bin nicht sicher. Joe weiß nichts. 343 00:22:45,781 --> 00:22:49,993 Wundert mich nicht. Die Probleme in eurer Ehe türmen sich. 344 00:22:50,077 --> 00:22:52,371 Mom, es hat nichts mit dir zu tun. 345 00:22:52,454 --> 00:22:55,248 Mein Leben, meine Ehe, mein Bauch 346 00:22:55,332 --> 00:22:58,335 gehen dich und die Sozialen Medien nichts an. 347 00:22:58,418 --> 00:23:00,921 -Sprich nicht so mit mir. -Jemand muss es tun. 348 00:23:01,588 --> 00:23:03,965 Deinetwegen sind Forty und ich gestört. 349 00:23:04,049 --> 00:23:07,010 -Rede nicht über ihn. -Darum wurden unsere Leben so. 350 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 Du hast mir nur gezeigt, wie ich den Prinzen bekomme, 351 00:23:09,971 --> 00:23:12,391 ein Schloss baue und es dann abfackle. 352 00:23:12,474 --> 00:23:15,977 Sagt die Prinzessin, die alle Matratzen der Welt bekam, 353 00:23:16,061 --> 00:23:18,105 und trotzdem über die Erbse klagt. 354 00:23:18,188 --> 00:23:19,773 Ich schenkte dir die Welt, 355 00:23:19,856 --> 00:23:21,691 du undankbares Miststück. 356 00:23:21,775 --> 00:23:24,820 Du hast keine Ahnung, was ich dafür tun musste. 357 00:23:25,362 --> 00:23:28,156 Dass du den Jungen fickst und dein Leben zerstörst, 358 00:23:28,240 --> 00:23:33,036 hat nichts mit mir zu tun, sondern damit, dass du verzogen und gelangweilt bist. 359 00:23:33,120 --> 00:23:36,832 Verzogen hab ich dich. Aber der Ursprung deiner Unzufriedenheit? 360 00:23:36,915 --> 00:23:41,044 Schau in den Spiegel, statt anderen etwas vorzuheucheln. 361 00:24:19,374 --> 00:24:20,709 Dad, dein Abendessen. 362 00:24:25,297 --> 00:24:26,131 Dad? 363 00:24:31,511 --> 00:24:35,015 Du kannst ja sauer auf mich sein, aber iss wenigstens was. 364 00:25:04,085 --> 00:25:05,253 Was zum Teufel...? 365 00:25:09,090 --> 00:25:12,802 NACHBARN 366 00:25:14,763 --> 00:25:16,473 Bald startklar, Goldberg? 367 00:25:16,556 --> 00:25:18,767 Nein, geh nur vor. Ich schließe ab. 368 00:25:18,850 --> 00:25:22,145 Der Duft deines Parfüms könnte alles auslöschen, was ich heute erfuhr. 369 00:25:22,229 --> 00:25:26,233 -Ich halte mich besser fern. -Nichts da. Du kennst die Regeln. 370 00:25:33,031 --> 00:25:35,700 Sei so lieb und bleib kurz da unten, ok? 371 00:25:35,784 --> 00:25:36,993 Du hast einen Anwalt? 372 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 -Nicht hier. Reden wir draußen. -Nein. 373 00:25:39,204 --> 00:25:40,163 Ist das dein Ex-Mann? 374 00:25:40,247 --> 00:25:42,749 Nein, du hast keinerlei Rechte, du verdammter Junkie. 375 00:25:42,832 --> 00:25:44,459 Das klingt nicht richtig. 376 00:25:44,543 --> 00:25:46,545 -Hör zu… -Fass mich nicht… 377 00:25:46,628 --> 00:25:50,298 -Fass mich nicht an! -Nein… Hey, wir sind noch nicht fertig. 378 00:25:50,382 --> 00:25:51,216 Hey! 379 00:25:52,342 --> 00:25:55,470 -Was ist hier los? -Hey, tut mir leid. Das… 380 00:25:56,429 --> 00:25:59,849 Das sieht schlimm aus, oder? Ich warf das aus Versehen um. 381 00:25:59,933 --> 00:26:01,560 Klang sicher verrückt. 382 00:26:02,435 --> 00:26:03,853 Ich bin… Ryan Goodwin. 383 00:26:03,937 --> 00:26:06,731 Falls ich bekannt aussehe, Channel Three News. 384 00:26:07,399 --> 00:26:11,069 Ich erkenne Sie wieder. Ich denke, Sie sollten gehen, Ryan. 385 00:26:12,112 --> 00:26:13,071 Ja, sicher. 386 00:26:13,780 --> 00:26:14,614 Sicher. 387 00:26:15,198 --> 00:26:18,785 Sie kennen das doch, Ex-Partner. 388 00:26:19,828 --> 00:26:23,999 -Aber wir respektieren uns. -Sehen Sie nicht sie an. Gehen Sie jetzt. 389 00:26:26,626 --> 00:26:27,460 Ja. 390 00:26:29,337 --> 00:26:30,463 Wir reden später. 391 00:26:34,217 --> 00:26:36,052 -Alles ok? -Das war nicht nötig. 392 00:26:36,136 --> 00:26:37,429 Ich bat nicht um Hilfe. 393 00:26:37,512 --> 00:26:40,098 Welchen Teil von "halt dich raus" hast du nicht kapiert? 394 00:26:40,181 --> 00:26:41,850 War das zu schwer? 395 00:26:41,933 --> 00:26:43,935 Musstest du dich als weißer Ritter 396 00:26:44,019 --> 00:26:46,104 in meine Probleme einmischen? 397 00:26:46,187 --> 00:26:47,564 Du bist verrückt! 398 00:26:47,647 --> 00:26:50,984 Die dich ganz und gar nichts angehen, Joe! 399 00:26:51,067 --> 00:26:53,945 -Du kranker Wichser! -Jetzt sehe ich es. 400 00:26:54,029 --> 00:26:56,031 Darum "du". 401 00:26:56,114 --> 00:26:58,366 Du bist ein Muster. 402 00:26:58,450 --> 00:26:59,868 Ich dachte, er wäre anders. 403 00:26:59,951 --> 00:27:02,495 Schlägst du "Tollpatsch" nach, ist da ein Foto von mir. 404 00:27:02,579 --> 00:27:04,914 Du bist ein verlorenes Lamm, angezogen von Wölfen. 405 00:27:04,998 --> 00:27:07,208 -Also fühle ich das… -Überlass das mir. 406 00:27:07,292 --> 00:27:12,088 …nicht, weil du besonders bist, sondern… Weil ich Mutterkomplexe habe. 407 00:27:12,172 --> 00:27:13,965 Wie war das mit Selbsterkenntnis? 408 00:27:15,133 --> 00:27:16,468 Amüsiere ich dich? 409 00:27:16,551 --> 00:27:18,470 Nein, nein, nein. Nein. 410 00:27:19,346 --> 00:27:21,473 Es tut mir leid. Aber auch nicht. 411 00:27:21,556 --> 00:27:24,768 Wird jemand schikaniert, schreite ich ein. Das täte ich für jeden. 412 00:27:25,977 --> 00:27:26,811 Ok. 413 00:27:46,831 --> 00:27:49,334 Scheiß auf Dottie. 414 00:27:50,627 --> 00:27:53,630 Was weiß sie schon? Wir waren Accessoires für sie. 415 00:27:53,713 --> 00:27:55,965 Zwei Taschenhunde, die sie überfütterte 416 00:27:56,049 --> 00:27:58,843 und anschrie, wenn sie ihr aufs Gucci-Portemonnaie kackten. 417 00:27:58,927 --> 00:28:00,011 Scheiß auf Dottie. 418 00:28:00,762 --> 00:28:02,013 Ich hasse sie. 419 00:28:15,360 --> 00:28:16,653 Dich hasse ich auch. 420 00:28:17,487 --> 00:28:18,905 Du hast mich alleingelassen. 421 00:28:18,988 --> 00:28:22,033 Du hättest mich im Mutterleib auffressen sollen, Forty. 422 00:28:44,848 --> 00:28:47,392 Hast du mir gerade geantwortet? 423 00:28:49,978 --> 00:28:51,521 Was zum Teufel? 424 00:28:51,604 --> 00:28:52,731 Forty? 425 00:28:54,941 --> 00:28:55,984 Gott. 426 00:28:59,237 --> 00:29:01,197 Ich bin stockbesoffen. 427 00:29:08,538 --> 00:29:10,665 Echt stockbesoffen. 428 00:29:12,250 --> 00:29:14,419 Großer Gott. Forty! 429 00:29:15,879 --> 00:29:17,005 Warte. 430 00:29:18,256 --> 00:29:20,133 Bist du wirklich hier? 431 00:29:22,218 --> 00:29:24,804 Ja, natürlich, Lovey. 432 00:29:25,305 --> 00:29:27,515 Ich lebe in dir. 433 00:29:28,099 --> 00:29:29,142 Ich bin immer hier. 434 00:29:29,642 --> 00:29:34,397 Ruf meinen Namen und ich werde da sein 435 00:29:36,107 --> 00:29:37,650 Aber mal ernsthaft, 436 00:29:38,568 --> 00:29:42,906 wie froh sind wir, dass ich das Einzige bin, das in dir lebt? 437 00:29:44,783 --> 00:29:45,992 Noch mal davongekommen. 438 00:29:46,826 --> 00:29:49,037 -Gut gemacht, Vagina. -Tatsächlich? 439 00:29:49,120 --> 00:29:50,705 Davongekommen? Ich meine… 440 00:29:51,706 --> 00:29:52,916 Ich bin erleichtert, 441 00:29:52,999 --> 00:29:58,505 aber ich frage mich doch, ob noch ein Baby mich nicht beruhigen würde. 442 00:29:59,547 --> 00:30:03,009 -Mich ein bisschen fokussieren. -Erstens, nein. 443 00:30:03,092 --> 00:30:04,344 Und zweitens, 444 00:30:05,345 --> 00:30:08,056 denkst du echt, du müsstest dich jetzt fokussieren? 445 00:30:08,139 --> 00:30:09,974 Ich dachte, ich müsste heiraten. 446 00:30:11,059 --> 00:30:13,394 Dann umziehen und neu anfangen. 447 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 Dann eine Bäckerei. 448 00:30:17,690 --> 00:30:19,984 Dann einen, der nicht mein Mann ist. 449 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 Verstehe ich aber. Der Junge ist echt cool. 450 00:30:23,696 --> 00:30:25,406 Erinnert mich an mich. 451 00:30:30,286 --> 00:30:32,080 Forty, ich weiß nicht, was geschah. 452 00:30:34,249 --> 00:30:36,626 Ich war so verliebt in Joe. 453 00:30:37,710 --> 00:30:40,004 Aber jetzt… Ich mag… 454 00:30:42,298 --> 00:30:43,341 …ihn jetzt 455 00:30:44,509 --> 00:30:45,426 gar nicht mehr. 456 00:30:46,302 --> 00:30:49,556 Seinetwegen fühle ich mich mies, weil ich bin, wie ich bin. 457 00:30:52,892 --> 00:30:55,562 Das Gefühl sollte ein Seelenverwandter einem nicht geben. 458 00:31:03,027 --> 00:31:05,280 Ich sabotiere mich selbst, oder? 459 00:31:06,030 --> 00:31:06,906 Ja. 460 00:31:10,493 --> 00:31:13,538 -Warum kann ich nicht glücklich sein? -Ach, Lovey. 461 00:31:15,039 --> 00:31:18,751 Du bist nicht glücklich, weil Joe nicht dein Seelenverwandter ist. 462 00:31:21,963 --> 00:31:22,922 Der bin ich. 463 00:31:24,090 --> 00:31:26,301 Es gibt einen Menschen, 464 00:31:26,384 --> 00:31:29,554 der versteht, was du durchgemacht hast. 465 00:31:29,637 --> 00:31:31,598 Ich schlief auch auf diesen Matratzen. 466 00:31:31,681 --> 00:31:34,809 Ich meine, diese Scheißerbse brachte mich um. 467 00:31:36,019 --> 00:31:38,688 Es tut mir so leid. 468 00:31:39,856 --> 00:31:43,151 Entschuldige dich nicht, dass du überlebt hast. 469 00:31:46,195 --> 00:31:47,614 Du warst die Starke. 470 00:31:49,115 --> 00:31:51,826 Du wusstest immer, dass es so kommen würde. 471 00:31:53,494 --> 00:31:55,288 Darum hast du mich so festgehalten. 472 00:32:09,510 --> 00:32:11,846 Ich werde da sein 473 00:32:12,555 --> 00:32:14,599 Ich werde da sein 474 00:32:16,225 --> 00:32:22,815 Ruf nur meinen Namen und ich werde da sein 475 00:32:37,830 --> 00:32:40,166 Mutterkomplexe. 476 00:32:40,249 --> 00:32:43,503 Unfassbar, dass ich so lange brauchte. Ich entwickle mich. 477 00:32:43,586 --> 00:32:47,548 "Die Abwesenheit von Last bewirkt, dass der Mensch leichter als Luft ist, 478 00:32:47,632 --> 00:32:51,302 sich in Höhen erhebt, von der Erde verabschiedet, frei ist. 479 00:32:51,386 --> 00:32:54,931 Was sollen wir also wählen? Gewicht oder Leichtigkeit?" 480 00:33:00,144 --> 00:33:02,355 -Hey, was…? -Hey. Das ist ein Notfall. 481 00:33:02,438 --> 00:33:04,440 Verzeih, dass ich so spät anrufe. 482 00:33:30,049 --> 00:33:31,175 -Hey. -Hey. 483 00:33:31,968 --> 00:33:34,929 -Was ist los? -Fehlfunktion der Sprinkleranlage. 484 00:33:36,431 --> 00:33:40,309 Ich wollte, dass jemand sie prüft, jetzt sind Tausende Bücher zerstört… 485 00:33:41,602 --> 00:33:44,313 -…und ich verliere meinen Job. -Das wird nicht passieren. 486 00:33:45,023 --> 00:33:48,109 Nicht deine Schuld, dass das County zu geizig für Instandhaltung ist. 487 00:33:50,528 --> 00:33:53,364 Zufällig hast du den besten Buchdoktor auf der Welt angerufen, 488 00:33:53,448 --> 00:33:55,783 sehen wir also mal, was zu retten ist. 489 00:33:56,534 --> 00:33:57,618 Das wird schon. 490 00:33:58,661 --> 00:34:02,165 Ok. Na gut, dann will ich dir das mal glauben. 491 00:34:10,131 --> 00:34:11,632 Hier geht es um Bücher. 492 00:34:11,716 --> 00:34:13,551 Um die Liebe zu Büchern. 493 00:34:13,634 --> 00:34:15,803 Dasselbe täte ich auch für Dante. 494 00:34:16,387 --> 00:34:17,346 Es tut mir leid. 495 00:34:18,973 --> 00:34:22,727 Wegen vorhin. Ich weiß, du wolltest nur helfen. 496 00:34:24,187 --> 00:34:26,397 Es ist zwar keine Entschuldigung, 497 00:34:27,815 --> 00:34:30,151 aber mein Ex bringt das Schlimmste in mir hervor. 498 00:34:30,735 --> 00:34:31,569 Ist schon gut. 499 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 Wir sind alle noch in Arbeit. 500 00:34:35,656 --> 00:34:38,868 "Wurdest du so lange bearbeitet, weißt du nie, ob du fertig bist." 501 00:34:40,912 --> 00:34:42,205 Jericho Brown. 502 00:34:43,664 --> 00:34:45,083 Du kennst sein Werk? 503 00:34:45,166 --> 00:34:48,544 Probiere ich meine alten Tricks bei dir? So bin ich nicht mehr. 504 00:34:49,337 --> 00:34:54,509 Ich las was von ihm im The New Yorker, und dieser Satz… Blieb hängen. 505 00:34:54,592 --> 00:34:57,637 Aber ich kenne eigentlich nicht viel von ihm. 506 00:35:09,023 --> 00:35:12,110 Wie du diese Bücher behandelt hast. Diese Sorgfalt. 507 00:35:12,193 --> 00:35:14,237 Nur eine Mutter… Oh, da. Ja. 508 00:35:14,320 --> 00:35:15,404 Ok, hör auf. 509 00:35:16,239 --> 00:35:18,324 Aber um Zeit totzuschlagen… 510 00:35:18,407 --> 00:35:22,370 Es ist eine persönliche Frage, aber wir sind ja nicht im Dienst. 511 00:35:22,453 --> 00:35:23,287 Frag einfach. 512 00:35:24,372 --> 00:35:25,665 Wie ist deine Tochter so? 513 00:35:30,211 --> 00:35:31,170 Großartig. 514 00:35:32,630 --> 00:35:34,298 Freundlich, witzig, 515 00:35:34,382 --> 00:35:38,219 sie geht gerne raus und sucht im Park Hexenringe. 516 00:35:38,302 --> 00:35:40,388 Und ist ausgezeichnet darin. 517 00:35:40,471 --> 00:35:41,806 Sie zeichnet gern. 518 00:35:42,390 --> 00:35:43,266 Wie ihre Mom. 519 00:35:43,349 --> 00:35:46,394 Ja, nichts auf der Welt schlägt das Gefühl… 520 00:35:46,477 --> 00:35:48,646 Dein Kind anzusehen 521 00:35:48,729 --> 00:35:51,482 und zu wissen, sie wird besser aufwachsen als du. 522 00:35:51,566 --> 00:35:54,485 Wie konntest du was tun, was deinem Kind schadet? 523 00:35:54,569 --> 00:35:55,778 Ich sehe nur Liebe. 524 00:35:55,862 --> 00:35:56,946 Du bist dran. 525 00:35:57,572 --> 00:35:59,991 -Wie ist Henry? -Oh, er ist ein Terrorist. 526 00:36:00,741 --> 00:36:05,580 Nein, er… Er ist liebenswert und süß. Großer Fan von Hemingway und Fitzgerald. 527 00:36:05,663 --> 00:36:07,707 Du hast ihn ja mit der Flasche gesehen. 528 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 Ich hoffe wirklich, er ist besser als ich. 529 00:36:12,962 --> 00:36:14,213 Warum schaust du so? 530 00:36:20,219 --> 00:36:22,889 Ich hatte diese Vorstellung 531 00:36:24,432 --> 00:36:26,142 von glücklich bis ans Lebensende. 532 00:36:26,225 --> 00:36:29,020 Perfekte Familie, Gartenzaun. Das hab ich jetzt. 533 00:36:29,687 --> 00:36:30,855 Ich will Henrys Bestes. 534 00:36:30,938 --> 00:36:34,317 Sorge mich aber, dass dieses Mustervorstadtleben es nicht… 535 00:36:35,484 --> 00:36:37,820 Es nicht ist. Aber bei dir ist es schlimmer. 536 00:36:37,904 --> 00:36:40,114 -Ich sollte nicht klagen. -Ich verstehe das. 537 00:36:40,198 --> 00:36:43,075 War man im Heim, ist Kinder zu erziehen anders. 538 00:36:46,204 --> 00:36:47,997 Als du sagtest, du warst arm, 539 00:36:48,080 --> 00:36:50,124 konnte ich es dir plötzlich ansehen. 540 00:36:52,376 --> 00:36:56,547 Ja, bevor ich 18 wurde, war ich in einem Dutzend Pflegeheimen, 541 00:36:57,423 --> 00:37:00,468 und obwohl ich wusste, dass es keinen Sinn hat… 542 00:37:02,386 --> 00:37:05,097 Dachte ich immer, Mom würde kommen und mich retten. 543 00:37:06,557 --> 00:37:08,559 Das tat sie natürlich nie, 544 00:37:09,143 --> 00:37:11,812 aber deshalb wollte ich eine bessere Mom sein. 545 00:37:13,898 --> 00:37:15,733 Ich hegte dieselbe Hoffnung. 546 00:37:17,485 --> 00:37:18,569 Jahrelang. 547 00:37:19,237 --> 00:37:22,698 Und ich wurde deswegen verdroschen. 548 00:37:22,782 --> 00:37:25,117 Ich glaube, das hat mich angetrieben. 549 00:37:26,077 --> 00:37:28,871 Aber sie kam auch nie zurück. 550 00:37:30,289 --> 00:37:34,710 Darüber hab ich noch nie mit jemandem gesprochen, nicht mal mit Love. 551 00:37:36,796 --> 00:37:40,383 Trotz bester Absichten könnte sie das nur zum Teil verstehen. 552 00:37:40,466 --> 00:37:42,551 Aber du verstehst das vollkommen. 553 00:37:48,140 --> 00:37:49,934 Wir sollten weitermachen. 554 00:37:51,143 --> 00:37:52,561 Was passierte mit Ryan? 555 00:37:54,438 --> 00:37:55,314 Tut mir leid. 556 00:37:55,982 --> 00:37:57,984 Mir gefällt nicht, was ich sah, 557 00:37:58,067 --> 00:38:01,696 und würde gerne wissen, wieso jemand, der dich so behandelt, 558 00:38:01,779 --> 00:38:03,739 das Sorgerecht für euer Kind hat. 559 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 Wir waren beide süchtig, 560 00:38:28,097 --> 00:38:29,598 als Juliette ein Baby war. 561 00:38:31,142 --> 00:38:32,727 Eines Abends, da… 562 00:38:33,853 --> 00:38:35,563 Ich überfuhr eine rote Ampel. 563 00:38:36,105 --> 00:38:39,025 Der andere Fahrer wurde sehr schwer verletzt, 564 00:38:39,108 --> 00:38:42,862 hätte Juliette beim Zusammenstoß auf der anderen Seite gesessen… 565 00:38:42,945 --> 00:38:44,613 Gefährdung eines Kindes. 566 00:38:44,697 --> 00:38:47,616 Deswegen und weil er vor mir clean war, 567 00:38:47,700 --> 00:38:49,702 bekam Ryan alleiniges Sorgerecht. 568 00:38:52,121 --> 00:38:55,124 Und behielt es wegen der Lügen, die er seither erzählt. 569 00:38:55,207 --> 00:38:56,250 Der Lügen? 570 00:38:56,334 --> 00:38:58,544 Tja, weißt du, er hat Geld. 571 00:38:58,627 --> 00:39:01,547 Beliebter lokaler Promi, ein Weißer. 572 00:39:01,630 --> 00:39:05,217 Wir sind uns wohl einig, dass weiße Männer Millionen Chancen kriegen. 573 00:39:05,301 --> 00:39:10,181 Wirft er mir Vernachlässigung vor, weil ich nicht zum Besuchstermin komme, 574 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 glaubt man ihm. 575 00:39:11,807 --> 00:39:14,518 Dabei gab er mir die falsche Adresse. 576 00:39:15,227 --> 00:39:18,731 Er kann mich wegen Zerstörung von Eigentum verhaften lassen, 577 00:39:18,814 --> 00:39:22,902 obwohl ich am Ende zu feige war, sein Auto wirklich zu zerkratzen. 578 00:39:22,985 --> 00:39:24,570 Mein Lieblingsvorwurf ist 579 00:39:25,363 --> 00:39:28,491 verbale und emotionale Misshandlung, weil ich ihn Depp nannte. 580 00:39:30,993 --> 00:39:34,246 Und er baut diesen Fall seit Jahren gegen mich auf, 581 00:39:34,330 --> 00:39:35,873 und alle glauben ihm, 582 00:39:35,956 --> 00:39:40,920 alle glauben ihm mehr als mir, denn… Wer bin ich schon? 583 00:39:42,004 --> 00:39:43,047 Das tut mir leid. 584 00:39:43,672 --> 00:39:47,551 Tut mir wirklich leid, was du durchmachen musst. 585 00:39:50,679 --> 00:39:53,682 Keiner zwang mich, an jenem Abend zu fahren. 586 00:39:53,766 --> 00:39:54,600 Damit… 587 00:39:55,726 --> 00:39:57,395 Damit muss ich leben. 588 00:39:57,478 --> 00:40:00,815 Aber alles andere, dass Ryan das Justizsystem manipuliert, 589 00:40:00,898 --> 00:40:02,066 man sollte ihn stoppen. 590 00:40:02,149 --> 00:40:05,694 -Ich melde mich gern freiwillig. -Tja, ich arbeite daran. 591 00:40:06,404 --> 00:40:09,281 Ich war gestern Abend mit einem neuen Anwalt essen. 592 00:40:09,824 --> 00:40:11,784 Anwalt. Du hattest kein Date. 593 00:40:12,451 --> 00:40:14,870 Er hält gemeinsames Sorgerecht für machbar, 594 00:40:14,954 --> 00:40:18,416 wenn ich zeigen kann, wie es mir jetzt wirklich geht, 595 00:40:18,499 --> 00:40:19,834 und der Richter es sieht. 596 00:40:20,668 --> 00:40:26,799 Wäre ich sicher, dass Ryan uns nie findet, würde ich mit Juliette nach Paris fliegen. 597 00:40:28,008 --> 00:40:31,137 Dann verbrächten wir unsere Zeit vor Sacré-Cœur mit Zeichnen. 598 00:40:33,722 --> 00:40:35,057 Das klingt magisch. 599 00:40:35,141 --> 00:40:36,350 Für dich. 600 00:40:36,434 --> 00:40:39,103 Für mich wäre es tragisch, dich zu verlieren. 601 00:40:39,186 --> 00:40:43,274 Ich sollte dich nicht auf meine Komplexe reduzieren. Dubistnichtwie meine Mom. 602 00:40:43,357 --> 00:40:45,276 Dein Kind sollte bei dir sein. 603 00:40:45,359 --> 00:40:47,736 Du bist einfach, wer du bist. 604 00:40:48,529 --> 00:40:51,866 Verbirgst und schmückst nichts aus, stehst zu deinen Fehlern 605 00:40:51,949 --> 00:40:55,953 und wehrst Angriffe gegen dich ab. Du bist so… 606 00:40:59,498 --> 00:41:01,667 Nein! Bitte, nicht! 607 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 Es ist ok, hör zu. 608 00:41:05,087 --> 00:41:07,173 Ich glaube… Nur wir werden nass. 609 00:41:56,388 --> 00:41:57,431 Ach Mist. 610 00:41:57,973 --> 00:41:59,350 Love wird dich umbringen. 611 00:42:20,204 --> 00:42:22,873 Du warst dieses Wochenende nicht du selbst. 612 00:42:24,333 --> 00:42:26,752 -Bist du echt schwanger? -Ich bin verkatert. 613 00:42:28,087 --> 00:42:29,588 Nicht schwanger. 614 00:42:30,172 --> 00:42:31,840 Tut mir leid, das zu hören. 615 00:42:33,842 --> 00:42:34,969 Ist schon gut. 616 00:42:35,052 --> 00:42:36,595 Was ist dann los? 617 00:42:36,679 --> 00:42:37,846 Ich weiß nicht. 618 00:42:40,474 --> 00:42:43,435 Ich bin einfach nicht glücklich. 619 00:42:45,646 --> 00:42:47,189 Es ist nicht Joes Schuld. 620 00:42:47,773 --> 00:42:50,776 Er ist nur nicht mein Seelenverwandter. 621 00:42:51,360 --> 00:42:54,989 Als Zwilling reicht dir keiner, der versucht, dich zu lieben. 622 00:42:55,072 --> 00:42:58,534 Tja, durch meine Zwillinge weiß ich, dass du recht hast. 623 00:42:58,617 --> 00:43:01,036 Aber dieses Seelenverwandtschaftsding 624 00:43:01,620 --> 00:43:02,871 ist doch eh Bockmist. 625 00:43:03,831 --> 00:43:05,874 Deinen Seelenverwandten wählst du. 626 00:43:05,958 --> 00:43:07,334 Cary und ich, 627 00:43:07,418 --> 00:43:10,004 wir hatten ein paar grundlegende Probleme. 628 00:43:10,087 --> 00:43:12,172 Eine Weile mochte ich ihn nicht mal. 629 00:43:12,840 --> 00:43:17,386 Aber ich entschied, dass er der Mann für mich war, 630 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 und bekam es hin. 631 00:43:19,471 --> 00:43:22,182 Liebe, das sind hauptsächlich Chemikalien. 632 00:43:22,266 --> 00:43:25,144 Dopamin, Oxytocin, Serotonin. 633 00:43:25,227 --> 00:43:26,437 Um alle zu aktivieren, 634 00:43:26,520 --> 00:43:29,356 treibe Sport, iss Protein, achtmal am Tag umarmen. 635 00:43:29,982 --> 00:43:31,817 Wenn du glücklich und gesund bist, 636 00:43:31,900 --> 00:43:34,236 kannst du echte Entscheidungen treffen. 637 00:43:34,320 --> 00:43:37,823 Und dazu gehört, deinen Lebensgefährten zu wählen. 638 00:43:37,906 --> 00:43:39,074 So einfach also? 639 00:43:39,158 --> 00:43:40,659 Es ist nicht einfach. 640 00:43:42,578 --> 00:43:44,496 Aber das ist es unbedingt wert. 641 00:43:46,081 --> 00:43:47,499 Lieber Forty, 642 00:43:48,208 --> 00:43:50,961 schon seit vor unserer Geburt bist du mein bester Freund. 643 00:43:51,837 --> 00:43:52,963 Meine andere Hälfte. 644 00:43:53,964 --> 00:43:56,675 Aber ich kann mich nicht verschließen, weil du mir fehlst. 645 00:43:56,759 --> 00:43:58,761 Mit gebrochenem Herzen kann ich nicht leben. 646 00:43:59,678 --> 00:44:01,347 Ich muss jetzt Joe wählen. 647 00:44:06,894 --> 00:44:08,562 Ich werde dich immer lieben. 648 00:44:10,064 --> 00:44:11,607 Aber ich muss Lebewohl sagen. 649 00:44:12,483 --> 00:44:13,776 Und diesmal wirklich. 650 00:44:15,277 --> 00:44:17,029 So sehr es auch schmerzt. 651 00:44:18,155 --> 00:44:21,158 Leb wohl, du. 652 00:44:25,871 --> 00:44:27,122 KONTAKT LÖSCHEN 653 00:44:35,214 --> 00:44:36,590 Was machst du hier? 654 00:44:38,884 --> 00:44:40,094 Du hast angerufen. 655 00:44:40,678 --> 00:44:42,721 Um 4 Uhr früh, und zwar betrunken. 656 00:44:42,805 --> 00:44:45,974 Ich war in Sorge, darum… Nahm ich mir ein Uber. 657 00:44:46,058 --> 00:44:48,602 Tut mir leid. Daran erinnere ich mich nicht. 658 00:44:50,104 --> 00:44:52,773 Siehst du, ich bin in deinem Unterbewusstsein. 659 00:44:52,856 --> 00:44:53,774 Ok. 660 00:44:54,942 --> 00:44:57,528 Ich kann dich heimfahren, aber du musst mir zuhören. 661 00:44:57,611 --> 00:44:59,196 Du bist mir sehr wichtig. 662 00:44:59,279 --> 00:45:03,575 Es tut mir leid. Kann ich ganz schnell etwas sagen? 663 00:45:04,243 --> 00:45:05,077 Sicher. 664 00:45:05,160 --> 00:45:06,912 Dad ist viel schlimmer als gedacht. 665 00:45:06,995 --> 00:45:11,709 Ich war in seinem Büro, er lässt einen Privatdetektiv Leute stalken. 666 00:45:11,792 --> 00:45:16,755 Und er hat den ganzen Verschwörungsmist 667 00:45:16,839 --> 00:45:19,091 über den Mord an Natalie 668 00:45:19,174 --> 00:45:22,928 mit den Namen von Leuten in Madre Linda, 669 00:45:23,011 --> 00:45:25,013 auch von dir und Joe. 670 00:45:26,849 --> 00:45:27,766 Was? 671 00:45:41,572 --> 00:45:44,408 Schwester Fiona, das wird Ihnen gefallen. Es ist… 672 00:45:51,415 --> 00:45:52,833 Ich warte draußen, du Schöne. 673 00:45:57,504 --> 00:45:59,006 S. E. HINTON DIE OUTSIDER 674 00:46:01,300 --> 00:46:02,342 Hey, Junge. 675 00:46:03,177 --> 00:46:04,678 Das Buch liebe ich. 676 00:46:13,812 --> 00:46:16,315 Entschuldige, heute ist kein guter Tag. Ich muss… 677 00:46:16,398 --> 00:46:18,484 Er wird wütend auf Sie und tut Ihnen weh. 678 00:46:19,067 --> 00:46:22,029 Er sagt, dass es ihm leidtut und es nie wieder passieren wird, 679 00:46:22,112 --> 00:46:24,490 und schenkt Ihnen Blumen, richtig? 680 00:46:27,785 --> 00:46:29,661 Es gibt viele schlechte Männer, 681 00:46:29,745 --> 00:46:33,248 und manchmal merkt man es nicht, bis es zu spät ist. 682 00:46:33,332 --> 00:46:35,292 Geh und iss mit den anderen Jungs. 683 00:46:50,390 --> 00:46:52,351 MEINE SCHRIFTLICHE KÜNDIGUNG 684 00:46:52,434 --> 00:46:56,396 Ich weiß es jetzt, Marienne, warum "du", und es ist kein Muster. 685 00:46:57,147 --> 00:46:59,650 Aber heute beginnt die nächste Phase 686 00:46:59,733 --> 00:47:03,862 meiner Entwicklung, zu wissen, dass du existierst, dich zu sehen, zu lieben, 687 00:47:04,321 --> 00:47:05,864 und dich nie zu haben. 688 00:47:05,948 --> 00:47:09,701 Denn solange ich dich liebe, wirst du in Gefahr sein. 689 00:47:11,161 --> 00:47:13,330 Hi. Hi, können wir reden? 690 00:47:13,413 --> 00:47:16,375 -Wir haben viel zu tun. -Du willst vergessen, was passierte. 691 00:47:16,458 --> 00:47:18,585 Zurück zur Tagesordnung. Ich kann's nicht. 692 00:47:18,669 --> 00:47:22,297 Bald mache ich wieder Schatzkisten, die Love dannfindet. 693 00:47:22,381 --> 00:47:24,758 -Marienne… -Ich habe Gefühle für dich. 694 00:47:24,842 --> 00:47:26,969 Ich weiß, nichts darf passieren. 695 00:47:27,052 --> 00:47:30,889 Du bist verheiratet, hast das süßeste Baby auf dem Planeten, 696 00:47:30,973 --> 00:47:32,933 und ich zerstöre keine Familie, 697 00:47:33,016 --> 00:47:34,434 das musst du wissen. 698 00:47:36,103 --> 00:47:37,604 Nicht dass du je, 699 00:47:38,188 --> 00:47:39,773 offensichtlich, denn… 700 00:47:40,983 --> 00:47:42,526 Du liebst deine Frau, 701 00:47:42,609 --> 00:47:47,322 und wir waren nur erschöpft und im Moment gefangen. 702 00:47:47,406 --> 00:47:50,576 Also keine Sorge, ich will nicht… Ich will nichts. 703 00:47:50,659 --> 00:47:51,535 Es ist nur… 704 00:47:52,244 --> 00:47:56,206 Das vergeht auch wieder. Es kann sich in nichts auflösen. Ok? 705 00:47:56,832 --> 00:47:57,666 Cool? 706 00:47:58,625 --> 00:47:59,459 Warte. 707 00:48:00,043 --> 00:48:03,338 Es ist… Es ist nicht nichts. 708 00:48:04,047 --> 00:48:05,883 Nie zerbräche ich deine Familie. 709 00:48:07,718 --> 00:48:10,095 -Ich könnte Henry nie schaden. -Ich weiß. 710 00:48:11,889 --> 00:48:14,641 Du willst Juliette zurück, da stünde ich nie im Weg. 711 00:48:16,226 --> 00:48:18,729 -Ich würde Juliette nie schaden. -Ich weiß. 712 00:48:27,988 --> 00:48:28,989 Oh nein. 713 00:48:30,908 --> 00:48:31,950 Das dürfen wir nicht. 714 00:48:32,534 --> 00:48:33,368 Ich weiß. 715 00:48:33,452 --> 00:48:34,703 Mist. 716 00:48:40,125 --> 00:48:41,335 Nein, du… 717 00:48:41,418 --> 00:48:43,962 -Du musst gehen, bevor… -Ja. Wir dürfen das nicht. 718 00:48:44,046 --> 00:48:45,881 Ich kam her, um zu kündigen. 719 00:48:45,964 --> 00:48:48,342 Ich dachte, das macht es einfacher. 720 00:48:48,425 --> 00:48:51,511 Das musst du nicht tun. 721 00:48:52,095 --> 00:48:56,808 Aber wir sollten reden, wenn wir etwas klarer im Kopf sind. 722 00:49:02,689 --> 00:49:05,025 Ich habe mich nie klarer gefühlt. 723 00:49:05,108 --> 00:49:07,611 Ich muss überlegen, was ich mit Love mache. 724 00:49:10,656 --> 00:49:14,701 Ich lasse nicht zu, dass sie dir was tut, Marienne.Keiner darf dir je was tun. 725 00:49:14,785 --> 00:49:17,496 Diesmal werde ich ihr voraus sein. 726 00:49:18,080 --> 00:49:19,498 -Du bist schon da. -Hey. 727 00:49:19,581 --> 00:49:21,959 Da bist du ja. Meine SMS nicht bekommen? 728 00:49:22,876 --> 00:49:23,919 Wir müssen reden. 729 00:49:24,002 --> 00:49:25,921 Sie weiß es. Aber woher denn? 730 00:49:26,004 --> 00:49:27,589 -Alles ok? -Nein. 731 00:49:27,673 --> 00:49:30,550 Theo sagte, Matthew heuerte einen Privatdetektiv an. 732 00:49:30,634 --> 00:49:32,761 Er glaubt nicht, dass der Fall geschlossen ist. 733 00:49:32,844 --> 00:49:34,554 Ok. Und was hat er? 734 00:49:34,638 --> 00:49:36,473 Kann ich vielleicht rausfinden. 735 00:49:36,556 --> 00:49:39,059 -Wie? -Theo schwärmt doch für mich… 736 00:49:41,269 --> 00:49:43,480 -Das willst du ausnutzen? -Irgendwie. 737 00:49:43,563 --> 00:49:46,650 Ok, ich werde es einfach sagen. Du kannst es ja ablehnen. 738 00:49:46,733 --> 00:49:51,905 Aber ich… Ich könnte so tun, als hätte er eine Chance. 739 00:49:51,989 --> 00:49:55,117 19-Jährige täten doch alles, wenn dafür Sex winkt. 740 00:49:55,200 --> 00:49:57,035 Tja, das nahm eine Wendung, 741 00:49:57,119 --> 00:50:01,206 aber so ist Love abgelenkt und kriegt nichts mit von uns. 742 00:50:01,289 --> 00:50:05,127 Ich weiß, ich… Es ist verrückt und ich verlange großes Vertrauen, 743 00:50:05,210 --> 00:50:06,753 -aber ich… -Prima Idee. 744 00:50:09,840 --> 00:50:10,966 Ich vertraue dir. 745 00:50:11,049 --> 00:50:12,759 Wir sind ein Team. 746 00:50:13,301 --> 00:50:14,511 Das beste Team. 747 00:50:20,809 --> 00:50:22,477 Wir sind das beste Team. 748 00:50:22,561 --> 00:50:26,565 Auch wenn wir nicht seelenverwandt sind, ist es eine Art von Liebe. 749 00:50:26,648 --> 00:50:32,029 Und ihre Augen werden woanders sein, so kann ich den Rest dir geben. 750 00:50:32,112 --> 00:50:35,032 Das ist für alle großartig. 751 00:51:38,011 --> 00:51:40,514 Untertitel von: Jennyfer Deffland