1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,644 ‎지난 이야기 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,105 ‎방법이 생각났어 4 00:00:23,189 --> 00:00:26,026 ‎엥글러 부인은 길 브리검 씨와 5 00:00:26,109 --> 00:00:27,318 ‎불륜 관계였습니다 6 00:00:27,402 --> 00:00:30,071 ‎브리검 씨는 유서에서 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,365 ‎엥글러 부인을 살해… 8 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 ‎이해해주는 사람을 찾아요 9 00:00:33,616 --> 00:00:36,161 ‎- 그런 사람인지 어떻게 알죠? ‎- 그냥 알아요 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,457 ‎당신을 그런 대상으로 봐선 안 돼 11 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 ‎괜찮아요, 조? 12 00:00:42,876 --> 00:00:44,961 ‎안 돼, 이거 야단났군 13 00:00:47,589 --> 00:00:50,717 ‎고비를 넘겼어요 ‎부부싸움도 거의 안 하고 14 00:00:51,384 --> 00:00:55,722 ‎의견 차이가 있을 땐 ‎솔직하게 상의하고 잊어버려요 15 00:00:55,805 --> 00:00:59,684 ‎평범하고 지루한 ‎교외의 가정이 됐다고나 할까요 16 00:00:59,768 --> 00:01:02,395 ‎- 지루하구나, 난 아냐 ‎- 모든 게 원만해요 17 00:01:02,479 --> 00:01:04,439 ‎물론 하품이 좀 나긴 해 18 00:01:06,524 --> 00:01:08,985 ‎그렇게 6개월이 지났죠 19 00:01:09,986 --> 00:01:14,783 ‎- 어떻게 말할지 모르겠는데… ‎- 그냥 해, 러브 20 00:01:14,866 --> 00:01:16,409 ‎계속 와야 해요? 21 00:01:17,368 --> 00:01:20,205 ‎이미 격주로 줄어든 건 알지만 22 00:01:20,288 --> 00:01:22,791 ‎딱히 얘기할 게 없어서요 23 00:01:22,874 --> 00:01:24,125 ‎우리끼리도 그렇고 24 00:01:24,209 --> 00:01:25,418 ‎비용 때문에 그래요? 25 00:01:25,502 --> 00:01:29,589 ‎어머님이 포도원을 매입해 ‎쪼들리는 느낌이라고 했죠 26 00:01:29,672 --> 00:01:32,300 ‎- 아뇨, 사업은 잘돼요 ‎- 러브가 겸손해요 27 00:01:32,926 --> 00:01:34,719 ‎제과점은 대성공이에요 28 00:01:34,803 --> 00:01:38,640 ‎여기서 사는 게 너무 행복해 ‎꿈만 같아요 29 00:01:38,723 --> 00:01:41,434 ‎러브는 로봇 기질은 없어 30 00:01:41,518 --> 00:01:43,978 ‎그냥 흡수됐다고 해두지 31 00:01:44,062 --> 00:01:47,482 ‎- 조? 어떻게 지냈어요? ‎- 나야 좋지 32 00:01:47,565 --> 00:01:50,276 ‎지루해, 플레전트빌에 갇혀 ‎빨리 늙다 보니 33 00:01:50,360 --> 00:01:52,654 ‎샤워할 때 자위하는 것도 깜빡해 34 00:01:52,737 --> 00:01:53,571 ‎좋아요 35 00:01:54,364 --> 00:01:55,532 ‎일도 즐겁고 36 00:01:57,117 --> 00:02:00,995 ‎- 잔디 가꾸는 데 푹 빠졌죠 ‎- 말도 마세요 37 00:02:01,079 --> 00:02:05,708 ‎- 집착이 장난 아녜요 ‎- 잔디는 그 집의 얼굴이잖아요 38 00:02:07,627 --> 00:02:10,588 ‎난 정말 우리 집 얼굴을 사랑해 39 00:02:11,089 --> 00:02:15,677 ‎길 덕분에 안정적인 삶에는 ‎대가가 따른단 걸 깨달았지 40 00:02:15,760 --> 00:02:17,470 ‎그걸 위해서라면 41 00:02:17,554 --> 00:02:22,684 ‎난 흥분과 혼돈도 포기해 ‎내가 원하는 남편, 아빠가 될 거야 42 00:02:23,518 --> 00:02:27,897 ‎헨리를 위해 할 수 있어 ‎솜씨도 좋고, 잔디 깎기 재밌거든 43 00:02:27,981 --> 00:02:31,317 ‎조가 이 동네 와서 ‎아직 친구를 못 사귀었어요 44 00:02:31,401 --> 00:02:32,527 ‎뭐라고? 45 00:02:33,778 --> 00:02:36,656 ‎나 친구 많아, 도서관에 46 00:02:37,699 --> 00:02:42,620 ‎- 도서관 말고 다른 곳에는요? ‎- 없지, 다들 밥맛이거든 47 00:02:42,704 --> 00:02:44,497 ‎러브를 대신해 말해줄게요 48 00:02:44,581 --> 00:02:48,126 ‎친구가 없으면 ‎파트너가 큰 부담을 느껴요 49 00:02:49,502 --> 00:02:51,671 ‎- 부담스러워요, 러브? ‎- 네 50 00:02:51,754 --> 00:02:52,589 ‎진짜? 51 00:02:52,672 --> 00:02:55,633 ‎한 사람이 우리 요구를 ‎모두 충족시키는 건 불가능해요 52 00:02:56,259 --> 00:02:59,095 ‎파트너와는 별개로 ‎친구를 사귀는 게 중요해요 53 00:02:59,179 --> 00:03:01,347 ‎부담을 덜어주세요 54 00:03:01,431 --> 00:03:05,476 ‎마드레린다에 절친이 될 만한 ‎사람은 딱히 없지만… 55 00:03:05,560 --> 00:03:06,394 ‎알겠어요 56 00:03:08,021 --> 00:03:09,480 ‎더 노력할게 57 00:03:09,564 --> 00:03:12,692 ‎짜증 나지만 우선순위가 명확할 땐 ‎약속 지키기가 쉽지 58 00:03:12,775 --> 00:03:15,028 ‎'결혼 생활을 잘해 나가자' 59 00:03:15,111 --> 00:03:17,780 ‎시간이 다 돼가니 마지막으로 묻죠 60 00:03:18,740 --> 00:03:20,241 ‎성생활은 어때요? 61 00:03:20,325 --> 00:03:21,701 ‎- 좋아요 ‎- 아주 좋아요 62 00:03:22,660 --> 00:03:24,871 ‎아주 좋아요, 말이 헛나왔어요 63 00:03:31,211 --> 00:03:32,253 ‎잠깐만 64 00:03:33,296 --> 00:03:34,130 ‎또야? 65 00:03:34,214 --> 00:03:35,381 ‎잠깐… 66 00:03:35,465 --> 00:03:37,926 ‎- 잠깐만 ‎- 조, 괜찮아 67 00:03:40,762 --> 00:03:42,096 ‎사실 나 피곤해 68 00:03:53,900 --> 00:03:57,195 ‎우리가 전에 쓰던 말 기억나? ‎'당신을 늑대해' 69 00:04:01,324 --> 00:04:02,200 ‎맞아 70 00:04:03,952 --> 00:04:05,536 ‎그 말 계속 쓰자 71 00:04:05,620 --> 00:04:09,540 ‎그땐 서로 옷도 찢고 ‎야생 고양이처럼 달려들었는데 72 00:04:09,624 --> 00:04:11,417 ‎그새 길들여졌지 73 00:04:11,501 --> 00:04:13,503 ‎- 미안해 ‎- 괜찮아 74 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 ‎당신을 늑대해 75 00:04:24,222 --> 00:04:27,100 ‎늑대? 우린 이제 목줄 맨 개야 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 ‎괜찮아, 정상이야 77 00:04:29,394 --> 00:04:30,270 ‎괜찮아 78 00:04:30,353 --> 00:04:33,564 ‎괜찮지 않게 느껴진다면 ‎문제는 나일 거야 79 00:04:42,865 --> 00:04:44,784 ‎당신과 샨드라 박사 말대로 80 00:04:44,867 --> 00:04:48,371 ‎내가 우울한 건 ‎내성적인 성격 때문인지도 몰라 81 00:04:48,454 --> 00:04:51,916 ‎조, 턱을 앞으로 내밀어 볼래요? 82 00:04:52,000 --> 00:04:54,836 ‎근데 셰리랑 꼭 절친이 돼야 했어? 83 00:04:54,919 --> 00:04:56,045 ‎어쩜 좋아 84 00:04:56,129 --> 00:04:59,674 ‎헨리의 진솔한 표정, 너무 좋네요 85 00:05:01,175 --> 00:05:04,846 ‎파티 테마 말이야 ‎강아지가 정말 괜찮을까? 86 00:05:04,929 --> 00:05:07,390 ‎내가 우유부단한 스타일은 아닌데 87 00:05:07,473 --> 00:05:09,309 ‎셰리 말이… 88 00:05:09,392 --> 00:05:12,395 ‎파티는 해당 가족이 ‎사회적으로 적응한 건 물론 89 00:05:12,478 --> 00:05:15,148 ‎공동체의 구성 요소란 걸 의미해 90 00:05:15,231 --> 00:05:18,776 ‎애슈맨 학교에 입학하려면 ‎필수고 말이야 91 00:05:18,860 --> 00:05:22,280 ‎마드레린다 최고의 사립 유아원 ‎나 좀 죽여줘 92 00:05:22,363 --> 00:05:23,781 ‎걱정할 것 하나 없어 93 00:05:23,865 --> 00:05:26,367 ‎조, 아빠가 똥 씹은 얼굴인데 94 00:05:26,451 --> 00:05:29,412 ‎누가 생일 파티에 오겠어요? 95 00:05:29,495 --> 00:05:32,248 ‎러브, 개인 사진 찍게 이리 와요 96 00:05:32,332 --> 00:05:34,000 ‎조, 긴장 좀 풀어요 97 00:05:34,083 --> 00:05:36,294 ‎알죠? 팍팍 98 00:05:36,961 --> 00:05:37,795 ‎이리 와요 99 00:05:37,879 --> 00:05:41,382 ‎교외에 동화되더니 변했어, 러브 100 00:05:41,466 --> 00:05:45,094 ‎처음엔 애들 파티가 ‎사치스럽다며 치를 떨더니 101 00:05:45,178 --> 00:05:47,638 ‎- 이젠 콘래드 따라잡이가 됐잖아 ‎- 반대쪽요 102 00:05:47,722 --> 00:05:52,393 ‎근데 자기의 이런 모습 자연스러워 103 00:05:52,477 --> 00:05:54,479 ‎- 행복해 보이기도 하고 ‎- 이거죠 104 00:05:54,562 --> 00:05:57,023 ‎난 왜 아직도 뻘쭘하지? 105 00:05:57,106 --> 00:05:59,692 ‎조, 이리 붙어요 ‎분위기가 한결 낫네요 106 00:06:04,447 --> 00:06:05,281 ‎알아요 107 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 ‎시어가 와 있어요 108 00:06:08,368 --> 00:06:09,243 ‎시어 109 00:06:21,297 --> 00:06:23,299 ‎그렇죠! 110 00:06:23,383 --> 00:06:24,467 ‎드디어 알아듣네! 111 00:06:24,550 --> 00:06:27,970 ‎더 찍을 것도 없어요 ‎초대장이 끝내줄 테니 두고 봐요 112 00:06:28,054 --> 00:06:29,555 ‎그래 113 00:06:32,141 --> 00:06:34,560 ‎- 정말 고마워요, 셰리 ‎- 네 114 00:06:34,644 --> 00:06:36,854 ‎조가 알아주니 기분 좋네요 115 00:06:39,482 --> 00:06:40,900 ‎세상에 116 00:06:40,983 --> 00:06:42,902 ‎저 머리를 봐야 하는 건데 117 00:06:44,821 --> 00:06:47,031 ‎메리, 묘사 좀 해줘요 118 00:06:47,115 --> 00:06:48,074 ‎세상에 119 00:06:48,157 --> 00:06:48,991 ‎좋아요 120 00:06:49,492 --> 00:06:55,331 ‎'아메리칸 사이코 ‎베네치아 곤돌라 사공을 만나다' 121 00:06:55,415 --> 00:06:59,585 ‎알았어요, 바꿀게요 122 00:07:00,420 --> 00:07:02,296 ‎안 돼요, 기다려요 123 00:07:05,049 --> 00:07:06,426 ‎단테, 여기 좀 봐줄래요? 124 00:07:07,885 --> 00:07:09,178 ‎좋아요, 여기 있네요 125 00:07:09,804 --> 00:07:14,392 ‎가장 좋아하는 고전 판타지 시리즈 ‎1970년대부터 90년대 사이 126 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 ‎잠깐만요 127 00:07:17,603 --> 00:07:21,566 ‎그래, 메리엔이 그렇게 보였지만 ‎곧바로 차단했어 128 00:07:21,649 --> 00:07:23,401 ‎난 유부남이니 친구로 끝 129 00:07:23,484 --> 00:07:25,778 ‎직장 동료랑 친구면 창피해야 해? 130 00:07:25,862 --> 00:07:28,239 ‎'퍼언 연대기'요 131 00:07:28,322 --> 00:07:29,157 ‎좋아요 132 00:07:29,240 --> 00:07:33,369 ‎어릴 땐 숨겼어요 ‎여자애들만 읽는 것 같아서요 133 00:07:33,453 --> 00:07:37,957 ‎왜요? 용과 우주 벌레의 싸움인데 ‎성별은 상관없어요 134 00:07:39,000 --> 00:07:41,711 ‎- 동화되는 건 딱 질색이에요 ‎- 내 말이 135 00:07:42,211 --> 00:07:45,298 ‎- 이게 초상화에 왜 도움 되죠? ‎- 누가 초상화래요? 136 00:07:46,048 --> 00:07:48,134 ‎좀 도움 돼요 137 00:07:48,217 --> 00:07:51,304 ‎어린 왕자와 여우를 그리는데 138 00:07:51,387 --> 00:07:55,600 ‎여우 때문에 애먹었거든요 ‎오늘 당신 덕에 떠올랐어요 139 00:07:55,683 --> 00:07:59,770 ‎대형 출판사에서 개최하는 ‎삽화 공모전이 있는데 140 00:07:59,854 --> 00:08:03,191 ‎올해 주제는 ‎아동 고전 문학의 재해석이죠 141 00:08:04,192 --> 00:08:06,944 ‎'너의 장미가 그토록 소중한 건' 142 00:08:07,862 --> 00:08:11,240 ‎'네가 장미에 쏟아부은 ‎시간 때문이야' 143 00:08:15,495 --> 00:08:20,583 ‎암튼 출품까진 안 할 테니… 144 00:08:20,666 --> 00:08:25,505 ‎결심을 입밖에 내는 버릇이 있네요 ‎자주 그래요? 145 00:08:25,588 --> 00:08:29,008 ‎알았어요, 프로이트 ‎똑바로 앉아요, 움직이지 말고 146 00:08:30,635 --> 00:08:32,595 ‎초상화 아니라면서요? 147 00:08:34,639 --> 00:08:37,850 ‎- 왜 '어린 왕자'죠? ‎- 좋아하거든요 148 00:08:38,476 --> 00:08:40,436 ‎번역이 다 망쳐서 그렇지 149 00:08:40,520 --> 00:08:43,606 ‎원어로 읽으면 기막히죠 150 00:08:43,689 --> 00:08:44,732 ‎불어 해요? 151 00:08:47,443 --> 00:08:51,572 ‎- 모국어예요, 파리에서 태어났죠 ‎- 억양이 전혀 없어요 152 00:08:51,656 --> 00:08:54,408 ‎이런 식으로 놀라게 해야 ‎친구 할 맛이 나지 153 00:08:54,492 --> 00:08:56,244 ‎어릴 때 이주했는데 154 00:08:56,327 --> 00:09:00,998 ‎별로 흥미로운 얘기가 아니라서… 155 00:09:01,082 --> 00:09:02,208 ‎당신한텐 아마도 156 00:09:02,792 --> 00:09:03,960 ‎왜 경계하지? 157 00:09:04,043 --> 00:09:06,420 ‎눈에 띌까 봐 두렵군 158 00:09:07,964 --> 00:09:12,385 ‎이런 식으로 호기심을 자극해야 ‎친구 할 맛이 나지 159 00:09:12,468 --> 00:09:13,302 ‎조? 160 00:09:13,761 --> 00:09:15,263 ‎- 어떤 여자일까? ‎- 보여줘요 161 00:09:16,764 --> 00:09:18,057 ‎그림요 162 00:09:33,531 --> 00:09:35,157 ‎멋지겠는데요 163 00:09:36,450 --> 00:09:40,079 ‎- 고마워요 ‎- 메리엔, 출품해요 164 00:09:49,589 --> 00:09:51,424 ‎안 돼 165 00:09:51,507 --> 00:09:54,802 ‎내털리 일로 깨달은 거 없어? ‎이건 왜 잡아? 166 00:09:54,885 --> 00:09:56,971 ‎팔찌 내려놔 167 00:09:58,723 --> 00:10:01,058 ‎- 괜찮아요? ‎- 네 168 00:10:03,060 --> 00:10:07,023 ‎평소보다 창백해요 ‎뭔가 일이 있는 것 같은데 169 00:10:07,106 --> 00:10:08,608 ‎아무 일도 없어요 170 00:10:10,693 --> 00:10:11,527 ‎알았어요 171 00:10:11,611 --> 00:10:14,530 ‎젠장, 메리엔에게 끌리는 건 ‎증상일 뿐이야 172 00:10:14,614 --> 00:10:19,577 ‎문제는 완벽한 삶과 ‎헌신적인 아내에게서 도망치는 나 173 00:10:20,244 --> 00:10:24,957 ‎문제가 나라면 어떡해야 해결되지? 174 00:10:30,254 --> 00:10:31,255 ‎냄새 좋네요 175 00:10:33,466 --> 00:10:38,179 ‎근데 바비큐 오르가슴을 느끼려면 ‎고기를 직접 잡아야 해요 176 00:10:38,262 --> 00:10:39,555 ‎알아요, 전에도 말했잖아요 177 00:10:39,639 --> 00:10:40,556 ‎여섯 번이나 178 00:10:40,640 --> 00:10:43,476 ‎하지만 괜찮아 ‎왜냐면… 당신을 봐 179 00:10:43,559 --> 00:10:45,603 ‎아내가 행복해야 삶이 행복하잖아 180 00:10:46,228 --> 00:10:48,022 ‎콘래드 부부랑 같이 181 00:10:48,105 --> 00:10:51,025 ‎밥 먹는 것보다 더 큰 희생은 없어 182 00:10:51,108 --> 00:10:53,653 ‎헨리의 파티를 위해서 183 00:10:53,736 --> 00:10:58,783 ‎크로마뇽인을 견디라면 견딜게 ‎난 헌신적이니까, 젠장 184 00:10:59,950 --> 00:11:03,871 ‎- 정말 더 안 마실래요? ‎- 죽기야 하겠어요? 185 00:11:08,501 --> 00:11:09,502 ‎또 쟤네 186 00:11:12,046 --> 00:11:17,551 ‎근신 처분받았대요 ‎술에 취해 중간고사 치러 왔다나 187 00:11:18,094 --> 00:11:18,928 ‎고마워요 188 00:11:19,011 --> 00:11:21,055 ‎성적이 어떨지 상상되죠 189 00:11:21,138 --> 00:11:23,474 ‎난 쟤가 잘하는 줄 알았어요 190 00:11:23,557 --> 00:11:26,602 ‎전형적인 자멸 스타일이에요 191 00:11:26,686 --> 00:11:30,439 ‎고등학교 때도 체포된 적 있죠 ‎음주 운전 두 번 192 00:11:30,523 --> 00:11:33,693 ‎제시카 셔먼처럼 뽕에 손대는 건 ‎시간문제라니까요 193 00:11:33,776 --> 00:11:35,486 ‎도랑에서 시신으로 발견된 애요 194 00:11:37,488 --> 00:11:41,158 ‎착한 애가 힘든 상황이라 ‎그런가 보다 했는데 195 00:11:42,535 --> 00:11:45,413 ‎- 당신이 더 잘 알겠죠, 뭐 ‎- 아녜요! 196 00:11:46,247 --> 00:11:47,707 ‎당신 말이 맞아요 197 00:11:48,290 --> 00:11:53,129 ‎- 잘 지도하면 괜찮아질 거예요 ‎- 그렇죠 198 00:11:53,212 --> 00:11:55,381 ‎요리 잘하네요, 퀸-골드버그 씨 199 00:11:55,464 --> 00:11:58,217 ‎다음번엔 돼지 직접 잡을게요 200 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 ‎진짜? 201 00:11:59,635 --> 00:12:01,262 ‎우리 남편이 그래요 202 00:12:01,762 --> 00:12:03,097 ‎조심해요, 조 203 00:12:03,180 --> 00:12:06,183 ‎캐리가 내일 사냥에 당신을 데려가 204 00:12:06,267 --> 00:12:07,685 ‎사내로 만들어 준대요 205 00:12:07,768 --> 00:12:10,146 ‎정말로 같이 가요 206 00:12:10,229 --> 00:12:11,897 ‎사냥은 필요해요 207 00:12:11,981 --> 00:12:14,275 ‎남성 배터리를 충전해야죠, 알죠? 208 00:12:14,358 --> 00:12:16,652 ‎- 몰라 ‎- 등산하고 사냥하고 209 00:12:16,736 --> 00:12:20,948 ‎자연적인 충동을 ‎억제할 필요가 없어요 210 00:12:21,031 --> 00:12:22,324 ‎기분 끝내주죠 211 00:12:22,408 --> 00:12:25,077 ‎평소에 억눌린 곳을 ‎풀어주는 거예요 212 00:12:25,161 --> 00:12:28,414 ‎내가 피해야 할 게 바로 그거야 213 00:12:28,497 --> 00:12:30,541 ‎사양할래, 진심 통과 214 00:12:30,624 --> 00:12:33,669 ‎재미는 있겠는데 ‎헨리 파티 때문에 바빠서… 215 00:12:33,753 --> 00:12:36,255 ‎아냐, 재밌겠다, 다녀와 216 00:12:36,338 --> 00:12:38,632 ‎파티는 셰리랑 엄마한테 부탁하지 217 00:12:38,716 --> 00:12:41,552 ‎남자끼리 친해질 좋은 기회잖아 218 00:12:42,219 --> 00:12:43,471 ‎구원의 종이군 219 00:12:45,014 --> 00:12:48,017 ‎거의 정확해요 ‎우리 형은 9월 2일이죠 220 00:12:49,935 --> 00:12:51,020 ‎- 시어 ‎- 안녕하세요 221 00:12:52,021 --> 00:12:53,022 ‎예쁘네요 222 00:12:54,231 --> 00:12:56,734 ‎- 여긴 어쩐 일로… ‎- 아, 그게… 223 00:12:57,443 --> 00:13:01,280 ‎내일 거리 청소한대서 ‎알려주려고요 224 00:13:03,908 --> 00:13:05,075 ‎차는 진입로에 있어요 225 00:13:05,159 --> 00:13:08,412 ‎네, 근데 혹시 거리에 둘까 봐서요 226 00:13:11,916 --> 00:13:12,917 ‎그래요 227 00:13:13,667 --> 00:13:16,003 ‎- 잠깐만요, 시어 ‎- 네 228 00:13:17,296 --> 00:13:19,215 ‎저기, 괜찮아요? 229 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 ‎네 230 00:13:23,677 --> 00:13:24,512 ‎최고예요 231 00:13:25,179 --> 00:13:28,098 ‎정말요? 듣자 하니… 232 00:13:28,974 --> 00:13:29,975 ‎러브 233 00:13:30,684 --> 00:13:33,562 ‎왜 내가 방해한 기분이 들지? 234 00:13:36,190 --> 00:13:39,568 ‎잔디가 완벽해요 235 00:13:40,194 --> 00:13:42,947 ‎꼼꼼하기가 ‎리처드 예이츠 수준이에요 236 00:13:43,697 --> 00:13:44,907 ‎예이츠를 읽었어? 237 00:13:47,701 --> 00:13:49,787 ‎- 더 이상해졌네 ‎- 쟤가 이상한 게 아니야 238 00:13:49,870 --> 00:13:53,207 ‎애잖아, 애들은 다 이상해 ‎몰아붙이지 좀 마 239 00:13:55,709 --> 00:13:58,254 ‎당신 행동이 왜… 안 돼 240 00:13:58,337 --> 00:14:02,299 ‎말썽 부리지 마 ‎당신은 멀쩡해, 내가 문제지 241 00:14:04,134 --> 00:14:07,012 ‎근데 왜 당신이 ‎뭔가 숨기는 것 같지? 242 00:14:07,096 --> 00:14:10,349 ‎샨드라 박사가 알면 ‎예전 패턴에 빠졌다고 하겠지만 243 00:14:10,432 --> 00:14:12,685 ‎난 좋은 남편과 아빠가 ‎되기로 했거든 244 00:14:12,768 --> 00:14:14,854 ‎그래서 잔디도 가꾸고 245 00:14:14,937 --> 00:14:18,148 ‎당신이 당신 손으로 죽인 ‎여자의 의붓아들과 246 00:14:18,232 --> 00:14:21,402 ‎함께 간 호텔에서 ‎바가지 안 씌웠나 확인도 해 247 00:14:21,485 --> 00:14:25,239 ‎알아, 미친 소리 같겠지만… ‎러브! 이게 뭐야? 248 00:14:25,781 --> 00:14:28,784 ‎하나, 둘… ‎팰로앨토에서 우버 택시 12회? 249 00:14:28,868 --> 00:14:31,620 ‎지저분한 모텔에서 함께 뒹굴었어? 250 00:14:34,206 --> 00:14:35,958 ‎내가 왜 이걸 몰랐지? 251 00:14:36,500 --> 00:14:38,502 ‎조, 헨리 재웠어 252 00:14:42,548 --> 00:14:44,049 ‎왜? 무슨 일 있어? 253 00:14:46,135 --> 00:14:49,138 ‎팰로앨토에서 우버를 탄 적 있어? 254 00:14:51,765 --> 00:14:53,350 ‎묻는 거야, 의심하는 거야? 255 00:14:53,934 --> 00:14:57,521 ‎신용 카드 회사에 오류 신고하려다 ‎확인 먼저 하는 거야 256 00:14:57,605 --> 00:15:01,358 ‎시어가 술 취해 문자를 보내서 ‎우버를 불러준 적 몇 번 있어 257 00:15:02,109 --> 00:15:03,152 ‎뭐? 258 00:15:03,235 --> 00:15:05,654 ‎걔를 돌보는 사람이 아무도 없어 259 00:15:05,738 --> 00:15:08,616 ‎걔를 통해 매슈 동정을 ‎살필 수 있잖아 260 00:15:13,203 --> 00:15:15,497 ‎그게 다야? 261 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 ‎러브? 262 00:15:21,170 --> 00:15:23,797 ‎- 좋아, 걔가 나한테 키스했어 ‎- 키스했다고? 263 00:15:23,881 --> 00:15:28,510 ‎응, 학교로 돌아가기 전에 ‎내가 차단했어 264 00:15:28,594 --> 00:15:30,429 ‎- 그게 차단하는 거야? ‎- 소리 지르지 마 265 00:15:30,512 --> 00:15:33,057 ‎- 나 몰래 돌아다녔군 ‎- 말이 심하네 266 00:15:33,140 --> 00:15:35,976 ‎문제는 나란 것처럼 느끼게 했지 267 00:15:36,060 --> 00:15:40,064 ‎자기 말대로 다 했는데 ‎내게 거짓말했어! 268 00:15:45,945 --> 00:15:47,196 ‎왜 그래, 조? 269 00:15:48,906 --> 00:15:51,116 ‎행복하지 않구나 270 00:15:52,409 --> 00:15:55,621 ‎주말에 마음 다잡고 와 ‎계기가 필요해 271 00:16:05,214 --> 00:16:08,384 ‎남자들과 숲에 가는 건 ‎체질에 안 맞지만 272 00:16:08,968 --> 00:16:13,305 ‎당신한테 한 짓이 있어서 ‎거절 못 하고 왔어 273 00:16:14,139 --> 00:16:17,017 ‎저기요, 먼저 가요 274 00:16:18,227 --> 00:16:20,604 ‎안 돼요, '낙오자는 없다' 275 00:16:21,772 --> 00:16:26,110 ‎캐리와 만자로에서 한 약속이에요 ‎바란코 월까지 날 업고 갔다니까요 276 00:16:27,319 --> 00:16:30,239 ‎킬리만자로, 대단하네요 ‎야영지까지 얼마 남았죠? 277 00:16:30,322 --> 00:16:33,075 ‎등산만큼 결속에 좋은 건 없죠 278 00:16:33,158 --> 00:16:35,244 ‎남자들 잡담은 왜 이리 끔찍할까? 279 00:16:35,327 --> 00:16:37,705 ‎만자로에서 깨달음을 얻어 280 00:16:37,788 --> 00:16:39,790 ‎애들을 재택 학습으로 바꿨어요 281 00:16:40,958 --> 00:16:41,792 ‎재택 학습요? 282 00:16:42,292 --> 00:16:45,295 ‎아이들이 활동을 선택하는 거죠 283 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 ‎교과서 중심에서 벗어나서요 284 00:16:47,631 --> 00:16:49,008 ‎책이 독이 될 수 있죠 285 00:16:49,091 --> 00:16:50,426 ‎정신을 옥죈다니까요 286 00:16:50,926 --> 00:16:54,221 ‎캐리가 전문가죠 ‎셰리는 애슈맨에 빠져있지만 287 00:16:54,763 --> 00:16:56,890 ‎그런데도 사이가 좋으니 신기해요 288 00:16:58,267 --> 00:16:59,435 ‎이거 알아요? 289 00:17:01,895 --> 00:17:03,313 ‎캐리는 내 결혼의 구세주죠 290 00:17:05,107 --> 00:17:09,319 ‎난 20대에 부자가 돼 ‎일찌감치 은퇴했어요 291 00:17:09,987 --> 00:17:13,407 ‎아이들과 집에서 지내는 게 ‎좋긴 했지만 292 00:17:14,950 --> 00:17:17,119 ‎내가 사내답게 느껴지지 않았죠 293 00:17:17,202 --> 00:17:19,079 ‎늘 화나 있었어요 294 00:17:20,831 --> 00:17:22,291 ‎낙담해 여기 왔는데 295 00:17:23,709 --> 00:17:26,295 ‎캐리 덕에 내면의 야수를 ‎포용할 수 있었어요 296 00:17:27,588 --> 00:17:30,924 ‎으르렁대고 숨 쉬고 소리 지르고 297 00:17:33,093 --> 00:17:34,011 ‎울 수 있었죠 298 00:17:35,179 --> 00:17:36,305 ‎다 내려놨어요 299 00:17:36,388 --> 00:17:39,683 ‎다 좋은데, 내면의 야수가 ‎페르시아 새끼고양이 아냐? 300 00:17:40,309 --> 00:17:41,727 ‎내려놓기 쉽지 않죠 301 00:17:42,895 --> 00:17:47,566 ‎근데 이 숲에 저 친구들과 있으면 ‎안전하게 느껴져요 302 00:17:48,108 --> 00:17:51,612 ‎당신도 기대돼요 ‎이제 곧 인생이 바뀔 거예요 303 00:17:51,695 --> 00:17:55,199 ‎얼마나 응석받이로 자랐길래 ‎남자들 틈이 안전하단 거야? 304 00:17:56,492 --> 00:17:58,827 ‎난 애들 틈에서도 ‎안전했던 적 없어 305 00:18:01,080 --> 00:18:02,664 ‎좋냐, 짜샤? 306 00:18:04,041 --> 00:18:07,711 ‎기분 좋다, 기분 째져 307 00:18:07,795 --> 00:18:11,840 ‎너도 엄마 찾으며 울 거야? ‎네 친구 조처럼? 308 00:18:12,508 --> 00:18:13,425 ‎괜찮아요? 309 00:18:17,429 --> 00:18:21,350 ‎네, 생각보다 ‎체력이 많이 떨어졌나 봐요 310 00:18:28,941 --> 00:18:30,651 ‎군것질 좀 작작 해 311 00:18:30,734 --> 00:18:31,610 ‎이거 알아? 312 00:18:35,823 --> 00:18:38,158 ‎약속의 땅에 온 걸 환영해요! 313 00:18:38,909 --> 00:18:41,662 ‎- 장난 아니네요 ‎- 등산에 진심이라니까 314 00:18:41,745 --> 00:18:42,955 ‎몇 시간 전에 왔어요 315 00:18:43,038 --> 00:18:45,666 ‎등산으로 시작했다가 ‎달리기로 끝났죠 316 00:18:45,749 --> 00:18:48,794 ‎에너지가 넘쳐요, 좋았어! 317 00:18:48,877 --> 00:18:50,212 ‎짐 풀고 318 00:18:50,295 --> 00:18:53,132 ‎장작 주우러 갑시다, 잘들 왔어요 319 00:18:53,757 --> 00:18:54,591 ‎서둘러요 320 00:18:55,050 --> 00:18:58,554 ‎신념으로 두려움을 쫓아내라 ‎그럼 우리가 들어설 수 있다 321 00:18:59,513 --> 00:19:02,432 ‎물 마십시다, 땀 흘리게 될 테니 322 00:19:08,605 --> 00:19:12,693 ‎규칙 2번 ‎우리가 죽인 것만 먹는다 323 00:19:15,362 --> 00:19:16,947 ‎해 질 녘에 다른 규칙도 알려주죠 324 00:19:17,030 --> 00:19:18,740 ‎뭐야, 삼나무 숲 파이트 클럽이야? 325 00:19:18,824 --> 00:19:20,742 ‎- 온종일 굶었어요 ‎- 그래요 326 00:19:22,202 --> 00:19:23,328 ‎얘길 하나 해주죠 327 00:19:25,205 --> 00:19:28,792 ‎호에서 스플릿보드 타다가 ‎사태를 만난 적 있어요 328 00:19:29,501 --> 00:19:31,795 ‎2시간 후에 구조됐죠 329 00:19:31,879 --> 00:19:34,006 ‎대부분 5분 내로 질식해요 330 00:19:34,756 --> 00:19:38,218 ‎내가 살아남았으니 ‎당신도 오늘 살아남을 수 있어요 331 00:19:41,597 --> 00:19:42,806 ‎번역해 줄게요 332 00:19:43,557 --> 00:19:47,394 ‎타호에서 눈사태를 ‎만났다는 뜻이에요 333 00:19:47,895 --> 00:19:50,355 ‎죄다 약칭을 써서 헷갈리죠? 334 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 ‎같이 장작 모을 사람? 335 00:19:54,484 --> 00:19:55,319 ‎내가 할게요 336 00:19:56,528 --> 00:19:57,988 ‎서둘러요, 달립시다 337 00:20:00,532 --> 00:20:04,453 ‎자, 갑시다! 불은 생명과 같아요! 338 00:20:04,536 --> 00:20:07,456 ‎- 이런 여행이 좋아요? ‎- 앤드루가 좋아해요 339 00:20:08,415 --> 00:20:12,502 ‎사실 이 모임은 ‎우리 결혼의 구세주예요 340 00:20:14,504 --> 00:20:15,339 ‎미안한데 341 00:20:16,465 --> 00:20:17,299 ‎어떻게요? 342 00:20:17,382 --> 00:20:19,092 ‎우린 엉망진창이었어요 343 00:20:19,843 --> 00:20:23,096 ‎처음 여기 왔을 때 ‎난 아기처럼 울었죠 344 00:20:23,680 --> 00:20:28,268 ‎불을 못 지펴서요 ‎더 오래 버티는 사람도 있어요 345 00:20:28,352 --> 00:20:30,437 ‎왜 자신을 극한으로 내몰죠? 346 00:20:31,563 --> 00:20:34,524 ‎아들이 아직 미운 2살도 아닌데… 347 00:20:34,608 --> 00:20:37,277 ‎개인적으론 4살이 더 악몽이지만 348 00:20:37,361 --> 00:20:39,112 ‎벌써 생떼 부리죠? 349 00:20:39,196 --> 00:20:41,740 ‎헨리가 그쪽으론 조숙해서요 350 00:20:41,823 --> 00:20:46,912 ‎비명 지르며 울고 ‎부수고 싶었던 적 없어요? 351 00:20:47,996 --> 00:20:51,708 ‎이건 사내가 아닌 ‎아이가 되기 위한 여행이에요 352 00:20:54,378 --> 00:20:55,254 ‎받아요 353 00:20:56,755 --> 00:20:58,840 ‎혈당치가 정상이어도 354 00:20:58,924 --> 00:21:01,051 ‎뜻깊은 경험 할 수 있어요 355 00:21:03,595 --> 00:21:04,471 ‎고마워요 356 00:21:13,230 --> 00:21:16,692 ‎안녕, 어서 와요, 뭐 줄까요? 357 00:21:17,192 --> 00:21:19,403 ‎종류별로 하나씩 줄래요? 358 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 ‎지갑을 또 깜빡했네 359 00:21:24,992 --> 00:21:26,076 ‎이런… 360 00:21:29,288 --> 00:21:30,330 ‎괜찮아요 361 00:21:32,082 --> 00:21:34,459 ‎서비스예요, 공부 열심히 해요 362 00:21:36,545 --> 00:21:39,506 ‎사실은 휴학했어요 363 00:21:41,300 --> 00:21:43,385 ‎내털리 때문에요 364 00:21:44,386 --> 00:21:46,471 ‎힘들다고 말하지 그랬어요? 365 00:21:47,723 --> 00:21:51,351 ‎그럴 순 없죠 ‎당신이 선을 그었잖아요 366 00:21:51,893 --> 00:21:54,187 ‎- 이메일은 그만, 우버만 ‎- 그랬죠 367 00:21:54,855 --> 00:21:55,689 ‎고마워요 368 00:21:56,773 --> 00:21:57,607 ‎그런데… 369 00:21:59,609 --> 00:22:01,611 ‎당신이 걱정돼요 370 00:22:03,238 --> 00:22:04,072 ‎정말요? 371 00:22:06,033 --> 00:22:08,327 ‎난 당신을 걱정했거든요 372 00:22:08,410 --> 00:22:13,582 ‎요전 날 밤 당신 남편이 ‎소리치는 거 들었어요 373 00:22:13,665 --> 00:22:16,043 ‎알아요, 우리 관계가… 374 00:22:17,377 --> 00:22:20,297 ‎암튼 대화 상대가 필요하면… 375 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 ‎- 친구 있어요 ‎- 그렇죠 376 00:22:23,967 --> 00:22:25,052 ‎셰리 콘래드요 377 00:22:25,135 --> 00:22:29,181 ‎- 생각보다 둘이 공통점이 많아요 ‎- 둘 다 여자니까요 378 00:22:29,264 --> 00:22:30,265 ‎당연해요 379 00:22:30,849 --> 00:22:32,976 ‎얼마나 가벼운 여자인데요 380 00:22:34,019 --> 00:22:37,439 ‎그나마 이 동네에선 ‎최선인 건 알지만… 381 00:22:37,522 --> 00:22:39,316 ‎동화되는 게 범죄는 아녜요 382 00:22:39,816 --> 00:22:42,903 ‎나이가 더 들면 알게 될 거예요 383 00:22:44,279 --> 00:22:45,572 ‎변했네요 384 00:22:47,366 --> 00:22:48,825 ‎변화가 꼭 나쁜 것만은 아녜요 385 00:22:50,994 --> 00:22:52,704 ‎머핀 맛있게 먹어요 386 00:23:17,396 --> 00:23:19,564 ‎카르타헤나 외곽에서 ‎이 짝짓기 소리를 배웠어요 387 00:23:20,315 --> 00:23:23,985 ‎3분 뒤 사슴 암컷이 와서 ‎내 고추에 코를 박더군요 388 00:23:24,569 --> 00:23:25,695 ‎그만 좀 하지 389 00:23:25,779 --> 00:23:27,656 ‎자, 모두 집합! 390 00:23:29,116 --> 00:23:30,200 ‎규칙! 391 00:23:30,867 --> 00:23:34,788 ‎첫째, 알다시피 스스로 불 지핀다 ‎잘했어요, 형제들 392 00:23:35,789 --> 00:23:38,583 ‎둘째, 우리가 죽인 것만 먹는다 393 00:23:38,667 --> 00:23:39,709 ‎- 그렇죠 ‎- 맞아요 394 00:23:39,793 --> 00:23:43,839 ‎셋째, 동료 사냥꾼과의 갈등은 ‎싸워서 해결한다 395 00:23:44,673 --> 00:23:48,635 ‎넷째, 전화기도 셔츠도 ‎예외도 없다 396 00:23:49,302 --> 00:23:50,679 ‎이것 외에 397 00:23:51,263 --> 00:23:53,098 ‎규칙은 없어요! 398 00:23:53,181 --> 00:23:54,808 ‎- 그렇지! ‎- 으르렁대요! 399 00:23:55,642 --> 00:23:56,643 ‎비명 질러요! 400 00:23:56,726 --> 00:23:59,646 ‎내면의 야수를 포용합시다! 401 00:24:02,399 --> 00:24:04,443 ‎- 가자! ‎- 가자! 402 00:24:04,526 --> 00:24:05,944 ‎가자! 403 00:24:06,570 --> 00:24:10,949 ‎벗어요, 골드버그! ‎오늘 밤 실컷 놀아봅시다! 404 00:24:12,159 --> 00:24:12,993 ‎젠장 405 00:24:16,746 --> 00:24:21,626 ‎러브, LA에서도 이곳에서도 ‎당신은 당신 종족을 찾았지 406 00:24:25,422 --> 00:24:29,301 ‎이들이 내 무리라면 ‎내 운명은 외로운 늑대인가 봐 407 00:24:29,384 --> 00:24:30,719 ‎바람을 가르며 408 00:24:30,802 --> 00:24:33,805 ‎포식자처럼 달릴 준비 됐어요? 409 00:24:38,477 --> 00:24:39,311 ‎젠장 410 00:24:43,231 --> 00:24:44,107 ‎잘했어요 411 00:24:44,191 --> 00:24:45,734 ‎이제 북소리를 들어봐요 412 00:24:48,153 --> 00:24:49,571 ‎어떤 기분이 들어요? 413 00:24:49,654 --> 00:24:50,655 ‎어울리네 414 00:24:51,156 --> 00:24:56,578 ‎당신의 남성성과 너무 오래 단절돼 ‎말 그대로 쭈그러들었어요 415 00:24:58,246 --> 00:25:00,373 ‎셰리가 러브한테 들었대요 ‎당신 고추 문제 416 00:25:00,457 --> 00:25:01,541 ‎셰리한테 말했어? 417 00:25:02,250 --> 00:25:03,126 ‎힘내요 418 00:25:03,627 --> 00:25:04,836 ‎느껴봐요 419 00:25:05,921 --> 00:25:07,631 ‎활기가 느껴지죠? 420 00:25:09,007 --> 00:25:10,425 ‎더 원하잖아요 421 00:25:11,510 --> 00:25:12,844 ‎내가 틀렸으면 말해요 422 00:25:12,928 --> 00:25:14,137 ‎틀렸어 423 00:25:14,221 --> 00:25:15,222 ‎괜찮네요 424 00:25:15,889 --> 00:25:16,848 ‎그래요, 더 원해요 425 00:25:19,976 --> 00:25:24,105 ‎오늘 밤은 내게 맡겨요 ‎내 옆에 꼭 붙어 있어요 426 00:25:31,738 --> 00:25:33,073 ‎이제 사냥합시다 427 00:25:34,783 --> 00:25:36,743 ‎선물은 사양이라니 428 00:25:37,244 --> 00:25:39,746 ‎걔 치료비 낼 사람은 ‎내가 아니니까요, 뭐 429 00:25:41,873 --> 00:25:42,958 ‎와인 더 있나? 430 00:25:43,041 --> 00:25:44,376 ‎"시어" 431 00:25:50,924 --> 00:25:51,800 ‎여보세요? 432 00:25:53,051 --> 00:25:54,427 ‎지금 통화 못 해요 433 00:25:56,304 --> 00:25:57,347 ‎어디요? 434 00:25:57,931 --> 00:25:59,891 ‎보조를 맞춰요, 골드버그 435 00:26:01,768 --> 00:26:05,063 ‎멈춰도 된다고 한 적 없어요 ‎야수는 멈추지 않아요! 436 00:26:07,691 --> 00:26:08,692 ‎더 빨리 달려요 437 00:26:12,362 --> 00:26:15,282 ‎- 잠깐만요 ‎- 엄살은, 일어나요 438 00:26:15,657 --> 00:26:18,743 ‎- 잠깐만요 ‎- 인생에 타임아웃은 없어요 439 00:26:18,827 --> 00:26:21,037 ‎당장 일어나요 440 00:26:21,538 --> 00:26:24,457 ‎젠장, 고추에 ‎돌덩이라도 달렸어요? 441 00:26:24,541 --> 00:26:28,044 ‎아니, 캐리라면 모를까 ‎난 그런 사람이 아니야 442 00:26:28,128 --> 00:26:29,337 ‎조용 443 00:26:29,421 --> 00:26:31,172 ‎- 들었어요? ‎- 뭘요? 444 00:26:34,467 --> 00:26:36,636 ‎이건 또 뭐야? 445 00:26:38,305 --> 00:26:39,222 ‎여기 있어요 446 00:26:39,723 --> 00:26:41,933 ‎캐리랑 난 안 되겠어 447 00:26:42,017 --> 00:26:45,186 ‎지금이 달아날 기회야 448 00:26:45,854 --> 00:26:47,772 ‎근데 캐리가 안 오면 ‎난 굶어 죽겠지 449 00:26:47,856 --> 00:26:50,358 ‎내가 사냥해야 할 대상에 ‎사냥당할 거야 450 00:26:50,442 --> 00:26:52,277 ‎평화주의자로 살면 이렇게 된다고 451 00:26:56,156 --> 00:26:57,741 ‎- 받아요 ‎- 싫어 452 00:26:57,824 --> 00:26:59,284 ‎- 다람쥐 받아요 ‎- 싫어요 453 00:26:59,367 --> 00:27:00,994 ‎- 받아서 죽여요 ‎- 싫어요 454 00:27:01,077 --> 00:27:04,956 ‎이 꼴로 살아도 좋아요? ‎고추 다시 치켜세우고… 455 00:27:05,040 --> 00:27:08,293 ‎- 그게 이것과 무슨 상관이죠? ‎- 사내가 돼요, 조! 456 00:27:08,376 --> 00:27:10,629 ‎다람쥐 놔줘요, 괴롭히지 말고요 457 00:27:17,218 --> 00:27:20,013 ‎그래요, 내가 폭력적이다? 458 00:27:21,056 --> 00:27:21,890 ‎좋아요 459 00:27:22,974 --> 00:27:24,225 ‎규칙 알죠? 460 00:27:24,768 --> 00:27:27,145 ‎'동료 사냥꾼과의 갈등은' 461 00:27:28,063 --> 00:27:29,522 ‎'싸워서 해결한다' 462 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 ‎덤벼요, 조, 날 때려요 463 00:27:35,737 --> 00:27:38,114 ‎아무도 널 구해주러 오지 않아 464 00:27:38,198 --> 00:27:40,867 ‎이런 영화엔 출연하고 싶지 않아요 465 00:27:40,950 --> 00:27:44,371 ‎덤벼요! 날 때려, 망할 자식! 466 00:27:44,454 --> 00:27:45,997 ‎어쩔 건데, 골드버그? 467 00:27:47,957 --> 00:27:49,417 ‎망할, 때려요! 468 00:27:50,794 --> 00:27:51,753 ‎당장! 469 00:28:06,476 --> 00:28:07,727 ‎젠장 470 00:28:28,665 --> 00:28:32,252 ‎아무도 널 구해주러 오지 않아 ‎어쩔 건데, 골드버그? 471 00:28:32,335 --> 00:28:33,336 ‎안 돼! 472 00:28:49,310 --> 00:28:51,521 ‎- 도와줘요 ‎- 어떻게 된 거죠? 473 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 ‎- 캐리 ‎- 추락했어요 474 00:28:53,815 --> 00:28:54,649 ‎괜찮아요? 475 00:28:54,733 --> 00:28:55,775 ‎- 추락했대요 ‎- 젠장 476 00:28:55,859 --> 00:28:56,985 ‎전화기는 안 돼요! 477 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 ‎장난쳐요? 응급 상황이잖아요 478 00:28:59,195 --> 00:29:01,281 ‎- 숨을 안 쉬어요 ‎- 젠장, 신호가 안 잡혀요 479 00:29:01,823 --> 00:29:03,575 ‎- 죽었어요 ‎- 아직 몰라요 480 00:29:03,658 --> 00:29:06,119 ‎어떡해요? 맙소사 481 00:29:06,494 --> 00:29:08,371 ‎아직 몰라요 482 00:29:09,831 --> 00:29:11,416 ‎정신 차려요 483 00:29:11,499 --> 00:29:13,418 ‎- 눈 떠요! ‎- 어떻게 하죠? 484 00:29:13,501 --> 00:29:15,086 ‎죽으면 안 돼요 485 00:29:15,170 --> 00:29:16,254 ‎정신 차려요 486 00:29:17,255 --> 00:29:18,673 ‎뭐 하는 거죠, 골드버그? 487 00:29:22,051 --> 00:29:23,094 ‎날 구하려고요? 488 00:29:24,804 --> 00:29:26,473 ‎감동했어요 489 00:29:26,556 --> 00:29:29,642 ‎- 맙소사, 살아 있었네요 ‎- 당연하죠 490 00:29:31,311 --> 00:29:33,688 ‎10년간 글루타티온을 먹은 나예요 491 00:29:36,566 --> 00:29:37,942 ‎난 안 죽어요 492 00:29:54,542 --> 00:29:55,835 ‎이 망할 친구… 493 00:29:55,919 --> 00:29:58,213 ‎내가 절벽에서 민 걸 말할 셈이군 494 00:29:58,296 --> 00:30:02,008 ‎이 부족에는 안 맞는 ‎미친놈이라고 말이야 495 00:30:02,967 --> 00:30:05,053 ‎골드버그는 망할 짐승이에요 496 00:30:06,971 --> 00:30:07,931 ‎이리 와요 497 00:30:19,776 --> 00:30:24,072 ‎당신은 훌륭한 남자의 표본이에요 498 00:30:38,503 --> 00:30:39,379 ‎울어요 499 00:30:46,010 --> 00:30:49,472 ‎그래요, 울어요 ‎그렇죠, 할 수 있어요 500 00:30:49,556 --> 00:30:51,391 ‎이곳은 당신의 만자로에요 501 00:30:51,474 --> 00:30:53,351 ‎- 그렇죠 ‎- 잘하고 있어요 502 00:30:53,434 --> 00:30:54,978 ‎반대편으로 온 걸 환영해요 503 00:30:59,649 --> 00:31:02,193 ‎잘했어요, 그래요! 504 00:31:02,277 --> 00:31:05,697 ‎난 내 안의 어둠이 두려워 ‎숲으로 왔어 505 00:31:05,780 --> 00:31:08,199 ‎이들은 그걸 보고도 506 00:31:08,283 --> 00:31:10,243 ‎날 받아줬지 507 00:31:10,326 --> 00:31:13,413 ‎친구가 있다는 게 이런 느낌이야? 508 00:31:13,496 --> 00:31:16,416 ‎동화되는 것도 나쁘진 않군 509 00:31:16,499 --> 00:31:20,503 ‎그래, 웃긴 작자들이야 ‎이 짓거리도 한심하고 510 00:31:20,587 --> 00:31:21,921 ‎내가 아는 건 511 00:31:22,755 --> 00:31:25,508 ‎내가 다시 나처럼 느껴진다는 거야 512 00:31:30,346 --> 00:31:33,349 ‎"경찰서" 513 00:31:43,860 --> 00:31:47,322 ‎- 이렇게 오래 걸릴 줄 몰랐어요 ‎- 죽을 수도 있었어요 514 00:31:47,405 --> 00:31:49,324 ‎- 남을 죽였거나 ‎- 과장이 심하네요 515 00:31:49,407 --> 00:31:52,785 ‎- 그건 모르는 거예요! ‎- 스쿠터 탔거든요 516 00:31:54,454 --> 00:31:56,289 ‎전동 스쿠터요 517 00:32:01,753 --> 00:32:04,172 ‎술 마시고 스쿠터 탔다고 ‎체포한 거예요? 518 00:32:04,255 --> 00:32:05,089 ‎그래요 519 00:32:13,264 --> 00:32:14,641 ‎타본 적 있어요? 520 00:32:17,060 --> 00:32:18,853 ‎- 좋아요, 준비됐어요? ‎- 그래요 521 00:32:18,937 --> 00:32:20,563 ‎- 언덕인 거 알죠? ‎- 그래요 522 00:32:20,647 --> 00:32:21,773 ‎내려갑니다 523 00:32:25,068 --> 00:32:28,613 ‎가자! 524 00:32:31,449 --> 00:32:32,617 ‎젠장 525 00:32:38,164 --> 00:32:40,291 ‎봐요, 쉽지 않다니까요 526 00:32:40,375 --> 00:32:41,376 ‎그렇죠? 527 00:32:41,960 --> 00:32:44,504 ‎진작 타 볼걸 528 00:32:44,587 --> 00:32:48,424 ‎사회적으로 용인되는 529 00:32:48,508 --> 00:32:50,885 ‎어른들의 교통수단이에요 530 00:33:01,771 --> 00:33:03,731 ‎내가 내털리 일로 531 00:33:05,525 --> 00:33:09,112 ‎휴학했다는 소문은 532 00:33:12,907 --> 00:33:13,992 ‎사실이 아녜요 533 00:33:15,535 --> 00:33:16,369 ‎내가… 534 00:33:18,538 --> 00:33:20,164 ‎내가 낙제한 건 535 00:33:22,250 --> 00:33:24,419 ‎당신 생각을 ‎멈출 수 없었기 때문이에요 536 00:33:32,885 --> 00:33:36,889 ‎닥치라면 닥칠게요 ‎왕재수는 되기 싫으니까요 537 00:33:37,557 --> 00:33:39,559 ‎난 그저 궁금해요 538 00:33:42,270 --> 00:33:45,690 ‎당신 말곤 다 소용없는데 ‎어떻게 집중할지 539 00:33:45,773 --> 00:33:47,650 ‎시어, 닥쳐요 540 00:33:48,693 --> 00:33:49,610 ‎아뇨 541 00:33:50,153 --> 00:33:51,988 ‎당신은 소꿉놀이를 하고 있어요 542 00:33:53,072 --> 00:33:55,575 ‎하지만 전혀 행복하지 않죠 543 00:33:56,617 --> 00:33:57,910 ‎소꿉놀이요? 544 00:33:59,370 --> 00:34:02,790 ‎당신은 유부녀를 ‎쫓아다니는 십 대예요 545 00:34:03,374 --> 00:34:04,584 ‎그 끝은 어디죠? 546 00:34:41,954 --> 00:34:44,749 ‎모양 깍지 가지러 ‎알래스카에라도 다녀왔어? 547 00:34:45,708 --> 00:34:48,294 ‎발효종에 정신이 팔리는 바람에 548 00:34:48,753 --> 00:34:50,838 ‎네 차에서 옆집 애 내리는 것 봤어 549 00:34:52,131 --> 00:34:53,424 ‎뭐 하는 거니? 550 00:34:55,134 --> 00:34:57,470 ‎별일 아냐, 그냥 돕는 것뿐이야 551 00:34:59,180 --> 00:35:01,307 ‎헨리의 첫걸음마 못 봐서 어쩌니? 552 00:35:02,892 --> 00:35:03,726 ‎뭐? 553 00:35:03,810 --> 00:35:06,646 ‎내 전화 받았으면 봤을 거야 554 00:35:07,688 --> 00:35:09,690 ‎지금 자 555 00:35:11,859 --> 00:35:14,028 ‎러브 556 00:35:14,654 --> 00:35:16,656 ‎어느 부모든 실수는 해 557 00:35:16,739 --> 00:35:17,865 ‎나도 그런걸 558 00:35:17,949 --> 00:35:19,909 ‎아들의 첫걸음마를 못 봤어 559 00:35:19,992 --> 00:35:21,702 ‎잠깐이었어 560 00:35:21,786 --> 00:35:24,288 ‎나도 네 첫걸음마 생각 안 나 561 00:35:24,372 --> 00:35:26,249 ‎내가 뭘 하는 거지? 562 00:35:27,834 --> 00:35:29,418 ‎여기서 행복하거든 563 00:35:29,502 --> 00:35:32,797 ‎- 모두 순조로워, 문제는 조가… ‎- 조를 탓하려면 해 564 00:35:32,880 --> 00:35:35,633 ‎근데 문제 있는 조를 선호하잖아 ‎그래야 네가 고치니까 565 00:35:35,716 --> 00:35:37,093 ‎넌 구원자 콤플렉스가 있어 566 00:35:37,176 --> 00:35:39,011 ‎네 동생과도 그랬지 567 00:35:39,095 --> 00:35:40,763 ‎까놓고 말하는데 철 좀 들어 568 00:35:42,181 --> 00:35:44,600 ‎쟤 때문에 네 아들한테 ‎소홀해질 거야 569 00:35:45,143 --> 00:35:48,146 ‎헨리를 사랑한다고 ‎상처를 안 주는 건 아니야 570 00:35:52,191 --> 00:35:54,986 ‎자, 와인 좀 마셔 571 00:35:55,778 --> 00:35:58,489 ‎중독성 있지만 ‎십 대 소년보단 건전해 572 00:36:00,116 --> 00:36:03,911 ‎난 '레이철 매도 쇼' 보러 ‎그만 가봐야겠다 573 00:36:16,966 --> 00:36:19,969 ‎"시어: 안녕" 574 00:36:26,142 --> 00:36:28,561 ‎"러브: 연락하지 말아요" 575 00:36:28,644 --> 00:36:32,398 ‎"또래의 사람을 찾아요" 576 00:36:44,202 --> 00:36:46,120 ‎굉장한데 577 00:36:46,704 --> 00:36:50,166 ‎조, 안녕, 시간 맞춰 왔네 578 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 ‎당연하지, 빼먹을 리가 없잖아 579 00:36:52,877 --> 00:36:54,128 ‎난… 580 00:36:54,212 --> 00:36:56,756 ‎헨리는 사냥하기엔 좀 어리잖아 581 00:36:56,839 --> 00:36:58,549 ‎캐리가 준 선물이야 582 00:36:58,633 --> 00:37:00,218 ‎우리한테, 남성용과 여성용 583 00:37:05,389 --> 00:37:06,474 ‎조 584 00:37:06,557 --> 00:37:08,851 ‎안녕 585 00:37:13,981 --> 00:37:16,692 ‎- 냄새 고약해 ‎- 알아, 끔찍하지 586 00:37:17,693 --> 00:37:20,571 ‎샤워할게, 그 전에 사과부터 하고 587 00:37:20,655 --> 00:37:23,241 ‎- 아냐, 조… ‎- 날 통제하는 일에 588 00:37:23,324 --> 00:37:25,618 ‎급급한 나머지 589 00:37:26,953 --> 00:37:29,872 ‎건강한 해소법이 있다는 걸 ‎잊고 있었어 590 00:37:30,623 --> 00:37:32,708 ‎나도 미안해, 말 안 하고… 591 00:37:32,792 --> 00:37:35,211 ‎다 말할 필요 없어 592 00:37:36,295 --> 00:37:37,296 ‎자기를 믿어 593 00:37:40,299 --> 00:37:43,803 ‎- 굉장한 주말을 보냈나 봐 ‎- 진짜 그랬어 594 00:37:45,346 --> 00:37:46,806 ‎젠장, 좋아 595 00:37:46,889 --> 00:37:49,725 ‎- 사람들이 왔어, 빨리 씻고 와 ‎- 그래 596 00:37:49,809 --> 00:37:50,643 ‎그래 597 00:37:59,443 --> 00:38:01,237 ‎- 안녕하세요 ‎- 안녕하세요 598 00:38:03,447 --> 00:38:08,619 ‎누군가 날 온전히 받아주길 ‎항상 바랐어 599 00:38:09,745 --> 00:38:11,664 ‎좋은 점도 나쁜 점도 600 00:38:13,916 --> 00:38:18,379 ‎그게 가능한 사람은 ‎왜 항상 대가를 치르는 걸까? 601 00:38:24,010 --> 00:38:25,469 ‎폴리가 많이 좋아졌어 602 00:38:26,595 --> 00:38:28,389 ‎궁금할 것 같아서 603 00:38:32,393 --> 00:38:35,354 ‎네가 폴리를 위해 복수한들 ‎난 비밀 지켰을 거야 604 00:38:37,106 --> 00:38:38,607 ‎걘 벌 받아 마땅하니까 605 00:38:39,400 --> 00:38:41,736 ‎- 겁이 났던 것 같아요 ‎- 그래 606 00:38:43,904 --> 00:38:45,531 ‎넌 걔랑 다르니까 607 00:38:47,867 --> 00:38:50,369 ‎괴롭힘을 당하는 기분이 ‎어떤지 알아 608 00:38:53,039 --> 00:38:54,665 ‎미안하다, 이건 불공평해 609 00:39:00,296 --> 00:39:01,756 ‎우리 서로 지켜주자 610 00:39:03,341 --> 00:39:04,175 ‎알았지? 611 00:39:05,843 --> 00:39:06,677 ‎좋아요 612 00:39:13,559 --> 00:39:17,063 ‎자기 말이 맞아, 러브 ‎이건 헨리만을 위한 파티가 아냐 613 00:39:17,146 --> 00:39:19,523 ‎우리가 헨리를 지켰잖아 614 00:39:19,607 --> 00:39:24,278 ‎헨리가 늘 행복할 순 없겠지만 ‎우린 곁에 있을 거야 615 00:39:24,362 --> 00:39:25,488 ‎어떤 경우든 616 00:39:32,787 --> 00:39:34,080 ‎세상에 617 00:39:34,997 --> 00:39:36,332 ‎맙소사 618 00:39:37,708 --> 00:39:38,834 ‎짐승이 따로 없네 619 00:39:43,881 --> 00:39:45,716 ‎생각해 봤는데 620 00:39:46,801 --> 00:39:47,968 ‎사람 시켜서 621 00:39:48,969 --> 00:39:51,722 ‎방음 처리를 해야겠어 622 00:39:51,806 --> 00:39:53,265 ‎한 사람 알아 623 00:39:58,187 --> 00:39:59,021 ‎뭐야? 624 00:39:59,605 --> 00:40:01,148 ‎- 젠장 ‎- 뭔데 그래? 625 00:40:01,232 --> 00:40:05,444 ‎젠장, 제과점 경보 장치가 ‎4시간째 꺼져 있어 626 00:40:05,528 --> 00:40:06,654 ‎괜찮을 거야 627 00:40:07,655 --> 00:40:10,533 ‎- 만약 누가… ‎- 센서가 고장 난 걸 거야 628 00:40:10,616 --> 00:40:13,577 ‎- 암튼 내가 가볼게 ‎- 진짜? 629 00:40:14,412 --> 00:40:15,371 ‎내게 맡겨 630 00:40:15,454 --> 00:40:18,582 ‎그 말은 사실 631 00:40:18,666 --> 00:40:22,086 ‎내가 원시적인 도구를 써서 ‎사냥할 시간과 공간을 632 00:40:22,169 --> 00:40:24,797 ‎개척했다는 뜻이야 633 00:40:27,800 --> 00:40:32,596 ‎인정할게, 이 방법은 좀 교묘해 ‎당신을 딱 한 번 속일 수 있어 634 00:40:32,680 --> 00:40:33,556 ‎"작동" 635 00:40:33,639 --> 00:40:37,226 ‎근데 내털리 사건 이후 ‎내 행동을 숨기지 않을 수가 없어 636 00:40:40,354 --> 00:40:41,856 ‎이런, 젠장 637 00:40:43,023 --> 00:40:44,233 ‎맙소사 638 00:41:00,249 --> 00:41:01,959 ‎이런, 젠장 639 00:41:02,042 --> 00:41:05,045 ‎캐리에게 중요한 걸 배웠어, 러브 640 00:41:05,129 --> 00:41:07,256 ‎내 안에 있는 걸 가둘 수가 없어 641 00:41:07,339 --> 00:41:10,384 ‎가뒀다가 폭발하면 ‎피를 부를 테니까 642 00:41:11,385 --> 00:41:14,513 ‎통제가 가능할 정도로만 먹이고 643 00:41:14,597 --> 00:41:17,391 ‎목줄을 채워 산책 데려가 644 00:41:17,475 --> 00:41:19,810 ‎규칙을 알게 해 645 00:41:19,894 --> 00:41:21,854 ‎기념품은 안 돼 646 00:41:21,937 --> 00:41:23,105 ‎괜찮아요? 647 00:41:23,189 --> 00:41:26,484 ‎소셜 미디어도 안 돼 ‎그저 보기만 해 648 00:41:28,068 --> 00:41:32,114 ‎그래서 말인데, 메리엔 649 00:41:32,615 --> 00:41:36,202 ‎늘 양손에 가득 책이고 ‎어두워져서야 집으로 돌아가지 650 00:41:36,285 --> 00:41:37,912 ‎반겨줄 사람 없으니까 651 00:41:39,538 --> 00:41:40,873 ‎우린 그저 친구야 652 00:41:40,956 --> 00:41:43,709 ‎친구로서 묻는데 ‎당신은 어떤 사람이지? 653 00:41:44,627 --> 00:41:46,253 ‎딱히 꼽을 수가 없어 654 00:41:46,337 --> 00:41:51,759 ‎지난 며칠 당신을 보면서 ‎오랫동안 느끼지 못한 655 00:41:51,842 --> 00:41:54,970 ‎활력을 느꼈다는 것 말고는 656 00:41:55,554 --> 00:41:59,850 ‎하지만 이건 비밀이야, 러브 657 00:42:00,559 --> 00:42:04,813 ‎둘 사이를 왔다 갔다 하는 건 ‎확실히 헷갈리지만 658 00:42:05,648 --> 00:42:07,566 ‎난 도전할 준비가 됐어 659 00:42:07,650 --> 00:42:09,068 ‎당신은 못 알아낼 거야 660 00:42:09,151 --> 00:42:10,611 ‎알아낼 수가 없어 661 00:42:10,694 --> 00:42:13,322 ‎내가 극도로 조심할 테니까 662 00:42:13,405 --> 00:42:16,033 ‎이번엔 다를 거야 663 00:43:17,761 --> 00:43:20,264 ‎자막: 양미정