1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:18,560 --> 00:00:19,644 ‎前回までは… 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,105 ‎思いついた 4 00:00:23,189 --> 00:00:27,318 ‎エングラー夫人は ‎不倫関係にあり⸺ 5 00:00:27,402 --> 00:00:32,365 ‎ブリガム氏は遺書で ‎夫人の殺害を認めました 6 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 ‎理解者はいる 7 00:00:33,616 --> 00:00:35,577 ‎どう見分けるの? 8 00:00:35,660 --> 00:00:36,745 ‎自然と 9 00:00:38,496 --> 00:00:40,457 ‎興味を持つな 10 00:00:40,540 --> 00:00:42,167 ‎聞いてるの? 11 00:00:42,959 --> 00:00:45,420 ‎これは参ったな 12 00:00:47,630 --> 00:00:49,090 ‎危機は脱した 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,800 ‎ケンカもない 14 00:00:51,384 --> 00:00:55,722 ‎意見がぶつかれば話し合い ‎次に進む 15 00:00:55,805 --> 00:00:59,809 ‎普通の退屈な ‎郊外の家庭になった 16 00:00:59,893 --> 00:01:01,144 ‎“退屈”は君の言葉 17 00:01:01,227 --> 00:01:02,395 ‎順調よ 18 00:01:02,479 --> 00:01:04,773 ‎あくびは出るけどね 19 00:01:06,524 --> 00:01:08,985 ‎通い始めて半年だわ 20 00:01:10,070 --> 00:01:13,948 ‎どう言えばいいか ‎分からなくて… 21 00:01:14,032 --> 00:01:14,991 ‎言えよ 22 00:01:15,075 --> 00:01:16,409 ‎続けるべき? 23 00:01:17,494 --> 00:01:22,916 ‎すでに隔週に減らしたけど ‎相談することも もうない 24 00:01:22,999 --> 00:01:24,125 ‎夫婦の会話も 25 00:01:24,209 --> 00:01:25,710 ‎金銭面の問題? 26 00:01:25,794 --> 00:01:29,589 ‎ブドウ園のせいで ‎資金不足になった? 27 00:01:29,672 --> 00:01:30,632 ‎店は順調よ 28 00:01:30,715 --> 00:01:32,300 ‎謙遜してる 29 00:01:33,009 --> 00:01:34,719 ‎店は大盛況だ 30 00:01:34,803 --> 00:01:38,640 ‎信じられないくらい幸せなの 31 00:01:38,723 --> 00:01:43,978 ‎ラブはマドレ・リンダの ‎住民に同化してる 32 00:01:44,062 --> 00:01:46,981 ‎ジョーのほうは ‎どうかしら? 33 00:01:47,065 --> 00:01:52,695 ‎退屈な世界にとらわれ ‎シャワーで抜くことも忘れた 34 00:01:52,779 --> 00:01:53,905 ‎調子はいい 35 00:01:54,447 --> 00:01:55,782 ‎仕事も順調 36 00:01:57,200 --> 00:01:59,828 ‎芝の手入れに凝ってる 37 00:01:59,911 --> 00:02:04,332 ‎そうなの ‎彼ったら芝に夢中になってる 38 00:02:04,415 --> 00:02:06,167 ‎芝は玄関だからね 39 00:02:07,710 --> 00:02:11,172 ‎僕が家の芝へ注ぐ愛に ‎偽りはない 40 00:02:11,256 --> 00:02:16,219 ‎ギルの一件以来 ‎安定には代償があると学んだ 41 00:02:16,302 --> 00:02:20,807 ‎平和な生活のため ‎ワクワクは喜んで投げ出そう 42 00:02:20,890 --> 00:02:25,436 ‎ヘンリーのために ‎理想の夫や父親になる 43 00:02:25,520 --> 00:02:27,939 ‎芝刈りは得意だし楽しい 44 00:02:28,022 --> 00:02:31,317 ‎ジョーは近所に ‎友達がいないの 45 00:02:31,401 --> 00:02:32,527 ‎何だって? 46 00:02:33,778 --> 00:02:37,115 ‎友達なら図書館にいるよ 47 00:02:37,699 --> 00:02:39,450 ‎仕事場以外では? 48 00:02:40,034 --> 00:02:42,620 ‎いない 皆 クソ野郎だ 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,497 ‎ラブは正しいわ 50 00:02:44,581 --> 00:02:48,543 ‎友達がいないと ‎伴侶の負担が増える 51 00:02:49,502 --> 00:02:50,503 ‎そう感じる? 52 00:02:50,587 --> 00:02:51,671 ‎そうなの 53 00:02:51,754 --> 00:02:52,672 ‎負担が? 54 00:02:52,755 --> 00:02:55,842 ‎1人じゃ欲求を満たせない 55 00:02:56,342 --> 00:03:01,347 ‎外にも信頼できる友達を作り ‎負担を軽くしないと 56 00:03:01,431 --> 00:03:05,768 ‎この町にマブダチ候補は ‎ほぼいないが… 57 00:03:05,852 --> 00:03:06,394 ‎ああ 58 00:03:08,021 --> 00:03:09,606 ‎頑張ってみる 59 00:03:09,689 --> 00:03:12,734 ‎腹立たしいが優先すべきは 60 00:03:12,817 --> 00:03:15,069 ‎“結婚生活を円滑に” 61 00:03:15,153 --> 00:03:18,114 ‎時間だけど1つ聞きたい 62 00:03:18,823 --> 00:03:20,241 ‎セックスはどう? 63 00:03:20,325 --> 00:03:21,701 ‎最高よ 64 00:03:22,702 --> 00:03:25,079 ‎僕もそう言おうとした 65 00:03:31,252 --> 00:03:32,253 ‎待った 66 00:03:33,254 --> 00:03:34,088 ‎またか 67 00:03:34,172 --> 00:03:35,131 ‎ちょっと… 68 00:03:35,632 --> 00:03:36,341 ‎待って 69 00:03:36,424 --> 00:03:38,384 ‎ねえ いいのよ 70 00:03:40,803 --> 00:03:42,430 ‎私も疲れてる 71 00:03:53,983 --> 00:03:57,612 ‎覚えてる? ‎“オオカミする”って 72 00:04:01,366 --> 00:04:02,408 ‎ええ 73 00:04:04,035 --> 00:04:05,536 ‎また使おう 74 00:04:06,120 --> 00:04:09,666 ‎もう野生の猫のようには ‎ヤらない 75 00:04:09,749 --> 00:04:11,584 ‎今は飼い猫だ 76 00:04:11,668 --> 00:04:12,335 ‎ごめん 77 00:04:12,418 --> 00:04:13,795 ‎気にしないで 78 00:04:17,674 --> 00:04:18,967 ‎オオカミする 79 00:04:24,305 --> 00:04:27,642 ‎オオカミどころか ‎つながれた犬だ 80 00:04:27,725 --> 00:04:30,395 ‎これが普通さ 大丈夫 81 00:04:30,478 --> 00:04:33,940 ‎そう感じられないなら ‎僕がおかしい 82 00:04:42,865 --> 00:04:48,162 ‎きっとラブと先生が正しい ‎僕の内向性のせいだ 83 00:04:48,246 --> 00:04:52,458 ‎ジョー ‎あごを前に出してくれる? 84 00:04:52,542 --> 00:04:55,003 でもシェリーが 君の親友? 85 00:04:55,086 --> 00:04:59,674 ヘンリーがかわいくて カメラも喜んでる 86 00:05:01,217 --> 00:05:04,846 パーティーのテーマは 子犬(パピー)で平気? 87 00:05:04,929 --> 00:05:09,309 いつもなら 即決できるんだけど… 88 00:05:09,392 --> 00:05:13,062 パーティーは 一家が社交的で 89 00:05:13,146 --> 00:05:15,231 この町の一員だと 示すもの 90 00:05:15,315 --> 00:05:18,901 この町の プレミア私立保育園⸺ 91 00:05:18,985 --> 00:05:22,447 アッシュマン・ スクールへの道筋だ 92 00:05:22,530 --> 00:05:23,781 すべて順調だ 93 00:05:23,865 --> 00:05:29,412 ホストが浮かない顔だと パーティーに誰も来ない 94 00:05:29,495 --> 00:05:32,248 ラブの写真を撮りましょ 95 00:05:32,332 --> 00:05:36,878 ジョーは辛気臭い顔を 何とかしてきて 96 00:05:36,961 --> 00:05:37,670 さあ 97 00:05:37,754 --> 00:05:41,382 郊外の暮らしになじみ 君は変わった 98 00:05:41,466 --> 00:05:46,929 派手さを嫌っていたのに 今や彼らと肩を並べる 99 00:05:47,013 --> 00:05:47,638 反対側を 100 00:05:47,722 --> 00:05:52,477 しかも何の苦もなく 関係を築いてる 101 00:05:52,560 --> 00:05:53,936 幸せそうだ 102 00:05:54,645 --> 00:05:57,023 僕は のけ者のよう 103 00:05:57,106 --> 00:05:59,692 ジョーも入って いい感じよ 104 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 あれね 105 00:06:06,240 --> 00:06:08,284 テオが来たのよ 106 00:06:08,368 --> 00:06:09,494 テオね 107 00:06:21,297 --> 00:06:23,299 それよ それ! 108 00:06:23,383 --> 00:06:24,467 やっとね 109 00:06:24,550 --> 00:06:27,970 撮れたわ いい招待状になる 110 00:06:28,054 --> 00:06:29,555 やったね 111 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 本当に感謝してる 112 00:06:34,018 --> 00:06:34,560 ええ 113 00:06:34,644 --> 00:06:36,854 ジョーに感謝された 114 00:06:39,565 --> 00:06:40,900 すごいわ 115 00:06:40,983 --> 00:06:42,902 あなたにも見せたい 116 00:06:44,904 --> 00:06:47,156 口で説明してよ 117 00:06:47,240 --> 00:06:49,117 笑える いいわ 118 00:06:49,617 --> 00:06:55,456 ベニスのゴンドラ乗りの パトリック・ベイトマン 119 00:06:55,540 --> 00:06:59,627 説明をどうも 髪形を直してくるよ 120 00:07:00,503 --> 00:07:02,505 ねえ 待って 121 00:07:05,133 --> 00:07:06,467 館内をお願い 122 00:07:07,885 --> 00:07:09,387 質問よ 123 00:07:09,887 --> 00:07:12,140 1970~90年代の 作品で⸺ 124 00:07:12,223 --> 00:07:14,851 一番 好きな ファンタジーは? 125 00:07:16,060 --> 00:07:17,645 ‎考えさせて 126 00:07:17,728 --> 00:07:21,732 ‎気さくな面を見ても ‎なびかないぞ 127 00:07:21,816 --> 00:07:23,526 ‎僕は既婚 君とは友達 128 00:07:23,609 --> 00:07:25,778 ‎同僚と友達で悪いか? 129 00:07:25,862 --> 00:07:28,239 ‎「ペルンの ‎ドラゴン乗り」かな 130 00:07:28,322 --> 00:07:29,073 ‎へえ 131 00:07:29,157 --> 00:07:33,369 ‎女の子向けだと思い ‎周りには隠してた 132 00:07:33,453 --> 00:07:37,957 ‎宇宙でドラゴンが戦う話よ ‎性別は関係ない 133 00:07:39,041 --> 00:07:40,918 ‎迎合は よくない 134 00:07:41,002 --> 00:07:42,044 ‎そのとおり 135 00:07:42,545 --> 00:07:43,838 ‎僕の絵は どう? 136 00:07:43,921 --> 00:07:45,298 ‎あなたを描くと? 137 00:07:46,090 --> 00:07:48,301 ‎近いことは言ったわね 138 00:07:48,384 --> 00:07:51,512 ‎星の王子さまと ‎キツネを描いてる 139 00:07:51,596 --> 00:07:55,766 ‎今日のあなたから ‎キツネの着想を得た 140 00:07:55,850 --> 00:07:59,896 ‎出版社主催の ‎挿絵コンテストがあって 141 00:07:59,979 --> 00:08:03,441 ‎今年は児童文学の ‎再解釈がテーマ 142 00:08:04,192 --> 00:08:07,153 ‎“バラに費やす時間が ‎長いほど⸺” 143 00:08:07,945 --> 00:08:11,240 ‎“バラが大切になるんだ” 144 00:08:15,578 --> 00:08:20,583 ‎でも たぶん提出も ‎しないと思うわ 145 00:08:20,666 --> 00:08:25,505 ‎自制するような言い方は ‎君の癖なの? 146 00:08:25,588 --> 00:08:29,383 ‎フロイトさん ‎いいから 静かに座ってて 147 00:08:30,801 --> 00:08:32,011 ‎僕の絵なの? 148 00:08:34,680 --> 00:08:35,890 ‎なぜ「星の王子さま」? 149 00:08:36,474 --> 00:08:38,226 ‎昔から好きなの 150 00:08:38,726 --> 00:08:43,606 ‎翻訳はダメよ ‎オリジナルがお気に入りなの 151 00:08:43,689 --> 00:08:44,732 ‎フランス語を? 152 00:08:47,527 --> 00:08:50,154 ‎母語よ パリ出身なの 153 00:08:50,238 --> 00:08:51,739 ‎なまりがない 154 00:08:51,822 --> 00:08:54,408 ‎意外性を持つ友達がいい 155 00:08:54,492 --> 00:08:57,703 ‎小さい頃に移住してきた 156 00:08:57,787 --> 00:09:01,123 ‎そんなに ‎興味深い話でもないのよ 157 00:09:01,207 --> 00:09:02,708 ‎君にとってはね 158 00:09:02,792 --> 00:09:06,420 ‎隙がなく ‎知られることを嫌う 159 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 ‎友達には そうあってほしい ‎知りたくなる 160 00:09:12,468 --> 00:09:13,261 ‎ジョー 161 00:09:13,761 --> 00:09:14,470 ‎誰なんだ? 162 00:09:14,554 --> 00:09:15,263 ‎見せて 163 00:09:17,265 --> 00:09:18,432 ‎君の絵を 164 00:09:33,531 --> 00:09:35,241 ‎傑作になる 165 00:09:36,576 --> 00:09:37,535 ‎どうも 166 00:09:38,160 --> 00:09:40,079 ‎出品すべきだ 167 00:09:49,589 --> 00:09:51,465 ‎よせ やめろ 168 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 ‎ナタリーの件で懲りただろ 169 00:09:54,927 --> 00:09:56,971 ‎ブレスレットを置け 170 00:09:58,764 --> 00:09:59,890 ‎大丈夫? 171 00:10:00,474 --> 00:10:01,058 ‎ああ 172 00:10:03,144 --> 00:10:07,148 ‎いつもより顔色が悪いから ‎心配した 173 00:10:07,231 --> 00:10:08,899 ‎いや 平気だ 174 00:10:10,818 --> 00:10:11,611 ‎じゃあ… 175 00:10:11,694 --> 00:10:15,948 ‎君に‎惹(ひ)‎かれるのは発作だ ‎僕に問題がある 176 00:10:16,032 --> 00:10:19,785 ‎完璧な生活と妻から ‎逃げてるんだ 177 00:10:20,286 --> 00:10:25,541 ‎僕が問題だとすれば ‎どうやって直せばいい? 178 00:10:30,254 --> 00:10:31,297 ‎いい香りだ 179 00:10:33,507 --> 00:10:38,304 ‎だが最高のBBQには ‎自分で狩った肉が要る 180 00:10:38,387 --> 00:10:39,597 ‎そう言ってたな 181 00:10:39,680 --> 00:10:40,556 ‎6回ね 182 00:10:40,640 --> 00:10:43,476 ‎まあいい 君が満足ならね 183 00:10:43,559 --> 00:10:46,145 ‎妻が幸せなら人生バラ色 184 00:10:46,228 --> 00:10:51,025 ‎コンラッドどもと ‎つるむ以上の献身があるか? 185 00:10:51,108 --> 00:10:54,904 ‎このクロマニョン人に ‎我慢すれば 186 00:10:54,987 --> 00:10:58,282 ‎息子のパーティーが ‎成功するなら耐える 187 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 ‎チクショウ 188 00:10:59,950 --> 00:11:01,952 ‎お代わりしない? 189 00:11:02,036 --> 00:11:04,163 ‎死にはしないわね 190 00:11:08,626 --> 00:11:09,627 ‎あの子 191 00:11:12,088 --> 00:11:18,094 ‎中間試験に酔って出席して ‎謹慎処分になったらしいわ 192 00:11:18,177 --> 00:11:19,011 ‎ありがとう 193 00:11:19,095 --> 00:11:21,138 ‎成績も想像がつく 194 00:11:21,222 --> 00:11:24,016 ‎順調にやってると思った 195 00:11:24,100 --> 00:11:26,602 ‎自滅の道をたどってる 196 00:11:26,686 --> 00:11:30,439 ‎高校の時に飲酒運転で ‎2回 捕まった 197 00:11:30,523 --> 00:11:35,820 ‎そのうち覚醒剤に手を出して ‎野垂れ死ぬのがオチ 198 00:11:37,530 --> 00:11:41,492 ‎つらい状況に ‎いるだけだと思うけど 199 00:11:42,535 --> 00:11:44,495 ‎あなたのほうが詳しい 200 00:11:44,578 --> 00:11:45,746 ‎違うわ 201 00:11:46,288 --> 00:11:47,707 ‎あなたが正しい 202 00:11:48,332 --> 00:11:52,586 ‎あの子には ‎いい影響が必要なだけよね 203 00:11:52,670 --> 00:11:53,295 ‎ええ 204 00:11:53,379 --> 00:11:55,506 ‎料理上手だな ラブ 205 00:11:56,006 --> 00:11:58,217 ‎今度は豚を狩ってくる 206 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 ‎そうなの? 207 00:11:59,635 --> 00:12:01,387 ‎さすが私の夫ね 208 00:12:01,887 --> 00:12:03,264 ‎覚悟してね ジョー 209 00:12:03,347 --> 00:12:07,685 ‎彼が明日 狩りに連れていき ‎男にしてくれる 210 00:12:07,768 --> 00:12:10,146 ‎ぴったりの場所がある 211 00:12:10,229 --> 00:12:14,275 ‎男らしさを充電しないとな ‎分かるだろ? 212 00:12:14,358 --> 00:12:15,359 ‎分からない 213 00:12:15,443 --> 00:12:16,652 ‎山で狩り⸺ 214 00:12:16,736 --> 00:12:21,115 ‎自然に湧く衝動を ‎抑える必要もない 215 00:12:21,198 --> 00:12:22,533 ‎すばらしい体験さ 216 00:12:22,616 --> 00:12:25,202 ‎隠れた自分を解き放てる 217 00:12:25,286 --> 00:12:28,414 ‎真逆のことに ‎取り組んでるのに 218 00:12:28,497 --> 00:12:30,750 ‎余計なお世話だ 断る 219 00:12:30,833 --> 00:12:33,669 ‎楽しそうだが ‎パーティーの準備が… 220 00:12:33,753 --> 00:12:36,255 ‎いいじゃない 行ってきて 221 00:12:36,338 --> 00:12:38,716 ‎準備はシェリーとママに頼む 222 00:12:38,799 --> 00:12:41,552 ‎男友達と仲良くなって 223 00:12:42,303 --> 00:12:43,971 ‎救いの呼び鈴だ 224 00:12:44,847 --> 00:12:48,017 ‎俺の弟は9月2日だ 225 00:12:50,019 --> 00:12:50,644 ‎テオ 226 00:12:50,728 --> 00:12:51,437 ‎やあ 227 00:12:52,021 --> 00:12:53,105 ‎きれいだ 228 00:12:54,231 --> 00:12:55,566 ‎何か用? 229 00:12:55,649 --> 00:12:57,067 ‎ああ そうか 230 00:12:57,568 --> 00:13:01,280 ‎道路清掃があるから ‎知らせに来た 231 00:13:03,866 --> 00:13:05,159 ‎車は出てない 232 00:13:05,242 --> 00:13:08,412 ‎この後 路上に ‎出さないように 233 00:13:11,999 --> 00:13:13,083 ‎行くよ 234 00:13:13,667 --> 00:13:15,169 ‎待って 235 00:13:15,252 --> 00:13:16,128 ‎ああ 236 00:13:17,296 --> 00:13:19,215 ‎あなた 大丈夫? 237 00:13:21,675 --> 00:13:22,510 ‎ああ 238 00:13:23,761 --> 00:13:24,678 ‎絶好調 239 00:13:25,179 --> 00:13:28,098 ‎本当に? 聞いた話だと… 240 00:13:28,933 --> 00:13:29,975 ‎やあ 241 00:13:30,768 --> 00:13:33,562 ‎なぜ邪魔した気分になる? 242 00:13:36,273 --> 00:13:39,568 ‎そういえば 完璧な芝だ 243 00:13:40,319 --> 00:13:43,239 ‎イェーツ並みの‎精緻(せいち)‎さだね 244 00:13:43,739 --> 00:13:45,449 ‎イェーツを読むのか? 245 00:13:47,701 --> 00:13:49,119 ‎おかしな奴だ 246 00:13:49,203 --> 00:13:53,541 ‎若い子はそういうものよ ‎大目に見て 247 00:13:55,751 --> 00:13:56,752 ‎なぜ彼を… 248 00:13:56,836 --> 00:13:58,254 ‎よすんだ 249 00:13:58,337 --> 00:14:02,758 ‎あら探しをするな ‎君じゃなく僕が問題だ 250 00:14:04,176 --> 00:14:07,137 ‎でも君が何か ‎隠してる気がする 251 00:14:07,221 --> 00:14:10,558 ‎昔のパターンを ‎繰り返すわけじゃない 252 00:14:10,641 --> 00:14:14,854 ‎今の僕はいい夫で父親であり ‎芝も刈る 253 00:14:14,937 --> 00:14:21,277 ‎君が浮気に使うホテルからの ‎不正請求がないかも確認する 254 00:14:21,360 --> 00:14:22,862 ‎あるわけないが… 255 00:14:22,945 --> 00:14:25,698 ‎ラブ! ウソだろ 256 00:14:25,781 --> 00:14:28,951 ‎パロアルトで ‎12回もタクシーを? 257 00:14:29,034 --> 00:14:32,037 ‎モーテルへ相乗りしたのか? 258 00:14:34,206 --> 00:14:36,125 ‎見過ごすなんて 259 00:14:36,625 --> 00:14:38,502 ‎ヘンリーは寝た 260 00:14:42,631 --> 00:14:44,049 ‎どうしたの? 261 00:14:46,218 --> 00:14:49,471 ‎パロアルトのタクシーって? 262 00:14:51,891 --> 00:14:53,350 ‎責めてる? 263 00:14:53,934 --> 00:14:57,521 ‎カード会社に ‎問い合わせるから確認した 264 00:14:57,605 --> 00:15:01,358 ‎テオが酔って ‎連絡してくるのよ 265 00:15:02,151 --> 00:15:03,152 ‎何だと? 266 00:15:03,235 --> 00:15:05,654 ‎タクシーを手配するだけ 267 00:15:05,738 --> 00:15:09,033 ‎信頼を得れば ‎父親の動向も探れる 268 00:15:13,245 --> 00:15:15,080 ‎他に隠し事は? 269 00:15:18,459 --> 00:15:19,084 ‎ラブ 270 00:15:21,253 --> 00:15:22,755 ‎キスされた 271 00:15:22,838 --> 00:15:23,923 ‎キスだと? 272 00:15:24,006 --> 00:15:28,510 ‎あいさつ代わりよ ‎もちろん受け入れてない 273 00:15:28,594 --> 00:15:29,637 ‎あの態度が? 274 00:15:29,720 --> 00:15:30,429 ‎声を低く 275 00:15:30,512 --> 00:15:32,306 ‎コソコソと 276 00:15:32,389 --> 00:15:33,223 ‎違うわ 277 00:15:33,307 --> 00:15:37,394 ‎僕が問題だと思ったから ‎君の望みに従った 278 00:15:37,478 --> 00:15:40,064 ‎このウソつきめ! 279 00:15:46,028 --> 00:15:47,613 ‎何のマネよ? 280 00:15:48,906 --> 00:15:51,283 ‎不満を抱えてるのね 281 00:15:52,618 --> 00:15:55,621 ‎週末に頭を冷やしてきて 282 00:16:05,297 --> 00:16:08,384 ‎森で男に囲まれるのは苦手だ 283 00:16:09,093 --> 00:16:13,514 ‎だが君への振る舞いを反省し ‎ここへ来た 284 00:16:14,139 --> 00:16:17,184 ‎僕を置いて行って構わない 285 00:16:18,310 --> 00:16:20,771 ‎誰も置き去りにしない 286 00:16:21,855 --> 00:16:26,652 ‎ケアリーとキリマンジャロで ‎そう約束した 287 00:16:27,361 --> 00:16:28,529 ‎すごいな 288 00:16:28,612 --> 00:16:30,239 ‎あと どれくらい? 289 00:16:30,322 --> 00:16:33,200 ‎標高が高いほど絆が深まる 290 00:16:33,283 --> 00:16:35,244 ‎男の世間話は苦痛だ 291 00:16:35,327 --> 00:16:39,873 ‎山から戻った後 キキと ‎アンスクーリングを始めた 292 00:16:40,916 --> 00:16:42,209 ‎アンスクーリング? 293 00:16:42,292 --> 00:16:47,631 ‎教科書から離れて ‎子供主体の活動をするんだ 294 00:16:47,715 --> 00:16:49,008 ‎本は悪影響か 295 00:16:49,091 --> 00:16:50,926 ‎思考が制限される 296 00:16:51,010 --> 00:16:54,304 ‎シェリーは学校教育に ‎ご執心だが 297 00:16:54,805 --> 00:16:57,307 ‎ケアリーは うまくやってる 298 00:16:58,434 --> 00:16:59,435 ‎ケアリーは⸺ 299 00:17:01,895 --> 00:17:03,814 ‎俺の結婚生活を救った 300 00:17:05,232 --> 00:17:09,319 ‎20代で財を築いた俺は ‎働かず家にいた 301 00:17:10,029 --> 00:17:13,615 ‎子供の世話をするのも ‎好きだが 302 00:17:14,992 --> 00:17:19,079 ‎俺は男らしさを失い ‎怒りを抱いてた 303 00:17:20,914 --> 00:17:22,666 ‎ボロボロだったよ 304 00:17:23,709 --> 00:17:26,295 ‎内なる野獣を覚醒させ⸺ 305 00:17:27,713 --> 00:17:31,216 ‎うなり 叫ぶことを ‎彼に教わった 306 00:17:33,135 --> 00:17:34,344 ‎泣き叫んだよ 307 00:17:35,763 --> 00:17:36,513 ‎解放さ 308 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 ‎こいつの“内なる野獣”は ‎せいぜい子猫だろ 309 00:17:40,309 --> 00:17:42,102 ‎解放するのは怖いが 310 00:17:42,978 --> 00:17:47,775 ‎森の中で仲間に囲まれれば ‎安心してできる 311 00:17:48,275 --> 00:17:51,695 ‎楽しみだな 人生が変わるぞ 312 00:17:51,779 --> 00:17:55,491 ‎男だらけで安心とは ‎やわな人生だな 313 00:17:56,575 --> 00:17:58,827 ‎僕は男子すら嫌だ 314 00:18:01,205 --> 00:18:02,748 ‎効いたか? 315 00:18:04,083 --> 00:18:07,753 ‎最高だよ 楽しいよな 316 00:18:07,836 --> 00:18:11,840 ‎お前もジョーのように ‎ママを呼べよ 317 00:18:12,591 --> 00:18:13,675 ‎平気か? 318 00:18:17,471 --> 00:18:21,600 ‎ああ 思ったより ‎体がなまってる 319 00:18:29,108 --> 00:18:30,692 ‎間食するから… 320 00:18:30,776 --> 00:18:31,610 ‎あのさ… 321 00:18:35,864 --> 00:18:38,492 ‎ようこそ約束の地へ 322 00:18:38,909 --> 00:18:40,077 ‎全開だ 323 00:18:40,160 --> 00:18:41,078 ‎総動員だね 324 00:18:41,662 --> 00:18:45,666 ‎登り始めは歩いてたが ‎最後は走ってた 325 00:18:45,749 --> 00:18:47,960 ‎力が有り余ってるぜ 326 00:18:48,961 --> 00:18:53,132 ‎テントに荷物を置いたら ‎薪(まき)‎を集める 327 00:18:53,799 --> 00:18:54,716 ‎いくぞ 328 00:18:55,217 --> 00:18:58,971 ‎信じれば克服できる ‎自分を見つけよう 329 00:18:59,054 --> 00:19:02,432 ‎汗をかくから水分補給しろよ 330 00:19:08,689 --> 00:19:12,025 ‎ルール2 ‎食べ物は自分で狩る 331 00:19:15,362 --> 00:19:16,947 ‎後で全部 教える 332 00:19:17,030 --> 00:19:18,699 ‎森のファイトクラブか? 333 00:19:18,782 --> 00:19:20,033 ‎腹ペコだ 334 00:19:20,117 --> 00:19:20,951 ‎ああ 335 00:19:22,202 --> 00:19:23,495 ‎教えてやる 336 00:19:25,289 --> 00:19:29,084 ‎俺は‎ホー‎で‎ランチ‎に ‎巻き込まれ 337 00:19:29,585 --> 00:19:31,795 ‎救出まで2時間 雪の中 338 00:19:31,879 --> 00:19:34,214 ‎常人は5分が限界だ 339 00:19:34,840 --> 00:19:38,552 ‎俺は生き抜いた ‎お前も週末を生き抜け 340 00:19:41,597 --> 00:19:43,098 ‎翻訳しよう 341 00:19:43,640 --> 00:19:47,811 ‎ケアリーはタホ湖で‎雪崩(アバランチ)‎に ‎巻き込まれた 342 00:19:47,895 --> 00:19:50,772 ‎全部 略語で ‎分かりづらいだろ 343 00:19:50,856 --> 00:19:53,400 ‎燃料を集めに行ける奴は? 344 00:19:54,568 --> 00:19:55,319 ‎行く 345 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 ‎さあ 走るぞ 346 00:20:00,574 --> 00:20:01,950 ‎やってやろう 347 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 ‎火は生命線だ 348 00:20:04,661 --> 00:20:05,829 ‎楽しんでる? 349 00:20:05,913 --> 00:20:07,539 ‎アンドリューがね 350 00:20:08,498 --> 00:20:12,502 ‎実のところ これで ‎結婚生活が持ってる 351 00:20:14,546 --> 00:20:15,756 ‎理解できない 352 00:20:16,548 --> 00:20:17,299 ‎なぜ? 353 00:20:17,382 --> 00:20:19,426 ‎解き放たれるんだ 354 00:20:19,968 --> 00:20:23,347 ‎初参加の時 ‎赤ん坊のように泣いた 355 00:20:23,847 --> 00:20:28,268 ‎火おこしだけでね ‎きっかけは人それぞれさ 356 00:20:28,352 --> 00:20:30,437 ‎なぜ それを求める? 357 00:20:31,647 --> 00:20:37,361 ‎息子さんは まだ魔の2歳や ‎最悪の4歳じゃない 358 00:20:37,444 --> 00:20:39,112 ‎でもグズるだろ? 359 00:20:39,196 --> 00:20:41,740 ‎ヘンリーはその道の天才さ 360 00:20:41,823 --> 00:20:47,204 ‎泣き叫びたい衝動に ‎駆られたことはない? 361 00:20:47,996 --> 00:20:51,708 ‎ここは子供に ‎戻れる場なんだよ 362 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 ‎ほら 363 00:20:56,755 --> 00:21:01,051 ‎通常の血糖値でも ‎意義ある経験はできる 364 00:21:03,720 --> 00:21:04,680 ‎助かるよ 365 00:21:13,355 --> 00:21:16,942 ‎いらっしゃい ‎何にしましょう? 366 00:21:17,693 --> 00:21:19,778 ‎全種類 1つずつ 367 00:21:22,030 --> 00:21:23,365 ‎財布を忘れた 368 00:21:25,075 --> 00:21:26,076 ‎じゃあ… 369 00:21:29,371 --> 00:21:30,330 ‎いいわ 370 00:21:32,165 --> 00:21:34,918 ‎おごりよ 勉強のお供 371 00:21:36,628 --> 00:21:39,506 ‎大学は休学しようと思う 372 00:21:41,466 --> 00:21:43,385 ‎事件のことがあるから 373 00:21:44,386 --> 00:21:46,471 ‎相談してくれれば… 374 00:21:47,806 --> 00:21:51,518 ‎一線を引かれたから ‎連絡しなかった 375 00:21:52,019 --> 00:21:53,770 ‎タクシーだけだろ 376 00:21:53,854 --> 00:21:55,856 ‎約束を守ったのね 377 00:21:56,857 --> 00:21:57,941 ‎でも 378 00:21:59,693 --> 00:22:02,029 ‎あなたが心配だわ 379 00:22:03,363 --> 00:22:04,281 ‎俺を? 380 00:22:06,199 --> 00:22:09,578 ‎逆に君を心配してたんだ 381 00:22:10,245 --> 00:22:13,582 ‎この前 ‎旦那の怒鳴り声がした 382 00:22:13,665 --> 00:22:16,460 ‎俺らについてだと思って… 383 00:22:17,461 --> 00:22:20,255 ‎とにかく 話し相手なら… 384 00:22:20,339 --> 00:22:22,007 ‎間に合ってる 385 00:22:22,090 --> 00:22:22,924 ‎そうか 386 00:22:23,967 --> 00:22:25,052 ‎シェリー? 387 00:22:25,135 --> 00:22:26,636 ‎共通点も多いの 388 00:22:26,720 --> 00:22:30,474 ‎どちらも人間の女性だもんな 389 00:22:30,974 --> 00:22:33,060 ‎あんな軽薄な女 390 00:22:34,102 --> 00:22:37,439 ‎他にマシな奴が ‎いないだけだろ 391 00:22:37,522 --> 00:22:39,858 ‎溶け込むのも悪くない 392 00:22:39,941 --> 00:22:42,903 ‎大人になれば分かるわ 393 00:22:44,446 --> 00:22:45,697 ‎君は変わった 394 00:22:47,449 --> 00:22:49,117 ‎それも悪くない 395 00:22:51,078 --> 00:22:53,080 ‎マフィンを食べて 396 00:23:17,437 --> 00:23:20,357 ‎スペインで ‎この求愛を習った時は 397 00:23:20,440 --> 00:23:23,985 ‎3分でメスが ‎俺のブツを嗅ぎに来た 398 00:23:24,569 --> 00:23:25,862 ‎いつ黙るんだ? 399 00:23:25,946 --> 00:23:27,906 ‎さあ やるぞ 400 00:23:29,199 --> 00:23:30,200 ‎ルール! 401 00:23:30,951 --> 00:23:34,788 ‎1 火は自分でおこす ‎もう済んだな 402 00:23:35,789 --> 00:23:38,583 ‎2 食べ物は自分で狩る 403 00:23:38,667 --> 00:23:39,709 ‎ああ 404 00:23:39,793 --> 00:23:42,462 ‎3 仲間と意見が ‎割れたら⸺ 405 00:23:43,171 --> 00:23:43,839 ‎戦え 406 00:23:44,756 --> 00:23:48,635 ‎4 電話とシャツは禁止 ‎例外なしだ 407 00:23:49,344 --> 00:23:50,053 ‎それ以外 408 00:23:51,263 --> 00:23:53,098 ‎ルールはない! 409 00:23:53,181 --> 00:23:54,015 ‎いいぞ 410 00:23:54,099 --> 00:23:54,808 ‎うなれ! 411 00:23:55,642 --> 00:23:56,643 ‎叫べ! 412 00:23:56,726 --> 00:23:59,646 ‎内なる野獣を受け入れろ! 413 00:24:02,399 --> 00:24:03,108 ‎やるぞ! 414 00:24:03,191 --> 00:24:03,775 ‎ああ! 415 00:24:03,859 --> 00:24:04,609 ‎いいぞ! 416 00:24:04,693 --> 00:24:05,944 ‎イエス! 417 00:24:06,653 --> 00:24:11,366 ‎ゴールドバーグ ‎今夜は泥だらけにしてやる 418 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 ‎まずい 419 00:24:16,746 --> 00:24:21,877 ‎ラブはロサンゼルスにも ‎こちらにも仲間がいるが 420 00:24:25,505 --> 00:24:29,509 ‎僕は 群れより ‎一匹オオカミが向いてる 421 00:24:29,593 --> 00:24:33,805 ‎超スピードの捕食動物になる ‎準備はいいか? 422 00:24:38,477 --> 00:24:39,352 ‎クソ 423 00:24:43,273 --> 00:24:44,107 ‎いいぞ 424 00:24:44,191 --> 00:24:46,067 ‎太鼓の音を聴け 425 00:24:48,153 --> 00:24:49,571 ‎どう感じる? 426 00:24:49,654 --> 00:24:51,156 ‎文化の盗用だ 427 00:24:51,239 --> 00:24:56,786 ‎自然から離れすぎて ‎男らしさが しぼんだんだ 428 00:24:58,288 --> 00:25:00,373 ‎ナニの元気がないとか 429 00:25:00,457 --> 00:25:01,791 ‎シェリーに話した? 430 00:25:02,292 --> 00:25:05,170 ‎さあ 感じるんだ 431 00:25:05,921 --> 00:25:07,923 ‎生命を感じるだろ? 432 00:25:09,090 --> 00:25:10,926 ‎もっと感じたいはず 433 00:25:11,593 --> 00:25:12,969 ‎違うか? 434 00:25:13,053 --> 00:25:14,137 ‎違うね 435 00:25:14,221 --> 00:25:15,430 ‎そうだな 436 00:25:15,931 --> 00:25:17,057 ‎感じるよ 437 00:25:20,060 --> 00:25:24,314 ‎今夜は俺が面倒を見る ‎逃がさないからな 438 00:25:31,738 --> 00:25:33,365 ‎狩りの時間だ 439 00:25:34,783 --> 00:25:37,327 ‎贈り物は あってもいいのに 440 00:25:37,410 --> 00:25:40,038 ‎セラピー代は出さないけど 441 00:25:42,040 --> 00:25:42,958 ‎ワインは? 442 00:25:51,007 --> 00:25:51,925 ‎もしもし 443 00:25:53,218 --> 00:25:54,594 ‎今は話せない 444 00:25:56,429 --> 00:25:57,847 ‎どこにいるの? 445 00:25:57,931 --> 00:26:00,308 ‎ペースを落とすな 446 00:26:02,269 --> 00:26:05,272 ‎走れ 野獣は止まらない 447 00:26:07,857 --> 00:26:08,692 ‎速く 448 00:26:12,362 --> 00:26:14,030 ‎待ってくれ 449 00:26:14,114 --> 00:26:15,657 ‎残念だな 立て 450 00:26:15,740 --> 00:26:16,283 ‎少し… 451 00:26:16,366 --> 00:26:18,159 ‎人生に休憩はない 452 00:26:18,827 --> 00:26:21,037 ‎立ち上がるんだ 453 00:26:21,538 --> 00:26:24,457 ‎君のブツは作り物か? 454 00:26:24,541 --> 00:26:28,545 ‎いや いくらケアリーでも ‎僕は殺さない 455 00:26:29,421 --> 00:26:30,338 ‎聞いたか? 456 00:26:30,422 --> 00:26:31,172 ‎何を? 457 00:26:34,593 --> 00:26:36,636 ‎今度は何なんだ? 458 00:26:38,430 --> 00:26:39,472 ‎待ってろ 459 00:26:39,973 --> 00:26:45,395 ‎ケアリーとは馬が合わない ‎今が逃げるチャンスだ 460 00:26:46,021 --> 00:26:50,400 ‎でも彼がいないと ‎何かに食われるかも 461 00:26:50,483 --> 00:26:52,277 ‎無抵抗主義者の定めか 462 00:26:56,156 --> 00:26:57,032 ‎持て 463 00:26:57,115 --> 00:26:57,741 ‎嫌だ 464 00:26:57,824 --> 00:26:58,658 ‎リスだ 465 00:26:58,742 --> 00:26:59,242 ‎嫌だ 466 00:26:59,326 --> 00:27:00,994 ‎殺さないと⸺ 467 00:27:01,077 --> 00:27:04,956 ‎人生もアソコも ‎そのままになるぞ 468 00:27:05,040 --> 00:27:06,458 ‎相関性はない 469 00:27:06,541 --> 00:27:08,293 ‎男になるんだよ 470 00:27:08,376 --> 00:27:10,629 ‎リスを放してくれ 471 00:27:17,218 --> 00:27:20,013 ‎俺はいじめっ子か? 472 00:27:21,139 --> 00:27:22,140 ‎いいだろう 473 00:27:23,058 --> 00:27:24,351 ‎ルールだぞ 474 00:27:24,851 --> 00:27:27,228 ‎“仲間と ‎意見が割れたら⸺” 475 00:27:28,104 --> 00:27:29,981 ‎“戦え”だったな 476 00:27:32,901 --> 00:27:35,654 ‎来いよ 俺を殴るんだ 477 00:27:35,737 --> 00:27:38,073 ‎誰もお前を助けない 478 00:27:38,156 --> 00:27:40,867 ‎ケンカごっこはゴメンだ 479 00:27:40,950 --> 00:27:44,371 ‎殴ってみろよ クソッタレめ 480 00:27:44,454 --> 00:27:45,997 ‎どうする? ゴールドバーグ 481 00:27:48,041 --> 00:27:49,417 ‎殴りやがれ 482 00:27:50,794 --> 00:27:52,128 ‎やれよ 483 00:28:06,476 --> 00:28:08,019 ‎しまった 484 00:28:28,832 --> 00:28:32,252 ‎誰も助けに来ない ‎どうする? 485 00:28:32,335 --> 00:28:33,336 ‎よせ 486 00:28:49,310 --> 00:28:50,019 ‎手を貸せ 487 00:28:50,103 --> 00:28:50,979 ‎どうした? 488 00:28:51,062 --> 00:28:51,896 ‎助けて 489 00:28:51,980 --> 00:28:52,731 ‎ケアリー 490 00:28:52,814 --> 00:28:53,732 ‎落ちた 491 00:28:53,815 --> 00:28:54,649 ‎平気か? 492 00:28:54,733 --> 00:28:55,775 ‎滑落か 493 00:28:55,859 --> 00:28:56,985 ‎電話は禁止 494 00:28:57,068 --> 00:28:59,112 ‎バカか 緊急事態だ 495 00:28:59,195 --> 00:29:00,155 ‎息がない 496 00:29:00,238 --> 00:29:01,281 ‎電波もない 497 00:29:01,823 --> 00:29:02,657 ‎死んだ 498 00:29:02,741 --> 00:29:03,575 ‎まだだ 499 00:29:03,658 --> 00:29:06,327 ‎一体 どうなってる 500 00:29:06,411 --> 00:29:07,787 ‎まだ分からない 501 00:29:09,831 --> 00:29:11,416 ‎お願いだ 502 00:29:11,499 --> 00:29:12,667 ‎頼むよ 503 00:29:12,751 --> 00:29:16,254 ‎ケアリー 目を覚ましてくれ 504 00:29:17,172 --> 00:29:19,174 ‎何してる ゴールドバーグ 505 00:29:22,051 --> 00:29:23,094 ‎助けたのか 506 00:29:24,846 --> 00:29:26,973 ‎まったく 感激だぜ 507 00:29:27,056 --> 00:29:28,516 ‎生きてた 508 00:29:28,600 --> 00:29:29,642 ‎もちろんだ 509 00:29:31,311 --> 00:29:33,855 ‎グルタチオンの効果さ 510 00:29:36,566 --> 00:29:37,942 ‎俺は不死身だ 511 00:29:54,626 --> 00:29:55,835 ‎この野郎は… 512 00:29:55,919 --> 00:30:02,008 ‎彼を崖から突き落とした ‎イカれた奴だと言うんだろう 513 00:30:03,092 --> 00:30:05,053 ‎ケダモノだ 514 00:30:06,971 --> 00:30:08,056 ‎立てよ 515 00:30:19,859 --> 00:30:24,072 ‎お前は一人前の男だよ ‎ジョー 516 00:30:38,503 --> 00:30:39,587 ‎解き放て 517 00:30:46,010 --> 00:30:47,637 ‎そうだ その調子 518 00:30:47,720 --> 00:30:49,472 ‎吐き出せ 大丈夫 519 00:30:49,556 --> 00:30:51,391 ‎ここが君のキリマンジャロだ 520 00:30:51,474 --> 00:30:52,016 ‎ああ 521 00:30:52,100 --> 00:30:53,309 ‎いいぞ 522 00:30:53,393 --> 00:30:55,186 ‎ようこそ“向こう側”へ 523 00:30:59,649 --> 00:31:02,235 ‎よくやったな 524 00:31:02,318 --> 00:31:05,822 ‎森へ来た時は ‎自分の闇を恐れてた 525 00:31:05,905 --> 00:31:10,368 ‎だが彼らはそれを見て ‎なお僕を受け入れた 526 00:31:10,451 --> 00:31:12,829 ‎これが友達というものか? 527 00:31:13,496 --> 00:31:16,541 ‎溶け込むのも悪くない 528 00:31:16,624 --> 00:31:20,628 ‎バカな連中と ‎危ないことをしたが 529 00:31:20,712 --> 00:31:25,842 ‎おかげで 自分を ‎取り戻せたような気がする 530 00:31:43,985 --> 00:31:45,069 ‎長かった 531 00:31:45,153 --> 00:31:48,072 ‎誰かがケガしてたかも 532 00:31:48,156 --> 00:31:49,365 ‎大げさだな 533 00:31:49,449 --> 00:31:50,325 ‎そうかしら 534 00:31:50,408 --> 00:31:53,077 ‎キックボードに乗ってた 535 00:31:54,621 --> 00:31:56,289 ‎電動キックボード 536 00:32:01,836 --> 00:32:04,130 ‎それで飲酒運転? 537 00:32:04,213 --> 00:32:05,089 ‎そう 538 00:32:13,306 --> 00:32:14,891 ‎乗ったことある? 539 00:32:17,226 --> 00:32:18,311 ‎いくよ 540 00:32:18,394 --> 00:32:18,937 ‎ええ 541 00:32:19,020 --> 00:32:19,562 ‎坂だ 542 00:32:19,646 --> 00:32:20,563 ‎いいわ 543 00:32:20,647 --> 00:32:21,773 ‎坂に突撃だ 544 00:32:25,068 --> 00:32:26,611 ‎いくぞ! 545 00:32:31,950 --> 00:32:32,617 ‎ヤバい 546 00:32:38,331 --> 00:32:40,541 ‎結構 操作が難しい 547 00:32:40,625 --> 00:32:41,626 ‎でしょ? 548 00:32:42,126 --> 00:32:44,462 ‎早く試せばよかった 549 00:32:44,545 --> 00:32:50,885 ‎今や大人の乗り物として ‎社会的にも受け入れられてる 550 00:33:01,813 --> 00:33:04,023 ‎大学休学の理由を⸺ 551 00:33:05,608 --> 00:33:09,487 ‎ナタリーの ‎事件のせいと伝えただろ 552 00:33:13,074 --> 00:33:14,283 ‎あれはウソ 553 00:33:15,702 --> 00:33:16,369 ‎俺が… 554 00:33:18,621 --> 00:33:20,498 ‎集中できないのは⸺ 555 00:33:22,417 --> 00:33:24,794 ‎君が頭から離れないからだ 556 00:33:33,011 --> 00:33:36,973 ‎“黙れ”と言うならそうする ‎困らせたくない 557 00:33:38,057 --> 00:33:39,934 ‎何とかしたいんだ 558 00:33:42,353 --> 00:33:45,690 ‎君が欲しくて ‎何も手につかない 559 00:33:45,773 --> 00:33:47,692 ‎テオ 黙って 560 00:33:48,818 --> 00:33:49,652 ‎嫌だ 561 00:33:50,153 --> 00:33:52,238 ‎君は ままごとをしてる 562 00:33:53,322 --> 00:33:55,575 ‎本当は幸せじゃない 563 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 ‎ままごと? 564 00:33:59,412 --> 00:34:02,790 ‎あなたは既婚女性を ‎追いかけてる 565 00:34:03,374 --> 00:34:05,001 ‎何が望みなの? 566 00:34:41,954 --> 00:34:44,749 ‎店で何をしてきたの? 567 00:34:45,750 --> 00:34:48,294 ‎サワードウの仕込み 568 00:34:48,920 --> 00:34:50,838 ‎隣の子が車から出てきた 569 00:34:52,298 --> 00:34:53,800 ‎あの子と何を? 570 00:34:55,343 --> 00:34:57,470 ‎面倒を見てるだけ 571 00:34:59,305 --> 00:35:01,307 ‎ヘンリーが初めて歩いた 572 00:35:03,059 --> 00:35:03,726 ‎ウソ 573 00:35:03,810 --> 00:35:06,646 ‎電話に出れば見られたのに 574 00:35:07,688 --> 00:35:09,690 ‎もう寝てるわ 575 00:35:11,984 --> 00:35:13,611 ‎ねえ ラブ 576 00:35:14,695 --> 00:35:16,781 ‎親は間違いを犯す 577 00:35:16,864 --> 00:35:17,949 ‎私も同じ 578 00:35:18,032 --> 00:35:19,325 ‎見逃すなんて 579 00:35:19,909 --> 00:35:21,702 ‎大したものじゃない 580 00:35:21,786 --> 00:35:24,497 ‎あなたの時も覚えてないわ 581 00:35:24,580 --> 00:35:26,749 ‎私は何をしてるの? 582 00:35:28,042 --> 00:35:31,379 ‎幸せなのに ‎ジョーさえ ちゃんと… 583 00:35:31,462 --> 00:35:35,633 ‎あなたは彼に ‎問題があるほうが好きなの 584 00:35:35,716 --> 00:35:39,178 ‎救う対象が欲しいだけ ‎弟の時もそう 585 00:35:39,262 --> 00:35:40,763 ‎大人になりなさい 586 00:35:42,223 --> 00:35:45,268 ‎隣の子のせいで子育てが ‎おろそかに 587 00:35:45,351 --> 00:35:48,146 ‎愛する息子に害を及ぼすわ 588 00:35:52,191 --> 00:35:55,194 ‎うちのカベソーを飲んで 589 00:35:55,945 --> 00:35:58,489 ‎お酒に溺れるほうが健全よ 590 00:36:00,241 --> 00:36:04,287 ‎レイチェル・マドーの番組を ‎見なきゃ 591 00:36:16,966 --> 00:36:18,968 ‎“テオ:やあ” 592 00:36:24,974 --> 00:36:27,727 ‎“二度としないわ” 593 00:36:27,810 --> 00:36:32,398 ‎“同世代の相手を見つけて” 594 00:36:44,243 --> 00:36:46,120 ‎これは すごいな 595 00:36:46,829 --> 00:36:50,166 ‎あら 間に合ったのね 596 00:36:50,249 --> 00:36:52,793 ‎僕が逃すわけないだろ 597 00:36:54,378 --> 00:36:56,756 ‎ヘンリーに狩りは早いわ 598 00:36:56,839 --> 00:36:58,382 ‎ケアリーから 599 00:36:58,883 --> 00:37:00,218 ‎僕らにだよ 600 00:37:05,514 --> 00:37:06,557 ‎おかえり 601 00:37:14,065 --> 00:37:15,316 ‎におうわ 602 00:37:15,399 --> 00:37:16,943 ‎ああ くさいよな 603 00:37:17,860 --> 00:37:20,571 ‎シャワーの前に謝りたい 604 00:37:20,655 --> 00:37:21,697 ‎いえ ジョー 605 00:37:21,781 --> 00:37:25,868 ‎僕は自分を ‎制御しようとしすぎて 606 00:37:27,119 --> 00:37:29,872 ‎健全な発散法を忘れてた 607 00:37:30,581 --> 00:37:32,708 ‎隠し事をしてて… 608 00:37:32,792 --> 00:37:35,336 ‎すべて言う必要はない 609 00:37:36,420 --> 00:37:37,296 ‎信じてる 610 00:37:39,674 --> 00:37:41,425 ‎いい週末だったのね 611 00:37:41,509 --> 00:37:43,803 ‎ああ いい経験だった 612 00:37:45,471 --> 00:37:46,973 ‎やだ 皆が来た 613 00:37:47,056 --> 00:37:50,643 ‎さっとシャワーを浴びてきて 614 00:37:59,318 --> 00:37:59,944 ‎ラブ! 615 00:38:00,027 --> 00:38:01,237 ‎いらっしゃい 616 00:38:03,447 --> 00:38:08,911 ‎僕を受け入れてくれる人を ‎ずっと求めていた 617 00:38:09,829 --> 00:38:11,872 ‎悪い所も含めて 618 00:38:13,916 --> 00:38:18,629 ‎そうしてくれる人には ‎必ず犠牲が伴った 619 00:38:24,051 --> 00:38:25,469 ‎ポーリーは大丈夫 620 00:38:26,679 --> 00:38:28,389 ‎気になってたでしょ 621 00:38:32,560 --> 00:38:35,354 ‎仕返ししても言いつけないわ 622 00:38:37,231 --> 00:38:38,607 ‎やり返してもいい 623 00:38:39,442 --> 00:38:40,985 ‎おじけづいたんだ 624 00:38:41,068 --> 00:38:41,986 ‎そうね 625 00:38:43,946 --> 00:38:45,531 ‎彼とは違う 626 00:38:48,075 --> 00:38:50,369 ‎いじめの標的はつらい 627 00:38:53,205 --> 00:38:54,665 ‎不公平よね 628 00:39:00,463 --> 00:39:02,048 ‎私と助け合おう 629 00:39:03,549 --> 00:39:04,175 ‎いい? 630 00:39:06,010 --> 00:39:06,927 ‎いいよ 631 00:39:13,642 --> 00:39:15,603 ‎君は正しい ラブ 632 00:39:15,686 --> 00:39:19,690 ‎息子だけじゃなく ‎僕らのお祝いでもある 633 00:39:19,774 --> 00:39:22,526 ‎幸せばかりじゃなくとも 634 00:39:22,610 --> 00:39:25,488 ‎何があっても ‎息子に寄り添おう 635 00:39:32,828 --> 00:39:34,080 ‎すごいわ 636 00:39:35,164 --> 00:39:36,332 ‎よかった 637 00:39:37,792 --> 00:39:39,085 ‎ケダモノね 638 00:39:44,006 --> 00:39:45,966 ‎たぶん この部屋を⸺ 639 00:39:46,884 --> 00:39:51,722 ‎防音仕様に ‎してもらったほうがいい 640 00:39:51,806 --> 00:39:53,432 ‎当てがある 641 00:39:58,270 --> 00:39:59,105 ‎何だ? 642 00:39:59,605 --> 00:40:00,439 ‎やだ 643 00:40:00,523 --> 00:40:01,357 ‎どうした? 644 00:40:01,440 --> 00:40:05,444 ‎店の防犯アラームが ‎4時間 切れてた 645 00:40:05,528 --> 00:40:06,821 ‎平気だろ 646 00:40:07,738 --> 00:40:08,489 ‎もしも… 647 00:40:08,572 --> 00:40:12,868 ‎センサーの故障だろう ‎僕が見てくるよ 648 00:40:12,952 --> 00:40:13,577 ‎本当? 649 00:40:14,453 --> 00:40:15,454 ‎任せて 650 00:40:15,538 --> 00:40:18,332 ‎こう言いながら本当は⸺ 651 00:40:18,916 --> 00:40:25,089 ‎原始的な方法を使い ‎“狩り”の時間を稼いだんだ 652 00:40:28,008 --> 00:40:33,139 ‎少しやりすぎたな ‎この作戦はこれきりにする 653 00:40:33,639 --> 00:40:37,226 ‎足跡を消すことを責めないで 654 00:40:40,604 --> 00:40:41,856 ‎ああ クソ 655 00:40:43,023 --> 00:40:44,233 ‎すごいな 656 00:41:00,291 --> 00:41:01,959 ‎気持ちいい 657 00:41:02,042 --> 00:41:05,254 ‎ケアリーは ‎重要な教訓をくれた 658 00:41:05,337 --> 00:41:07,131 ‎欲求は抑えられない 659 00:41:07,214 --> 00:41:10,384 ‎抑えれば血を求めて現れる 660 00:41:11,385 --> 00:41:14,638 ‎少しだけ ‎餌をやったほうがいい 661 00:41:14,722 --> 00:41:17,558 ‎鎖をつけて散歩させるんだ 662 00:41:17,641 --> 00:41:20,060 ‎だが一線は越えない 663 00:41:20,144 --> 00:41:21,854 ‎収集はしない 664 00:41:21,937 --> 00:41:23,105 ‎大丈夫? 665 00:41:23,189 --> 00:41:26,567 ‎SNSもなし 観察だけ 666 00:41:28,194 --> 00:41:32,114 ‎さあ 君が誰だか教えて ‎マリアン 667 00:41:32,615 --> 00:41:36,285 ‎いつも本を抱え ‎明るいうちは帰らず 668 00:41:36,368 --> 00:41:38,370 ‎家で待つ人はいない 669 00:41:39,622 --> 00:41:40,873 ‎僕らは友達だ 670 00:41:40,956 --> 00:41:43,876 ‎君の何が気になるのか 671 00:41:44,627 --> 00:41:46,086 ‎分からない 672 00:41:46,587 --> 00:41:51,800 ‎けれど君を見ていると ‎生きていると実感できる 673 00:41:51,884 --> 00:41:55,095 ‎久しぶりの感覚だよ ‎マリアン 674 00:41:55,596 --> 00:41:59,850 ‎だが この秘密に関して ‎僕を信じて ラブ 675 00:42:00,726 --> 00:42:05,105 ‎2人の“君”に ‎対処するのは難しいが 676 00:42:05,773 --> 00:42:07,775 ‎やり遂げよう 677 00:42:07,858 --> 00:42:10,653 ‎君(ラブ)‎には見つからないよ 678 00:42:10,736 --> 00:42:13,531 ‎僕はとても慎重にやるから 679 00:42:13,614 --> 00:42:16,242 ‎今回は しくじらない 680 00:43:09,128 --> 00:43:11,130 ‎日本語字幕 両角 和歌奈