1 00:00:10,010 --> 00:00:12,971 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,394 Was bisher geschah: 3 00:00:19,477 --> 00:00:23,064 Vor drei Tagen verschwand Natalie Engler. 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 -Falco. -Wir haben den Ring. 5 00:00:24,941 --> 00:00:25,859 Ok. 6 00:00:25,942 --> 00:00:27,652 Love, das ist mein Sohn Theo. 7 00:00:27,736 --> 00:00:28,987 Du hast einen Sohn? 8 00:00:29,070 --> 00:00:32,949 Mir ist noch immer unklar, warum Sie hier freiwillig arbeiten. 9 00:00:33,033 --> 00:00:35,243 Ich bin im Krankenhaus. Henry hat Masern. 10 00:00:35,326 --> 00:00:37,829 -Wer war es wohl? -Du hast noch auf, oder? 11 00:00:37,912 --> 00:00:40,248 Tut uns leid, dass wir Henry ansteckten. 12 00:00:40,331 --> 00:00:42,167 Wir hoffen, ihr nehmt es uns nicht übel. 13 00:00:42,250 --> 00:00:43,543 -Hey, Gil. -Ja? 14 00:00:50,091 --> 00:00:52,552 Diese Folge enthält Selbstmord-Szenen, 15 00:00:52,635 --> 00:00:53,970 die Sie verstören könnten. 16 00:00:54,054 --> 00:00:57,474 Haben Sie oder jemand, den Sie kennen, Probleme, finden Sie Informationen 17 00:00:57,557 --> 00:01:00,060 und Hilfe unter www.wannatalkaboutit.com/de/ 18 00:01:07,984 --> 00:01:10,403 Tja, das kam früher als erwartet. 19 00:01:10,487 --> 00:01:13,406 Die sprichwörtliche Farbe ist kaum trocken. 20 00:01:13,490 --> 00:01:14,908 Er atmet. 21 00:01:14,991 --> 00:01:19,704 Das ist mehr, als ich über Natalie sagen kann. Also hast du das Richtige getan. 22 00:01:22,457 --> 00:01:25,168 Hast deine Impulse kontrolliert. 23 00:01:28,963 --> 00:01:31,007 Darum bin ich nicht enttäuscht von dir, Love. 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,217 Das ist Wachstum, 25 00:01:32,300 --> 00:01:35,386 wichtig ist, dass ich dir zeige, dass ich das sehe… 26 00:01:35,470 --> 00:01:37,388 Nein. Es zu schätzen weiß. 27 00:01:37,472 --> 00:01:41,309 Dass wir das Babyphon zur Überwachung nutzen, vergesse ich mal. 28 00:01:41,392 --> 00:01:43,686 Das ist schräg, aber schlau. 29 00:01:46,481 --> 00:01:48,399 Hey, Gil. Hey, Kumpel. 30 00:01:49,776 --> 00:01:50,819 Hallo du. 31 00:01:51,653 --> 00:01:52,779 Hey. 32 00:01:52,862 --> 00:01:54,030 Sie schlug mich. 33 00:01:56,449 --> 00:01:57,325 Es tut mir so leid. 34 00:01:57,408 --> 00:01:59,410 "Ausgerutscht" ist also vom Tisch. 35 00:01:59,494 --> 00:02:01,287 Deine Frau schlug mich K. o. 36 00:02:01,371 --> 00:02:03,081 Ein Schock war das nun nicht. 37 00:02:03,164 --> 00:02:04,332 Ich war schockiert. 38 00:02:04,415 --> 00:02:07,502 Ich sagte: "Gil? Den netten Kerl Gil?" 39 00:02:07,585 --> 00:02:09,671 Dann sagte sie mir, was du sagtest. 40 00:02:10,755 --> 00:02:15,218 Das rechtfertigt es natürlich nicht. Aber hättest du gesehen, 41 00:02:16,344 --> 00:02:19,013 was sie im Krankenhaus mit Henry erlebte… 42 00:02:19,806 --> 00:02:20,640 Hier. 43 00:02:25,311 --> 00:02:29,065 Trotzdem hätte sie das nicht tun dürfen. 44 00:02:29,149 --> 00:02:30,316 So viel ist sicher. 45 00:02:34,571 --> 00:02:38,241 Das ist ein Gärraum. Irgendwas mit Temperatur und Feuchtigkeit. 46 00:02:38,324 --> 00:02:42,954 So wird die Teighaut nicht zu hart. So ganz verstehe ich das aber nicht. 47 00:02:43,037 --> 00:02:45,290 Wie bei Margaret und ihrem Gärtnern. 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,626 Samen und pH-Wert der Erde und… 49 00:02:48,710 --> 00:02:51,129 Nettes Geplauder ist ein Reflex bei ihm. 50 00:02:51,212 --> 00:02:55,175 Du schlugst den Einzigen K. o., der uns das wohl verzeihen könnte. 51 00:02:55,258 --> 00:02:57,760 Love und mir ist das sehr peinlich. 52 00:02:57,844 --> 00:03:00,346 Wäre es möglich, dass das unter uns bleibt? 53 00:03:00,430 --> 00:03:03,850 Wir sagen keinem, dass ihr Henry skrupellos gefährdet habt. 54 00:03:03,933 --> 00:03:06,853 -So würde ich es nicht sagen. -Nein? Wie dann? 55 00:03:07,979 --> 00:03:10,690 Na ja, es ist einfach… Keine Verurteilung. 56 00:03:10,773 --> 00:03:14,277 Aber Kleinkindern Chemikalien zu geben, über die wir nichts wissen? 57 00:03:14,360 --> 00:03:16,487 Also das nenne ich skrupellos. 58 00:03:16,571 --> 00:03:20,158 Tatsächlich ist euer Sohn jetzt auf natürliche Weise immun, 59 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 das ist doch gut. 60 00:03:26,831 --> 00:03:28,333 Hör mal, es tut mir leid. 61 00:03:28,416 --> 00:03:31,502 -Tut mir leid, ich verrenne mich. -Nein, nein. 62 00:03:33,546 --> 00:03:35,048 Du könntest recht haben. 63 00:03:35,965 --> 00:03:38,885 -Unserem Kind geht es gut. -Ja. 64 00:03:41,512 --> 00:03:42,597 Hier. 65 00:03:49,520 --> 00:03:51,022 Komm, ich helfe ihr auf. 66 00:03:59,906 --> 00:04:02,242 Also, was sagst du, vergessen wir das? 67 00:04:08,873 --> 00:04:09,791 Ok. 68 00:04:10,917 --> 00:04:13,086 Klar. Schon vergessen. 69 00:04:16,547 --> 00:04:17,548 Er lügt. 70 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 -Ganz sicher? -Ich sehe das locker! 71 00:04:20,009 --> 00:04:22,011 Echt! Lasst ihr mich bitte raus? 72 00:04:22,095 --> 00:04:24,138 Der geht doch sofort zur Polizei. 73 00:04:24,222 --> 00:04:26,766 -Scheiße. -Regeln wir das wie Erwachsene! 74 00:04:26,849 --> 00:04:28,810 -Und jetzt? -Kommt schon! 75 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 Es geht los. Feuer frei, Henry. Hey. 76 00:04:44,284 --> 00:04:48,162 Du musst dich nach links drehen. Hier. Mund auf. So. 77 00:04:48,246 --> 00:04:51,291 Von draußen sieht man eine typische Vorstadtfamilie 78 00:04:51,374 --> 00:04:52,792 an einem typischen Morgen. 79 00:04:52,875 --> 00:04:54,711 Na ja, es kann beglückend sein, 80 00:04:55,336 --> 00:04:57,922 Henry zuzusehen, wie er leckere Süßkartoffeln entdeckt. 81 00:04:58,006 --> 00:04:59,090 Das reicht mir. 82 00:04:59,173 --> 00:05:00,425 Mir kam ein Gedanke. 83 00:05:02,802 --> 00:05:04,804 Gleichgewicht des Schreckens. 84 00:05:04,887 --> 00:05:08,099 Finden wir etwas, was keiner von ihm wissen soll, 85 00:05:08,182 --> 00:05:10,143 kann er uns nicht bloßstellen. 86 00:05:11,477 --> 00:05:15,106 -Sagt er was, sagen wir auch was. -Klappte schon mal für mich. 87 00:05:15,189 --> 00:05:17,108 Es hätte geklappt, Benji. 88 00:05:17,191 --> 00:05:20,320 -Er mag aussehen wie ein Chorknabe. -Wie Dahmer auch. 89 00:05:34,876 --> 00:05:37,378 Der Plan steht, montags gibt es viele Rückgaben. 90 00:05:37,462 --> 00:05:41,924 Zeit, um rauszufinden, was sich hinter Gils Mr.-Rogers-Persona verbirgt. 91 00:05:43,718 --> 00:05:47,472 Ok. Google muss ich vor den Argusaugen meiner Chefin verbergen. 92 00:05:48,264 --> 00:05:50,641 Die Kinder werden Harakiri begehen. 93 00:05:50,725 --> 00:05:53,144 Kein Kinderopfer in der Bibliothek. 94 00:05:53,227 --> 00:05:55,855 Wir vermissen Gil. Er sollte heute vorlesen, 95 00:05:55,938 --> 00:05:58,274 ich die Kinder zum Zahnarzt bringen. 96 00:05:58,358 --> 00:06:01,361 -Er sagte eben nicht "Gil". -Sieht Gil gar nicht ähnlich. 97 00:06:02,028 --> 00:06:04,238 Sie lieben ihn. Gil ist ein Heiliger. 98 00:06:04,322 --> 00:06:07,658 Außer der einen dunklen Sache, die Dante über ihn weiß? 99 00:06:07,742 --> 00:06:10,661 Du weißt ja, nicht mal die Heiligen waren Heilige. 100 00:06:10,745 --> 00:06:12,705 Hey, tut mir leid. Ich hörte euch reden. 101 00:06:12,789 --> 00:06:14,624 -Ich kann vorlesen. -Mach ich. 102 00:06:14,707 --> 00:06:15,708 Ok. 103 00:06:17,293 --> 00:06:21,005 Joe Goldberg? Hi. Wusste ich, dass du hier arbeitest? 104 00:06:21,089 --> 00:06:23,591 Wusste ich, dass du 2017 eine Brustvergrößerung hattest? 105 00:06:23,674 --> 00:06:26,344 Einen Video-Blog über deinen Adderall-Entzug? 106 00:06:26,427 --> 00:06:28,679 Dein Bruder Rowdy bei 5 Seconds of Summer ist? 107 00:06:28,763 --> 00:06:29,889 Darf ich es aufhängen? 108 00:06:34,435 --> 00:06:35,812 Das ist bescheuert! 109 00:06:36,562 --> 00:06:38,731 Hey, hallo? Hey! 110 00:06:39,232 --> 00:06:41,943 -Leute… -Ich könnte von allen einen essen. 111 00:06:42,860 --> 00:06:44,195 Ich verrate es keinem. 112 00:06:44,278 --> 00:06:46,030 Aber mein Arsch schon. 113 00:06:47,407 --> 00:06:48,783 Ich beneide dich, Love. 114 00:06:48,866 --> 00:06:51,369 Ich habe so viele Fotoshootings, bald würde man 115 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 mich "mutig" nennen und mir nicht mehr folgen, 116 00:06:53,996 --> 00:06:55,748 weil ich mich gehen lasse. 117 00:06:56,749 --> 00:06:57,959 Darf ich das posten? 118 00:06:59,627 --> 00:07:01,379 Perfekt. Ok, ciao. 119 00:07:02,255 --> 00:07:03,172 Ciao. 120 00:07:04,173 --> 00:07:06,634 GEMEINDESUCHE NACH NATALIE ENGLER 121 00:07:08,928 --> 00:07:10,221 -Mist. -Love, hör zu. 122 00:07:10,304 --> 00:07:12,890 Es sollte aussehen, als hätte sie den Ring vergessen 123 00:07:12,974 --> 00:07:15,476 und wäre weitergefahren, aber natürlich sucht man da. 124 00:07:16,561 --> 00:07:19,397 -Und wenn wir mehr übersahen? -Wir kontrollieren, was geht. 125 00:07:19,480 --> 00:07:20,898 Wir waren den Schein. 126 00:07:21,524 --> 00:07:24,235 Melden uns als Freiwillige für die Suche. 127 00:07:25,319 --> 00:07:28,030 -Gott. -Das wird schon. 128 00:07:29,407 --> 00:07:30,241 Ok. 129 00:07:31,659 --> 00:07:32,910 Wir sehen uns zu Hause. 130 00:07:37,165 --> 00:07:39,459 Ein Mann im Käfig ist ein Problem. 131 00:07:39,542 --> 00:07:41,711 Hunderte Bürger, die den Wald durchkämmen, 132 00:07:41,794 --> 00:07:43,880 wo wir Natalie ein- und wieder ausgruben? 133 00:07:43,963 --> 00:07:45,381 Eine echte Krise. 134 00:07:49,760 --> 00:07:52,388 Ich weiß nicht, warum ich da hingehen soll! 135 00:07:52,472 --> 00:07:55,099 -Theo, sei vernünftig! -Du kannst mich nicht zwingen! 136 00:07:55,183 --> 00:07:59,770 -Sonst hieße es nicht "freiwillig"… -Theo! Sprich leiser. 137 00:07:59,854 --> 00:08:02,315 Dad, sie lassen dich erbärmlich aussehen. 138 00:08:03,274 --> 00:08:04,859 Ich gehe nicht mit. 139 00:08:04,942 --> 00:08:08,905 Wenn du dich nicht mehr benimmst wie ein Kleinkind, ich bin drin. 140 00:08:19,832 --> 00:08:22,919 Wolltest du, dass die ganze Nachbarschaft dich hört? 141 00:08:24,045 --> 00:08:27,006 Denn das war unbeholfen. Du klangst wie eine Göre. 142 00:08:27,089 --> 00:08:29,509 Du Spannerin. Spionierst du mir nach? 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,095 Was sollte das Theater mit deinem Dad? 144 00:08:35,097 --> 00:08:38,851 Offenbar tun sich Sherry Conrad und ihr gruseliges Trüppchen 145 00:08:38,935 --> 00:08:43,064 mit der Polizei zusammen, um einen Staatsforst zu durchsuchen, 146 00:08:43,147 --> 00:08:46,984 um, was weiß ich, Natalie dort beim Steinestapeln zu finden? 147 00:08:47,860 --> 00:08:49,028 Du willst nicht mit? 148 00:08:49,111 --> 00:08:52,323 Ich hab auf die Gelegenheit gewartet, einem Geheimbund 149 00:08:52,406 --> 00:08:55,660 seelenloser, bulimischer Yoga-Moms beizutreten. Ist wohl meine Berufung. 150 00:09:03,751 --> 00:09:05,628 Sie sind sicher, dass er sie umbrachte. 151 00:09:06,379 --> 00:09:10,091 Ich will nicht, dass er den Leuten hilft, ihre Mistgabeln zu schärfen. 152 00:09:12,927 --> 00:09:17,223 Geh lieber mit. Sieht besser aus. Sonst seht ihr beide schlecht aus. 153 00:09:18,224 --> 00:09:19,642 Hey, hey, hey. 154 00:09:20,393 --> 00:09:23,354 Ich werde bei der Suche dein Kumpel sein. 155 00:09:26,732 --> 00:09:28,401 Und mir die Schuhe binden? 156 00:09:29,277 --> 00:09:30,278 Wenn nötig. 157 00:09:33,030 --> 00:09:34,490 Göre. 158 00:09:35,408 --> 00:09:37,910 Hey, das solltet ihr übrigens reparieren. 159 00:09:42,832 --> 00:09:46,043 Diese Übung "Ganz Madre Linda hilft zusammen"im Wald 160 00:09:46,127 --> 00:09:48,170 hat mich gefährlich abgelenkt. 161 00:09:49,714 --> 00:09:53,593 Was, wenn wir was vergaßen, das John und BettyFreiwillig finden? 162 00:09:54,510 --> 00:09:57,305 Aber wir waren nicht nachlässig, oder? 163 00:09:57,388 --> 00:09:59,473 Konzentration! Eins nach dem anderen. 164 00:10:01,475 --> 00:10:04,103 Wir müssen Gils Schwachstelle finden. 165 00:10:05,229 --> 00:10:08,024 "Geologie rockt." "Schiefer passiert." 166 00:10:08,107 --> 00:10:11,444 Nun weiß ich also, dass "Rock-Star" Professor Gil Brigham 167 00:10:11,527 --> 00:10:13,279 geologische Witze reißt. 168 00:10:13,362 --> 00:10:16,032 Unterrichtete am Burgess-College in Columbus, Ohio. 169 00:10:16,115 --> 00:10:19,076 Hörte in seinem zweiten Jahr auf. Im Oktober. 170 00:10:19,160 --> 00:10:20,161 Recht abrupt. 171 00:10:20,244 --> 00:10:22,913 Hatte er was mit einer Schülerin? 172 00:10:22,997 --> 00:10:25,666 "Burgess-Studentin auf Campus angegriffen." 173 00:10:25,750 --> 00:10:27,335 Könnte es sein…? 174 00:10:31,922 --> 00:10:34,925 Nach vier Stunden finde ich nur einen Makel, 175 00:10:35,009 --> 00:10:36,719 nämlich Gils Sinn für Humor. 176 00:10:36,802 --> 00:10:39,889 Makellose Karriere, Kirche, so tiefe Hingabe an seine Kinder, 177 00:10:39,972 --> 00:10:42,850 er könnte die Inspiration für Weltbester-Dad-Tassen sein. 178 00:10:42,933 --> 00:10:44,977 Verpasst kein Spiel, keinen Geburtstag… 179 00:10:45,061 --> 00:10:47,063 Und hilft freiwillig auf der Kinderstation… 180 00:10:47,146 --> 00:10:48,856 Und Mist! In der Bibliothek. 181 00:10:48,939 --> 00:10:50,441 Das erklärt man besser. 182 00:10:51,442 --> 00:10:55,613 Ich kann heute leider nicht. Eine kleine Krise in der Arbeit. 183 00:10:55,696 --> 00:10:57,990 Tut mir leid, die Kinder zu enttäuschen. 184 00:10:58,074 --> 00:10:59,825 -Wen stalken wir? -Hey. 185 00:10:59,909 --> 00:11:02,411 -Nein, nur… -Hast du Peer Gynt gesehen? 186 00:11:02,495 --> 00:11:04,580 Ja. Hab es für Ellie gestohlen. 187 00:11:04,664 --> 00:11:07,958 Ja, ich nahm es wohl mit nach Hause zum Lesen. 188 00:11:08,042 --> 00:11:11,420 Ein $2.500 teures Buch, das nicht ausgeliehen werden darf? 189 00:11:11,504 --> 00:11:14,215 Sie kennen das… Man kennt eine Regel, 190 00:11:14,298 --> 00:11:16,550 glaubt aber nicht, dass sie für einen gilt, 191 00:11:16,634 --> 00:11:19,011 weil man ja aufpasst und hier arbeitet. 192 00:11:19,095 --> 00:11:23,015 Für uns andere, die nicht mit Erstausgaben als Untersetzer aufwuchsen… 193 00:11:23,099 --> 00:11:25,726 Sie glauben, ich käme aus reichem Haus? 194 00:11:25,810 --> 00:11:28,854 Das hast du mir angetan, Love. Ich stinke nach Geld. 195 00:11:28,938 --> 00:11:30,356 Ich sage Ihnen mal was. 196 00:11:30,439 --> 00:11:32,983 Bei uns gab's keine Regale mit Erstausgaben, 197 00:11:33,067 --> 00:11:35,152 denn wir hatten keine Regale. 198 00:11:35,236 --> 00:11:37,863 -Klar. Sie waren arm. -Praktisch obdachlos. 199 00:11:38,698 --> 00:11:41,492 Ein Buchhändler gab mir einen unbezahlten Job, 200 00:11:41,575 --> 00:11:44,120 ließ mich in einem Käfig im Keller schlafen. 201 00:11:45,121 --> 00:11:47,790 Nein, Marienne, warten Sie. Es tut mir leid. 202 00:11:47,873 --> 00:11:51,335 Tut mir leid. Warten Sie. Ich ging zu weit und übertrieb. 203 00:11:51,419 --> 00:11:53,671 Wir lebten immer an der Armutsgrenze, 204 00:11:53,754 --> 00:11:57,049 und ich entkam mit Büchern. 205 00:11:57,675 --> 00:11:58,884 Ich lernte alles darüber, 206 00:11:58,968 --> 00:12:01,637 wollte alles über diese eine schöne Sache wissen. 207 00:12:02,471 --> 00:12:05,391 Das rettet einem das Leben. 208 00:12:07,309 --> 00:12:08,310 Dann 209 00:12:09,520 --> 00:12:12,273 habe ich Sie vielleicht falsch eingeschätzt. 210 00:12:12,356 --> 00:12:15,735 Ich bevorzuge steife und widerwillige Entschuldigungen… 211 00:12:17,278 --> 00:12:18,112 Na schön. 212 00:12:19,029 --> 00:12:19,864 Tut mir leid. 213 00:12:23,617 --> 00:12:26,996 Und ich werde Sie wohl doch mögen müssen, Goldberg. 214 00:12:27,621 --> 00:12:29,373 Gott bewahre. 215 00:12:30,332 --> 00:12:33,377 Da wir jetzt Freunde sind, was haben Sie noch mitgenommen? 216 00:12:33,461 --> 00:12:35,504 Dickens, Shelley, ein signiertes Strand. 217 00:12:35,588 --> 00:12:36,672 Nichts. 218 00:12:36,756 --> 00:12:40,384 Sorgen Sie dafür, dass das noch stimmt, wenn ich morgen genau nachsehe. 219 00:12:40,468 --> 00:12:41,302 Ok? 220 00:12:50,811 --> 00:12:53,314 -Wir hatten einen Deal! -Ja. Tut mir leid. 221 00:12:53,397 --> 00:12:57,109 Du kannst mich nicht wie ein Tier hier gefangen halten. 222 00:12:57,193 --> 00:13:01,739 Leute wussten, dass ich herkam. Also lass mich raus, oder die Polizei tut es. 223 00:13:01,822 --> 00:13:05,284 -Sobald sie mich suchen… -Keiner wird dich retten. Wir… 224 00:13:06,660 --> 00:13:09,538 Wir haben uns schon in deinem Namen entschuldigt. 225 00:13:11,415 --> 00:13:14,502 Tut mir leid, Gil. Ich will dich ja rauslassen. 226 00:13:15,169 --> 00:13:16,712 Ich werde es keinem sagen. 227 00:13:16,796 --> 00:13:17,838 Ich versprech's. 228 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Ich sagte doch, das kann unter uns bleiben. 229 00:13:24,428 --> 00:13:25,262 Sagen wir mal, 230 00:13:26,680 --> 00:13:28,390 wir wüssten etwas über dich. 231 00:13:28,474 --> 00:13:33,938 Etwas, was keiner je erfahren soll. 232 00:13:36,190 --> 00:13:38,150 Richtig, verstehe. 233 00:13:38,234 --> 00:13:40,861 Ich bewahre dein Geheimnis, du bewahrst meines. 234 00:13:41,695 --> 00:13:44,865 Und diesmal hältst du dich an den Deal? 235 00:13:44,949 --> 00:13:45,825 Ja. 236 00:13:46,784 --> 00:13:48,702 Ok. 237 00:13:50,579 --> 00:13:52,957 Lass… Lass mich kurz nachdenken. 238 00:13:56,377 --> 00:13:57,211 Ich hab's! 239 00:13:58,003 --> 00:13:58,963 Ok, hör zu. 240 00:14:01,257 --> 00:14:06,011 Vor zwei Jahren fuhr unsere Kirchengruppe auf ein Festival für Christus in Vegas. 241 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 Christus? Vegas? Das fängt ja schon heftig an. 242 00:14:10,140 --> 00:14:12,810 Wir sammelten Spenden für die Familie Santos, 243 00:14:12,893 --> 00:14:14,937 deren Haus abgebrannt war. 244 00:14:15,521 --> 00:14:19,817 Und da war diese Frau, Cheryl. 245 00:14:20,442 --> 00:14:22,361 Christus. Vegas. Cheryl. 246 00:14:23,153 --> 00:14:26,115 Die hatte echt gern Spaß. Du kennst solche Leute. 247 00:14:27,241 --> 00:14:29,535 Jedenfalls waren alle zu Bett gegangen, 248 00:14:29,618 --> 00:14:33,497 aber sie und ich, wir haben ein bisschen mehr getankt. 249 00:14:33,581 --> 00:14:34,456 Also… 250 00:14:35,958 --> 00:14:40,045 Also nehmen wir die $600, die wir gesammelt hatten, und… 251 00:14:41,046 --> 00:14:43,757 Ein Berg Kokain und eine als Nonne verkleidete Domina. 252 00:14:43,841 --> 00:14:45,593 Warum fing ich heute früh nicht da an? 253 00:14:45,676 --> 00:14:47,511 Wir setzten alles auf Rot. 254 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 Und verloren. 255 00:14:54,768 --> 00:14:56,562 Das ist scheiße. Was war dann? 256 00:14:56,645 --> 00:15:00,190 Am Montag mussten wir es von unserem Ersparten ersetzen. 257 00:15:03,319 --> 00:15:05,029 -Das ist alles? -"Das ist alles?" 258 00:15:05,112 --> 00:15:10,159 -Wir verloren das Geld der Familie Santos. -Und habt es ersetzt… Gleich am Montag? 259 00:15:10,242 --> 00:15:11,660 Ja, aber wir haben gelogen. 260 00:15:12,202 --> 00:15:13,913 Na ja, wir waren egoistisch. 261 00:15:13,996 --> 00:15:16,624 Wenn die Leute das wüssten, machst du Witze? 262 00:15:20,044 --> 00:15:21,211 Ok. 263 00:15:21,295 --> 00:15:24,214 Ok, na schön. Ich hab mit ihr geschlafen. 264 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Das habe ich. 265 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 Außerdem war es echt harter Sex. 266 00:15:31,805 --> 00:15:35,017 -Kannst du "harter Sex" definieren? -Na ja, wenn… 267 00:15:35,976 --> 00:15:37,978 Ich versuche, dir etwas zu geben. 268 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 -Das reicht nicht, Gil. -Scheiße! 269 00:15:43,067 --> 00:15:43,901 Scheiße. 270 00:15:45,569 --> 00:15:48,405 Ich schlug also den einzigen Heiligen hier K. o.? 271 00:15:48,489 --> 00:15:50,032 Nicht mal Heilige sind Heilige. 272 00:15:51,033 --> 00:15:53,786 Aber, schau, ich… Ich weiß nicht. 273 00:15:53,869 --> 00:15:55,287 Mom nimmt Henry morgen. 274 00:15:55,371 --> 00:15:57,790 -Bei alldem… -Das ist eine gute Idee. 275 00:15:57,873 --> 00:16:00,209 Das Komitee organisiert einen Suchtrupp 276 00:16:00,834 --> 00:16:03,087 im Redwood-Park, wo Natalies… 277 00:16:03,170 --> 00:16:04,588 Gib ihr lieber ein Gefrorenes. 278 00:16:05,839 --> 00:16:08,133 Im Falle eines Erdbebens, richtig? Oder... 279 00:16:08,759 --> 00:16:10,678 man uns aufs Revier zitiert. 280 00:16:12,471 --> 00:16:13,347 Joe? 281 00:16:15,349 --> 00:16:18,227 -Sag, ich soll keine Angst haben. -Sie können nichts finden. 282 00:16:18,310 --> 00:16:19,353 Und wenn doch? 283 00:16:20,020 --> 00:16:24,316 Wenn sie einen Durchsuchungsbeschluss beantragen und sich hier umsehen? 284 00:16:24,400 --> 00:16:26,151 "Was ist in diesem Keller?" 285 00:16:26,235 --> 00:16:29,321 Warum fühlt es sich an, als wäre ich nun schuld? 286 00:16:29,405 --> 00:16:32,408 Es ist deine Schuld, dass deine Mommy dich hierließ, Goldberg. 287 00:16:34,952 --> 00:16:36,537 Wir müssen Gil loswerden. 288 00:16:36,620 --> 00:16:38,789 Das darf nicht über uns schweben. 289 00:16:38,872 --> 00:16:39,707 Ich weiß. 290 00:16:40,624 --> 00:16:44,128 Also, wir bauten den Käfig, damit wir in Ruhe überlegen können. 291 00:16:44,962 --> 00:16:46,588 Und wenn wir das tun und jetzt…? 292 00:16:49,258 --> 00:16:52,761 -Was? Und jetzt was? -Was machst du jetzt, Goldberg? 293 00:16:54,013 --> 00:16:55,180 Heulen wird er. 294 00:16:55,264 --> 00:16:58,225 Wie jede Nacht im Bett nach seiner Mommy. 295 00:16:58,809 --> 00:17:01,186 Wir wollten das doch gar nicht. 296 00:17:01,270 --> 00:17:04,189 -Wir schützten unsere Familie. -Es war notwendig. 297 00:17:04,273 --> 00:17:07,568 Du hast mich beschützt. Du bist ein guter Junge, Joey. 298 00:17:07,651 --> 00:17:10,070 Und wenn die einzige Option ist, Gil zu…? 299 00:17:12,322 --> 00:17:13,657 Sie holt dich nicht ab. 300 00:17:13,741 --> 00:17:15,826 Keiner wird dich retten kommen. 301 00:17:16,452 --> 00:17:17,578 Ja. 302 00:17:18,829 --> 00:17:20,581 Schau nicht so, sag was. 303 00:17:20,664 --> 00:17:24,209 -Unglaublich, dass du das sagst. -Ich stelle nur Fragen. 304 00:17:24,293 --> 00:17:25,878 Du sagst: "Ich weiß nicht." 305 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Du hast ihn geschlagen und eingesperrt, statt… 306 00:17:28,380 --> 00:17:29,923 -Ihn zu verklagen. -War deine Idee. 307 00:17:30,007 --> 00:17:32,593 -Nein, nein. Wir werden nicht… -Wie…? 308 00:17:32,676 --> 00:17:35,971 Du bringst mich nicht dazu, jemanden zu töten! 309 00:17:38,724 --> 00:17:40,768 Das tun wir unserem Sohn nicht an. 310 00:18:03,123 --> 00:18:04,333 Sollte ich lassen. 311 00:18:05,626 --> 00:18:08,462 Ich komme hier unten nicht zum Laufen. 312 00:18:11,048 --> 00:18:14,718 Früher liefen mein Sohn Alan und ich jeden Morgen. 313 00:18:15,969 --> 00:18:17,679 Bevor er nach Dartmouth ging. 314 00:18:20,766 --> 00:18:22,893 -Das würde ihn begeistern. -Würde es? 315 00:18:22,976 --> 00:18:25,729 Ach komm. Sein Dad bekommt eine Lektion? 316 00:18:27,147 --> 00:18:28,023 Weißt du, 317 00:18:28,941 --> 00:18:30,692 Söhne und ihre Väter. 318 00:18:31,318 --> 00:18:32,736 Ja, ist neu für mich. 319 00:18:32,820 --> 00:18:35,697 Im Ernst? Die Idee, dass man sie formen muss 320 00:18:35,781 --> 00:18:37,991 zu einem guten starken Mann… 321 00:18:38,075 --> 00:18:39,284 Wie machst du das? 322 00:18:42,287 --> 00:18:45,707 Ich merkte, dass es viel simpler ist, als ich es machte. 323 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 Das tust du als Elternteil: 324 00:18:47,543 --> 00:18:51,588 Du sorgst dafür, dass sie gesund und sicher sind, und bist ein guter Mensch. 325 00:18:53,382 --> 00:18:57,678 Das ist alles. Beschützen, gut sein, aus dem Weg gehen. 326 00:18:57,761 --> 00:18:59,471 Tatsächlich bin ich neidisch. 327 00:19:00,556 --> 00:19:01,890 Du hast das noch vor dir. 328 00:19:11,775 --> 00:19:12,609 Hey, 329 00:19:14,278 --> 00:19:18,115 was immer hier passiert, ich hoffe nur, ich sehe sie wieder. 330 00:19:23,787 --> 00:19:28,292 …in der Hoffnung, noch 12 ha von dem schönen Land an der Küste zu kaufen, 331 00:19:28,375 --> 00:19:31,837 wo offenbar toller Nebel herrscht, in dem Pinot gedeiht. 332 00:19:31,920 --> 00:19:35,257 Süße, gib mir den Fleece-Pyjama mit, falls es kalt wird. 333 00:19:35,340 --> 00:19:38,760 Wundcreme. Er ist zurzeit etwas wund. Ich werde darum… 334 00:19:41,221 --> 00:19:43,765 Besorgt? Falls du denkst, der Kauf des Weinguts 335 00:19:43,849 --> 00:19:46,560 wird die Bäckerei gefährden, ganz im Gegenteil. 336 00:19:46,643 --> 00:19:51,315 -So entstehen Imperien. -Darum geht es gar nicht. Ich… 337 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 Hat Dad noch diesen Cy? 338 00:19:56,987 --> 00:20:00,616 Vermutlich lässt er diese Schlange mich gerade ausforschen. 339 00:20:00,699 --> 00:20:01,700 Wieso, was ist? 340 00:20:03,118 --> 00:20:04,953 Ich weiß, dass was war. 341 00:20:05,037 --> 00:20:07,122 Ach, keine große Sache. Es ist nur… 342 00:20:08,457 --> 00:20:11,210 Ich habe ein komisches Gefühl beim Vermieter der Bäckerei. 343 00:20:11,960 --> 00:20:14,630 Ich will nicht so viel Arbeit reinstecken, 344 00:20:14,713 --> 00:20:17,257 und dann pfändet das Finanzamt den Laden. 345 00:20:18,091 --> 00:20:19,509 Ich besorge dir seine Nummer. 346 00:20:36,276 --> 00:20:39,905 Ich hab was getan, wovon du nicht total begeistert sein wirst. 347 00:20:42,157 --> 00:20:42,991 Lass hören. 348 00:20:45,827 --> 00:20:46,662 Meine Mom 349 00:20:47,537 --> 00:20:51,250 gab mir die Nummer eines Typen, der für Dad Leute abcheckt. 350 00:20:53,752 --> 00:20:55,003 Deine Familie weiß es? 351 00:20:55,087 --> 00:20:58,674 Ich habe ihnen nichts gesagt. Ok? 352 00:21:00,592 --> 00:21:03,971 Ich rief ihn selbst an. Ich sagte ihm nichts. Er ist diskret. 353 00:21:05,847 --> 00:21:09,309 -Du bist eh sauer auf mich. -Nein. Ich bin besorgt. 354 00:21:10,394 --> 00:21:11,395 Ich bin besorgt. 355 00:21:12,229 --> 00:21:14,356 -Dass wir versagen? -Dass du mich hasst, 356 00:21:14,439 --> 00:21:16,400 wenn wir nicht das Richtige tun. 357 00:21:16,483 --> 00:21:20,070 Der Blick, als du sagtest, du denkst, es würde Henry schaden… 358 00:21:23,407 --> 00:21:24,866 Tut mir leid. Ich… 359 00:21:25,951 --> 00:21:27,035 Ich machte dir Angst. 360 00:21:27,869 --> 00:21:28,704 Nein. 361 00:21:30,580 --> 00:21:31,456 Joe, 362 00:21:32,249 --> 00:21:33,625 das brach mir das Herz. 363 00:21:33,709 --> 00:21:37,462 Ich sehe, wie sehr du dich bemühst, ein guter Dad zu sein. 364 00:21:38,297 --> 00:21:42,009 Du hast Angst, ein kleiner Schritt würde auf magische Weise alles kaputt machen. 365 00:21:42,092 --> 00:21:46,179 Nein, ich weiß, dass es nicht magisch ist, weil ich als Kind sah, wie… 366 00:21:46,930 --> 00:21:50,934 Was Kinder erleben müssen, bleibt haften. Das prägt sie fürs Leben. 367 00:21:51,018 --> 00:21:53,603 Du hast viel durchgemacht. Du bist nicht kaputt. 368 00:21:55,188 --> 00:21:56,023 Ich weiß. 369 00:21:56,732 --> 00:21:59,609 Aber bei Henry will ich nichts riskieren. 370 00:21:59,693 --> 00:22:01,695 Ich… Du weißt, ich verstehe das. 371 00:22:02,738 --> 00:22:05,699 Wäre Forty anders aufgewachsen, vielleicht… 372 00:22:08,869 --> 00:22:09,703 Ich versteh's. 373 00:22:11,121 --> 00:22:11,997 Ich will das... 374 00:22:13,290 --> 00:22:14,666 ...nur in Ordnung bringen. 375 00:22:17,836 --> 00:22:18,670 Hey. 376 00:22:19,254 --> 00:22:20,255 Ich liebe dich. 377 00:22:34,353 --> 00:22:37,939 Hey, Cy. Nein, ich bin nicht beschäftigt. Was ist? 378 00:22:44,988 --> 00:22:46,031 Wirklich? 379 00:22:47,449 --> 00:22:49,076 Oh, das ist dreist. 380 00:22:49,159 --> 00:22:52,871 Ich betrog, damit mein Sohn nach Dartmouth kam? Wieso? 381 00:22:52,954 --> 00:22:56,041 Alan ist ein Topschüler. Nicht der Beste bei Tests… 382 00:22:56,124 --> 00:22:59,252 Dartmouth bekam perfekte Testergebnisse von Alan. 383 00:22:59,336 --> 00:23:03,673 Nein. Notendurchschnitt, Aufsatz und Gemeindedienst brachten ihn rein. 384 00:23:03,757 --> 00:23:07,302 Und seine perfekte Punktzahl beim Zulassungstest. Außerdem… 385 00:23:07,386 --> 00:23:10,972 Spielte er Wasserpolo, bis eine Verletzung seine Karriere beendete. 386 00:23:11,056 --> 00:23:14,976 -Das ist nicht von Alan. -Nein? Denn da ist noch das. 387 00:23:16,561 --> 00:23:19,356 Du hast 50.000 an einen Bennett-Fonds gespendet, 388 00:23:19,439 --> 00:23:22,192 damit unterprivilegierte Kinder aufs College können. 389 00:23:22,275 --> 00:23:25,195 -Du hast es echt drauf. -Was hat das damit zu tun? 390 00:23:25,278 --> 00:23:29,699 Es gibt keinen Bennett-Fonds. Oder doch, aber für Kinder wie Alan. 391 00:23:29,783 --> 00:23:30,992 Verstörend gut. 392 00:23:31,076 --> 00:23:33,078 Die Familie Frye bekam 25.000, 393 00:23:33,161 --> 00:23:36,706 denn Cheerleaderin Vicky machte mit Alan den Abschluss. 394 00:23:36,790 --> 00:23:40,877 Was? Stimmten sie etwa zu, dafür zu bürgen, Häuser in Haiti zu bauen? 395 00:23:45,924 --> 00:23:47,342 Moment. 396 00:23:47,426 --> 00:23:48,760 -Warte mal. -Was? 397 00:23:50,178 --> 00:23:52,139 Du hattest keine Ahnung, oder? 398 00:23:55,308 --> 00:23:56,143 Warum…? 399 00:23:57,269 --> 00:23:58,478 Warum sollte meine Frau…? 400 00:24:01,106 --> 00:24:01,940 Oh Gott. 401 00:24:02,732 --> 00:24:03,608 Oh nein. 402 00:24:04,234 --> 00:24:05,068 Alan. 403 00:24:05,986 --> 00:24:06,987 Nicht schon wieder. 404 00:24:08,155 --> 00:24:10,532 Er versprach, anständig zu sein. 405 00:24:10,615 --> 00:24:14,119 Das ist schlimmer als irgendein College-Skandal. 406 00:24:14,202 --> 00:24:17,205 Alan hat dieser Vicky was angetan. 407 00:24:17,289 --> 00:24:18,373 Das war Schweigegeld. 408 00:24:19,207 --> 00:24:23,920 Sein geliebter Alan ist ein sehr böser junger Mann, der Mädchen wehtut. 409 00:24:24,713 --> 00:24:27,591 Das in Ohio war Alan, richtig? 410 00:24:28,675 --> 00:24:30,802 Das Mädchen, das angegriffen wurde, 411 00:24:32,053 --> 00:24:33,305 missbraucht wurde. 412 00:24:34,139 --> 00:24:35,557 Darum seid ihr weg. 413 00:24:37,058 --> 00:24:38,852 Und er hat es wieder getan. 414 00:24:40,645 --> 00:24:44,608 Ich glaubte, es wäre ein einmaliger Fehler gewesen. 415 00:24:44,691 --> 00:24:47,068 Ich machte früher auch Fehler, darum… 416 00:24:50,697 --> 00:24:51,698 Tat ich nichts. 417 00:24:53,950 --> 00:24:55,577 Wieder wurde ein Mädchen verletzt. 418 00:24:56,703 --> 00:24:59,414 Meinetwegen dachte Margaret, dass sie das tun muss. 419 00:25:02,834 --> 00:25:06,046 Gil sagte, Vaterschaft sei nur, sie zu beschützen 420 00:25:06,129 --> 00:25:07,464 und aus dem Weg zu gehen, 421 00:25:07,547 --> 00:25:11,593 aber das reichte offenbar nicht, dass sein Sohn nichts Schlimmes tut. 422 00:25:11,676 --> 00:25:14,721 Erschreckend, aber auch genau das, was wir brauchten, 423 00:25:14,804 --> 00:25:16,556 damit Gil mitspielt. 424 00:25:16,640 --> 00:25:20,727 Als Nächstes schlagen wir ihm vor, bald aus MadreLinda wegzuziehen. 425 00:25:21,394 --> 00:25:25,357 Schade für Ellie, meine Chefin hat mich erwischt, ich muss das Buch zurückbringen. 426 00:25:25,440 --> 00:25:26,650 Ich versuche es wieder. 427 00:25:26,733 --> 00:25:30,111 Und ich frage mich, ob Gil lange genug geschmort hat. 428 00:25:31,988 --> 00:25:34,282 Was? Nein. Nein, nein, nein. 429 00:25:39,746 --> 00:25:40,997 Oh, mein Gott! 430 00:25:43,208 --> 00:25:44,501 Mach es weg. Mach's ihm weg. 431 00:25:45,252 --> 00:25:46,586 -Mach es ab! -Ich versuch's! 432 00:25:47,712 --> 00:25:49,464 Ich versuch's ja. Ich versuch's ja. 433 00:25:55,387 --> 00:25:57,931 Wir können nicht die ganze Nacht hier sitzen. 434 00:25:58,890 --> 00:26:00,976 Du… Du musst mit mir reden. 435 00:26:02,519 --> 00:26:06,898 Wir müssen etwas unternehmen. Wir müssen uns einen Plan ausdenken. 436 00:26:08,149 --> 00:26:10,485 Joe, du musst mir jetzt zuhören. 437 00:26:11,236 --> 00:26:12,112 Joe. 438 00:26:13,572 --> 00:26:15,240 Joseph Quinn-Goldberg! 439 00:26:16,491 --> 00:26:17,492 Hey. 440 00:26:18,076 --> 00:26:19,411 Nicht wir sind schuld. 441 00:26:21,288 --> 00:26:22,247 Er hat es getan. 442 00:26:23,873 --> 00:26:25,083 Er entschied das. 443 00:26:25,959 --> 00:26:28,211 Wir wollten unser Versprechen halten. 444 00:26:29,087 --> 00:26:30,880 Warum musste er sich denn 445 00:26:31,840 --> 00:26:33,717 umbringen? Großer Gott. 446 00:26:33,800 --> 00:26:36,094 Seine Familie hat er schon zerstört. 447 00:26:38,471 --> 00:26:40,265 Theo Ich fahr los. Wir sehen uns dort 448 00:26:40,348 --> 00:26:41,474 Scheiße. 449 00:26:46,938 --> 00:26:48,898 Bald beginnt die Suche. 450 00:26:49,816 --> 00:26:51,776 Ok, ok. 451 00:26:52,902 --> 00:26:55,071 Ich werde für uns dort auftauchen. 452 00:26:56,364 --> 00:26:59,951 Und komme dann so schnell wie möglich zurück. Ok? 453 00:27:00,035 --> 00:27:00,952 Ok. 454 00:27:02,078 --> 00:27:03,705 Ok, ok, ok. 455 00:27:06,416 --> 00:27:07,375 Oh, mein Gott. 456 00:27:08,251 --> 00:27:09,085 Joe. 457 00:27:10,962 --> 00:27:11,963 Ich hab einen Plan. 458 00:27:22,641 --> 00:27:23,892 SUCHE & BERGUNG 459 00:27:32,108 --> 00:27:33,068 ANMELDUNG FREIWILLIGE 460 00:27:33,151 --> 00:27:34,110 GEMEINDESUCHE 461 00:27:35,320 --> 00:27:36,946 Falls du etwas findest. 462 00:27:54,047 --> 00:27:56,716 Hi, könnt ihr mich gut hören? Hi! 463 00:27:57,342 --> 00:27:59,886 Ok. Gut. 464 00:27:59,969 --> 00:28:02,472 Danke, dass ihr alle gekommen seid. 465 00:28:02,555 --> 00:28:06,810 Wenn ich das im Namen von Natalies großartiger Familie sagen darf, 466 00:28:06,893 --> 00:28:08,645 wir sind jedem Einzelnen hier 467 00:28:08,728 --> 00:28:11,773 wirklich dankbar. 468 00:28:11,856 --> 00:28:15,443 Natalie ist ein fester Bestandteil von Madre Linda. 469 00:28:15,527 --> 00:28:18,071 Wir brauchen sie, 470 00:28:18,154 --> 00:28:20,281 und jetzt braucht sie uns. 471 00:28:21,199 --> 00:28:22,951 Viel Glück da draußen und… 472 00:28:24,119 --> 00:28:25,161 Tut mir leid. 473 00:28:29,582 --> 00:28:31,710 Hashtag "Natalie, komm heim." 474 00:28:33,837 --> 00:28:35,422 #NATALIE KOMM HEIM 475 00:28:51,730 --> 00:28:56,401 Was du dir da ausgedacht hast, taugt für ein heißes Psychodrama. 476 00:28:56,484 --> 00:28:59,821 Gil Brigham, Madre Lindas Antwort auf Ned Flanders, 477 00:28:59,904 --> 00:29:00,989 hatte ein Geheimnis. 478 00:29:01,906 --> 00:29:05,618 Als du den Ausdruck "Zwei Fliegen mit einer Klappe" benutzt hast, 479 00:29:05,702 --> 00:29:08,413 erkannte ich deine wahre Genialität. 480 00:29:10,165 --> 00:29:13,293 Zwei Leichen, eine Geschichte, wenn wir den Teil richtig hinkriegen. 481 00:29:13,376 --> 00:29:15,754 Und das werden wir. Das werden wir. 482 00:29:15,837 --> 00:29:16,880 Das muss ich. 483 00:29:16,963 --> 00:29:20,008 Es obliegt mir, dich und Henry zu beschützen. 484 00:29:20,091 --> 00:29:22,135 Kein anderer wird es tun. 485 00:29:23,678 --> 00:29:25,847 Hier sind deine Markierungen für den Weg. 486 00:29:38,860 --> 00:29:40,153 Hi, Matthew. 487 00:29:40,987 --> 00:29:41,821 Hallo. 488 00:29:44,240 --> 00:29:45,658 Wie kommst du klar? 489 00:29:46,451 --> 00:29:48,536 Darauf fällt mir keine Antwort ein, 490 00:29:48,620 --> 00:29:50,872 wo ich hier gerade meine Frau suche. 491 00:29:52,373 --> 00:29:55,960 Stimmt… Tut mir leid. Ich wollte nur… Ich wollte nur wissen… 492 00:29:57,378 --> 00:29:59,088 Das hier tut mir sehr leid. 493 00:30:00,173 --> 00:30:01,382 Das tut es wirklich. 494 00:30:01,466 --> 00:30:03,510 Tja, ich muss dir wohl danken. 495 00:30:05,386 --> 00:30:08,556 Theodore sagte, du hättest ihn überredet, zu kommen. 496 00:30:08,640 --> 00:30:12,519 -Er nannte dich einen netten Menschen. -Ich sagte kaum was. Nur… 497 00:30:13,645 --> 00:30:15,146 Er scheint anständig zu sein. 498 00:30:18,024 --> 00:30:18,900 Entschuldige mich. 499 00:30:30,620 --> 00:30:34,624 Yo, warum haben alle solche Angst vor Sherry Conrad? 500 00:30:35,250 --> 00:30:39,838 Sie ist verdammt erbärmlich, oder? 501 00:30:40,839 --> 00:30:43,716 Ihr Mann soll 502 00:30:43,800 --> 00:30:47,804 pharmazeutische Mollys brauchen, damit er ihn bei ihr hochkriegt. 503 00:30:48,471 --> 00:30:49,305 Ja. 504 00:30:50,640 --> 00:30:53,893 Und bitte sag mir, dass du die Rede gesehen hast, ok? 505 00:30:57,313 --> 00:30:59,065 Ich muss mal. Warte kurz. 506 00:31:02,193 --> 00:31:03,027 Ok. 507 00:31:39,814 --> 00:31:41,941 Echt schrecklich. 508 00:31:42,025 --> 00:31:45,403 Wäre ich mit einem Roboter wie Matthew Engler verheiratet, 509 00:31:45,486 --> 00:31:47,113 würde ich auch abhauen. 510 00:31:48,031 --> 00:31:50,700 -Na, dein Megafon vergessen Sherry? -Theo! 511 00:31:50,783 --> 00:31:53,244 Hast du eine Theorie, sieh zu, dass alle sie hören. 512 00:31:53,328 --> 00:31:55,038 Alle wissen, was du tust. 513 00:31:55,121 --> 00:31:57,457 Du willst an einer Tragödie verdienen, 514 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 -um deine vegane Unterwäsche… -Hey! Theo! 515 00:32:00,084 --> 00:32:01,878 Und für Likes auf Instagram. 516 00:32:01,961 --> 00:32:03,546 Zähl bis zehn, ok? Komm runter. 517 00:32:06,341 --> 00:32:07,884 Hey, Sherry, alles ok? 518 00:32:10,178 --> 00:32:12,764 Das ist schwer für ihn. Er meint es nicht so. 519 00:32:12,847 --> 00:32:13,848 Stimmt's, Theo? 520 00:32:16,351 --> 00:32:17,602 Du machst so viel. 521 00:32:18,561 --> 00:32:20,521 Suchen wir doch einfach weiter. 522 00:32:21,397 --> 00:32:23,107 -Danke. -Nicht doch. 523 00:32:24,108 --> 00:32:24,984 Gehen wir. 524 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 -Das passierte also. -"Schwer"? 525 00:32:33,910 --> 00:32:35,328 Scheiße, ernsthaft? 526 00:33:02,480 --> 00:33:03,606 Tut es weh, Joe? 527 00:33:06,693 --> 00:33:08,778 Du weißt nicht, warum sie das taten? 528 00:33:08,861 --> 00:33:10,154 Spielt keine Rolle. 529 00:33:10,238 --> 00:33:12,907 Berater sagen, ich sei ein hoffnungsloser Fall. 530 00:33:12,991 --> 00:33:14,325 Hey, nein, nein. 531 00:33:15,034 --> 00:33:16,703 Das ist kein Kind. 532 00:33:17,870 --> 00:33:19,080 Vor allem nicht du. 533 00:33:24,752 --> 00:33:28,423 Weißt du, ich würde lieber ein älteres Kind adoptieren. 534 00:33:28,506 --> 00:33:32,760 Weißt du, warum? Weil man weiß, wer sie sind. 535 00:33:33,970 --> 00:33:36,055 Die ganze unschöne Wahrheit. 536 00:33:37,265 --> 00:33:39,767 Und das ist schön und lohnend. 537 00:33:40,435 --> 00:33:42,895 Und genau das, was ich im Leben will. 538 00:33:44,772 --> 00:33:46,899 Egal, was früher passiert ist, 539 00:33:48,526 --> 00:33:51,988 jemand wird auch dich wollen. Du bist ein guter Junge. 540 00:34:11,924 --> 00:34:12,842 Entschuldigung, Sir. 541 00:34:13,968 --> 00:34:14,969 Rufst du ein Uber? 542 00:34:17,805 --> 00:34:18,931 Gleich regnet's. Komm. 543 00:34:28,733 --> 00:34:30,651 Ist das deine beste Freundin Sherry? 544 00:34:36,866 --> 00:34:39,327 Tja, es ist schwer, wütend zu bleiben 545 00:34:39,410 --> 00:34:42,371 auf die Einzige, mit der ich es ertrage, zu reden. 546 00:34:43,498 --> 00:34:44,791 Mauert dein Stiefvater noch? 547 00:34:47,376 --> 00:34:48,795 Er hat viel um die Ohren. 548 00:34:54,008 --> 00:34:56,094 GEMEINDESUCHE NACH NATALIE ENGLER 549 00:34:56,177 --> 00:34:57,595 Aber er ist kein Mörder. 550 00:35:01,891 --> 00:35:03,893 Hey, wie bist du damit umgegangen? 551 00:35:03,976 --> 00:35:05,061 Na, 552 00:35:05,645 --> 00:35:08,231 mit all der Aufmerksamkeit und dem Gaffen? 553 00:35:08,314 --> 00:35:10,566 -Wegen meines Bruders meinst du? -Ja. 554 00:35:11,609 --> 00:35:14,862 Ich las den Vanity-Fair-Artikel, darum… 555 00:35:14,946 --> 00:35:18,866 Ich musste ihm die Haare schneiden, weil nur ich es richtig mache. 556 00:35:19,450 --> 00:35:22,245 Und er liebte den Ninja-Turtle-Film. 557 00:35:23,579 --> 00:35:25,915 Wo die Rote verletzt wird, spulte er immer vor, 558 00:35:25,998 --> 00:35:27,667 es machte ihn zu traurig. 559 00:35:29,001 --> 00:35:31,212 So was verkauft keine Zeitschriften. 560 00:35:33,005 --> 00:35:35,925 Der Teil, wo er einfach ein verdammter Mensch war. 561 00:35:37,176 --> 00:35:38,845 Das große, 562 00:35:39,762 --> 00:35:41,931 schöne, sensible Scheißherz. 563 00:35:42,515 --> 00:35:44,725 Nur er kannte mich je wirklich. 564 00:35:47,145 --> 00:35:47,979 Weißt du, 565 00:35:49,689 --> 00:35:50,606 diese Aufmerksamkeit 566 00:35:51,899 --> 00:35:53,985 verflacht irgendwie alles. 567 00:35:54,068 --> 00:35:56,988 Macht einen Typus aus dir und deinen Liebsten. 568 00:35:57,071 --> 00:36:01,159 Das ist wirklich hart, denn keiner wird dich je vergessen lassen, was passierte. 569 00:36:02,285 --> 00:36:03,161 Ja. 570 00:36:18,843 --> 00:36:20,595 Der Regen zieht zu uns her. 571 00:36:20,678 --> 00:36:22,930 Klart es bald auf, suchen wir weiter. 572 00:36:23,014 --> 00:36:26,350 Sie können ehrlich sein. Heute wurde nichts erreicht. 573 00:36:26,434 --> 00:36:28,519 Außer was Aufregendes für die sozialen Medien 574 00:36:28,603 --> 00:36:30,771 von Leuten, die meine Frau kaum kannten. 575 00:36:31,397 --> 00:36:33,608 Die Suche war immer aussichtslos, 576 00:36:33,691 --> 00:36:36,485 Sie haben nie geglaubt, dass wir etwas finden. 577 00:36:36,569 --> 00:36:39,739 Ich habe alles bis zu diesem Punkt gesehen, ok? 578 00:36:39,822 --> 00:36:42,116 Ja, für gewöhnlich haben Sie recht. 579 00:36:42,909 --> 00:36:45,077 Was nicht unbedingt schlecht ist. 580 00:36:45,620 --> 00:36:48,581 Denn hätten wir etwas gefunden… 581 00:36:48,664 --> 00:36:52,752 Wäre es wahrscheinlich etwas, das zeigt, dass sie nicht mehr lebt. 582 00:36:57,006 --> 00:36:58,341 Ich weiß, es ist hart. 583 00:36:59,425 --> 00:37:02,261 Und ich würde sagen, lassen Sie uns weitersuchen. 584 00:37:20,529 --> 00:37:21,781 Liebste Megy, 585 00:37:22,657 --> 00:37:25,493 es zerreißt mir das Herz, während ich das schreibe. 586 00:37:25,576 --> 00:37:27,787 Trotz all meiner Fehler hast du zu mir gestanden 587 00:37:27,870 --> 00:37:30,539 und wirklich nicht verdient, was ich dir antat. 588 00:37:30,623 --> 00:37:33,084 Ich ging fremd. Keine Entschuldigungen. 589 00:37:33,167 --> 00:37:37,046 Ich Idiot dachte, Natalie könnte mir etwas geben, was mir fehlte. 590 00:37:37,129 --> 00:37:40,716 Als klar wurde, dass sie nie mir allein gehören würde, 591 00:37:40,800 --> 00:37:42,051 drehte ich durch. 592 00:37:42,593 --> 00:37:44,804 Ich weiß nicht, was über mich kam. 593 00:37:44,887 --> 00:37:49,642 Plötzlich stand ich da mit einer Axt über ihrer Leiche auf dem Boden. 594 00:37:49,725 --> 00:37:51,852 Und als ich sie ins Meer warf, 595 00:37:51,936 --> 00:37:55,731 fühlte ich mich, als hätte ein anderer von mirBesitz ergriffen. 596 00:37:55,815 --> 00:37:59,443 Dennoch bin ich schuldig und kann mit meiner Tat nicht leben. 597 00:38:00,194 --> 00:38:03,656 Verzeih, dass ich dir wehtue. Und verzeih, dass du mich so fandest. 598 00:38:03,739 --> 00:38:06,867 Ich enttäuschte euch alle. Aber vor allem Alan. 599 00:38:07,576 --> 00:38:10,955 Ich wollte in ihm nicht sehen, was ich in mir sah. 600 00:38:11,038 --> 00:38:13,499 Vielleicht kannst du ihn zu einem guten Mann formen. 601 00:38:14,292 --> 00:38:16,585 Sag ihm und den Mädchen, dass ich sie liebe. 602 00:38:18,629 --> 00:38:23,050 Und du sollst wissen, dass ich dich liebe, Megy. 603 00:38:24,218 --> 00:38:25,928 Mehr, als du je wissen wirst. 604 00:38:27,930 --> 00:38:28,848 Verzeih mir, 605 00:38:31,183 --> 00:38:32,518 dein Gily. 606 00:38:34,020 --> 00:38:38,899 Tja, jemand schrieb einen Kommentar über die Scheidung meiner Eltern. 607 00:38:39,358 --> 00:38:40,276 Ja. 608 00:38:40,359 --> 00:38:43,070 Es ging um die ersten Frauen von Tech-Superstars 609 00:38:43,154 --> 00:38:45,948 und wie Silicon Valley Frauen entsorgt. 610 00:38:48,409 --> 00:38:51,412 Ich dachte, das wäre das Schlimmste, was mir je passiert ist. 611 00:38:51,495 --> 00:38:55,041 Nun sieh dich an. Jetzt hast du selbst eine Familientragödie. 612 00:38:58,002 --> 00:39:00,421 Ich will nicht überheblich klingen. Aber… 613 00:39:02,298 --> 00:39:04,592 -Willkommen im Klub. -Kriege ich eine Geschenktüte? 614 00:39:05,760 --> 00:39:10,848 Macht eine schreckliche Familientragödie Menschen vielleicht fickbarer? 615 00:39:11,390 --> 00:39:14,685 Denn… Ich könnte wirklich einen Silberstreif am Horizont brauchen. 616 00:39:16,896 --> 00:39:19,357 Meiner Erfahrung nach ja, aber dann 617 00:39:20,191 --> 00:39:22,818 grollst du denen, die glauben, dich zu ficken, 618 00:39:22,902 --> 00:39:25,738 würde sie irgendwie interessanter machen. 619 00:39:25,821 --> 00:39:28,449 Als ob es auf sie abfärben würde oder so. 620 00:39:29,325 --> 00:39:31,619 Lass dich von denen nicht definieren. 621 00:39:39,001 --> 00:39:40,336 Such die, die dich verstehen. 622 00:39:41,212 --> 00:39:42,421 Stütze dich auf sie. 623 00:39:42,505 --> 00:39:45,633 Forty… Mein Bruder, der hat das nie wirklich... 624 00:39:46,926 --> 00:39:47,760 ...verstanden. 625 00:39:54,225 --> 00:39:56,602 Und wie erkennt man diese Leute? 626 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Man erkennt sie. 627 00:40:10,157 --> 00:40:11,367 -Mach das nicht. -Ja. 628 00:40:15,496 --> 00:40:18,499 Ach Mist. Ich bekam eine SMS von Dad. 629 00:40:19,125 --> 00:40:20,459 Man hat was gefunden. 630 00:40:21,377 --> 00:40:24,630 Sie denken, es könnte eine Mordwaffe sein. 631 00:40:35,516 --> 00:40:36,350 SUCHE NACH FRAU 632 00:40:36,434 --> 00:40:37,601 Morgen, allerseits. 633 00:40:38,394 --> 00:40:41,522 Ich bin Detective Falco von der Polizei in Madre Linda. 634 00:40:41,605 --> 00:40:44,608 Es gibt neue Erkenntnisse im Fall Natalie Engler. 635 00:40:44,692 --> 00:40:47,862 Neue Indizien deuten auf einen Verdächtigen hin, 636 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 -der ihr Mörder sein könnte. -Wir sind keine kriminellen Superhirne. 637 00:40:51,073 --> 00:40:52,032 Gily? 638 00:40:53,701 --> 00:40:55,286 Ich bekam deine Nachricht, Schatz. 639 00:40:55,369 --> 00:40:58,456 Ich weiß nicht, warum du wolltest, dass die Kinder bei Mom bleiben. 640 00:40:59,623 --> 00:41:02,835 Aber manchmal braucht es nur eine gute Geschichte. 641 00:41:03,836 --> 00:41:06,547 Mach sie handfest, sexy, nachvollziehbar. 642 00:41:10,050 --> 00:41:12,553 Gib ihnen gerade genug Beweise. 643 00:41:12,636 --> 00:41:14,930 Uns kam zu Ohren, dass Mrs. Engler 644 00:41:15,014 --> 00:41:16,849 eine außereheliche Beziehung hatte 645 00:41:16,932 --> 00:41:19,310 mit Gil Brigham aus Madre Linda, 646 00:41:19,393 --> 00:41:21,562 Professor an der Universität Stanford. 647 00:41:22,188 --> 00:41:23,814 In einem Brief gestand Mr. Brigham, 648 00:41:23,898 --> 00:41:26,025 Mrs. Engler ermordet und beseitigt zu haben... 649 00:41:26,108 --> 00:41:31,113 Und die Stadt Madre Linda akzeptiert es widerwillig, 650 00:41:31,197 --> 00:41:34,533 dass die schmutzige Geschichte von Vorstadt-Ennui, Sex und Mord 651 00:41:34,617 --> 00:41:36,160 hier endet, 652 00:41:36,243 --> 00:41:40,164 denn, tja, welcher gelangweilte Vorstädter schluckt das nicht? 653 00:41:50,257 --> 00:41:51,926 Wir haben es geschafft, Love. 654 00:41:52,009 --> 00:41:54,970 Seien wir ehrlich, den Käfig nachzubauen war verrückt. 655 00:41:55,054 --> 00:41:58,098 Hätte nach hinten losgehen können. Und doch funktionierte es. 656 00:41:58,641 --> 00:42:00,100 Wir wurden langsamer. 657 00:42:01,060 --> 00:42:02,353 Reflektierten. 658 00:42:02,436 --> 00:42:03,687 Reagierten. 659 00:42:04,772 --> 00:42:07,775 Bewiesen, dass wir ein Team sind. Für Henry. 660 00:42:07,858 --> 00:42:10,069 Danke, Freundin Umarmungen und Küsse, Sherry 661 00:42:20,454 --> 00:42:22,665 Sie sehen furchtbar aus, Herr Gynt. 662 00:42:33,008 --> 00:42:35,928 -Tut mir leid, viele lange Nächte. -Ja, schon gut. 663 00:42:36,637 --> 00:42:40,307 Dante war eine absolute Belastung, als ihr Jüngster klein war. 664 00:42:40,391 --> 00:42:42,643 Vergaß sogar das Dewey-Dezimalsystem, 665 00:42:42,726 --> 00:42:47,147 obwohl es buchstäblich in jedem Gang in Blindenschrift steht. 666 00:42:47,231 --> 00:42:48,732 Sie ist nett zu mir. 667 00:42:48,816 --> 00:42:51,569 Die Offenlegung meiner Scheißkindheit bewirkte das, schräg. 668 00:42:51,652 --> 00:42:54,572 Sie war sicher auch nicht auf Rosen gebettet. 669 00:42:54,655 --> 00:42:56,156 Sie haben ein Kind, richtig? 670 00:42:58,325 --> 00:42:59,994 Wie schaffen Sie das? 671 00:43:00,077 --> 00:43:03,372 Sie ist zurzeit bei ihrem Dad. 672 00:43:03,455 --> 00:43:05,666 Und das gibt sie preis. Komisch. 673 00:43:05,749 --> 00:43:08,168 Ich muss wohl nicht fragen, ob Sie hörten 674 00:43:08,252 --> 00:43:12,131 von der schlimmen Sache mit Gil Brigham. 675 00:43:12,214 --> 00:43:14,550 Ja. Ja, es ist schrecklich. 676 00:43:14,633 --> 00:43:15,467 Wahrhaftig. 677 00:43:16,885 --> 00:43:18,721 Wir brauchen einen Vorleser. 678 00:43:18,804 --> 00:43:20,806 -Noch interessiert? -Sicher. 679 00:43:21,432 --> 00:43:22,933 -Natürlich. -Großartig. 680 00:43:23,017 --> 00:43:26,145 Und ich habe eine neue Empfehlung für Sie. 681 00:43:27,855 --> 00:43:28,939 David Copperfield. 682 00:43:29,023 --> 00:43:31,734 Ein armes Waisenkind vom Glück verlassen. 683 00:43:31,817 --> 00:43:33,444 Können Sie sicher nachempfinden. 684 00:43:34,069 --> 00:43:35,738 Sie neckt mich, oder? 685 00:43:35,821 --> 00:43:38,616 Aber egal, wenn Sie Ihre Talente 686 00:43:38,699 --> 00:43:42,077 als Buchbindezauberer einsetzen wollen, nur zu. 687 00:43:42,786 --> 00:43:47,041 Es ist fast, als ob du mit mir flirten würdest. 688 00:43:47,124 --> 00:43:50,002 Nein, das würdest du nicht tun. Jedenfalls nicht bewusst. 689 00:43:51,086 --> 00:43:54,423 Diese Sache mit der Halskette, nervöse Angewohnheit? 690 00:43:54,506 --> 00:43:59,303 Warum solltest du nervös sein, wenn nicht…? Nein, nicht meinetwegen. Oder? 691 00:43:59,386 --> 00:44:00,721 Alles ok, Joe? 692 00:44:00,804 --> 00:44:03,599 Mist. Was hab ich gerade getan? 693 00:44:03,682 --> 00:44:05,893 -Mir geht's bestens. -Großartig. 694 00:44:06,644 --> 00:44:09,480 Ich darf nicht so an dich denken. Nein. 695 00:44:13,525 --> 00:44:16,111 Nein, nein, nein. Das ist schlecht. 696 00:45:19,049 --> 00:45:21,051 Untertitel von: Jennyfer Deffland