1
00:00:02,036 --> 00:00:06,640
* MTV ♪
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,709
I can't stop it.
3
00:00:08,709 --> 00:00:09,877
I can help you.
4
00:00:09,877 --> 00:00:10,911
[roars]
5
00:00:10,911 --> 00:00:12,480
[dramatic music]
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,781
Everyone around you,
7
00:00:13,781 --> 00:00:15,549
he'll kill them all,
8
00:00:15,549 --> 00:00:17,685
and then he'll come for you.
9
00:00:17,685 --> 00:00:19,187
You're superstitious enough
10
00:00:19,187 --> 00:00:21,155
to load your gun
with silver bullets.
11
00:00:21,155 --> 00:00:23,657
Let's catch a werewolf.
12
00:00:23,657 --> 00:00:25,526
It's right behind me!
13
00:00:25,526 --> 00:00:28,429
- [roars]
- Shut the door!
14
00:00:28,429 --> 00:00:29,863
I can't lose my kids.
15
00:00:29,863 --> 00:00:31,232
What are you not telling me?
16
00:00:34,268 --> 00:00:37,071
[eerie music]
17
00:00:37,071 --> 00:00:43,711
♪ ♪
18
00:00:44,745 --> 00:00:47,348
[breathing heavily]
19
00:00:47,348 --> 00:00:51,519
♪ ♪
20
00:00:51,519 --> 00:00:53,954
[distorted, echoing]
- I think...
21
00:00:53,954 --> 00:00:55,723
What did you do?
22
00:00:57,091 --> 00:00:58,826
We need to get him
to the hospital!
23
00:00:58,826 --> 00:01:01,529
If we pull the knife
and he changes back--
24
00:01:01,529 --> 00:01:02,530
I gotta pull the knife.
25
00:01:02,530 --> 00:01:03,831
It's too dangerous.
26
00:01:03,831 --> 00:01:05,133
Everett...
27
00:01:05,133 --> 00:01:06,834
wait.
- I'm doing it!
28
00:01:06,834 --> 00:01:13,073
♪ ♪
29
00:01:16,277 --> 00:01:19,180
[dramatic music]
30
00:01:19,180 --> 00:01:26,187
♪ ♪
31
00:02:18,472 --> 00:02:22,009
[ominous music]
32
00:02:22,009 --> 00:02:25,012
[lights buzzing]
33
00:02:25,012 --> 00:02:32,019
♪ ♪
34
00:02:38,459 --> 00:02:41,262
[monitor beeping]
35
00:02:41,262 --> 00:02:48,269
♪ ♪
36
00:03:37,885 --> 00:03:40,588
How you feeling, Everett?
37
00:03:40,588 --> 00:03:42,790
[sighs]
38
00:03:42,790 --> 00:03:43,991
Let me get you some water.
39
00:03:43,991 --> 00:03:45,793
You're probably
a little dehydrated.
40
00:03:45,793 --> 00:03:47,828
It's all perfectly normal.
41
00:03:47,828 --> 00:03:49,162
Now, if you're comfortable,
42
00:03:49,162 --> 00:03:51,332
we can bring your parents
in now for the follow-up.
43
00:03:51,332 --> 00:03:53,667
Mr. and Mrs. Lang, come on in.
44
00:03:53,667 --> 00:04:00,874
♪ ♪
45
00:04:17,358 --> 00:04:18,859
[normally]
- Hey, Ev.
46
00:04:20,494 --> 00:04:21,729
How you doing?
47
00:04:23,431 --> 00:04:24,898
He looks drugged.
48
00:04:24,898 --> 00:04:26,467
Well, your son
was just given 70 milligrams
49
00:04:26,467 --> 00:04:28,268
of a rather powerful anesthetic.
50
00:04:28,268 --> 00:04:30,237
I would say Everett's
quite drugged.
51
00:04:30,237 --> 00:04:31,672
That's not--
52
00:04:31,672 --> 00:04:33,874
He's here for the therapeutic
benefit, remember?
53
00:04:33,874 --> 00:04:35,343
Well, I certainly hope so.
54
00:04:35,343 --> 00:04:37,445
Because otherwise,
we just spent $3,000
55
00:04:37,445 --> 00:04:39,513
to get our son high.
56
00:04:39,513 --> 00:04:41,749
Everett.
- That's not my name.
57
00:04:41,749 --> 00:04:44,552
Is he drugged
or brain-damaged?
58
00:04:44,552 --> 00:04:46,286
Everett.
59
00:04:46,286 --> 00:04:47,521
Do you know where you are?
60
00:04:47,521 --> 00:04:49,657
- My name--
- Do you have any nausea?
61
00:04:49,657 --> 00:04:50,658
My name is--
62
00:04:50,658 --> 00:04:52,526
Is this normal?
63
00:04:52,526 --> 00:04:54,027
Doesn't seem normal.
64
00:04:54,027 --> 00:04:55,963
Or particularly therapeutic.
65
00:04:57,598 --> 00:04:58,699
Everett.
66
00:04:58,699 --> 00:05:00,067
Do you feel dizzy?
67
00:05:00,067 --> 00:05:02,269
Headache, heart palpitations?
68
00:05:02,269 --> 00:05:05,005
No.
69
00:05:05,005 --> 00:05:07,475
Did you feel any anxiety
during the session,
70
00:05:07,475 --> 00:05:09,176
experience any hallucinations?
71
00:05:09,176 --> 00:05:11,479
♪ ♪
72
00:05:11,479 --> 00:05:12,813
I saw fire.
73
00:05:12,813 --> 00:05:17,818
♪ ♪
74
00:05:17,818 --> 00:05:19,252
What kind of fire?
75
00:05:19,252 --> 00:05:21,321
Wildfire.
76
00:05:21,321 --> 00:05:25,292
♪ ♪
77
00:05:25,292 --> 00:05:26,694
You know what?
78
00:05:26,694 --> 00:05:28,962
I don't think we accurately
estimated his tolerance.
79
00:05:28,962 --> 00:05:30,330
Another round
of 70 milligrams?
80
00:05:30,330 --> 00:05:31,565
Make it 90.
81
00:05:31,565 --> 00:05:32,966
- Is that safe?
- Absolutely.
82
00:05:32,966 --> 00:05:35,503
The dose we give for pain
management is much higher.
83
00:05:35,503 --> 00:05:42,209
♪ ♪
84
00:05:51,351 --> 00:05:52,553
Wait.
85
00:05:52,553 --> 00:05:53,987
Wait, I--
86
00:05:53,987 --> 00:05:55,756
I don't want any more.
87
00:05:55,756 --> 00:05:57,357
[breathing heavily]
88
00:05:57,357 --> 00:05:58,959
[groans]
89
00:06:01,094 --> 00:06:05,098
[screams]
90
00:06:05,098 --> 00:06:08,602
[roars]
91
00:06:08,602 --> 00:06:11,772
[thunder rumbling]
92
00:06:14,007 --> 00:06:16,309
Come on, give me the phone.
93
00:06:16,309 --> 00:06:18,746
I said no.
94
00:06:18,746 --> 00:06:21,048
- Why not?
- Because it's private!
95
00:06:21,048 --> 00:06:23,316
I'm allowed one privacy
in my life.
96
00:06:23,316 --> 00:06:26,019
You let Blake look
at your phone, right, Blake?
97
00:06:28,622 --> 00:06:30,724
God, I let Blake take
my phone when I'm driving
98
00:06:30,724 --> 00:06:32,192
and I need her
to send a text for me.
99
00:06:32,192 --> 00:06:34,194
Oh, she can look at it
but not me?
100
00:06:34,194 --> 00:06:36,063
Yeah, 'cause she's not
searching through my messages.
101
00:06:36,063 --> 00:06:39,933
What's the problem with me
looking at my wife's messages?
102
00:06:39,933 --> 00:06:42,770
The problem is, you're
not looking; you're digging.
103
00:06:42,770 --> 00:06:44,605
You're trying to find
something that justifies
104
00:06:44,605 --> 00:06:45,906
your paranoid bullshit.
105
00:06:45,906 --> 00:06:48,008
It's not paranoid
if it's true!
106
00:06:49,977 --> 00:06:52,613
Danny, hey.
107
00:06:52,613 --> 00:06:53,914
Take your fidget cube.
108
00:06:53,914 --> 00:06:54,948
[cube clattering]
109
00:06:54,948 --> 00:06:57,117
All right, give me the phone.
110
00:06:57,117 --> 00:06:59,620
You are not looking
at my fucking phone, Rob!
111
00:06:59,620 --> 00:07:01,054
Give it to me.
112
00:07:01,054 --> 00:07:02,089
[thumping]
- Hey, don't do that.
113
00:07:02,089 --> 00:07:03,657
Remember, no hitting.
114
00:07:03,657 --> 00:07:05,726
[thumping continues]
Danny, I--
115
00:07:05,726 --> 00:07:07,528
- [whimpers]
- No hitting.
116
00:07:07,528 --> 00:07:08,829
Give me the phone!
117
00:07:08,829 --> 00:07:12,165
- No!
- I said Danny, no hitting.
118
00:07:12,165 --> 00:07:13,534
Give me the goddamn phone!
119
00:07:13,534 --> 00:07:16,403
- Danny, no hitting!
- Give me the fucking--
120
00:07:16,403 --> 00:07:17,538
[snarling] No hitting!
121
00:07:17,538 --> 00:07:18,672
Give it to me!
122
00:07:18,672 --> 00:07:19,873
[horn blares]
123
00:07:19,873 --> 00:07:20,874
[glass shattering]
124
00:07:20,874 --> 00:07:23,110
[bullets clattering]
125
00:07:33,787 --> 00:07:36,890
[breathing heavily]
126
00:07:40,027 --> 00:07:42,963
[eerie music]
127
00:07:42,963 --> 00:07:45,966
[floorboards creaking]
128
00:07:45,966 --> 00:07:53,140
♪ ♪
129
00:07:56,977 --> 00:07:58,912
Keep the gun loaded.
130
00:07:58,912 --> 00:08:01,549
Keep an extra two clips
with it.
131
00:08:02,716 --> 00:08:04,585
[bullets rattling]
132
00:08:04,585 --> 00:08:05,586
Keep it close.
133
00:08:08,255 --> 00:08:10,558
Want to tell me
what's going on?
134
00:08:10,558 --> 00:08:12,359
It's about last week.
135
00:08:12,359 --> 00:08:14,361
You mean what happened
to Luna's horse?
136
00:08:14,361 --> 00:08:16,496
It wasn't an accident.
137
00:08:17,430 --> 00:08:19,567
What did she do?
138
00:08:19,567 --> 00:08:22,703
Something a nine-year-old
girl shouldn't be able to do.
139
00:08:22,703 --> 00:08:25,405
She doesn't remember doing it--
140
00:08:25,405 --> 00:08:28,341
doesn't remember the blood,
the body...
141
00:08:28,341 --> 00:08:31,278
♪ ♪
142
00:08:31,278 --> 00:08:33,180
none of it.
143
00:08:33,180 --> 00:08:34,782
Does Harlan know about it?
144
00:08:34,782 --> 00:08:37,350
Harlan?
145
00:08:37,350 --> 00:08:38,919
No.
146
00:08:38,919 --> 00:08:41,488
I think it's better
if it stays that way.
147
00:08:41,488 --> 00:08:43,356
Harlan.
148
00:08:43,356 --> 00:08:48,862
♪ ♪
149
00:08:48,862 --> 00:08:50,831
Go back to sleep, Luna.
150
00:08:50,831 --> 00:08:52,065
Did something happen?
151
00:08:52,065 --> 00:08:58,438
♪ ♪
152
00:08:58,438 --> 00:09:00,540
It's not your problem.
153
00:09:00,540 --> 00:09:02,810
Did I do something?
154
00:09:02,810 --> 00:09:06,914
No it's--
look, it's my problem.
155
00:09:06,914 --> 00:09:09,917
[dramatic music]
156
00:09:09,917 --> 00:09:12,019
♪ ♪
157
00:09:12,019 --> 00:09:13,854
Let's go back to bed.
158
00:09:13,854 --> 00:09:20,594
♪ ♪
159
00:09:27,567 --> 00:09:30,470
[pencils scratching]
160
00:09:30,470 --> 00:09:36,309
♪ ♪
161
00:09:37,878 --> 00:09:40,814
[eerie music]
162
00:09:40,814 --> 00:09:46,153
♪ ♪
163
00:09:46,153 --> 00:09:49,556
What do you think
you're doing?
164
00:09:49,556 --> 00:09:51,992
What?
165
00:09:51,992 --> 00:09:54,361
Why do you keep drawing me?
166
00:09:54,361 --> 00:09:58,832
♪ ♪
167
00:09:58,832 --> 00:10:00,567
Give me that.
168
00:10:00,567 --> 00:10:07,574
♪ ♪
169
00:10:11,945 --> 00:10:15,783
[wolf growling]
170
00:10:15,783 --> 00:10:17,685
It was a wolf!
171
00:10:17,685 --> 00:10:19,953
[panting]
172
00:10:19,953 --> 00:10:21,855
When we were on that bus...
173
00:10:21,855 --> 00:10:24,725
♪ ♪
174
00:10:24,725 --> 00:10:27,995
When all the animals came
running out of the woods...
175
00:10:27,995 --> 00:10:30,230
♪ ♪
176
00:10:30,230 --> 00:10:31,865
They were scared of you.
177
00:10:31,865 --> 00:10:34,702
♪ ♪
178
00:10:34,702 --> 00:10:36,904
No, it wasn't me.
179
00:10:36,904 --> 00:10:38,571
You killed a cop.
180
00:10:38,571 --> 00:10:41,675
You killed my doctor
and a nurse.
181
00:10:41,675 --> 00:10:43,243
You killed Phoebe.
182
00:10:43,243 --> 00:10:47,014
It was the fire.
The wolf, he got caught.
183
00:10:47,014 --> 00:10:50,217
[fire whooshing]
184
00:10:52,152 --> 00:10:53,687
I got caught.
185
00:10:53,687 --> 00:10:57,991
♪ ♪
186
00:10:57,991 --> 00:10:59,860
I got caught in the fire.
187
00:10:59,860 --> 00:11:02,763
But the fire didn't kill you.
188
00:11:02,763 --> 00:11:04,331
It changed you.
189
00:11:05,799 --> 00:11:07,067
That's why I brought this.
190
00:11:07,067 --> 00:11:14,274
♪ ♪
191
00:11:15,108 --> 00:11:18,045
[breathing heavily]
192
00:11:24,151 --> 00:11:27,220
You know, your friends
don't like me.
193
00:11:29,189 --> 00:11:30,724
I don't like you.
194
00:11:32,492 --> 00:11:34,561
They're not gonna accept me
as part of your pack.
195
00:11:34,561 --> 00:11:36,864
♪ ♪
196
00:11:36,864 --> 00:11:38,665
I don't want them to.
197
00:11:38,665 --> 00:11:40,600
♪ ♪
198
00:11:40,600 --> 00:11:43,070
- How come?
- Because you're a threat.
199
00:11:43,070 --> 00:11:45,138
♪ ♪
200
00:11:45,138 --> 00:11:47,707
And I'll kill anyone
who threatens my pack.
201
00:11:49,442 --> 00:11:50,944
Why?
202
00:11:50,944 --> 00:11:53,413
[breathing heavily]
203
00:11:53,413 --> 00:11:55,082
Because I have to kill.
204
00:11:55,082 --> 00:11:57,284
♪ ♪
205
00:11:57,284 --> 00:11:59,519
Because I can't help myself.
206
00:12:01,755 --> 00:12:03,656
If I'm gonna die,
207
00:12:03,656 --> 00:12:06,226
then there's nothing I can do
about it.
208
00:12:06,226 --> 00:12:09,129
♪ ♪
209
00:12:09,129 --> 00:12:10,530
[snarling] You can run.
210
00:12:10,530 --> 00:12:13,000
[gunshots]
211
00:12:13,000 --> 00:12:15,969
[tense music]
212
00:12:15,969 --> 00:12:23,176
♪ ♪
213
00:12:27,047 --> 00:12:29,983
[snarling]
214
00:12:29,983 --> 00:12:34,554
♪ ♪
215
00:12:34,554 --> 00:12:35,923
[growls]
216
00:12:35,923 --> 00:12:43,130
♪ ♪
217
00:12:50,370 --> 00:12:53,273
[dramatic music]
218
00:12:53,273 --> 00:12:55,876
♪ ♪
219
00:12:55,876 --> 00:12:57,177
Wait, I know you.
220
00:12:57,177 --> 00:13:01,281
♪ ♪
221
00:13:01,281 --> 00:13:03,817
You're like me.
We--we're the same.
222
00:13:03,817 --> 00:13:06,519
♪ ♪
223
00:13:06,519 --> 00:13:09,890
It's OK.
I--I'm not gonna hurt you.
224
00:13:09,890 --> 00:13:11,224
That's right.
225
00:13:11,224 --> 00:13:12,826
He'll rip your throat out
so fast,
226
00:13:12,826 --> 00:13:13,793
you won't feel a thing.
227
00:13:13,793 --> 00:13:16,796
[gunshots]
228
00:13:18,398 --> 00:13:19,332
We have to pull
the knife out!
229
00:13:19,332 --> 00:13:20,667
Everett, wait.
230
00:13:20,667 --> 00:13:22,135
I'm doing it!
231
00:13:22,135 --> 00:13:23,636
If we pull the knife
and he changes back--
232
00:13:23,636 --> 00:13:25,605
Don't!
233
00:13:33,413 --> 00:13:34,347
Careful, put him down.
Put him down.
234
00:13:34,347 --> 00:13:35,515
Shit!
235
00:13:35,515 --> 00:13:37,517
[tense music]
236
00:13:37,517 --> 00:13:38,618
We need him up here.
237
00:13:38,618 --> 00:13:39,819
Shit!
238
00:13:39,819 --> 00:13:42,822
[gasping]
239
00:13:42,822 --> 00:13:44,757
Oh, God.
240
00:13:44,757 --> 00:13:45,926
Look out.
241
00:13:45,926 --> 00:13:47,060
What the fuck's
happening to him?
242
00:13:47,060 --> 00:13:49,096
- [groaning]
- How should I know?
243
00:13:49,096 --> 00:13:53,100
Just hold him.
- Guys, look.
244
00:13:53,100 --> 00:13:57,404
Look.
- [panting]
245
00:13:57,404 --> 00:14:00,207
Someone help me.
246
00:14:00,207 --> 00:14:01,108
[grunts]
247
00:14:01,108 --> 00:14:02,375
Oh, he's still bleeding!
248
00:14:02,375 --> 00:14:03,743
We need to do something
to help him!
249
00:14:03,743 --> 00:14:05,845
No, we're not--
250
00:14:05,845 --> 00:14:07,881
we're not taking him
to a hospital.
251
00:14:07,881 --> 00:14:10,117
[gasping]
252
00:14:10,117 --> 00:14:11,384
Fuck!
253
00:14:11,384 --> 00:14:13,987
I can't breathe!
254
00:14:13,987 --> 00:14:15,855
Why can't I catch my breath?
255
00:14:15,855 --> 00:14:18,158
Why are you looking at me?
256
00:14:18,158 --> 00:14:20,793
Because you're giving me
a panic attack.
257
00:14:20,793 --> 00:14:23,196
No.
258
00:14:23,196 --> 00:14:25,498
I'm not.
259
00:14:25,498 --> 00:14:27,000
♪ ♪
260
00:14:27,000 --> 00:14:28,601
Why are my hands shaking?
261
00:14:28,601 --> 00:14:32,239
That's your anxiety,
not mine.
262
00:14:32,239 --> 00:14:39,246
♪ ♪
263
00:14:40,447 --> 00:14:41,748
Can we stop fighting
and figure out
264
00:14:41,748 --> 00:14:43,650
what to do with him?
265
00:14:43,650 --> 00:14:46,686
Guys, you can literally see
the silver in his blood.
266
00:14:46,686 --> 00:14:48,255
Oh, God.
267
00:14:48,255 --> 00:14:49,889
How do we know it's not
the silver that's keeping him
268
00:14:49,889 --> 00:14:51,124
from changing back?
- We don't!
269
00:14:51,124 --> 00:14:52,259
We don't know anything!
270
00:14:52,259 --> 00:14:53,393
[phone buzzing]
- Fuck.
271
00:14:53,393 --> 00:14:54,827
Maybe he does.
272
00:15:03,003 --> 00:15:06,339
♪ ♪
273
00:15:06,339 --> 00:15:07,975
[phone clicks]
274
00:15:09,809 --> 00:15:13,180
The bleeding won't stop
until you get that silver out.
275
00:15:13,180 --> 00:15:16,616
You have to figure out
how to do that first.
276
00:15:16,616 --> 00:15:17,884
Is he dying?
277
00:15:17,884 --> 00:15:19,686
Slowly.
278
00:15:19,686 --> 00:15:22,022
Then we should get him
to a hospital.
279
00:15:22,022 --> 00:15:24,057
Of course,
280
00:15:24,057 --> 00:15:28,628
if you want everyone to know
his secrets--and yours.
281
00:15:28,628 --> 00:15:30,130
Tell us what to do!
282
00:15:30,130 --> 00:15:32,099
Find a way to get
that silver out,
283
00:15:32,099 --> 00:15:36,103
or let him die
and break the bond.
284
00:15:36,103 --> 00:15:37,870
What does that mean,
break the bond?
285
00:15:37,870 --> 00:15:40,974
Blake feels it already,
don't you?
286
00:15:40,974 --> 00:15:43,310
♪ ♪
287
00:15:43,310 --> 00:15:46,446
They both do.
288
00:15:46,446 --> 00:15:50,050
You felt it as soon
as the knife went in.
289
00:15:50,050 --> 00:15:52,285
Now you know why Baron
was supposed to kill you
290
00:15:52,285 --> 00:15:55,588
the night of the full moon.
291
00:15:55,588 --> 00:15:58,891
My strength and her speed,
it comes from him.
292
00:15:58,891 --> 00:16:01,528
If Baron dies now,
the bond fades.
293
00:16:01,528 --> 00:16:03,296
The power fades.
294
00:16:03,296 --> 00:16:06,266
You'll be ordinary again.
295
00:16:06,266 --> 00:16:08,968
But maybe that's
what you want.
296
00:16:08,968 --> 00:16:11,071
Personally,
I don't know why anyone
297
00:16:11,071 --> 00:16:13,606
would choose to be ordinary.
298
00:16:13,606 --> 00:16:20,613
♪ ♪
299
00:16:20,613 --> 00:16:21,781
Let him die.
300
00:16:21,781 --> 00:16:24,951
[phone keyboard tapping]
301
00:16:29,189 --> 00:16:30,990
Luna says it wasn't them.
302
00:16:30,990 --> 00:16:33,960
They don't know
anything about it.
303
00:16:33,960 --> 00:16:35,628
You think she's lying?
304
00:16:38,198 --> 00:16:40,067
I'm not sure anymore.
305
00:16:42,935 --> 00:16:46,339
I'm not sure I even want
to know what happened in here.
306
00:16:46,339 --> 00:16:47,940
You should go home
and get some sleep.
307
00:16:47,940 --> 00:16:49,242
Be with the kids.
308
00:16:49,242 --> 00:16:51,211
I'll deal with this tomorrow.
309
00:16:51,211 --> 00:16:53,246
I know I'm asking a lot.
310
00:16:53,246 --> 00:16:55,948
If you can hold out with me
a little bit longer--
311
00:16:55,948 --> 00:16:59,886
[dramatic music]
312
00:16:59,886 --> 00:17:01,954
I'll take care of it.
313
00:17:03,623 --> 00:17:04,591
Go home.
314
00:17:04,591 --> 00:17:11,598
♪ ♪
315
00:17:13,566 --> 00:17:15,568
We need to talk to Dad
about everything.
316
00:17:15,568 --> 00:17:18,605
How about first you make sure
Austin keeps his mouth shut?
317
00:17:18,605 --> 00:17:20,373
I don't think we should
tell Garrett yet.
318
00:17:20,373 --> 00:17:22,975
He'll probably take Baron
to the cops like Cyrus.
319
00:17:24,344 --> 00:17:27,247
So what are we
gonna do with him?
320
00:17:27,247 --> 00:17:29,249
He's not getting any better.
321
00:17:33,853 --> 00:17:37,957
[heartbeat thumping]
322
00:17:37,957 --> 00:17:40,660
His heartbeat
still sounds the same.
323
00:17:40,660 --> 00:17:42,129
Luna, how's he smell?
324
00:17:42,129 --> 00:17:45,031
Obviously not good...
325
00:17:45,031 --> 00:17:46,633
but I don't think he's dying.
326
00:17:46,633 --> 00:17:49,001
Then he can just
stay here for now.
327
00:17:49,001 --> 00:17:50,203
My parents don't come home
for an hour.
328
00:17:50,203 --> 00:17:51,704
I can lock the door.
329
00:17:54,974 --> 00:17:57,244
What do you think he can do?
330
00:17:57,244 --> 00:17:58,745
You mean like us?
331
00:17:58,745 --> 00:18:00,580
You're strong.
332
00:18:00,580 --> 00:18:03,116
I'm fast.
333
00:18:03,116 --> 00:18:05,017
We each get one thing.
334
00:18:05,017 --> 00:18:07,254
♪ ♪
335
00:18:07,254 --> 00:18:08,921
So what do you think he can do?
336
00:18:08,921 --> 00:18:13,860
♪ ♪
337
00:18:13,860 --> 00:18:15,662
We already know
what he can do.
338
00:18:15,662 --> 00:18:22,502
♪ ♪
339
00:18:23,603 --> 00:18:25,405
He can turn people
into werewolves.
340
00:18:25,405 --> 00:18:32,412
♪ ♪
341
00:18:38,285 --> 00:18:40,353
Can't leave Baron
there all day.
342
00:18:42,189 --> 00:18:43,556
Can't just let him die.
343
00:18:43,556 --> 00:18:46,193
If he turns back,
we can't let him live either.
344
00:18:46,193 --> 00:18:48,295
OK, let's--
345
00:18:48,295 --> 00:18:52,965
let's talk to Dad or Prisha,
now that she knows.
346
00:18:52,965 --> 00:18:54,201
She always knew.
347
00:18:54,201 --> 00:18:58,338
♪ ♪
348
00:18:58,338 --> 00:18:59,506
What?
349
00:18:59,506 --> 00:19:01,874
♪ ♪
350
00:19:01,874 --> 00:19:04,511
Remember when we saw
the marks on Garrett's truck?
351
00:19:04,511 --> 00:19:08,181
♪ ♪
352
00:19:08,181 --> 00:19:12,185
I said what about wolves?
She said...
353
00:19:12,185 --> 00:19:13,786
A wolf couldn't
have done that.
354
00:19:13,786 --> 00:19:17,657
She lied, pretended like she
didn't know anything about us.
355
00:19:17,657 --> 00:19:19,992
- When did she find out?
- It was after your horse.
356
00:19:19,992 --> 00:19:21,994
I--I heard them
talking about it.
357
00:19:21,994 --> 00:19:23,496
You didn't tell me?
358
00:19:23,496 --> 00:19:25,064
You really wanted me
to tell you
359
00:19:25,064 --> 00:19:27,200
that you killed
your own horse?
360
00:19:27,200 --> 00:19:34,040
♪ ♪
361
00:19:34,040 --> 00:19:35,808
I want you
to tell me the truth.
362
00:19:35,808 --> 00:19:40,480
♪ ♪
363
00:19:46,453 --> 00:19:49,088
[breathing heavily]
364
00:19:51,123 --> 00:19:52,925
[sighs]
365
00:19:52,925 --> 00:19:55,127
He's been like that
for hours.
366
00:19:57,930 --> 00:19:59,666
Maybe he's not dying.
367
00:20:01,534 --> 00:20:03,803
Would it be
such a tragedy if he did?
368
00:20:05,438 --> 00:20:07,574
He's basically a mass murderer.
369
00:20:09,942 --> 00:20:13,246
We could've killed Garrett
the other night, remember?
370
00:20:13,246 --> 00:20:15,548
Wouldn't that be like
the same thing?
371
00:20:17,484 --> 00:20:19,352
Not for you and me.
372
00:20:21,588 --> 00:20:22,822
We didn't ask for any of this.
373
00:20:22,822 --> 00:20:25,458
We didn't want any of this.
374
00:20:25,458 --> 00:20:28,428
I wouldn't give it back.
375
00:20:28,428 --> 00:20:31,030
I don't have anxiety anymore.
376
00:20:31,030 --> 00:20:32,632
It's gone.
377
00:20:35,302 --> 00:20:37,036
Anxiety's not
such a bad thing.
378
00:20:37,036 --> 00:20:40,206
It's like a survival tool, right?
379
00:20:44,411 --> 00:20:47,347
Everyone always
says that to me.
380
00:20:47,347 --> 00:20:49,916
Use your anxiety.
It motivates you.
381
00:20:49,916 --> 00:20:51,651
Make your anxiety work for you.
382
00:20:51,651 --> 00:20:54,053
You know what anxiety
does for me?
383
00:20:54,053 --> 00:20:56,756
It--it makes me
want to fucking die.
384
00:20:56,756 --> 00:20:58,458
[somber music]
385
00:20:58,458 --> 00:21:00,927
That doesn't feel like
a survival tool to me.
386
00:21:00,927 --> 00:21:02,995
I'm sorry.
387
00:21:02,995 --> 00:21:04,597
You really want
out of all this?
388
00:21:04,597 --> 00:21:06,566
I don't want to see
my brother die.
389
00:21:06,566 --> 00:21:09,736
If we get control of this,
no one has to die.
390
00:21:09,736 --> 00:21:12,672
We can protect anyone.
391
00:21:13,873 --> 00:21:16,776
We could hurt anyone.
392
00:21:16,776 --> 00:21:18,878
[tense music]
393
00:21:18,878 --> 00:21:21,481
It's a minor follow-up
to what happened at the party.
394
00:21:21,481 --> 00:21:23,750
She's promised me the questions
are all yes and no.
395
00:21:23,750 --> 00:21:28,287
All the two of you say from
this moment on is yes and no.
396
00:21:28,287 --> 00:21:29,789
Anything we
shouldn't tell her?
397
00:21:29,789 --> 00:21:32,258
I don't know.
398
00:21:32,258 --> 00:21:35,227
There anything you
haven't told me?
399
00:21:35,227 --> 00:21:36,796
Yes and no.
400
00:21:36,796 --> 00:21:43,770
♪ ♪
401
00:21:52,412 --> 00:21:54,947
I'll give you
five minutes with him.
402
00:21:54,947 --> 00:21:56,383
Why are you doing this?
403
00:21:56,383 --> 00:21:57,550
You think you can listen in
404
00:21:57,550 --> 00:21:59,386
and get a confession
or something?
405
00:21:59,386 --> 00:22:02,121
There are no listening
devices in my office.
406
00:22:02,121 --> 00:22:03,590
Go ahead.
407
00:22:03,590 --> 00:22:05,892
Turn the white noise machine on
if you want.
408
00:22:05,892 --> 00:22:07,460
What do you really want?
409
00:22:07,460 --> 00:22:09,862
If you know something
that can help Cyrus,
410
00:22:09,862 --> 00:22:11,097
you need to tell me.
411
00:22:11,097 --> 00:22:13,132
I know that he didn't
set the fire.
412
00:22:13,132 --> 00:22:14,567
How do you know that?
413
00:22:14,567 --> 00:22:17,870
I'm really good at knowing
when someone's lying.
414
00:22:17,870 --> 00:22:19,238
He's not lying.
415
00:22:19,238 --> 00:22:24,343
♪ ♪
416
00:22:24,343 --> 00:22:26,746
Can you tell if I'm lying?
417
00:22:26,746 --> 00:22:30,182
Because I don't think Cyrus
is the arsonist either.
418
00:22:30,182 --> 00:22:32,084
Say that again.
419
00:22:32,084 --> 00:22:33,620
I...
420
00:22:33,620 --> 00:22:35,254
[heartbeat thumping steadily]
421
00:22:35,254 --> 00:22:37,957
Don't think...
422
00:22:37,957 --> 00:22:40,326
Cyrus...
423
00:22:40,326 --> 00:22:43,730
is... the arsonist.
424
00:22:43,730 --> 00:22:48,000
♪ ♪
425
00:22:48,000 --> 00:22:50,970
[indistinct chatter]
426
00:22:58,377 --> 00:23:00,312
You OK?
427
00:23:02,882 --> 00:23:07,587
[static crackling]
428
00:23:07,587 --> 00:23:10,857
I know you're not
the arsonist.
429
00:23:10,857 --> 00:23:12,525
I know you're not
a fuck boy.
430
00:23:12,525 --> 00:23:13,893
How'd you solve
that mystery?
431
00:23:13,893 --> 00:23:15,695
♪ ♪
432
00:23:15,695 --> 00:23:19,365
Because I know you like me.
433
00:23:19,365 --> 00:23:21,501
I kind of like you.
434
00:23:21,501 --> 00:23:23,202
- I think you really like me.
- [chuckles]
435
00:23:23,202 --> 00:23:24,403
Fuck you.
436
00:23:24,403 --> 00:23:25,438
See, we keep
talking about that,
437
00:23:25,438 --> 00:23:27,306
but we never get around to it.
438
00:23:27,306 --> 00:23:30,209
[both chuckle]
439
00:23:30,209 --> 00:23:32,278
[handcuffs jingle]
440
00:23:34,013 --> 00:23:37,950
Harlan, I know you're trying
to help me get out of this,
441
00:23:37,950 --> 00:23:39,085
but you shouldn't.
442
00:23:39,085 --> 00:23:41,387
Why not?
443
00:23:41,387 --> 00:23:44,757
Remember how I said
I wasn't the arsonist
444
00:23:44,757 --> 00:23:47,527
and you said you were really
good at spotting a liar?
445
00:23:47,527 --> 00:23:52,799
Well, I wasn't lying
about being this arsonist.
446
00:23:52,799 --> 00:23:55,201
But...
447
00:23:55,201 --> 00:23:56,869
I did set a fire.
448
00:23:56,869 --> 00:23:59,138
♪ ♪
449
00:23:59,138 --> 00:24:01,107
- When?
- I was only nine.
450
00:24:01,107 --> 00:24:03,676
I was curious about my Dad,
451
00:24:03,676 --> 00:24:08,481
curious about fire, and...
452
00:24:08,481 --> 00:24:11,217
I wanted to watch
something burn.
453
00:24:11,217 --> 00:24:12,952
♪ ♪
454
00:24:12,952 --> 00:24:15,488
What did you burn?
455
00:24:15,488 --> 00:24:17,557
You know those
housing developments
456
00:24:17,557 --> 00:24:21,160
that all kind of
look the same?
457
00:24:21,160 --> 00:24:23,563
I thought maybe no one
would notice one missing.
458
00:24:23,563 --> 00:24:25,698
- Did anyone get hurt?
- No, no, it was empty.
459
00:24:25,698 --> 00:24:26,999
But it was still arson,
460
00:24:26,999 --> 00:24:28,535
and it was a shit ton
of property damage.
461
00:24:28,535 --> 00:24:31,370
And they're gonna
use it against me and--
462
00:24:31,370 --> 00:24:32,805
[sighs]
463
00:24:32,805 --> 00:24:36,108
I'm sorry, Harlan,
but I think I'm pretty fucked.
464
00:24:36,108 --> 00:24:37,977
[rapping]
465
00:24:37,977 --> 00:24:42,582
♪ ♪
466
00:24:42,582 --> 00:24:45,117
I'm getting you out of this.
467
00:24:45,117 --> 00:24:51,891
♪ ♪
468
00:24:53,893 --> 00:24:56,863
Sorry, Harlan,
this conversation's over.
469
00:24:56,863 --> 00:25:03,870
♪ ♪
470
00:25:10,276 --> 00:25:13,212
[ominous music]
471
00:25:13,212 --> 00:25:20,419
♪ ♪
472
00:25:25,457 --> 00:25:27,393
Ramsey!
473
00:25:28,695 --> 00:25:30,930
We need to open up
the freezer downstairs.
474
00:25:30,930 --> 00:25:32,064
Why?
475
00:25:32,064 --> 00:25:34,433
We've got 18 bodies
coming in,
476
00:25:34,433 --> 00:25:36,035
including Officer Trent Miller.
477
00:25:36,035 --> 00:25:37,670
Where were they found?
478
00:25:37,670 --> 00:25:39,706
Same construction site.
479
00:25:39,706 --> 00:25:41,440
Someone called in
an anonymous tip.
480
00:25:41,440 --> 00:25:43,910
♪ ♪
481
00:25:43,910 --> 00:25:44,977
Anonymous?
482
00:25:44,977 --> 00:25:48,080
♪ ♪
483
00:25:48,080 --> 00:25:49,916
[sighs]
484
00:25:49,916 --> 00:25:53,886
♪ ♪
485
00:25:53,886 --> 00:25:55,755
Guys, go home.
486
00:25:55,755 --> 00:25:57,356
Don't go anywhere else.
487
00:25:57,356 --> 00:25:59,491
- I'm not waiting around.
- Harlan, please.
488
00:25:59,491 --> 00:26:01,661
I need you to trust me on this.
489
00:26:03,229 --> 00:26:04,964
Get Cyrus out.
490
00:26:04,964 --> 00:26:06,933
Then I'll trust you.
491
00:26:06,933 --> 00:26:09,268
[dramatic music]
492
00:26:09,268 --> 00:26:13,673
♪ ♪
493
00:26:20,212 --> 00:26:23,249
[doorbell rings]
494
00:26:24,250 --> 00:26:25,818
Sorry.
I have to watch him.
495
00:26:25,818 --> 00:26:26,986
I didn't know where else
to take him.
496
00:26:26,986 --> 00:26:28,254
It's OK.
497
00:26:28,254 --> 00:26:29,521
Baron's still
completely knocked out.
498
00:26:29,521 --> 00:26:31,557
[door creaks]
499
00:26:31,557 --> 00:26:32,591
[gasps]
500
00:26:32,591 --> 00:26:34,026
[tense music]
501
00:26:34,026 --> 00:26:35,427
Hey!
502
00:26:35,427 --> 00:26:36,663
Fear and pain.
503
00:26:36,663 --> 00:26:39,666
♪ ♪
504
00:26:39,666 --> 00:26:41,167
Fear and pain.
505
00:26:41,167 --> 00:26:42,802
♪ ♪
506
00:26:42,802 --> 00:26:45,171
F-f-fear and pain.
507
00:26:45,171 --> 00:26:49,676
♪ ♪
508
00:26:49,676 --> 00:26:51,911
He knows who Baron is.
509
00:26:51,911 --> 00:26:54,881
[grunting]
510
00:26:54,881 --> 00:26:57,483
[moaning]
511
00:26:57,483 --> 00:26:58,851
Come on.
512
00:26:58,851 --> 00:27:00,820
[door slams]
513
00:27:00,820 --> 00:27:02,354
You heard us the whole time?
514
00:27:02,354 --> 00:27:03,723
Remember when they
brought us in for interviews
515
00:27:03,723 --> 00:27:05,424
and we could all
hear each other?
516
00:27:05,424 --> 00:27:07,026
It was the white noise machine.
517
00:27:07,026 --> 00:27:09,028
It did something,
and she knows it.
518
00:27:09,028 --> 00:27:12,031
[dramatic music]
519
00:27:12,031 --> 00:27:14,934
♪ ♪
520
00:27:14,934 --> 00:27:16,102
What is that?
521
00:27:16,102 --> 00:27:18,037
I think it was Ramsey.
522
00:27:18,037 --> 00:27:23,375
♪ ♪
523
00:27:23,375 --> 00:27:25,511
[device beeps]
- This is Garrett Briggs.
524
00:27:25,511 --> 00:27:29,816
This message is for my kids,
Harlan and Luna.
525
00:27:29,816 --> 00:27:32,919
Hey, guys, I don't know if I'm
gonna make it out of here.
526
00:27:32,919 --> 00:27:36,723
And if I don't, I want to
make sure there's a message.
527
00:27:36,723 --> 00:27:39,091
Luna, I want you to know
that things are
528
00:27:39,091 --> 00:27:41,327
gonna change, all right?
529
00:27:41,327 --> 00:27:42,795
I know you haven't made
the kind of friends
530
00:27:42,795 --> 00:27:45,798
you were hoping to find
the last few years.
531
00:27:45,798 --> 00:27:49,068
I promise you,
you'll find your people.
532
00:27:49,068 --> 00:27:51,103
♪ ♪
533
00:27:51,103 --> 00:27:52,638
You'll find your pack.
534
00:27:52,638 --> 00:27:55,775
[breathing heavily]
535
00:27:55,775 --> 00:27:58,711
Harlan, I know all we do
right now is argue.
536
00:27:58,711 --> 00:28:01,313
I'm sorry I couldn't
figure out how to fix that.
537
00:28:01,313 --> 00:28:03,649
Do me a favor
and remember when--
538
00:28:03,649 --> 00:28:05,918
when things were good
between us.
539
00:28:05,918 --> 00:28:08,855
Remember that I took you
to every R-rated horror movie
540
00:28:08,855 --> 00:28:13,192
you ever wanted to see,
even though you were only 10.
541
00:28:13,192 --> 00:28:14,761
[chuckles]
And I was the one
542
00:28:14,761 --> 00:28:16,595
who ended up
having nightmares.
543
00:28:16,595 --> 00:28:20,032
Remember that I love you
even though I'm not your--
544
00:28:20,032 --> 00:28:22,835
even though you don't
see me as your real--
545
00:28:22,835 --> 00:28:25,704
[breathing heavily]
546
00:28:25,704 --> 00:28:26,705
[device beeps]
547
00:28:26,705 --> 00:28:30,042
♪ ♪
548
00:28:30,042 --> 00:28:32,578
We need to tell him
about Baron.
549
00:28:32,578 --> 00:28:34,981
♪ ♪
550
00:28:34,981 --> 00:28:37,016
Everything changes now.
551
00:28:37,016 --> 00:28:39,118
Once the FBI
gets here, I'm out,
552
00:28:39,118 --> 00:28:41,020
so I need you to talk to me--
553
00:28:41,020 --> 00:28:42,588
and not in vague allusions.
554
00:28:42,588 --> 00:28:45,057
I need details.
555
00:28:45,057 --> 00:28:47,293
Do you trust me?
556
00:28:50,662 --> 00:28:52,264
No.
557
00:28:54,200 --> 00:28:55,234
Not at first--
558
00:28:55,234 --> 00:28:57,269
not until I saw you myself
559
00:28:57,269 --> 00:28:59,471
with Harlan and Luna.
560
00:28:59,471 --> 00:29:01,640
That's when it changed.
561
00:29:01,640 --> 00:29:08,380
♪ ♪
562
00:29:08,380 --> 00:29:11,550
[indistinct chatter]
563
00:29:11,550 --> 00:29:18,557
♪ ♪
564
00:29:32,738 --> 00:29:35,641
[ominous music]
565
00:29:35,641 --> 00:29:42,648
♪ ♪
566
00:31:29,989 --> 00:31:33,425
[uneasy music]
567
00:31:33,425 --> 00:31:40,599
♪ ♪
568
00:32:00,953 --> 00:32:02,554
[device beeps]
- This is a message
569
00:32:02,554 --> 00:32:04,991
for my kids, Harlan and Luna.
570
00:32:04,991 --> 00:32:09,761
Hey, guys, I don't know if I'm
gonna make it out of here.
571
00:32:09,761 --> 00:32:11,363
I keep asking him
where he saw Baron,
572
00:32:11,363 --> 00:32:14,533
and all he keeps saying is
parking garage.
573
00:32:14,533 --> 00:32:16,868
So it had to be that night
when I took him to work.
574
00:32:16,868 --> 00:32:18,937
Not parking lot.
575
00:32:18,937 --> 00:32:20,872
I know.
576
00:32:20,872 --> 00:32:23,042
Parking garage.
577
00:32:23,042 --> 00:32:24,977
Wait.
578
00:32:24,977 --> 00:32:27,913
How would Danny
know it was Baron?
579
00:32:27,913 --> 00:32:29,481
He would have seen
the werewolf.
580
00:32:29,481 --> 00:32:30,516
Not parking lot!
581
00:32:30,516 --> 00:32:32,384
Jesus, Danny!
582
00:32:32,384 --> 00:32:35,954
We get it--parking garage,
not parking lot.
583
00:32:38,290 --> 00:32:41,227
[dramatic music]
584
00:32:41,227 --> 00:32:48,400
♪ ♪
585
00:32:53,005 --> 00:32:56,108
Did you see Ramsey
in the parking garage too?
586
00:32:56,108 --> 00:32:59,878
Remember, I kept saying you met
her in the motel parking lot,
587
00:32:59,878 --> 00:33:02,681
but you kept saying
parking garage?
588
00:33:03,649 --> 00:33:05,584
Is that what you were
trying to tell me yesterday?
589
00:33:06,985 --> 00:33:10,489
Did you see Ramsey
in the garage where I work?
590
00:33:13,225 --> 00:33:15,294
Did she talk to you?
Did she say something?
591
00:33:15,294 --> 00:33:17,729
N-nice to meet you.
592
00:33:17,729 --> 00:33:19,031
Do you remember me?
593
00:33:19,031 --> 00:33:23,102
We never got the chance
to say hello.
594
00:33:23,102 --> 00:33:24,370
It's nice to meet you, Danny.
595
00:33:24,370 --> 00:33:25,871
What does that mean?
596
00:33:25,871 --> 00:33:27,039
Shake.
597
00:33:29,275 --> 00:33:30,942
She shook your hand?
598
00:33:30,942 --> 00:33:33,745
That's it?
That's all that she did?
599
00:33:35,147 --> 00:33:36,315
The day of the full moon,
600
00:33:36,315 --> 00:33:37,549
Ramsey came to my house
to talk to me.
601
00:33:37,549 --> 00:33:39,318
That's all right,
shaking my hand
602
00:33:39,318 --> 00:33:40,952
is not an admission of guilt.
603
00:33:40,952 --> 00:33:47,559
♪ ♪
604
00:33:47,559 --> 00:33:50,629
She talked to you
right after me.
605
00:33:50,629 --> 00:33:52,864
Did she do the same thing?
606
00:33:52,864 --> 00:33:53,999
Kind of.
607
00:33:53,999 --> 00:33:56,135
I was on the ground,
608
00:33:56,135 --> 00:33:58,170
and she held out her hand
to help me up.
609
00:33:58,170 --> 00:34:02,541
♪ ♪
610
00:34:02,541 --> 00:34:04,643
That's why Baron
didn't kill him.
611
00:34:04,643 --> 00:34:06,545
He saw Danny hit you.
612
00:34:06,545 --> 00:34:07,879
But after Ramsey
shook his hand,
613
00:34:07,879 --> 00:34:09,381
Danny wasn't a threat anymore.
614
00:34:09,381 --> 00:34:11,650
She marked him.
615
00:34:11,650 --> 00:34:13,852
What if she knows everything?
616
00:34:15,154 --> 00:34:17,389
Maybe she's the voice
on the phone.
617
00:34:17,389 --> 00:34:18,857
[door bangs open]
618
00:34:18,857 --> 00:34:22,094
[breathing heavily]
Where is he?
619
00:34:22,094 --> 00:34:27,065
♪ ♪
620
00:34:27,065 --> 00:34:28,900
[sighs]
621
00:34:28,900 --> 00:34:31,703
All right, let's put
some clothes on him.
622
00:34:31,703 --> 00:34:33,772
We're taking him
to the hospital.
623
00:34:33,772 --> 00:34:35,407
What if he wakes up?
624
00:34:35,407 --> 00:34:36,475
I came prepared.
625
00:34:36,475 --> 00:34:41,747
♪ ♪
626
00:34:41,747 --> 00:34:43,449
Come on, come on.
He's gonna die. Move!
627
00:34:43,449 --> 00:34:46,352
Move!
Start the car!
628
00:34:46,352 --> 00:34:53,559
♪ ♪
629
00:34:57,095 --> 00:34:58,164
You're not coming.
630
00:35:00,332 --> 00:35:03,001
My dad's gonna be here soon
to pick us up.
631
00:35:03,001 --> 00:35:04,570
What about Ramsey?
632
00:35:04,570 --> 00:35:07,473
We don't even know
if we're right about her.
633
00:35:07,473 --> 00:35:08,740
That's a pretty big guess.
634
00:35:08,740 --> 00:35:11,343
I don't want you to go.
635
00:35:11,343 --> 00:35:12,544
I'm sorry.
[horn honks]
636
00:35:12,544 --> 00:35:14,480
Everett, come on.
637
00:35:14,480 --> 00:35:17,716
If Baron dies,
we go back to normal.
638
00:35:19,685 --> 00:35:22,488
That fixes everything.
639
00:35:23,489 --> 00:35:25,123
I'm sorry.
640
00:35:25,123 --> 00:35:32,097
♪ ♪
641
00:35:35,667 --> 00:35:37,469
Need some help, please!
642
00:35:37,469 --> 00:35:39,037
This boy's been stabbed.
643
00:35:39,037 --> 00:35:41,707
♪ ♪
644
00:35:41,707 --> 00:35:43,709
He's in the ER getting
checked out by doctors now.
645
00:35:43,709 --> 00:35:46,144
- Did Garrett say what to do?
- Don't come in.
646
00:35:46,144 --> 00:35:49,281
He said it might take hours
and we should just go home.
647
00:35:49,281 --> 00:35:52,083
Everett, come on.
648
00:35:52,083 --> 00:35:54,653
I'm not going home.
649
00:35:54,653 --> 00:35:56,087
They can't connect us to Baron.
650
00:35:56,087 --> 00:35:57,523
Everett.
651
00:35:57,523 --> 00:35:58,624
Hey!
652
00:35:58,624 --> 00:36:00,759
[keys jingling]
653
00:36:01,860 --> 00:36:02,994
I'm not leaving him alone.
654
00:36:02,994 --> 00:36:05,664
Everett can take care
of himself.
655
00:36:05,664 --> 00:36:08,600
But he's part
of the pack, right?
656
00:36:08,600 --> 00:36:10,636
There is no pack, Harlan.
657
00:36:10,636 --> 00:36:15,307
♪ ♪
658
00:36:15,307 --> 00:36:16,975
There never was.
659
00:36:16,975 --> 00:36:23,982
♪ ♪
660
00:36:35,060 --> 00:36:37,763
[doorbell rings]
661
00:36:37,763 --> 00:36:39,898
No.
No, Danny.
662
00:36:39,898 --> 00:36:41,767
Hey, Danny,
don't open the door!
663
00:36:43,269 --> 00:36:44,403
Hey!
664
00:36:44,403 --> 00:36:46,638
Hey, there's my little guy.
665
00:36:46,638 --> 00:36:49,074
Dad.
666
00:36:49,074 --> 00:36:53,345
♪ ♪
667
00:36:53,345 --> 00:36:54,813
What is this?
668
00:36:54,813 --> 00:36:57,349
Blake, social services
is gonna be looking after you
669
00:36:57,349 --> 00:36:59,918
and Danny for a while.
670
00:36:59,918 --> 00:37:02,921
Hey, look, they're
not giving me a choice.
671
00:37:02,921 --> 00:37:04,923
But since Danny
has special needs,
672
00:37:04,923 --> 00:37:06,492
they're saying you're not
gonna be together.
673
00:37:06,492 --> 00:37:08,494
I have to file
some kind of appeal.
674
00:37:08,494 --> 00:37:09,695
No.
675
00:37:09,695 --> 00:37:11,330
Can they do this?
676
00:37:11,330 --> 00:37:13,865
I know it's my fault. I know.
677
00:37:13,865 --> 00:37:16,468
I--I know that I'm
the real problem here.
678
00:37:16,468 --> 00:37:17,603
- No.
- I know that.
679
00:37:17,603 --> 00:37:19,938
No, Dad. Wait, please.
680
00:37:19,938 --> 00:37:21,172
Dad, this is not your fault.
This is my fault.
681
00:37:21,172 --> 00:37:22,341
Please, you can't let them
do this.
682
00:37:22,341 --> 00:37:23,375
[Danny whimpers]
683
00:37:23,375 --> 00:37:25,344
Wait!
684
00:37:25,344 --> 00:37:27,379
[gasps]
685
00:37:27,379 --> 00:37:29,415
♪ ♪
686
00:37:29,415 --> 00:37:33,051
You know, you have
really beautiful skin.
687
00:37:33,051 --> 00:37:35,120
It wasn't always
like that, was it?
688
00:37:35,120 --> 00:37:37,623
♪ ♪
689
00:37:37,623 --> 00:37:40,326
No.
690
00:37:40,326 --> 00:37:44,830
Something helped
change things for the better.
691
00:37:44,830 --> 00:37:48,767
What would you think
if we could help Danny change?
692
00:37:50,302 --> 00:37:52,404
Danny?
693
00:37:52,404 --> 00:37:55,407
That's right, Blake.
694
00:37:55,407 --> 00:37:57,643
Just like you.
695
00:37:57,643 --> 00:38:00,612
What if I don't
want him to change?
696
00:38:00,612 --> 00:38:02,714
I think you do.
697
00:38:02,714 --> 00:38:03,915
You can say that you
don't want Danny
698
00:38:03,915 --> 00:38:05,917
to be any different
699
00:38:05,917 --> 00:38:07,753
because it's
the right thing to say.
700
00:38:07,753 --> 00:38:09,421
It's what you're
supposed to say.
701
00:38:09,421 --> 00:38:12,691
♪ ♪
702
00:38:12,691 --> 00:38:15,561
But even Harlan would know
you're lying
703
00:38:15,561 --> 00:38:17,563
without listening
to your heart.
704
00:38:17,563 --> 00:38:22,668
♪ ♪
705
00:38:29,375 --> 00:38:31,577
[indistinct chatter]
706
00:38:31,577 --> 00:38:32,944
They're not
letting me through.
707
00:38:32,944 --> 00:38:34,179
But they said if you
need to talk to Garrett,
708
00:38:34,179 --> 00:38:35,313
they'll let you by.
709
00:38:35,313 --> 00:38:37,282
They're probably
calling the cops.
710
00:38:37,282 --> 00:38:38,350
This is getting complicated.
711
00:38:38,350 --> 00:38:39,751
I need to talk to my dad.
712
00:38:39,751 --> 00:38:41,219
Wait for me.
713
00:38:43,021 --> 00:38:44,523
[sighs]
714
00:38:48,760 --> 00:38:49,695
[sighs]
715
00:38:50,962 --> 00:38:52,798
[groans]
716
00:38:55,333 --> 00:38:58,236
[breathes deeply]
717
00:39:02,941 --> 00:39:05,877
[dramatic music]
718
00:39:05,877 --> 00:39:10,148
♪ ♪
719
00:39:10,148 --> 00:39:11,617
Dad?
720
00:39:11,617 --> 00:39:14,052
We need to talk
about something.
721
00:39:14,052 --> 00:39:16,388
Wait.
722
00:39:16,388 --> 00:39:19,625
Wait--wait a second, Dad.
723
00:39:19,625 --> 00:39:22,761
You're not really doing this.
- You're right. I'm not.
724
00:39:22,761 --> 00:39:24,663
You did this.
725
00:39:24,663 --> 00:39:26,932
These are the results
of your behavior.
726
00:39:26,932 --> 00:39:28,967
You need to accept
responsibility for that.
727
00:39:28,967 --> 00:39:30,301
You want to 5150 me?
728
00:39:30,301 --> 00:39:32,370
You're a minor. It's a 5585.
729
00:39:32,370 --> 00:39:34,406
It's a 72-hour hold.
730
00:39:34,406 --> 00:39:36,408
I'm not a danger to myself.
731
00:39:36,408 --> 00:39:37,843
But you might be to others.
732
00:39:37,843 --> 00:39:39,611
- Like who?
- You threatened your mother.
733
00:39:39,611 --> 00:39:43,081
[breathing heavily]
734
00:39:43,081 --> 00:39:44,850
Is that what she said?
735
00:39:47,018 --> 00:39:49,788
You came threateningly
close to your mother.
736
00:39:51,690 --> 00:39:53,358
She swore that you
were gonna become
737
00:39:53,358 --> 00:39:56,061
physically violent with her.
738
00:39:56,061 --> 00:39:57,496
I never touched her.
739
00:39:57,496 --> 00:40:00,499
You ripped the car keys
from her hands!
740
00:40:00,499 --> 00:40:03,168
The arson detective said
that you brought a kid in here
741
00:40:03,168 --> 00:40:06,438
with a knife in his chest.
742
00:40:06,438 --> 00:40:07,706
Everett, for Christ's sake,
743
00:40:07,706 --> 00:40:09,475
there's blood
all over your room.
744
00:40:09,475 --> 00:40:13,044
♪ ♪
745
00:40:13,044 --> 00:40:16,782
Dad, please, please.
746
00:40:16,782 --> 00:40:19,551
Don't do this, OK?
This is not gonna help.
747
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
Please.
Dad, please don't do this!
748
00:40:21,587 --> 00:40:23,254
This is not gonna help, OK?
749
00:40:23,254 --> 00:40:26,357
Dad, please don't do this!
750
00:40:26,357 --> 00:40:29,427
♪ ♪
751
00:40:32,498 --> 00:40:35,000
[tense music]
752
00:40:35,000 --> 00:40:38,069
Yo.
753
00:40:38,069 --> 00:40:39,971
What are you doing here?
754
00:40:39,971 --> 00:40:42,173
Weekly STI check?
755
00:40:42,173 --> 00:40:45,076
I'm just fucking with you.
756
00:40:45,076 --> 00:40:47,078
Is that a bag full of--
757
00:40:47,078 --> 00:40:48,880
Toys for sick children.
758
00:40:48,880 --> 00:40:50,782
Yeah.
759
00:40:52,551 --> 00:40:54,553
Where do you think
I got the epinephrine?
760
00:40:54,553 --> 00:40:56,688
You get everything here?
761
00:40:58,123 --> 00:40:59,791
From my dad.
762
00:40:59,791 --> 00:41:03,361
He's still a piece of shit
but he hooks me up.
763
00:41:05,897 --> 00:41:07,999
Cody.
764
00:41:07,999 --> 00:41:11,169
♪ ♪
765
00:41:11,169 --> 00:41:13,805
What's your last name?
766
00:41:13,805 --> 00:41:15,406
Malcolm.
767
00:41:15,406 --> 00:41:16,575
You didn't know that?
768
00:41:16,575 --> 00:41:23,481
♪ ♪
769
00:41:24,583 --> 00:41:26,451
Where are you taking me?
770
00:41:26,451 --> 00:41:28,520
To meet your mother.
771
00:41:28,520 --> 00:41:31,456
She's been trying
to find you for a long time.
772
00:41:31,456 --> 00:41:33,792
She started the wildfire.
773
00:41:33,792 --> 00:41:35,226
She knew it was
the only thing that
774
00:41:35,226 --> 00:41:36,862
could bring you out of hiding.
775
00:41:38,564 --> 00:41:42,133
She killed all those people
just to find you.
776
00:41:42,133 --> 00:41:46,437
Some kind of motherly
love, isn't it?
777
00:41:46,437 --> 00:41:49,775
♪ ♪
778
00:41:49,775 --> 00:41:53,178
[roars]
779
00:41:53,178 --> 00:41:56,915
♪ ♪
780
00:41:56,915 --> 00:41:58,984
[flames crackling]
781
00:41:58,984 --> 00:42:05,991
♪ ♪
782
00:42:14,299 --> 00:42:17,235
[roars]
783
00:42:17,235 --> 00:42:24,442
♪ ♪
784
00:42:31,049 --> 00:42:33,985
[snarling]
785
00:42:33,985 --> 00:42:40,992
♪ ♪
786
00:42:46,832 --> 00:42:49,635
The nurse told me he was
being taken to surgery.
787
00:42:51,770 --> 00:42:53,805
Nobody can seem
to find him now.
788
00:42:57,743 --> 00:43:00,245
Does that mean anything to you?
789
00:43:00,245 --> 00:43:02,781
It does.
790
00:43:02,781 --> 00:43:05,116
It's from a former firefighter,
guy named Malcolm.
791
00:43:05,116 --> 00:43:07,518
Before Cyrus, he was our
number one arson suspect.
792
00:43:07,518 --> 00:43:09,487
[sighs]
793
00:43:12,223 --> 00:43:13,524
You think he took this kid?
794
00:43:13,524 --> 00:43:15,894
I don't know.
795
00:43:15,894 --> 00:43:18,296
I do know that the FBI is here.
796
00:43:18,296 --> 00:43:20,465
I'm out.
797
00:43:20,465 --> 00:43:23,534
♪ ♪
798
00:43:23,534 --> 00:43:27,005
Garrett, you asked me
to trust you.
799
00:43:27,005 --> 00:43:32,277
I'm asking--can you
trust me now?
800
00:43:32,277 --> 00:43:37,983
♪ ♪
801
00:43:37,983 --> 00:43:40,151
[sighs]
802
00:43:40,151 --> 00:43:47,125
♪ ♪
803
00:44:09,280 --> 00:44:10,882
Harlan Briggs.
804
00:44:14,252 --> 00:44:15,653
You're under arrest
for the murder
805
00:44:15,653 --> 00:44:16,988
of Officer Trenton Miller.
806
00:44:16,988 --> 00:44:20,525
Turn around and put your hands
behind your back.
807
00:44:20,525 --> 00:44:23,528
[dramatic music]
808
00:44:23,528 --> 00:44:25,263
♪ ♪
809
00:44:25,263 --> 00:44:31,336
* You can try to resist,
try to hide from my kiss ♪
810
00:44:31,336 --> 00:44:33,104
I found you.
811
00:44:33,104 --> 00:44:37,675
* But you know that you
can't fight the moonlight ♪
812
00:44:37,675 --> 00:44:42,147
♪ Deep in the dark,
you'll surrender your heart ♪
813
00:44:42,147 --> 00:44:45,183
♪ But you know, but you know ♪
814
00:44:45,183 --> 00:44:49,120
♪ That you can't fight
the moonlight ♪
815
00:44:49,120 --> 00:44:50,756
♪ No ♪
816
00:44:50,756 --> 00:44:54,625
♪ You can't fight it ♪
817
00:44:54,625 --> 00:44:58,629
♪ It's gonna get
to your heart ♪
818
00:44:58,629 --> 00:45:05,804
♪ ♪
819
00:45:30,495 --> 00:45:31,897
[metallic scraping]
820
00:45:31,897 --> 00:45:34,032
♪ You can try to resist ♪
821
00:45:34,032 --> 00:45:38,303
♪ Try to hide from my kiss,
but you know ♪
822
00:45:38,303 --> 00:45:43,274
♪ But you know that you
can't fight the moonlight ♪
823
00:45:43,274 --> 00:45:47,278
♪ ♪
824
00:45:47,278 --> 00:45:48,646
Where is he?
825
00:45:51,216 --> 00:45:55,086
You think I brought you here
for a touching reunion?
826
00:45:55,086 --> 00:45:57,455
I brought you here
so I could kill you.
827
00:45:57,455 --> 00:45:58,957
So you could try to kill me.
828
00:45:58,957 --> 00:46:01,893
Let's not get
ahead of ourselves.
829
00:46:01,893 --> 00:46:06,397
Your head is exactly
what I'm hoping for.
830
00:46:07,732 --> 00:46:10,335
An ax made of silver.
831
00:46:10,335 --> 00:46:12,637
♪ ♪
832
00:46:12,637 --> 00:46:16,241
No.
[ax clatters]
833
00:46:16,241 --> 00:46:18,343
Silver-plated.
834
00:46:18,343 --> 00:46:21,312
I used most of the silver
for the bullets.
835
00:46:22,780 --> 00:46:24,315
[gunshots]
836
00:46:27,318 --> 00:46:33,558
♪ ♪
837
00:46:33,558 --> 00:46:36,361
[gunshots]
838
00:46:36,361 --> 00:46:37,762
[grunts]
839
00:46:39,664 --> 00:46:46,737
♪ ♪
840
00:46:48,406 --> 00:46:50,475
[rapid gunshots]
841
00:46:57,849 --> 00:47:01,419
[groans weakly]
842
00:47:01,419 --> 00:47:04,555
[gunshots]
843
00:47:04,555 --> 00:47:11,762
♪ ♪
844
00:47:28,446 --> 00:47:29,981
[gun cocking]
845
00:47:36,121 --> 00:47:37,522
[breathing heavily]
846
00:47:37,522 --> 00:47:44,529
♪ ♪
847
00:47:44,529 --> 00:47:45,796
[hollow bang]
848
00:47:47,598 --> 00:47:54,539
♪ ♪
849
00:48:15,226 --> 00:48:17,262
[gasps]
850
00:48:21,666 --> 00:48:24,602
[phone buzzing]
851
00:48:24,602 --> 00:48:26,804
[sighs]
852
00:48:29,774 --> 00:48:33,578
♪ ♪
853
00:48:33,578 --> 00:48:35,213
[phone dings]
854
00:48:35,213 --> 00:48:37,415
Who is this?
855
00:48:37,415 --> 00:48:40,585
Besides the anonymous caller
who found 18 bodies?
856
00:48:40,585 --> 00:48:42,853
You think
you made them a pack?
857
00:48:42,853 --> 00:48:44,522
They wouldn't be
alive without me.
858
00:48:44,522 --> 00:48:47,692
I've helped them
every step of the way,
859
00:48:47,692 --> 00:48:49,760
and I'm still helping them.
860
00:48:49,760 --> 00:48:51,162
How?
861
00:48:51,162 --> 00:48:54,265
Because I
called Garrett first.
862
00:48:56,267 --> 00:48:58,903
[gasps]
863
00:48:58,903 --> 00:49:01,872
[breathing heavily]
864
00:49:01,872 --> 00:49:08,413
♪ ♪
865
00:49:18,456 --> 00:49:19,657
Who are you?
866
00:49:19,657 --> 00:49:24,962
♪ ♪
867
00:49:40,045 --> 00:49:42,380
I'm Harlan and Luna's mother.
868
00:49:42,380 --> 00:49:47,752
♪ ♪
869
00:49:47,752 --> 00:49:51,022
Baron is their brother.
870
00:49:51,022 --> 00:49:52,923
He's gonna die
if we don't help him.
871
00:49:52,923 --> 00:49:56,161
That's all you need
to know right now.
872
00:49:56,161 --> 00:50:00,465
Blake, Everett,
Harlan, and Luna--
873
00:50:00,465 --> 00:50:02,300
only they could do it.
874
00:50:04,502 --> 00:50:09,940
Only a pack could
make him human again.
875
00:50:09,940 --> 00:50:12,843
Do they know that?
876
00:50:12,843 --> 00:50:15,846
They're learning.
877
00:50:15,846 --> 00:50:18,516
They don't quite trust me yet.
878
00:50:18,516 --> 00:50:21,586
Yeah, neither do I.
879
00:50:21,586 --> 00:50:23,421
You should.
880
00:50:24,989 --> 00:50:27,425
Let me show you why.
881
00:50:27,425 --> 00:50:33,631
♪ ♪
882
00:50:33,631 --> 00:50:35,966
Everett is strong.
883
00:50:35,966 --> 00:50:38,469
Blake is fast.
884
00:50:38,469 --> 00:50:43,574
Harlan and Luna
have sound and smell.
885
00:50:46,711 --> 00:50:48,879
Baron, you have
what used to be called
886
00:50:48,879 --> 00:50:51,482
the power of transmutation.
887
00:50:51,482 --> 00:50:54,419
I turn people
into werewolves.
888
00:50:54,419 --> 00:50:57,255
Every member of the pack
has an ability.
889
00:50:57,255 --> 00:51:00,125
Let me show you what I can do.
890
00:51:00,125 --> 00:51:07,332
♪ ♪
891
00:51:17,375 --> 00:51:20,478
[breathing heavily]
892
00:51:20,478 --> 00:51:27,485
♪ ♪
893
00:51:28,686 --> 00:51:31,622
[whooshing]
894
00:51:31,622 --> 00:51:38,596
♪ ♪
895
00:51:51,041 --> 00:51:55,045
[eerie whooshing]
896
00:51:56,781 --> 00:51:58,916
[breathing heavily]
897
00:51:58,916 --> 00:52:06,090
♪ ♪
898
00:52:13,331 --> 00:52:15,032
[gunshot]
- [grunts]
899
00:52:17,001 --> 00:52:19,804
[growls]
[gunshots]
900
00:52:19,804 --> 00:52:21,972
[snarling]
901
00:52:21,972 --> 00:52:29,180
♪ ♪
902
00:52:32,283 --> 00:52:34,219
[breathing heavily]
903
00:52:34,219 --> 00:52:38,122
♪ ♪
904
00:52:38,122 --> 00:52:41,392
[grunting]
905
00:52:46,931 --> 00:52:49,267
You're not as strong
as you think you are.
906
00:52:49,267 --> 00:52:50,901
You've been human for too long.
907
00:52:50,901 --> 00:52:53,137
[growls]
908
00:52:53,137 --> 00:52:55,473
[grunts]
909
00:52:55,473 --> 00:52:59,544
[snarls]
[bones crunching]
910
00:52:59,544 --> 00:53:02,112
[groaning]
911
00:53:02,112 --> 00:53:04,482
[gunshot]
912
00:53:04,482 --> 00:53:06,150
[grunting]
913
00:53:09,287 --> 00:53:11,856
You need him alive.
914
00:53:14,024 --> 00:53:16,026
[grunts]
915
00:53:16,026 --> 00:53:19,063
[handcuffs click]
916
00:53:19,063 --> 00:53:26,271
♪ ♪
917
00:53:32,343 --> 00:53:35,112
You know what would have
happened if he killed me.
918
00:53:35,112 --> 00:53:38,349
Harlan and Luna
would be next.
919
00:53:38,349 --> 00:53:41,151
Do you know what
a Trophic Cascade is, Garrett?
920
00:53:41,151 --> 00:53:43,788
Predator impact
on an ecosystem.
921
00:53:43,788 --> 00:53:49,260
♪ ♪
922
00:53:49,260 --> 00:53:50,828
Then you know what happened
when they brought
923
00:53:50,828 --> 00:53:55,199
the wolves back
to Yellowstone National Park.
924
00:53:55,199 --> 00:53:59,103
The elk...
925
00:53:59,103 --> 00:54:02,607
are no longer safe.
926
00:54:02,607 --> 00:54:06,210
Because the wolves
kept them in check.
927
00:54:06,210 --> 00:54:11,849
It had such a profound
and cascading effect,
928
00:54:11,849 --> 00:54:15,553
changed the flow of rivers.
929
00:54:15,553 --> 00:54:19,757
That's the power
of an apex predator.
930
00:54:19,757 --> 00:54:24,061
You want Baron because
you want more wolves.
931
00:54:24,061 --> 00:54:27,498
I want my family back.
932
00:54:27,498 --> 00:54:29,634
What if I try to stop you?
933
00:54:29,634 --> 00:54:31,536
[scoffs]
934
00:54:31,536 --> 00:54:34,939
This isn't a moral quandary, Garrett.
935
00:54:34,939 --> 00:54:38,376
I knew you were a good parent.
936
00:54:38,376 --> 00:54:41,211
I need you to help
protect our children.
937
00:54:41,211 --> 00:54:44,181
♪ ♪
938
00:54:44,181 --> 00:54:49,153
Baron is gonna be
just like Harlan and Luna.
939
00:54:49,153 --> 00:54:51,689
He's gonna need both of us.
940
00:54:53,424 --> 00:54:56,694
Think about it.
941
00:54:56,694 --> 00:55:00,565
Blake and her brother
can have a normal life.
942
00:55:02,266 --> 00:55:06,904
Everett never has
to feel anxious again.
943
00:55:06,904 --> 00:55:09,540
♪ ♪
944
00:55:09,540 --> 00:55:13,711
Luna can have the pack
that she's been searching for.
945
00:55:13,711 --> 00:55:16,781
♪ ♪
946
00:55:16,781 --> 00:55:20,351
And Harlan can have
the father
947
00:55:20,351 --> 00:55:22,252
that he has always wanted...
948
00:55:22,252 --> 00:55:25,723
♪ ♪
949
00:55:25,723 --> 00:55:28,025
In you.
950
00:55:28,025 --> 00:55:29,927
♪ ♪
951
00:55:29,927 --> 00:55:32,430
Not the human father.
952
00:55:32,430 --> 00:55:36,033
No, the wolf.
953
00:55:36,033 --> 00:55:39,036
[growling]
954
00:55:39,036 --> 00:55:46,243
♪ ♪
955
00:55:48,579 --> 00:55:50,848
* Can't fight
the moonlight ♪
956
00:55:50,848 --> 00:55:55,786
♪ Deep in the dark,
you'll surrender your heart ♪
957
00:55:55,786 --> 00:55:58,723
♪ But you know, but you know ♪
958
00:55:58,723 --> 00:56:02,860
♪ That you can't fight
the moonlight ♪