1 00:00:02,036 --> 00:00:06,640 ♪ MTV ♪ 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,709 I can't stop it. 3 00:00:08,709 --> 00:00:09,877 I can help you. 4 00:00:12,480 --> 00:00:13,781 Everyone around you, 5 00:00:13,781 --> 00:00:15,549 he'll kill them all, 6 00:00:15,549 --> 00:00:17,685 and then he'll come for you. 7 00:00:17,685 --> 00:00:19,187 You're superstitious enough 8 00:00:19,187 --> 00:00:21,155 to load your gun with silver bullets. 9 00:00:21,155 --> 00:00:23,657 Let's catch a werewolf. 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,526 It's right behind me! 11 00:00:25,526 --> 00:00:28,429 Shut the door! 12 00:00:28,429 --> 00:00:29,863 I can't lose my kids. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,232 What are you not telling me? 14 00:00:51,519 --> 00:00:53,954 I think... 15 00:00:53,954 --> 00:00:55,723 What did you do? 16 00:00:57,091 --> 00:00:58,826 We need to get him to the hospital! 17 00:00:58,826 --> 00:01:01,529 If we pull the knife and he changes back-- 18 00:01:01,529 --> 00:01:02,530 I gotta pull the knife. 19 00:01:02,530 --> 00:01:03,831 It's too dangerous. 20 00:01:03,831 --> 00:01:05,133 Everett... 21 00:01:05,133 --> 00:01:06,834 wait. - I'm doing it! 22 00:03:37,885 --> 00:03:40,588 How you feeling, Everett? 23 00:03:42,790 --> 00:03:43,991 Let me get you some water. 24 00:03:43,991 --> 00:03:45,793 You're probably a little dehydrated. 25 00:03:45,793 --> 00:03:47,828 It's all perfectly normal. 26 00:03:47,828 --> 00:03:49,162 Now, if you're comfortable, 27 00:03:49,162 --> 00:03:51,332 we can bring your parents in now for the follow-up. 28 00:03:51,332 --> 00:03:53,667 Mr. and Mrs. Lang, come on in. 29 00:04:17,358 --> 00:04:18,859 Hey, Ev. 30 00:04:20,494 --> 00:04:21,729 How you doing? 31 00:04:23,431 --> 00:04:24,898 He looks drugged. 32 00:04:24,898 --> 00:04:26,467 Well, your son was just given 70 milligrams 33 00:04:26,467 --> 00:04:28,268 of a rather powerful anesthetic. 34 00:04:28,268 --> 00:04:30,237 I would say Everett's quite drugged. 35 00:04:30,237 --> 00:04:31,672 That's not-- 36 00:04:31,672 --> 00:04:33,874 He's here for the therapeutic benefit, remember? 37 00:04:33,874 --> 00:04:35,343 Well, I certainly hope so. 38 00:04:35,343 --> 00:04:37,445 Because otherwise, we just spent $3,000 39 00:04:37,445 --> 00:04:39,513 to get our son high. 40 00:04:39,513 --> 00:04:41,749 Everett. - That's not my name. 41 00:04:41,749 --> 00:04:44,552 Is he drugged or brain-damaged? 42 00:04:44,552 --> 00:04:46,286 Everett. 43 00:04:46,286 --> 00:04:47,521 Do you know where you are? 44 00:04:47,521 --> 00:04:49,657 - My name-- - Do you have any nausea? 45 00:04:49,657 --> 00:04:50,658 My name is-- 46 00:04:50,658 --> 00:04:52,526 Is this normal? 47 00:04:52,526 --> 00:04:54,027 Doesn't seem normal. 48 00:04:54,027 --> 00:04:55,963 Or particularly therapeutic. 49 00:04:57,598 --> 00:04:58,699 Everett. 50 00:04:58,699 --> 00:05:00,067 Do you feel dizzy? 51 00:05:00,067 --> 00:05:02,269 Headache, heart palpitations? 52 00:05:02,269 --> 00:05:05,005 No. 53 00:05:05,005 --> 00:05:07,475 Did you feel any anxiety during the session, 54 00:05:07,475 --> 00:05:09,176 experience any hallucinations? 55 00:05:11,479 --> 00:05:12,813 I saw fire. 56 00:05:17,818 --> 00:05:19,252 What kind of fire? 57 00:05:19,252 --> 00:05:21,321 Wildfire. 58 00:05:25,292 --> 00:05:26,694 You know what? 59 00:05:26,694 --> 00:05:28,962 I don't think we accurately estimated his tolerance. 60 00:05:28,962 --> 00:05:30,330 Another round of 70 milligrams? 61 00:05:30,330 --> 00:05:31,565 Make it 90. 62 00:05:31,565 --> 00:05:32,966 - Is that safe? - Absolutely. 63 00:05:32,966 --> 00:05:35,503 The dose we give for pain management is much higher. 64 00:05:51,351 --> 00:05:52,553 Wait. 65 00:05:52,553 --> 00:05:53,987 Wait, I-- 66 00:05:53,987 --> 00:05:55,756 I don't want any more. 67 00:06:14,007 --> 00:06:16,309 Come on, give me the phone. 68 00:06:16,309 --> 00:06:18,746 I said no. 69 00:06:18,746 --> 00:06:21,048 - Why not? - Because it's private! 70 00:06:21,048 --> 00:06:23,316 I'm allowed one privacy in my life. 71 00:06:23,316 --> 00:06:26,019 You let Blake look at your phone, right, Blake? 72 00:06:28,622 --> 00:06:30,724 God, I let Blake take my phone when I'm driving 73 00:06:30,724 --> 00:06:32,192 and I need her to send a text for me. 74 00:06:32,192 --> 00:06:34,194 Oh, she can look at it but not me? 75 00:06:34,194 --> 00:06:36,063 Yeah, 'cause she's not searching through my messages. 76 00:06:36,063 --> 00:06:39,933 What's the problem with me looking at my wife's messages? 77 00:06:39,933 --> 00:06:42,770 The problem is, you're not looking; you're digging. 78 00:06:42,770 --> 00:06:44,605 You're trying to find something that justifies 79 00:06:44,605 --> 00:06:45,906 your paranoid bullshit. 80 00:06:45,906 --> 00:06:48,008 It's not paranoid if it's true! 81 00:06:49,977 --> 00:06:52,613 Danny, hey. 82 00:06:52,613 --> 00:06:53,914 Take your fidget cube. 83 00:06:54,948 --> 00:06:57,117 All right, give me the phone. 84 00:06:57,117 --> 00:06:59,620 You are not looking at my fucking phone, Rob! 85 00:06:59,620 --> 00:07:01,054 Give it to me. 86 00:07:01,054 --> 00:07:02,089 Hey, don't do that. 87 00:07:02,089 --> 00:07:03,657 Remember, no hitting. 88 00:07:03,657 --> 00:07:05,726 Danny, I-- 89 00:07:05,726 --> 00:07:07,528 No hitting. 90 00:07:07,528 --> 00:07:08,829 Give me the phone! 91 00:07:08,829 --> 00:07:12,165 - No! - I said Danny, no hitting. 92 00:07:12,165 --> 00:07:13,534 Give me the goddamn phone! 93 00:07:13,534 --> 00:07:16,403 - Danny, no hitting! - Give me the fucking-- 94 00:07:16,403 --> 00:07:17,538 No hitting! 95 00:07:17,538 --> 00:07:18,672 Give it to me! 96 00:07:56,977 --> 00:07:58,912 Keep the gun loaded. 97 00:07:58,912 --> 00:08:01,549 Keep an extra two clips with it. 98 00:08:04,585 --> 00:08:05,586 Keep it close. 99 00:08:08,255 --> 00:08:10,558 Want to tell me what's going on? 100 00:08:10,558 --> 00:08:12,359 It's about last week. 101 00:08:12,359 --> 00:08:14,361 You mean what happened to Luna's horse? 102 00:08:14,361 --> 00:08:16,496 It wasn't an accident. 103 00:08:17,430 --> 00:08:19,567 What did she do? 104 00:08:19,567 --> 00:08:22,703 Something a nine-year-old girl shouldn't be able to do. 105 00:08:22,703 --> 00:08:25,405 She doesn't remember doing it-- 106 00:08:25,405 --> 00:08:28,341 doesn't remember the blood, the body... 107 00:08:31,278 --> 00:08:33,180 none of it. 108 00:08:33,180 --> 00:08:34,782 Does Harlan know about it? 109 00:08:34,782 --> 00:08:37,350 Harlan? 110 00:08:37,350 --> 00:08:38,919 No. 111 00:08:38,919 --> 00:08:41,488 I think it's better if it stays that way. 112 00:08:41,488 --> 00:08:43,356 Harlan. 113 00:08:48,862 --> 00:08:50,831 Go back to sleep, Luna. 114 00:08:50,831 --> 00:08:52,065 Did something happen? 115 00:08:58,438 --> 00:09:00,540 It's not your problem. 116 00:09:00,540 --> 00:09:02,810 Did I do something? 117 00:09:02,810 --> 00:09:06,914 No it's-- look, it's my problem. 118 00:09:12,019 --> 00:09:13,854 Let's go back to bed. 119 00:09:46,153 --> 00:09:49,556 What do you think you're doing? 120 00:09:49,556 --> 00:09:51,992 What? 121 00:09:51,992 --> 00:09:54,361 Why do you keep drawing me? 122 00:09:58,832 --> 00:10:00,567 Give me that. 123 00:10:15,783 --> 00:10:17,685 It was a wolf! 124 00:10:19,953 --> 00:10:21,855 When we were on that bus... 125 00:10:24,725 --> 00:10:27,995 When all the animals came running out of the woods... 126 00:10:30,230 --> 00:10:31,865 They were scared of you. 127 00:10:34,702 --> 00:10:36,904 No, it wasn't me. 128 00:10:36,904 --> 00:10:38,571 You killed a cop. 129 00:10:38,571 --> 00:10:41,675 You killed my doctor and a nurse. 130 00:10:41,675 --> 00:10:43,243 You killed Phoebe. 131 00:10:43,243 --> 00:10:47,014 It was the fire. The wolf, he got caught. 132 00:10:52,152 --> 00:10:53,687 I got caught. 133 00:10:57,991 --> 00:10:59,860 I got caught in the fire. 134 00:10:59,860 --> 00:11:02,763 But the fire didn't kill you. 135 00:11:02,763 --> 00:11:04,331 It changed you. 136 00:11:05,799 --> 00:11:07,067 That's why I brought this. 137 00:11:24,151 --> 00:11:27,220 You know, your friends don't like me. 138 00:11:29,189 --> 00:11:30,724 I don't like you. 139 00:11:32,492 --> 00:11:34,561 They're not gonna accept me as part of your pack. 140 00:11:36,864 --> 00:11:38,665 I don't want them to. 141 00:11:40,600 --> 00:11:43,070 - How come? - Because you're a threat. 142 00:11:45,138 --> 00:11:47,707 And I'll kill anyone who threatens my pack. 143 00:11:49,442 --> 00:11:50,944 Why? 144 00:11:53,413 --> 00:11:55,082 Because I have to kill. 145 00:11:57,284 --> 00:11:59,519 Because I can't help myself. 146 00:12:01,755 --> 00:12:03,656 If I'm gonna die, 147 00:12:03,656 --> 00:12:06,226 then there's nothing I can do about it. 148 00:12:09,129 --> 00:12:10,530 You can run. 149 00:12:55,876 --> 00:12:57,177 Wait, I know you. 150 00:13:01,281 --> 00:13:03,817 You're like me. We--we're the same. 151 00:13:06,519 --> 00:13:09,890 It's OK. I--I'm not gonna hurt you. 152 00:13:09,890 --> 00:13:11,224 That's right. 153 00:13:11,224 --> 00:13:12,826 He'll rip your throat out so fast, 154 00:13:12,826 --> 00:13:13,793 you won't feel a thing. 155 00:13:18,398 --> 00:13:19,332 We have to pull the knife out! 156 00:13:19,332 --> 00:13:20,667 Everett, wait. 157 00:13:20,667 --> 00:13:22,135 I'm doing it! 158 00:13:22,135 --> 00:13:23,636 If we pull the knife and he changes back-- 159 00:13:23,636 --> 00:13:25,605 Don't! 160 00:13:33,413 --> 00:13:34,347 Careful, put him down. Put him down. 161 00:13:34,347 --> 00:13:35,515 Shit! 162 00:13:37,517 --> 00:13:38,618 We need him up here. 163 00:13:38,618 --> 00:13:39,819 Shit! 164 00:13:42,822 --> 00:13:44,757 Oh, God. 165 00:13:44,757 --> 00:13:45,926 Look out. 166 00:13:45,926 --> 00:13:47,060 What the fuck's happening to him? 167 00:13:47,060 --> 00:13:49,096 How should I know? 168 00:13:49,096 --> 00:13:53,100 Just hold him. - Guys, look. 169 00:13:53,100 --> 00:13:57,404 Look. 170 00:13:57,404 --> 00:14:00,207 Someone help me. 171 00:14:01,108 --> 00:14:02,375 Oh, he's still bleeding! 172 00:14:02,375 --> 00:14:03,743 We need to do something to help him! 173 00:14:03,743 --> 00:14:05,845 No, we're not-- 174 00:14:05,845 --> 00:14:07,881 we're not taking him to a hospital. 175 00:14:10,117 --> 00:14:11,384 Fuck! 176 00:14:11,384 --> 00:14:13,987 I can't breathe! 177 00:14:13,987 --> 00:14:15,855 Why can't I catch my breath? 178 00:14:15,855 --> 00:14:18,158 Why are you looking at me? 179 00:14:18,158 --> 00:14:20,793 Because you're giving me a panic attack. 180 00:14:20,793 --> 00:14:23,196 No. 181 00:14:23,196 --> 00:14:25,498 I'm not. 182 00:14:27,000 --> 00:14:28,601 Why are my hands shaking? 183 00:14:28,601 --> 00:14:32,239 That's your anxiety, not mine. 184 00:14:40,447 --> 00:14:41,748 Can we stop fighting and figure out 185 00:14:41,748 --> 00:14:43,650 what to do with him? 186 00:14:43,650 --> 00:14:46,686 Guys, you can literally see the silver in his blood. 187 00:14:46,686 --> 00:14:48,255 Oh, God. 188 00:14:48,255 --> 00:14:49,889 How do we know it's not the silver that's keeping him 189 00:14:49,889 --> 00:14:51,124 from changing back? - We don't! 190 00:14:51,124 --> 00:14:52,259 We don't know anything! 191 00:14:52,259 --> 00:14:53,393 Fuck. 192 00:14:53,393 --> 00:14:54,827 Maybe he does. 193 00:15:09,809 --> 00:15:13,180 The bleeding won't stop until you get that silver out. 194 00:15:13,180 --> 00:15:16,616 You have to figure out how to do that first. 195 00:15:16,616 --> 00:15:17,884 Is he dying? 196 00:15:17,884 --> 00:15:19,686 Slowly. 197 00:15:19,686 --> 00:15:22,022 Then we should get him to a hospital. 198 00:15:22,022 --> 00:15:24,057 Of course, 199 00:15:24,057 --> 00:15:28,628 if you want everyone to know his secrets--and yours. 200 00:15:28,628 --> 00:15:30,130 Tell us what to do! 201 00:15:30,130 --> 00:15:32,099 Find a way to get that silver out, 202 00:15:32,099 --> 00:15:36,103 or let him die and break the bond. 203 00:15:36,103 --> 00:15:37,870 What does that mean, break the bond? 204 00:15:37,870 --> 00:15:40,974 Blake feels it already, don't you? 205 00:15:43,310 --> 00:15:46,446 They both do. 206 00:15:46,446 --> 00:15:50,050 You felt it as soon as the knife went in. 207 00:15:50,050 --> 00:15:52,285 Now you know why Baron was supposed to kill you 208 00:15:52,285 --> 00:15:55,588 the night of the full moon. 209 00:15:55,588 --> 00:15:58,891 My strength and her speed, it comes from him. 210 00:15:58,891 --> 00:16:01,528 If Baron dies now, the bond fades. 211 00:16:01,528 --> 00:16:03,296 The power fades. 212 00:16:03,296 --> 00:16:06,266 You'll be ordinary again. 213 00:16:06,266 --> 00:16:08,968 But maybe that's what you want. 214 00:16:08,968 --> 00:16:11,071 Personally, I don't know why anyone 215 00:16:11,071 --> 00:16:13,606 would choose to be ordinary. 216 00:16:20,613 --> 00:16:21,781 Let him die. 217 00:16:29,189 --> 00:16:30,990 Luna says it wasn't them. 218 00:16:30,990 --> 00:16:33,960 They don't know anything about it. 219 00:16:33,960 --> 00:16:35,628 You think she's lying? 220 00:16:38,198 --> 00:16:40,067 I'm not sure anymore. 221 00:16:42,935 --> 00:16:46,339 I'm not sure I even want to know what happened in here. 222 00:16:46,339 --> 00:16:47,940 You should go home and get some sleep. 223 00:16:47,940 --> 00:16:49,242 Be with the kids. 224 00:16:49,242 --> 00:16:51,211 I'll deal with this tomorrow. 225 00:16:51,211 --> 00:16:53,246 I know I'm asking a lot. 226 00:16:53,246 --> 00:16:55,948 If you can hold out with me a little bit longer-- 227 00:16:59,886 --> 00:17:01,954 I'll take care of it. 228 00:17:03,623 --> 00:17:04,591 Go home. 229 00:17:13,566 --> 00:17:15,568 We need to talk to Dad about everything. 230 00:17:15,568 --> 00:17:18,605 How about first you make sure Austin keeps his mouth shut? 231 00:17:18,605 --> 00:17:20,373 I don't think we should tell Garrett yet. 232 00:17:20,373 --> 00:17:22,975 He'll probably take Baron to the cops like Cyrus. 233 00:17:24,344 --> 00:17:27,247 So what are we gonna do with him? 234 00:17:27,247 --> 00:17:29,249 He's not getting any better. 235 00:17:37,957 --> 00:17:40,660 His heartbeat still sounds the same. 236 00:17:40,660 --> 00:17:42,129 Luna, how's he smell? 237 00:17:42,129 --> 00:17:45,031 Obviously not good... 238 00:17:45,031 --> 00:17:46,633 but I don't think he's dying. 239 00:17:46,633 --> 00:17:49,001 Then he can just stay here for now. 240 00:17:49,001 --> 00:17:50,203 My parents don't come home for an hour. 241 00:17:50,203 --> 00:17:51,704 I can lock the door. 242 00:17:54,974 --> 00:17:57,244 What do you think he can do? 243 00:17:57,244 --> 00:17:58,745 You mean like us? 244 00:17:58,745 --> 00:18:00,580 You're strong. 245 00:18:00,580 --> 00:18:03,116 I'm fast. 246 00:18:03,116 --> 00:18:05,017 We each get one thing. 247 00:18:07,254 --> 00:18:08,921 So what do you think he can do? 248 00:18:13,860 --> 00:18:15,662 We already know what he can do. 249 00:18:23,603 --> 00:18:25,405 He can turn people into werewolves. 250 00:18:38,285 --> 00:18:40,353 Can't leave Baron there all day. 251 00:18:42,189 --> 00:18:43,556 Can't just let him die. 252 00:18:43,556 --> 00:18:46,193 If he turns back, we can't let him live either. 253 00:18:46,193 --> 00:18:48,295 OK, let's-- 254 00:18:48,295 --> 00:18:52,965 let's talk to Dad or Prisha, now that she knows. 255 00:18:52,965 --> 00:18:54,201 She always knew. 256 00:18:58,338 --> 00:18:59,506 What? 257 00:19:01,874 --> 00:19:04,511 Remember when we saw the marks on Garrett's truck? 258 00:19:08,181 --> 00:19:12,185 I said what about wolves? She said... 259 00:19:12,185 --> 00:19:13,786 A wolf couldn't have done that. 260 00:19:13,786 --> 00:19:17,657 She lied, pretended like she didn't know anything about us. 261 00:19:17,657 --> 00:19:19,992 - When did she find out? - It was after your horse. 262 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 I--I heard them talking about it. 263 00:19:21,994 --> 00:19:23,496 You didn't tell me? 264 00:19:23,496 --> 00:19:25,064 You really wanted me to tell you 265 00:19:25,064 --> 00:19:27,200 that you killed your own horse? 266 00:19:34,040 --> 00:19:35,808 I want you to tell me the truth. 267 00:19:52,925 --> 00:19:55,127 He's been like that for hours. 268 00:19:57,930 --> 00:19:59,666 Maybe he's not dying. 269 00:20:01,534 --> 00:20:03,803 Would it be such a tragedy if he did? 270 00:20:05,438 --> 00:20:07,574 He's basically a mass murderer. 271 00:20:09,942 --> 00:20:13,246 We could've killed Garrett the other night, remember? 272 00:20:13,246 --> 00:20:15,548 Wouldn't that be like the same thing? 273 00:20:17,484 --> 00:20:19,352 Not for you and me. 274 00:20:21,588 --> 00:20:22,822 We didn't ask for any of this. 275 00:20:22,822 --> 00:20:25,458 We didn't want any of this. 276 00:20:25,458 --> 00:20:28,428 I wouldn't give it back. 277 00:20:28,428 --> 00:20:31,030 I don't have anxiety anymore. 278 00:20:31,030 --> 00:20:32,632 It's gone. 279 00:20:35,302 --> 00:20:37,036 Anxiety's not such a bad thing. 280 00:20:37,036 --> 00:20:40,206 It's like a survival tool, right? 281 00:20:44,411 --> 00:20:47,347 Everyone always says that to me. 282 00:20:47,347 --> 00:20:49,916 Use your anxiety. It motivates you. 283 00:20:49,916 --> 00:20:51,651 Make your anxiety work for you. 284 00:20:51,651 --> 00:20:54,053 You know what anxiety does for me? 285 00:20:54,053 --> 00:20:56,756 It--it makes me want to fucking die. 286 00:20:58,458 --> 00:21:00,927 That doesn't feel like a survival tool to me. 287 00:21:00,927 --> 00:21:02,995 I'm sorry. 288 00:21:02,995 --> 00:21:04,597 You really want out of all this? 289 00:21:04,597 --> 00:21:06,566 I don't want to see my brother die. 290 00:21:06,566 --> 00:21:09,736 If we get control of this, no one has to die. 291 00:21:09,736 --> 00:21:12,672 We can protect anyone. 292 00:21:13,873 --> 00:21:16,776 We could hurt anyone. 293 00:21:18,878 --> 00:21:21,481 It's a minor follow-up to what happened at the party. 294 00:21:21,481 --> 00:21:23,750 She's promised me the questions are all yes and no. 295 00:21:23,750 --> 00:21:28,287 All the two of you say from this moment on is yes and no. 296 00:21:28,287 --> 00:21:29,789 Anything we shouldn't tell her? 297 00:21:29,789 --> 00:21:32,258 I don't know. 298 00:21:32,258 --> 00:21:35,227 There anything you haven't told me? 299 00:21:35,227 --> 00:21:36,796 Yes and no. 300 00:21:52,412 --> 00:21:54,947 I'll give you five minutes with him. 301 00:21:54,947 --> 00:21:56,383 Why are you doing this? 302 00:21:56,383 --> 00:21:57,550 You think you can listen in 303 00:21:57,550 --> 00:21:59,386 and get a confession or something? 304 00:21:59,386 --> 00:22:02,121 There are no listening devices in my office. 305 00:22:02,121 --> 00:22:03,590 Go ahead. 306 00:22:03,590 --> 00:22:05,892 Turn the white noise machine on if you want. 307 00:22:05,892 --> 00:22:07,460 What do you really want? 308 00:22:07,460 --> 00:22:09,862 If you know something that can help Cyrus, 309 00:22:09,862 --> 00:22:11,097 you need to tell me. 310 00:22:11,097 --> 00:22:13,132 I know that he didn't set the fire. 311 00:22:13,132 --> 00:22:14,567 How do you know that? 312 00:22:14,567 --> 00:22:17,870 I'm really good at knowing when someone's lying. 313 00:22:17,870 --> 00:22:19,238 He's not lying. 314 00:22:24,343 --> 00:22:26,746 Can you tell if I'm lying? 315 00:22:26,746 --> 00:22:30,182 Because I don't think Cyrus is the arsonist either. 316 00:22:30,182 --> 00:22:32,084 Say that again. 317 00:22:32,084 --> 00:22:33,620 I... 318 00:22:35,254 --> 00:22:37,957 Don't think... 319 00:22:37,957 --> 00:22:40,326 Cyrus... 320 00:22:40,326 --> 00:22:43,730 is... the arsonist. 321 00:22:58,377 --> 00:23:00,312 You OK? 322 00:23:07,587 --> 00:23:10,857 I know you're not the arsonist. 323 00:23:10,857 --> 00:23:12,525 I know you're not a fuck boy. 324 00:23:12,525 --> 00:23:13,893 How'd you solve that mystery? 325 00:23:15,695 --> 00:23:19,365 Because I know you like me. 326 00:23:19,365 --> 00:23:21,501 I kind of like you. 327 00:23:21,501 --> 00:23:23,202 I think you really like me. 328 00:23:23,202 --> 00:23:24,403 Fuck you. 329 00:23:24,403 --> 00:23:25,438 See, we keep talking about that, 330 00:23:25,438 --> 00:23:27,306 but we never get around to it. 331 00:23:34,013 --> 00:23:37,950 Harlan, I know you're trying to help me get out of this, 332 00:23:37,950 --> 00:23:39,085 but you shouldn't. 333 00:23:39,085 --> 00:23:41,387 Why not? 334 00:23:41,387 --> 00:23:44,757 Remember how I said I wasn't the arsonist 335 00:23:44,757 --> 00:23:47,527 and you said you were really good at spotting a liar? 336 00:23:47,527 --> 00:23:52,799 Well, I wasn't lying about being this arsonist. 337 00:23:52,799 --> 00:23:55,201 But... 338 00:23:55,201 --> 00:23:56,869 I did set a fire. 339 00:23:59,138 --> 00:24:01,107 - When? - I was only nine. 340 00:24:01,107 --> 00:24:03,676 I was curious about my Dad, 341 00:24:03,676 --> 00:24:08,481 curious about fire, and... 342 00:24:08,481 --> 00:24:11,217 I wanted to watch something burn. 343 00:24:12,952 --> 00:24:15,488 What did you burn? 344 00:24:15,488 --> 00:24:17,557 You know those housing developments 345 00:24:17,557 --> 00:24:21,160 that all kind of look the same? 346 00:24:21,160 --> 00:24:23,563 I thought maybe no one would notice one missing. 347 00:24:23,563 --> 00:24:25,698 - Did anyone get hurt? - No, no, it was empty. 348 00:24:25,698 --> 00:24:26,999 But it was still arson, 349 00:24:26,999 --> 00:24:28,535 and it was a shit ton of property damage. 350 00:24:28,535 --> 00:24:31,370 And they're gonna use it against me and-- 351 00:24:32,805 --> 00:24:36,108 I'm sorry, Harlan, but I think I'm pretty fucked. 352 00:24:42,582 --> 00:24:45,117 I'm getting you out of this. 353 00:24:53,893 --> 00:24:56,863 Sorry, Harlan, this conversation's over. 354 00:25:25,457 --> 00:25:27,393 Ramsey! 355 00:25:28,695 --> 00:25:30,930 We need to open up the freezer downstairs. 356 00:25:30,930 --> 00:25:32,064 Why? 357 00:25:32,064 --> 00:25:34,433 We've got 18 bodies coming in, 358 00:25:34,433 --> 00:25:36,035 including Officer Trent Miller. 359 00:25:36,035 --> 00:25:37,670 Where were they found? 360 00:25:37,670 --> 00:25:39,706 Same construction site. 361 00:25:39,706 --> 00:25:41,440 Someone called in an anonymous tip. 362 00:25:43,910 --> 00:25:44,977 Anonymous? 363 00:25:53,886 --> 00:25:55,755 Guys, go home. 364 00:25:55,755 --> 00:25:57,356 Don't go anywhere else. 365 00:25:57,356 --> 00:25:59,491 - I'm not waiting around. - Harlan, please. 366 00:25:59,491 --> 00:26:01,661 I need you to trust me on this. 367 00:26:03,229 --> 00:26:04,964 Get Cyrus out. 368 00:26:04,964 --> 00:26:06,933 Then I'll trust you. 369 00:26:24,250 --> 00:26:25,818 Sorry. I have to watch him. 370 00:26:25,818 --> 00:26:26,986 I didn't know where else to take him. 371 00:26:26,986 --> 00:26:28,254 It's OK. 372 00:26:28,254 --> 00:26:29,521 Baron's still completely knocked out. 373 00:26:34,026 --> 00:26:35,427 Hey! 374 00:26:35,427 --> 00:26:36,663 Fear and pain. 375 00:26:39,666 --> 00:26:41,167 Fear and pain. 376 00:26:42,802 --> 00:26:45,171 F-f-fear and pain. 377 00:26:49,676 --> 00:26:51,911 He knows who Baron is. 378 00:26:57,483 --> 00:26:58,851 Come on. 379 00:27:00,820 --> 00:27:02,354 You heard us the whole time? 380 00:27:02,354 --> 00:27:03,723 Remember when they brought us in for interviews 381 00:27:03,723 --> 00:27:05,424 and we could all hear each other? 382 00:27:05,424 --> 00:27:07,026 It was the white noise machine. 383 00:27:07,026 --> 00:27:09,028 It did something, and she knows it. 384 00:27:14,934 --> 00:27:16,102 What is that? 385 00:27:16,102 --> 00:27:18,037 I think it was Ramsey. 386 00:27:23,375 --> 00:27:25,511 This is Garrett Briggs. 387 00:27:25,511 --> 00:27:29,816 This message is for my kids, Harlan and Luna. 388 00:27:29,816 --> 00:27:32,919 Hey, guys, I don't know if I'm gonna make it out of here. 389 00:27:32,919 --> 00:27:36,723 And if I don't, I want to make sure there's a message. 390 00:27:36,723 --> 00:27:39,091 Luna, I want you to know that things are 391 00:27:39,091 --> 00:27:41,327 gonna change, all right? 392 00:27:41,327 --> 00:27:42,795 I know you haven't made the kind of friends 393 00:27:42,795 --> 00:27:45,798 you were hoping to find the last few years. 394 00:27:45,798 --> 00:27:49,068 I promise you, you'll find your people. 395 00:27:51,103 --> 00:27:52,638 You'll find your pack. 396 00:27:55,775 --> 00:27:58,711 Harlan, I know all we do right now is argue. 397 00:27:58,711 --> 00:28:01,313 I'm sorry I couldn't figure out how to fix that. 398 00:28:01,313 --> 00:28:03,649 Do me a favor and remember when-- 399 00:28:03,649 --> 00:28:05,918 when things were good between us. 400 00:28:05,918 --> 00:28:08,855 Remember that I took you to every R-rated horror movie 401 00:28:08,855 --> 00:28:13,192 you ever wanted to see, even though you were only 10. 402 00:28:13,192 --> 00:28:14,761 And I was the one 403 00:28:14,761 --> 00:28:16,595 who ended up having nightmares. 404 00:28:16,595 --> 00:28:20,032 Remember that I love you even though I'm not your-- 405 00:28:20,032 --> 00:28:22,835 even though you don't see me as your real-- 406 00:28:30,042 --> 00:28:32,578 We need to tell him about Baron. 407 00:28:34,981 --> 00:28:37,016 Everything changes now. 408 00:28:37,016 --> 00:28:39,118 Once the FBI gets here, I'm out, 409 00:28:39,118 --> 00:28:41,020 so I need you to talk to me-- 410 00:28:41,020 --> 00:28:42,588 and not in vague allusions. 411 00:28:42,588 --> 00:28:45,057 I need details. 412 00:28:45,057 --> 00:28:47,293 Do you trust me? 413 00:28:50,662 --> 00:28:52,264 No. 414 00:28:54,200 --> 00:28:55,234 Not at first-- 415 00:28:55,234 --> 00:28:57,269 not until I saw you myself 416 00:28:57,269 --> 00:28:59,471 with Harlan and Luna. 417 00:28:59,471 --> 00:29:01,640 That's when it changed. 418 00:32:00,953 --> 00:32:02,554 This is a message 419 00:32:02,554 --> 00:32:04,991 for my kids, Harlan and Luna. 420 00:32:04,991 --> 00:32:09,761 Hey, guys, I don't know if I'm gonna make it out of here. 421 00:32:09,761 --> 00:32:11,363 I keep asking him where he saw Baron, 422 00:32:11,363 --> 00:32:14,533 and all he keeps saying is parking garage. 423 00:32:14,533 --> 00:32:16,868 So it had to be that night when I took him to work. 424 00:32:16,868 --> 00:32:18,937 Not parking lot. 425 00:32:18,937 --> 00:32:20,872 I know. 426 00:32:20,872 --> 00:32:23,042 Parking garage. 427 00:32:23,042 --> 00:32:24,977 Wait. 428 00:32:24,977 --> 00:32:27,913 How would Danny know it was Baron? 429 00:32:27,913 --> 00:32:29,481 He would have seen the werewolf. 430 00:32:29,481 --> 00:32:30,516 Not parking lot! 431 00:32:30,516 --> 00:32:32,384 Jesus, Danny! 432 00:32:32,384 --> 00:32:35,954 We get it--parking garage, not parking lot. 433 00:32:53,005 --> 00:32:56,108 Did you see Ramsey in the parking garage too? 434 00:32:56,108 --> 00:32:59,878 Remember, I kept saying you met her in the motel parking lot, 435 00:32:59,878 --> 00:33:02,681 but you kept saying parking garage? 436 00:33:03,649 --> 00:33:05,584 Is that what you were trying to tell me yesterday? 437 00:33:06,985 --> 00:33:10,489 Did you see Ramsey in the garage where I work? 438 00:33:13,225 --> 00:33:15,294 Did she talk to you? Did she say something? 439 00:33:15,294 --> 00:33:17,729 N-nice to meet you. 440 00:33:17,729 --> 00:33:19,031 Do you remember me? 441 00:33:19,031 --> 00:33:23,102 We never got the chance to say hello. 442 00:33:23,102 --> 00:33:24,370 It's nice to meet you, Danny. 443 00:33:24,370 --> 00:33:25,871 What does that mean? 444 00:33:25,871 --> 00:33:27,039 Shake. 445 00:33:29,275 --> 00:33:30,942 She shook your hand? 446 00:33:30,942 --> 00:33:33,745 That's it? That's all that she did? 447 00:33:35,147 --> 00:33:36,315 The day of the full moon, 448 00:33:36,315 --> 00:33:37,549 Ramsey came to my house to talk to me. 449 00:33:37,549 --> 00:33:39,318 That's all right, shaking my hand 450 00:33:39,318 --> 00:33:40,952 is not an admission of guilt. 451 00:33:47,559 --> 00:33:50,629 She talked to you right after me. 452 00:33:50,629 --> 00:33:52,864 Did she do the same thing? 453 00:33:52,864 --> 00:33:53,999 Kind of. 454 00:33:53,999 --> 00:33:56,135 I was on the ground, 455 00:33:56,135 --> 00:33:58,170 and she held out her hand to help me up. 456 00:34:02,541 --> 00:34:04,643 That's why Baron didn't kill him. 457 00:34:04,643 --> 00:34:06,545 He saw Danny hit you. 458 00:34:06,545 --> 00:34:07,879 But after Ramsey shook his hand, 459 00:34:07,879 --> 00:34:09,381 Danny wasn't a threat anymore. 460 00:34:09,381 --> 00:34:11,650 She marked him. 461 00:34:11,650 --> 00:34:13,852 What if she knows everything? 462 00:34:15,154 --> 00:34:17,389 Maybe she's the voice on the phone. 463 00:34:18,857 --> 00:34:22,094 Where is he? 464 00:34:28,900 --> 00:34:31,703 All right, let's put some clothes on him. 465 00:34:31,703 --> 00:34:33,772 We're taking him to the hospital. 466 00:34:33,772 --> 00:34:35,407 What if he wakes up? 467 00:34:35,407 --> 00:34:36,475 I came prepared. 468 00:34:41,747 --> 00:34:43,449 Come on, come on. He's gonna die. Move! 469 00:34:43,449 --> 00:34:46,352 Move! Start the car! 470 00:34:57,095 --> 00:34:58,164 You're not coming. 471 00:35:00,332 --> 00:35:03,001 My dad's gonna be here soon to pick us up. 472 00:35:03,001 --> 00:35:04,570 What about Ramsey? 473 00:35:04,570 --> 00:35:07,473 We don't even know if we're right about her. 474 00:35:07,473 --> 00:35:08,740 That's a pretty big guess. 475 00:35:08,740 --> 00:35:11,343 I don't want you to go. 476 00:35:11,343 --> 00:35:12,544 I'm sorry. 477 00:35:12,544 --> 00:35:14,480 Everett, come on. 478 00:35:14,480 --> 00:35:17,716 If Baron dies, we go back to normal. 479 00:35:19,685 --> 00:35:22,488 That fixes everything. 480 00:35:23,489 --> 00:35:25,123 I'm sorry. 481 00:35:35,667 --> 00:35:37,469 Need some help, please! 482 00:35:37,469 --> 00:35:39,037 This boy's been stabbed. 483 00:35:41,707 --> 00:35:43,709 He's in the ER getting checked out by doctors now. 484 00:35:43,709 --> 00:35:46,144 - Did Garrett say what to do? - Don't come in. 485 00:35:46,144 --> 00:35:49,281 He said it might take hours and we should just go home. 486 00:35:49,281 --> 00:35:52,083 Everett, come on. 487 00:35:52,083 --> 00:35:54,653 I'm not going home. 488 00:35:54,653 --> 00:35:56,087 They can't connect us to Baron. 489 00:35:56,087 --> 00:35:57,523 Everett. 490 00:35:57,523 --> 00:35:58,624 Hey! 491 00:36:01,860 --> 00:36:02,994 I'm not leaving him alone. 492 00:36:02,994 --> 00:36:05,664 Everett can take care of himself. 493 00:36:05,664 --> 00:36:08,600 But he's part of the pack, right? 494 00:36:08,600 --> 00:36:10,636 There is no pack, Harlan. 495 00:36:15,307 --> 00:36:16,975 There never was. 496 00:36:37,763 --> 00:36:39,898 No. No, Danny. 497 00:36:39,898 --> 00:36:41,767 Hey, Danny, don't open the door! 498 00:36:43,269 --> 00:36:44,403 Hey! 499 00:36:44,403 --> 00:36:46,638 Hey, there's my little guy. 500 00:36:46,638 --> 00:36:49,074 Dad. 501 00:36:53,345 --> 00:36:54,813 What is this? 502 00:36:54,813 --> 00:36:57,349 Blake, social services is gonna be looking after you 503 00:36:57,349 --> 00:36:59,918 and Danny for a while. 504 00:36:59,918 --> 00:37:02,921 Hey, look, they're not giving me a choice. 505 00:37:02,921 --> 00:37:04,923 But since Danny has special needs, 506 00:37:04,923 --> 00:37:06,492 they're saying you're not gonna be together. 507 00:37:06,492 --> 00:37:08,494 I have to file some kind of appeal. 508 00:37:08,494 --> 00:37:09,695 No. 509 00:37:09,695 --> 00:37:11,330 Can they do this? 510 00:37:11,330 --> 00:37:13,865 I know it's my fault. I know. 511 00:37:13,865 --> 00:37:16,468 I--I know that I'm the real problem here. 512 00:37:16,468 --> 00:37:17,603 - No. - I know that. 513 00:37:17,603 --> 00:37:19,938 No, Dad. Wait, please. 514 00:37:19,938 --> 00:37:21,172 Dad, this is not your fault. This is my fault. 515 00:37:21,172 --> 00:37:22,341 Please, you can't let them do this. 516 00:37:23,375 --> 00:37:25,344 Wait! 517 00:37:29,415 --> 00:37:33,051 You know, you have really beautiful skin. 518 00:37:33,051 --> 00:37:35,120 It wasn't always like that, was it? 519 00:37:37,623 --> 00:37:40,326 No. 520 00:37:40,326 --> 00:37:44,830 Something helped change things for the better. 521 00:37:44,830 --> 00:37:48,767 What would you think if we could help Danny change? 522 00:37:50,302 --> 00:37:52,404 Danny? 523 00:37:52,404 --> 00:37:55,407 That's right, Blake. 524 00:37:55,407 --> 00:37:57,643 Just like you. 525 00:37:57,643 --> 00:38:00,612 What if I don't want him to change? 526 00:38:00,612 --> 00:38:02,714 I think you do. 527 00:38:02,714 --> 00:38:03,915 You can say that you don't want Danny 528 00:38:03,915 --> 00:38:05,917 to be any different 529 00:38:05,917 --> 00:38:07,753 because it's the right thing to say. 530 00:38:07,753 --> 00:38:09,421 It's what you're supposed to say. 531 00:38:12,691 --> 00:38:15,561 But even Harlan would know you're lying 532 00:38:15,561 --> 00:38:17,563 without listening to your heart. 533 00:38:31,577 --> 00:38:32,944 They're not letting me through. 534 00:38:32,944 --> 00:38:34,179 But they said if you need to talk to Garrett, 535 00:38:34,179 --> 00:38:35,313 they'll let you by. 536 00:38:35,313 --> 00:38:37,282 They're probably calling the cops. 537 00:38:37,282 --> 00:38:38,350 This is getting complicated. 538 00:38:38,350 --> 00:38:39,751 I need to talk to my dad. 539 00:38:39,751 --> 00:38:41,219 Wait for me. 540 00:39:10,148 --> 00:39:11,617 Dad? 541 00:39:11,617 --> 00:39:14,052 We need to talk about something. 542 00:39:14,052 --> 00:39:16,388 Wait. 543 00:39:16,388 --> 00:39:19,625 Wait--wait a second, Dad. 544 00:39:19,625 --> 00:39:22,761 You're not really doing this. - You're right. I'm not. 545 00:39:22,761 --> 00:39:24,663 You did this. 546 00:39:24,663 --> 00:39:26,932 These are the results of your behavior. 547 00:39:26,932 --> 00:39:28,967 You need to accept responsibility for that. 548 00:39:28,967 --> 00:39:30,301 You want to 5150 me? 549 00:39:30,301 --> 00:39:32,370 You're a minor. It's a 5585. 550 00:39:32,370 --> 00:39:34,406 It's a 72-hour hold. 551 00:39:34,406 --> 00:39:36,408 I'm not a danger to myself. 552 00:39:36,408 --> 00:39:37,843 But you might be to others. 553 00:39:37,843 --> 00:39:39,611 - Like who? - You threatened your mother. 554 00:39:43,081 --> 00:39:44,850 Is that what she said? 555 00:39:47,018 --> 00:39:49,788 You came threateningly close to your mother. 556 00:39:51,690 --> 00:39:53,358 She swore that you were gonna become 557 00:39:53,358 --> 00:39:56,061 physically violent with her. 558 00:39:56,061 --> 00:39:57,496 I never touched her. 559 00:39:57,496 --> 00:40:00,499 You ripped the car keys from her hands! 560 00:40:00,499 --> 00:40:03,168 The arson detective said that you brought a kid in here 561 00:40:03,168 --> 00:40:06,438 with a knife in his chest. 562 00:40:06,438 --> 00:40:07,706 Everett, for Christ's sake, 563 00:40:07,706 --> 00:40:09,475 there's blood all over your room. 564 00:40:13,044 --> 00:40:16,782 Dad, please, please. 565 00:40:16,782 --> 00:40:19,551 Don't do this, OK? This is not gonna help. 566 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Please. Dad, please don't do this! 567 00:40:21,587 --> 00:40:23,254 This is not gonna help, OK? 568 00:40:23,254 --> 00:40:26,357 Dad, please don't do this! 569 00:40:35,000 --> 00:40:38,069 Yo. 570 00:40:38,069 --> 00:40:39,971 What are you doing here? 571 00:40:39,971 --> 00:40:42,173 Weekly STI check? 572 00:40:42,173 --> 00:40:45,076 I'm just fucking with you. 573 00:40:45,076 --> 00:40:47,078 Is that a bag full of-- 574 00:40:47,078 --> 00:40:48,880 Toys for sick children. 575 00:40:48,880 --> 00:40:50,782 Yeah. 576 00:40:52,551 --> 00:40:54,553 Where do you think I got the epinephrine? 577 00:40:54,553 --> 00:40:56,688 You get everything here? 578 00:40:58,123 --> 00:40:59,791 From my dad. 579 00:40:59,791 --> 00:41:03,361 He's still a piece of shit but he hooks me up. 580 00:41:05,897 --> 00:41:07,999 Cody. 581 00:41:11,169 --> 00:41:13,805 What's your last name? 582 00:41:13,805 --> 00:41:15,406 Malcolm. 583 00:41:15,406 --> 00:41:16,575 You didn't know that? 584 00:41:24,583 --> 00:41:26,451 Where are you taking me? 585 00:41:26,451 --> 00:41:28,520 To meet your mother. 586 00:41:28,520 --> 00:41:31,456 She's been trying to find you for a long time. 587 00:41:31,456 --> 00:41:33,792 She started the wildfire. 588 00:41:33,792 --> 00:41:35,226 She knew it was the only thing that 589 00:41:35,226 --> 00:41:36,862 could bring you out of hiding. 590 00:41:38,564 --> 00:41:42,133 She killed all those people just to find you. 591 00:41:42,133 --> 00:41:46,437 Some kind of motherly love, isn't it? 592 00:42:46,832 --> 00:42:49,635 The nurse told me he was being taken to surgery. 593 00:42:51,770 --> 00:42:53,805 Nobody can seem to find him now. 594 00:42:57,743 --> 00:43:00,245 Does that mean anything to you? 595 00:43:00,245 --> 00:43:02,781 It does. 596 00:43:02,781 --> 00:43:05,116 It's from a former firefighter, guy named Malcolm. 597 00:43:05,116 --> 00:43:07,518 Before Cyrus, he was our number one arson suspect. 598 00:43:12,223 --> 00:43:13,524 You think he took this kid? 599 00:43:13,524 --> 00:43:15,894 I don't know. 600 00:43:15,894 --> 00:43:18,296 I do know that the FBI is here. 601 00:43:18,296 --> 00:43:20,465 I'm out. 602 00:43:23,534 --> 00:43:27,005 Garrett, you asked me to trust you. 603 00:43:27,005 --> 00:43:32,277 I'm asking--can you trust me now? 604 00:44:09,280 --> 00:44:10,882 Harlan Briggs. 605 00:44:14,252 --> 00:44:15,653 You're under arrest for the murder 606 00:44:15,653 --> 00:44:16,988 of Officer Trenton Miller. 607 00:44:16,988 --> 00:44:20,525 Turn around and put your hands behind your back. 608 00:44:25,263 --> 00:44:31,336 ♪ You can try to resist, try to hide from my kiss ♪ 609 00:44:31,336 --> 00:44:33,104 I found you. 610 00:44:33,104 --> 00:44:37,675 ♪ But you know that you can't fight the moonlight ♪ 611 00:44:37,675 --> 00:44:42,147 ♪ Deep in the dark, you'll surrender your heart ♪ 612 00:44:42,147 --> 00:44:45,183 ♪ But you know, but you know ♪ 613 00:44:45,183 --> 00:44:49,120 ♪ That you can't fight the moonlight ♪ 614 00:44:49,120 --> 00:44:50,756 ♪ No ♪ 615 00:44:50,756 --> 00:44:54,625 ♪ You can't fight it ♪ 616 00:44:54,625 --> 00:44:58,629 ♪ It's gonna get to your heart ♪ 617 00:45:31,897 --> 00:45:34,032 ♪ You can try to resist ♪ 618 00:45:34,032 --> 00:45:38,303 ♪ Try to hide from my kiss, but you know ♪ 619 00:45:38,303 --> 00:45:43,274 ♪ But you know that you can't fight the moonlight ♪ 620 00:45:47,278 --> 00:45:48,646 Where is he? 621 00:45:51,216 --> 00:45:55,086 You think I brought you here for a touching reunion? 622 00:45:55,086 --> 00:45:57,455 I brought you here so I could kill you. 623 00:45:57,455 --> 00:45:58,957 So you could try to kill me. 624 00:45:58,957 --> 00:46:01,893 Let's not get ahead of ourselves. 625 00:46:01,893 --> 00:46:06,397 Your head is exactly what I'm hoping for. 626 00:46:07,732 --> 00:46:10,335 An ax made of silver. 627 00:46:12,637 --> 00:46:16,241 No. 628 00:46:16,241 --> 00:46:18,343 Silver-plated. 629 00:46:18,343 --> 00:46:21,312 I used most of the silver for the bullets. 630 00:48:35,213 --> 00:48:37,415 Who is this? 631 00:48:37,415 --> 00:48:40,585 Besides the anonymous caller who found 18 bodies? 632 00:48:40,585 --> 00:48:42,853 You think you made them a pack? 633 00:48:42,853 --> 00:48:44,522 They wouldn't be alive without me. 634 00:48:44,522 --> 00:48:47,692 I've helped them every step of the way, 635 00:48:47,692 --> 00:48:49,760 and I'm still helping them. 636 00:48:49,760 --> 00:48:51,162 How? 637 00:48:51,162 --> 00:48:54,265 Because I called Garrett first. 638 00:49:18,456 --> 00:49:19,657 Who are you? 639 00:49:40,045 --> 00:49:42,380 I'm Harlan and Luna's mother. 640 00:49:47,752 --> 00:49:51,022 Baron is their brother. 641 00:49:51,022 --> 00:49:52,923 He's gonna die if we don't help him. 642 00:49:52,923 --> 00:49:56,161 That's all you need to know right now. 643 00:49:56,161 --> 00:50:00,465 Blake, Everett, Harlan, and Luna-- 644 00:50:00,465 --> 00:50:02,300 only they could do it. 645 00:50:04,502 --> 00:50:09,940 Only a pack could make him human again. 646 00:50:09,940 --> 00:50:12,843 Do they know that? 647 00:50:12,843 --> 00:50:15,846 They're learning. 648 00:50:15,846 --> 00:50:18,516 They don't quite trust me yet. 649 00:50:18,516 --> 00:50:21,586 Yeah, neither do I. 650 00:50:21,586 --> 00:50:23,421 You should. 651 00:50:24,989 --> 00:50:27,425 Let me show you why. 652 00:50:33,631 --> 00:50:35,966 Everett is strong. 653 00:50:35,966 --> 00:50:38,469 Blake is fast. 654 00:50:38,469 --> 00:50:43,574 Harlan and Luna have sound and smell. 655 00:50:46,711 --> 00:50:48,879 Baron, you have what used to be called 656 00:50:48,879 --> 00:50:51,482 the power of transmutation. 657 00:50:51,482 --> 00:50:54,419 I turn people into werewolves. 658 00:50:54,419 --> 00:50:57,255 Every member of the pack has an ability. 659 00:50:57,255 --> 00:51:00,125 Let me show you what I can do. 660 00:52:46,931 --> 00:52:49,267 You're not as strong as you think you are. 661 00:52:49,267 --> 00:52:50,901 You've been human for too long. 662 00:53:09,287 --> 00:53:11,856 You need him alive. 663 00:53:32,343 --> 00:53:35,112 You know what would have happened if he killed me. 664 00:53:35,112 --> 00:53:38,349 Harlan and Luna would be next. 665 00:53:38,349 --> 00:53:41,151 Do you know what a Trophic Cascade is, Garrett? 666 00:53:41,151 --> 00:53:43,788 Predator impact on an ecosystem. 667 00:53:49,260 --> 00:53:50,828 Then you know what happened when they brought 668 00:53:50,828 --> 00:53:55,199 the wolves back to Yellowstone National Park. 669 00:53:55,199 --> 00:53:59,103 The elk... 670 00:53:59,103 --> 00:54:02,607 are no longer safe. 671 00:54:02,607 --> 00:54:06,210 Because the wolves kept them in check. 672 00:54:06,210 --> 00:54:11,849 It had such a profound and cascading effect, 673 00:54:11,849 --> 00:54:15,553 changed the flow of rivers. 674 00:54:15,553 --> 00:54:19,757 That's the power of an apex predator. 675 00:54:19,757 --> 00:54:24,061 You want Baron because you want more wolves. 676 00:54:24,061 --> 00:54:27,498 I want my family back. 677 00:54:27,498 --> 00:54:29,634 What if I try to stop you? 678 00:54:31,536 --> 00:54:34,939 This isn't a moral quandary, Garrett. 679 00:54:34,939 --> 00:54:38,376 I knew you were a good parent. 680 00:54:38,376 --> 00:54:41,211 I need you to help protect our children. 681 00:54:44,181 --> 00:54:49,153 Baron is gonna be just like Harlan and Luna. 682 00:54:49,153 --> 00:54:51,689 He's gonna need both of us. 683 00:54:53,424 --> 00:54:56,694 Think about it. 684 00:54:56,694 --> 00:55:00,565 Blake and her brother can have a normal life. 685 00:55:02,266 --> 00:55:06,904 Everett never has to feel anxious again. 686 00:55:09,540 --> 00:55:13,711 Luna can have the pack that she's been searching for. 687 00:55:16,781 --> 00:55:20,351 And Harlan can have the father 688 00:55:20,351 --> 00:55:22,252 that he has always wanted... 689 00:55:25,723 --> 00:55:28,025 In you. 690 00:55:29,927 --> 00:55:32,430 Not the human father. 691 00:55:32,430 --> 00:55:36,033 No, the wolf. 692 00:55:48,579 --> 00:55:50,848 ♪ Can't fight the moonlight ♪ 693 00:55:50,848 --> 00:55:55,786 ♪ Deep in the dark, you'll surrender your heart ♪ 694 00:55:55,786 --> 00:55:58,723 ♪ But you know, but you know ♪ 695 00:55:58,723 --> 00:56:02,860 ♪ That you can't fight the moonlight ♪