1
00:01:03,689 --> 00:01:07,025
Goddag og shalom og tak, fordi I kom.
2
00:01:07,109 --> 00:01:10,779
Hvis I ser det her,
ja, så ved I nok, hvem jeg er.
3
00:01:10,863 --> 00:01:14,658
Hvis I lige er kommet med,
så hedder jeg Adam Neumann.
4
00:01:14,741 --> 00:01:17,119
Og jeg er mange ting.
5
00:01:17,202 --> 00:01:20,789
Indvandrer, iværksætter, ægtemand,
far, disrupter, individualist,
6
00:01:20,873 --> 00:01:25,043
skaber og stifter og direktør
for We-koncernen.
7
00:01:25,127 --> 00:01:29,214
Det tredjemest værdifulde
private firma i verden.
8
00:01:30,465 --> 00:01:33,719
I kunne godt få min version af,
hvordan vi er endt her,
9
00:01:33,802 --> 00:01:39,433
men det hører fortiden til.
Og jeg er mere interesseret i fremtiden.
10
00:01:39,516 --> 00:01:42,311
Så kom med mig. Kom med.
11
00:01:42,394 --> 00:01:46,315
Det er tid til We-revolutionen.
12
00:01:56,700 --> 00:01:57,534
Replik.
13
00:01:59,494 --> 00:02:00,329
TRE UGER FØR
14
00:02:00,412 --> 00:02:04,291
Det er de nye udtalelser. Brug dem.
I må ikke sige andet end det.
15
00:02:04,374 --> 00:02:07,419
For helvede da!
16
00:02:07,503 --> 00:02:09,795
Ingen kommentarer.
17
00:02:09,880 --> 00:02:13,842
- Wall Street Journal.
- Ja, vi er stolte af vores ansøgning.
18
00:02:16,637 --> 00:02:17,679
Det er Damian.
19
00:02:18,680 --> 00:02:20,807
Ansøgningen taler for sig selv.
20
00:02:20,891 --> 00:02:24,561
- Ræk mig servietterne.
- Hvilken cornflakes-æske?
21
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Cornflakes-æske?
22
00:02:33,946 --> 00:02:35,113
Hvad vil I her?
23
00:02:37,533 --> 00:02:38,909
Vi vil...
24
00:02:40,035 --> 00:02:41,787
...tale om ansøgningen.
25
00:02:44,498 --> 00:02:48,293
- Den er perfekt, ikke sandt?
- Jo, det synes vi.
26
00:02:48,377 --> 00:02:51,129
- Vi elsker den.
- Helt sikkert.
27
00:02:54,007 --> 00:02:58,178
Så... hvad siger de?
28
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Der er jo underskuddet.
29
00:03:00,848 --> 00:03:04,977
Og så er der... billederne.
30
00:03:05,060 --> 00:03:07,980
- Blev de sure over dem?
- Billederne gav den liv.
31
00:03:08,063 --> 00:03:10,899
Ja, det er fjollet, men...
32
00:03:10,983 --> 00:03:16,822
Visse mennesker synes ikke,
sådan en traditionelt bør have billeder...
33
00:03:16,905 --> 00:03:19,616
- Præcis!
- Det er jo derfor, de er der!
34
00:03:21,785 --> 00:03:22,703
Begynd.
35
00:03:23,287 --> 00:03:28,250
Ejendomsbranchen oplever for tiden...
36
00:03:28,959 --> 00:03:32,796
Ejendomsbranchen oplever for tiden et...
37
00:03:34,006 --> 00:03:36,425
...paradigmeskift fra et...
38
00:03:37,092 --> 00:03:41,180
Paradigmeskift fra...
39
00:03:44,558 --> 00:03:46,476
For helvede!
40
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
Det er et finansdokument, som ingen læser.
41
00:03:50,564 --> 00:03:53,775
Men de læser Wall Street Journal,
og de har en historie.
42
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
- Hvad?
- Der er da ingen historie.
43
00:03:56,737 --> 00:04:01,742
Om de sene fester, tequilashots
og hash i en cornflakes-æske på et fly.
44
00:04:01,825 --> 00:04:08,123
- Det var kun en lille klump.
- For helvede da! Wall Street Journal?
45
00:04:08,207 --> 00:04:11,043
- Okay, okay...
- Jeg skrider.
46
00:04:11,126 --> 00:04:14,254
- Du må ikke lade dem bringe historien.
- Nej.
47
00:04:14,838 --> 00:04:17,716
- Damian! De må ikke bringe historien!
- Undskyld.
48
00:04:17,798 --> 00:04:19,426
I må ikke bringe den.
49
00:04:20,469 --> 00:04:23,096
Der er jo ikke nogen historie, Eliot.
50
00:04:23,180 --> 00:04:26,058
Nej, investorerne mister ikke tilliden.
51
00:04:26,808 --> 00:04:30,312
Investorerne er ved at miste tilliden.
52
00:04:32,272 --> 00:04:33,482
Vi må udsætte det.
53
00:04:33,982 --> 00:04:38,862
Nej nej. Vi udsætter ikke noget, Jamie.
54
00:04:39,738 --> 00:04:42,366
Så må vi sænke vurderingen.
55
00:04:43,659 --> 00:04:46,411
- Hvor meget?
- Nærmere 20.
56
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
Vil du sænke vurderingen
med 27 milliarder?
57
00:04:50,374 --> 00:04:53,919
Ved du, hvad der får investorer
til at miste tilliden?
58
00:04:54,002 --> 00:04:55,462
Den slags.
59
00:04:55,546 --> 00:05:00,551
Det er en svær tid at være en enhjørning.
De bliver gransket grundigt.
60
00:05:00,634 --> 00:05:05,597
Uber, Lyft, Peloton, Slack.
De underpræsterer alle på børsen.
61
00:05:06,431 --> 00:05:09,393
De løbske enhjørninger er
endt i et blodbad.
62
00:05:09,476 --> 00:05:14,022
For at illustrere min pointe havde vi
så sent som i sidste uge
63
00:05:14,106 --> 00:05:16,108
en episode med WeWork.
64
00:05:16,191 --> 00:05:19,820
WeWork er midt i overgangen
fra at være et privatejet firma
65
00:05:19,903 --> 00:05:23,240
til at indgive ansøgning
om en børsintroduktion,
66
00:05:23,323 --> 00:05:28,453
og de lagde ud med
en vurdering på 47 milliarder.
67
00:05:28,537 --> 00:05:33,166
Pludselig ombestemte de sig.
"Vi er kun 20 milliarder værd."
68
00:05:33,250 --> 00:05:37,880
Så hvis man investerede i WeWork
i den tro, at de var 47 millarder værd...
69
00:05:37,963 --> 00:05:40,883
-Tiden er gået.
- ...bliver man flået.
70
00:05:42,593 --> 00:05:47,055
- Jeg donerede til hendes valgkamp.
- Fuck hende. Skide socialist.
71
00:05:47,139 --> 00:05:52,060
Hun udlægger markedet forkert.
Investorerne er meget sofistikerede.
72
00:05:52,144 --> 00:05:57,399
Hold op med at sende mig
daglige presseklip. Al omtalen er dårlig.
73
00:05:57,482 --> 00:06:00,652
Jeg er begyndt
at lukke negative tanker ind.
74
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Kom.
75
00:06:04,489 --> 00:06:06,408
Hvorfor hader de os sådan?
76
00:06:08,368 --> 00:06:10,579
Vi ville jo bare redde verden.
77
00:06:11,330 --> 00:06:13,165
Vi kan godt. Damian!
78
00:06:13,248 --> 00:06:15,501
Vi kan godt, Damian.
79
00:06:15,584 --> 00:06:20,672
Der kommer meget støj derommefra.
Skru lige lidt ned. Få ro på.
80
00:06:20,756 --> 00:06:23,425
- Fungibel...
- Det er så flot.
81
00:06:23,509 --> 00:06:28,805
Det er en meget svær linje.
Handelsvarer og... Du strammer lidt.
82
00:06:28,889 --> 00:06:29,973
Prøv det her.
83
00:06:32,809 --> 00:06:36,104
Sig efter mig.
Fem flade flødeboller på et flødebollefad.
84
00:06:36,188 --> 00:06:39,691
Fem fade fløde... Flem flade fløde...
85
00:06:39,775 --> 00:06:42,819
Fem flade flødeboller på et flødebollefad.
86
00:06:42,903 --> 00:06:46,281
Flem fade fødebloller på fladebolleflad.
Jeg kan godt.
87
00:06:46,365 --> 00:06:48,534
- Flem fade fløde...
- Esther!
88
00:06:49,034 --> 00:06:51,286
Fem flade flødeboller på et flødebollefad!
89
00:06:51,954 --> 00:06:54,498
- Løsn op. Og...
- Værsgo.
90
00:06:54,581 --> 00:06:56,583
Det er slemt, Adam.
91
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
EN UGE FØR
92
00:06:57,751 --> 00:07:01,046
Det er bare lidt dårlig omtale.
Det lægger sig.
93
00:07:01,129 --> 00:07:07,553
Du fik en skidegod idé og skabte noget,
der overgik mine vildeste forventninger.
94
00:07:07,636 --> 00:07:11,682
Og nu vil du ødelægge det hele
på grund af det her vrøvl?
95
00:07:12,474 --> 00:07:16,520
- Hvad er det, du kalder "vrøvl", Bruce?
- Successionsplanen.
96
00:07:16,603 --> 00:07:20,732
- Hvad er der med den?
- Skal Rebekah vælge din efterfølger?
97
00:07:20,816 --> 00:07:24,152
I skal være et aktieselskab,
ikke et monarki.
98
00:07:24,236 --> 00:07:27,781
Men det er jo som et monarki.
99
00:07:27,865 --> 00:07:31,368
Min familie er firmaets moralske kompas.
100
00:07:31,451 --> 00:07:35,706
Kan du se? Du er nødt til
at holde op med at sige den slags.
101
00:07:35,789 --> 00:07:39,751
Jeg beder dig. Vil du ikke nok?
102
00:07:42,421 --> 00:07:44,548
Du kan få noget til gengæld.
103
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
Benchmark investerede
16,5 millioner i WeWork.
104
00:07:47,759 --> 00:07:50,721
I har allerede tjent
over 300 millioner i andele.
105
00:07:50,804 --> 00:07:55,893
I fik jeres investering 20 gange igen,
og I tjener en milliard på børsnoteringen.
106
00:07:55,976 --> 00:08:00,063
Så du skal ikke kalde det vrøvl.
Du har tjent en formue på mit vrøvl.
107
00:08:00,147 --> 00:08:05,527
Vi skal bare ud til investorerne.
Runden begynder i næste uge.
108
00:08:05,611 --> 00:08:08,780
Til dem, der ikke kan møde mig,
laver vi en video.
109
00:08:08,864 --> 00:08:12,284
Med folk fra Hollywood.
Der er ikke sparet på noget.
110
00:08:12,367 --> 00:08:16,538
Og stol på mig.
Jeg skal nok være på toppen.
111
00:08:19,958 --> 00:08:20,959
Okay.
112
00:08:25,214 --> 00:08:26,798
Okay...
113
00:08:28,050 --> 00:08:29,092
Så er det nu.
114
00:08:29,176 --> 00:08:34,389
Jeg forpligter mig på at skabe ikke bare
en god forretning, men et stort firma.
115
00:08:34,472 --> 00:08:36,350
De bringer den.
116
00:08:36,433 --> 00:08:38,602
Pis.
117
00:08:39,686 --> 00:08:41,855
- Igen.
- Du kan godt.
118
00:08:42,648 --> 00:08:47,528
Jeg forpligter mig på at skabe ikke bare
en god forretning, men et stort firma.
119
00:08:47,611 --> 00:08:53,742
Mine beslutninger vil være tro mod det,
som er bedst for det større "we".
120
00:08:55,077 --> 00:08:57,538
Vores ansatte, medlemmer, partnere,
121
00:08:57,621 --> 00:09:02,376
investorer og allervigtigst vores planet.
122
00:09:02,876 --> 00:09:08,048
Så kom med mig,
og lad os bygge fremtiden sammen.
123
00:09:08,131 --> 00:09:09,299
Godt.
124
00:09:10,676 --> 00:09:13,637
- Var den god?
- Ja, super faktisk.
125
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
Super?
126
00:09:14,972 --> 00:09:16,223
- Super!
- Esther?
127
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
- Du gjorde det.
- Han kaldte det "super"!
128
00:09:18,809 --> 00:09:23,355
- Du fremmanede det.
- Tvivlede du? Nej, du tvivlede ikke.
129
00:09:23,438 --> 00:09:25,941
Slet ikke. Du fremmanede det.
130
00:09:26,567 --> 00:09:28,026
Damian, hvad synes du?
131
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
Damian, min PR-guru. Var det okay?
132
00:09:32,865 --> 00:09:34,283
Vi er færdige.
133
00:09:39,580 --> 00:09:42,249
- Fortæller du dem det?
- Fandeme nej.
134
00:09:42,332 --> 00:09:46,044
- Hvor skal du hen?
- Tilbage til modesektionen.
135
00:09:55,679 --> 00:10:01,059
Han er en joke. "Neumann siger,
at han bliver verdens første trillionær,
136
00:10:01,143 --> 00:10:04,104
præsident for hele verden
og vil leve evigt."
137
00:10:04,188 --> 00:10:07,274
- Han er jo vanvittig.
- Det er pinligt.
138
00:10:07,357 --> 00:10:10,736
- Han overlever aldrig.
- Overlever? Nej, han er død.
139
00:10:10,819 --> 00:10:15,157
Jeg mente os. Det er pinligt for os.
140
00:10:15,240 --> 00:10:19,453
Bruce, han skal væk.
Festerne har længe været en del af...
141
00:10:19,536 --> 00:10:22,539
- ...galning.
- Fuldstændig sindssyg.
142
00:10:29,213 --> 00:10:32,925
Alle, der stemmer for, bedes sige "ja".
143
00:10:33,008 --> 00:10:34,009
Ja.
144
00:10:39,973 --> 00:10:42,518
Ring, og få ham herned.
145
00:10:42,601 --> 00:10:44,186
Ja, jeg ved, det haster.
146
00:10:53,070 --> 00:10:54,404
Godmorgen!
147
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
Okay.
148
00:11:36,238 --> 00:11:38,574
Vi bliver børsnoteret om to uger.
149
00:11:39,575 --> 00:11:42,619
Adam, den børsnotering er udelukket.
150
00:11:43,287 --> 00:11:44,830
Det accepterer jeg ikke.
151
00:11:44,913 --> 00:11:48,250
- Jeg accepterer det ikke. Desuden...
- Adam... Adam!
152
00:11:48,333 --> 00:11:51,086
- ...stoler du ikke på mig...
- Adam.
153
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
Bestyrelsen har stemt.
154
00:11:55,215 --> 00:11:56,508
Du skal ud.
155
00:11:58,927 --> 00:12:01,805
- Ring til advokaterne.
- Hvem af dem?
156
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
Dem alle sammen.
157
00:12:14,735 --> 00:12:15,652
Tak.
158
00:12:19,990 --> 00:12:21,867
Altså...
159
00:12:21,950 --> 00:12:25,537
Jeg aner ikke, hvordan du fik
investorerne med på den,
160
00:12:25,621 --> 00:12:31,668
men dine A-aktier giver dig
20 stemmer for hver aktie.
161
00:12:32,252 --> 00:12:36,298
Du sidder faktisk på 65 procent
af stemmerne i alle spørgsmål.
162
00:12:36,381 --> 00:12:40,844
Så du har ret. De kan ikke fyre dig.
163
00:12:40,928 --> 00:12:43,680
- Godt.
- Nu fyrer vi dem.
164
00:12:45,766 --> 00:12:49,895
- Hvem?
- Hvert eneste medlem af bestyrelsen.
165
00:12:53,649 --> 00:12:55,567
Robb, tager du den?
166
00:13:01,365 --> 00:13:04,576
Rent juridisk kan I godt fyre dem.
167
00:13:04,660 --> 00:13:08,580
Men I er nødt til at have en bestyrelse.
168
00:13:09,665 --> 00:13:12,417
- Hvorfor?
- Det kræver loven.
169
00:13:14,586 --> 00:13:15,963
Spørgsmålet er...
170
00:13:18,131 --> 00:13:19,925
...kan vi ændre loven?
171
00:13:24,596 --> 00:13:26,723
Det kan godt tage noget tid.
172
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
Okay.
173
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Vi udpeger, hvem vi vil,
til bestyrelsen, ikke?
174
00:13:35,732 --> 00:13:41,071
Dem, vi kan lide. Dem, vi stoler på.
Dem, vi føler, har den rigtige energi.
175
00:13:42,072 --> 00:13:47,286
Jen? Matthew? Birdie. Og Phil.
176
00:13:47,369 --> 00:13:52,374
Desværre kræver NYSE og NASDAQ,
at de er uafhængige.
177
00:13:54,251 --> 00:13:58,172
Rent juridisk skal bestyrelsen
yde erfaring og rådgivning.
178
00:13:58,255 --> 00:13:59,339
Gudfader.
179
00:14:00,465 --> 00:14:03,969
Okay, så hvad med...
180
00:14:05,095 --> 00:14:06,138
...Elon?
181
00:14:07,055 --> 00:14:09,600
- Altså...
- Elon?
182
00:14:09,683 --> 00:14:15,063
Elon er en fagfælle. Han ved ikke noget,
du ikke ved. Jeg tænkte på...
183
00:14:15,147 --> 00:14:18,483
Jeg tænkte på Warren. Eller Bill.
184
00:14:18,567 --> 00:14:22,946
- Obama.
- Barack er fin, men ikke forretningsmand.
185
00:14:23,030 --> 00:14:29,036
Hvis I forsøger at fyre bestyrelsen,
bliver der et langt retsopgør.
186
00:14:29,119 --> 00:14:33,957
Ud fra det, I har fortalt os,
er det ikke noget, I har tid til.
187
00:14:34,041 --> 00:14:36,919
I har ikke noget juridisk problem.
188
00:14:37,961 --> 00:14:39,338
I har et imageproblem.
189
00:14:40,088 --> 00:14:45,052
Aktiemarkedet vil gerne have
en rolig hånd på rattet.
190
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
Ikke en rockstjerne.
191
00:14:49,431 --> 00:14:52,768
- Okay, du taler om alvor.
- Præcis.
192
00:14:52,851 --> 00:14:56,230
Vis dem, at du kan lede et aktieselskab.
193
00:14:58,941 --> 00:15:01,818
Alvor. Alvor.
194
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Perfekt.
195
00:15:06,073 --> 00:15:07,699
Hvor er Adam?
196
00:15:08,325 --> 00:15:11,828
- De indfødte er rastløse.
- Hallo, det ord bruger man ikke.
197
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
Vi må sige noget til dem.
198
00:15:17,751 --> 00:15:20,504
- Mig?
- Du er medstifter af firmaet.
199
00:15:20,587 --> 00:15:21,839
Du kan godt.
200
00:15:21,922 --> 00:15:23,924
- Du er god.
- Tal til deres frygt.
201
00:15:24,007 --> 00:15:29,513
- De kender dit ansigt.
- Sig, at alt er fint. Alting løser sig.
202
00:15:29,596 --> 00:15:32,266
- Rolig.
- Bare slap af.
203
00:15:32,349 --> 00:15:33,392
Det er okay.
204
00:15:34,852 --> 00:15:36,562
Øh, venner.
205
00:15:37,604 --> 00:15:39,523
Undskyld, venner.
206
00:15:40,482 --> 00:15:41,775
Undskyld, venner!
207
00:15:45,487 --> 00:15:46,613
Ja, øh...
208
00:15:48,490 --> 00:15:52,119
Undskyld, venner. Hør lige efter...
209
00:15:53,537 --> 00:15:55,289
Venner... Undskyld.
210
00:15:55,372 --> 00:15:57,332
Hej, alle sammen.
211
00:15:59,918 --> 00:16:01,044
Glædelig mandag.
212
00:16:01,128 --> 00:16:05,966
Godmorgen. Godt, det er mandag. Ikke?
213
00:16:06,758 --> 00:16:08,093
Blev Adam fyret?
214
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
Hvad? Nej.
215
00:16:10,971 --> 00:16:13,724
Alt er... Alt er under kontrol.
216
00:16:13,807 --> 00:16:16,852
- Hvad med børsnoteringen?
- Og vores aktieoptioner?
217
00:16:16,935 --> 00:16:21,106
- Bliver vi fyret?
- Nej, ingen bliver fyret endnu.
218
00:16:21,190 --> 00:16:22,983
- Endnu?
- Hvad?
219
00:16:23,650 --> 00:16:26,945
Nej, venner, hør nu efter.
220
00:16:28,280 --> 00:16:32,701
Jeg ved godt, at I alle sammen længes
efter nogle beroligende ord.
221
00:16:33,243 --> 00:16:36,079
Og det fortjener I, så...
222
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Der er et par ting, jeg kan sige.
223
00:16:39,750 --> 00:16:43,003
Det er... Every...
224
00:17:08,111 --> 00:17:10,531
Gudskelov. Nu kommer Adam.
225
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Adam er her.
226
00:17:22,084 --> 00:17:23,085
Kolleger.
227
00:17:24,670 --> 00:17:28,257
Venner og familie.
228
00:17:30,133 --> 00:17:32,177
Det er et afgørende øjeblik.
229
00:17:33,178 --> 00:17:37,558
Jeg er meget stolt og taknemmelig over,
at I er samlet her i dag.
230
00:17:43,814 --> 00:17:45,899
Der er en masse støj derude.
231
00:17:47,818 --> 00:17:51,363
En masse sladder. En masse snak.
232
00:17:52,322 --> 00:17:53,448
Om mig.
233
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Om os.
234
00:17:58,829 --> 00:18:03,292
For sådan gør folk, når de er bange.
235
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
Forstår I, hvad vi har gjort?
236
00:18:07,921 --> 00:18:10,757
Forstår I det? Vi...
237
00:18:10,841 --> 00:18:13,051
Vi prikkede til bjørnen.
238
00:18:13,135 --> 00:18:14,845
Vi prikkede til bjørnen.
239
00:18:14,928 --> 00:18:18,765
Vi ruskede op i en trillionindustri.
240
00:18:18,849 --> 00:18:25,439
Og vi rejser os stærkere, mere frygtløse
og mere revolutionære end nogensinde før!
241
00:18:26,315 --> 00:18:27,524
Ja!
242
00:18:27,608 --> 00:18:30,527
Mere dedikerede og endnu mere engagerede.
243
00:18:31,153 --> 00:18:35,532
Engagerede i vores mission om
at øge verdens bevidsthed.
244
00:18:36,200 --> 00:18:42,873
Tak, Rivka. Og jeg vil aldrig
ikke være direktør for WeWork!
245
00:18:51,715 --> 00:18:54,259
- Når jeg siger "we", siger I...
- Work.
246
00:18:54,343 --> 00:18:55,511
- We!
- Work.
247
00:18:55,594 --> 00:18:57,012
Gå af.
248
00:19:00,557 --> 00:19:01,683
Hvem sagde det?
249
00:19:05,437 --> 00:19:06,438
Hvem?
250
00:19:09,316 --> 00:19:10,442
Hvor vover du?
251
00:19:15,989 --> 00:19:17,533
Det er okay.
252
00:19:23,705 --> 00:19:24,831
Du har tabt dem.
253
00:19:24,915 --> 00:19:28,252
Jeres interesser er ikke mere
de samme som jeres ansattes.
254
00:19:28,335 --> 00:19:31,797
Jo, det tror jeg da. De er bare bange.
255
00:19:31,880 --> 00:19:34,508
Nej. De er vrede.
256
00:19:35,425 --> 00:19:40,472
De har brugt to år, fem år, ti år
på at knokle for en lav løn
257
00:19:40,556 --> 00:19:44,685
- for en børsnotering, som ikke kommer.
- Nej nej, den kommer.
258
00:19:44,768 --> 00:19:48,730
De føler sig udnyttet,
og de vil give jer skylden.
259
00:19:48,814 --> 00:19:51,608
Hvor fik Wall Street Journal
de oplysninger fra?
260
00:19:52,401 --> 00:19:54,486
De unavngivne kilder?
261
00:19:56,196 --> 00:19:57,281
Der er de.
262
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
I ligger i krig.
263
00:20:00,993 --> 00:20:04,329
Den udkæmpes på flere fronter.
I bestyrelsen, i pressen.
264
00:20:04,413 --> 00:20:07,541
Selv her i dit eget firmas gange.
265
00:20:08,125 --> 00:20:10,294
Stol ikke på nogen.
266
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
Undskyld, men er det her
en John Grisham-roman?
267
00:20:13,964 --> 00:20:17,384
I betaler mig for at være dramatisk.
Det kaldes krise-PR.
268
00:20:18,135 --> 00:20:22,806
Du må forstå, Rebekah,
at du og Adam ikke er mennesker.
269
00:20:23,765 --> 00:20:26,768
- Er vi ikke mennesker?
- Nej, I er produkter.
270
00:20:26,852 --> 00:20:30,189
Medierne solgte jer engang
som enhjørninger.
271
00:20:30,731 --> 00:20:32,524
Nu sælger de jer som skurke.
272
00:20:32,608 --> 00:20:39,489
Okay, det skal selvfølgelig omfortolkes.
Vi må have kontrol. Få os på CNBC.
273
00:20:39,573 --> 00:20:42,159
- God idé.
- Nej. Nej!
274
00:20:42,242 --> 00:20:45,829
De fremstiller det som et cirkus.
Vi behøver ikke hjælpe dem.
275
00:20:46,830 --> 00:20:48,457
Bliv i skyttegraven.
276
00:20:49,541 --> 00:20:51,919
Jeg siger det igen: Vi er i krig.
277
00:20:52,461 --> 00:20:58,509
Og her er jeres soldater. Må Gud være
med fjenden, for de er sindssygt dygtige.
278
00:20:59,009 --> 00:21:04,473
De ser ikke ud af meget, men
når de får en gang Adderall, så pas på.
279
00:21:06,225 --> 00:21:08,769
Få undersøgt jeres kontorer
for mikrofoner.
280
00:21:09,311 --> 00:21:10,437
Mikrofoner?
281
00:21:11,271 --> 00:21:15,108
Vi må være årvågne.
Systematiske. Strategiske.
282
00:21:15,943 --> 00:21:18,237
Ingen e-mails eller sms'er.
283
00:21:18,820 --> 00:21:23,909
Ingen telefonopkald, der kan aflyttes.
Ingen forkerte træk. Forstået?
284
00:21:26,453 --> 00:21:27,496
Adam?
285
00:21:34,044 --> 00:21:39,007
Vil du have krig? Du skal få krig.
I skal få krig!
286
00:21:43,887 --> 00:21:47,015
Vi går i krig! Forstår I det?
287
00:21:47,099 --> 00:21:49,935
- Phil. Pak det hele ned.
- Okay.
288
00:21:50,018 --> 00:21:54,439
- Glem ikke whiteboardet, er du med?
- Adam? Adam!
289
00:21:54,523 --> 00:21:56,149
Kom så, kom så...
290
00:21:56,817 --> 00:22:00,654
- Flyt jer! Skub, Phil.
- Jeg skubber.
291
00:22:01,196 --> 00:22:03,824
- Flyt jer!
- Adam! Adam!
292
00:22:04,950 --> 00:22:09,037
Det er navnebeskyttet.
Hvis jeg ser det nogen steder,
293
00:22:09,121 --> 00:22:13,876
- lægger jeg sag an. Phil, tag et billede.
- Nej, fuck dig!
294
00:22:13,959 --> 00:22:19,298
- Tag et billede. Rivka, dæk tavlen til.
- Jeg prøver at dække den...
295
00:22:19,381 --> 00:22:23,385
- Lad os nu få den ind. Har du den?
- Ja, vi er der.
296
00:22:23,468 --> 00:22:26,805
- Okay, sådan der.
- Godt.
297
00:22:28,891 --> 00:22:31,685
I må ikke stille det op ad væggen.
298
00:22:31,768 --> 00:22:36,481
Er alle søde at tage hjemmesko på? Ingrid?
299
00:22:36,565 --> 00:22:38,775
Børnene skal nok til Hamptons.
300
00:22:38,859 --> 00:22:42,696
Mor elsker dig.
Claudia, har du hjemmeskoene?
301
00:22:42,779 --> 00:22:46,700
Beklager, ingen kommentarer.
302
00:22:47,784 --> 00:22:49,786
Jeg ser på det og ringer tilbage.
303
00:22:49,870 --> 00:22:52,998
Nej, nej, nej, vi ringer ikke tilbage.
304
00:22:53,081 --> 00:22:59,379
Den sofa er af håndvævet hør,
så er I søde at sidde på et håndklæde?
305
00:22:59,463 --> 00:23:03,133
Åh gud! Angela, hent håndklæderne.
306
00:23:03,217 --> 00:23:07,888
- Nej, ingen kommentarer.
- Ingen kommentarer.
307
00:23:07,971 --> 00:23:10,474
Jeg kan ikke kommentere lige nu.
308
00:23:11,183 --> 00:23:16,813
Kommenter endelig!
Kommenter! Gå til dem! Kommenter!
309
00:23:16,897 --> 00:23:19,316
Er det her krig? Det her?
310
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Min syvårige kunne svare
"ingen kommentarer"
311
00:23:22,986 --> 00:23:26,365
med mere entusiasme end dem! Helt ærligt!
312
00:23:26,448 --> 00:23:30,702
- Adam, vis lidt respekt.
- De er branchens bedste.
313
00:23:30,786 --> 00:23:34,540
Så er det ikke en særlig krævende branche.
314
00:23:34,623 --> 00:23:39,253
Prøv igen om en uge.
Igen, ingen kommentarer.
315
00:23:40,546 --> 00:23:42,047
Jeg har ingen...
316
00:23:42,130 --> 00:23:46,760
- Undskyld mig. Undskyld.
- Jeg ringer tilbage.
317
00:23:47,719 --> 00:23:49,972
- Hvad hedder du?
- Chris.
318
00:23:50,055 --> 00:23:54,935
Chris! Ikke mere "ingen kommentarer".
Forstår du det?
319
00:23:55,018 --> 00:23:59,648
I får ikke en million i timen
for at sige "ingen kommentarer".
320
00:24:00,816 --> 00:24:06,780
Hvis nogen spørger til tequilaen,
skal du svare:
321
00:24:06,864 --> 00:24:11,827
"Har du aldrig været til firmafest?
Har du aldrig hørt om martini-frokost?"
322
00:24:11,910 --> 00:24:15,706
Sprut har altid været
en del af forretningsverdenen.
323
00:24:15,789 --> 00:24:19,251
- Du er med. Tak.
- Adam.
324
00:24:19,334 --> 00:24:25,132
- Vi tager en pause.
-Øjeblik. Jeg forklarer dem bare noget.
325
00:24:25,215 --> 00:24:30,012
Og hvis de nævner
alt det pis med at blive trillionær?
326
00:24:30,095 --> 00:24:35,809
Så skal I svare: "Undskyld,
men hvad er overskriften her?
327
00:24:36,643 --> 00:24:39,813
Indvandrer-iværksætter har
for store drømme?"
328
00:24:40,814 --> 00:24:45,027
Og hvis... hvis de vover
at nævne min hustru,
329
00:24:46,111 --> 00:24:49,573
siger I ingenting og giver mig telefonen.
330
00:24:49,656 --> 00:24:54,411
Forstår I det? Giv mig telefonen!
Så skal de få en kommentar.
331
00:24:54,494 --> 00:24:58,332
- Vi får ikke løn for at svare igen.
- Hvad får I så løn for?
332
00:24:58,415 --> 00:25:03,212
For at aflede og distrahere.
Og køre dem trætte med ikke-svar.
333
00:25:03,295 --> 00:25:04,880
For at være kedelige.
334
00:25:04,963 --> 00:25:08,592
På det punkt er de i hvert fald
de bedste i hele branchen.
335
00:25:08,675 --> 00:25:11,553
I betaler os for at standse blødningen.
336
00:25:11,637 --> 00:25:13,555
- Det ved vi godt.
- Lad os arbejde.
337
00:25:13,639 --> 00:25:15,766
Vi har forstået. Mange tak.
338
00:25:17,309 --> 00:25:21,897
- Du er nødt til at samle dig.
- Det er ikke et godt tidspunkt.
339
00:25:21,980 --> 00:25:25,859
Ellers kan du ikke beskytte familien.
Luk øjnene.
340
00:25:30,155 --> 00:25:31,240
Dyb indånding.
341
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Og ud.
342
00:25:36,453 --> 00:25:37,829
Mærk det stige opad.
343
00:25:39,081 --> 00:25:41,375
Og komme ovenud af dit hoved.
344
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
Du ser et gyldent lys.
345
00:25:50,509 --> 00:25:52,302
Har du det bedre?
346
00:25:54,096 --> 00:25:55,097
Ja?
347
00:25:56,056 --> 00:25:58,392
Okay. Se på mig.
348
00:25:59,476 --> 00:26:03,772
Små mennesker arbejder ud fra frygt.
Vi er ikke små.
349
00:26:04,356 --> 00:26:07,150
De og deres negativitet
skal ud af mit hjem.
350
00:26:07,234 --> 00:26:10,320
De ødelægger mine gulve. Okay?
351
00:26:12,573 --> 00:26:17,536
Tal med Bruce. Sig, at du løser det.
Han har altid troet på dig.
352
00:26:20,956 --> 00:26:22,165
Ja.
353
00:26:22,958 --> 00:26:24,710
- Okay.
- Okay.
354
00:26:24,793 --> 00:26:27,337
- Jeg taler med Bruce.
- Ja.
355
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
Jeg ringer til Bruce.
356
00:26:35,470 --> 00:26:36,930
Tak, fordi du tager den.
357
00:26:39,266 --> 00:26:40,517
Jeg kommer hen til dig.
358
00:26:41,852 --> 00:26:43,228
Ja, nu.
359
00:26:45,981 --> 00:26:49,193
Perfekt. Hold den tone.
Bevar den intention.
360
00:26:50,819 --> 00:26:52,196
Du kan fremmane det.
361
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
- Bruce!
- Adam.
362
00:27:14,009 --> 00:27:15,177
Matthew.
363
00:27:16,386 --> 00:27:17,471
Og Jacob.
364
00:27:18,013 --> 00:27:22,559
De tog kontakt. De havde et par ting,
de gerne ville tale om.
365
00:27:22,643 --> 00:27:26,396
Javel, javel. Hvad er det nu, det kaldes?
366
00:27:26,897 --> 00:27:30,442
Rotter, der forlader den synkende skude.
367
00:27:31,151 --> 00:27:36,240
Desværre synker vores skib ikke.
Men det er godt at vide, hvem rotterne er.
368
00:27:36,323 --> 00:27:38,575
Vi vil bare det bedste for firmaet.
369
00:27:38,659 --> 00:27:42,204
Det bedste for firmaet
er mig som direktør.
370
00:27:42,287 --> 00:27:45,749
- Adam, jeg tror ikke...
- Sådan vil det altid være.
371
00:27:45,832 --> 00:27:49,753
Helt ærligt, lytter du til de to genier?
372
00:27:49,837 --> 00:27:54,466
Den ene går rundt som havfrue,
og den anden står der "pik" i panden på.
373
00:27:54,550 --> 00:28:00,639
Lad os nu sende børnene hjem,
så de voksne kan føre en samtale.
374
00:28:00,722 --> 00:28:04,643
Nej, Adam. Jeg ser ikke
nogen grund til, at de går.
375
00:28:04,726 --> 00:28:08,272
Fint. Så kan I lære noget.
Find en kuglepen. Tag noter.
376
00:28:08,897 --> 00:28:10,983
Nu skal jeg lære jer noget.
377
00:28:11,483 --> 00:28:12,526
Okay.
378
00:28:13,610 --> 00:28:18,490
Hør på mig. Her er mit modsvar
til den latterlige narrativ derude.
379
00:28:18,574 --> 00:28:23,203
Jeg reducerer min stemmevægt
fra 20 stemmer pr. andel til 10.
380
00:28:23,787 --> 00:28:27,291
Jeg udnævner
en uafhængig formand for bestyrelsen.
381
00:28:27,374 --> 00:28:28,667
Ja, det kan du lide.
382
00:28:29,334 --> 00:28:33,213
Og Rebekah vælger
ikke længere min efterfølger.
383
00:28:33,297 --> 00:28:38,260
Og til sidst,
selvom bestyrelsen aldrig protesterede,
384
00:28:38,343 --> 00:28:42,222
og alting foregik fuldstændig åbent,
som I ved,
385
00:28:42,306 --> 00:28:47,227
betaler jeg de 5,9 millioner tilbage,
som firmaet betalte mig for We-navnet.
386
00:28:48,770 --> 00:28:50,814
Så jeg giver noget her, Bruce.
387
00:28:50,898 --> 00:28:54,818
Jeg giver og giver,
og nu er jeg klar til at få.
388
00:28:57,529 --> 00:29:01,867
Du har satset på mig før. Tro på mig igen.
389
00:29:01,950 --> 00:29:04,286
Forstår du det? Tro på mig.
390
00:29:08,498 --> 00:29:09,917
Du er giftig.
391
00:29:12,044 --> 00:29:14,546
Du slog firmaet ihjel.
392
00:29:19,426 --> 00:29:23,639
Hvis du ikke træder tilbage,
så brækker jeg fandeme armen på dig.
393
00:29:27,226 --> 00:29:28,268
Bruce...
394
00:29:35,526 --> 00:29:37,402
Jeg ved det. Tak.
395
00:29:38,153 --> 00:29:39,696
Undskyld forsinkelsen.
396
00:29:40,614 --> 00:29:43,242
Jeg kan se, I er gået i gang.
397
00:29:43,325 --> 00:29:46,787
Nej, Jamie, jeg har gjort alt,
hvad du bad mig om.
398
00:29:46,870 --> 00:29:49,289
- Det hele!
- Du har ingenting gjort.
399
00:29:49,373 --> 00:29:51,124
Jeg har gjort det hele.
400
00:29:51,208 --> 00:29:54,878
Adam, vi kan ikke gå på børsen
med dig som direktør.
401
00:29:54,962 --> 00:29:57,047
- Ingen vil købe aktierne.
- Nej...
402
00:29:59,508 --> 00:30:01,260
Bruce, jeg...
403
00:30:01,343 --> 00:30:04,346
Nej, jeg bliver aldrig
ikke direktør for WeWork.
404
00:30:04,429 --> 00:30:05,597
Okay.
405
00:30:07,933 --> 00:30:11,311
- Skal vi kigge fremad?
- Endelig. Mod fremtiden.
406
00:30:11,395 --> 00:30:16,066
WeWork løber tør for penge,
før du regner med, og går fallit.
407
00:30:16,984 --> 00:30:19,111
Dine andele bliver nul værd.
408
00:30:19,194 --> 00:30:23,657
De 380 millioner i privatlån,
du har belånt de andele med,
409
00:30:23,740 --> 00:30:26,118
skal afregnes, og du bliver ruineret.
410
00:30:27,077 --> 00:30:30,497
Men ja, du er stadig direktør.
411
00:30:36,503 --> 00:30:39,298
Vi er ikke dine fjender. Det er du selv.
412
00:30:41,675 --> 00:30:43,135
Du er din værste fjende.
413
00:30:53,187 --> 00:30:54,563
Pis!
414
00:30:58,942 --> 00:31:01,153
- Nå?
- Pis!
415
00:31:03,614 --> 00:31:05,490
Det var et baghold.
416
00:31:05,574 --> 00:31:07,117
"En unavngiven kilde siger,
417
00:31:07,201 --> 00:31:10,871
at Bruce Dunlevie truede med
at brække Adam Neumanns arm,
418
00:31:11,371 --> 00:31:16,251
hvis han ikke trækker sig som direktør."
Den er lige kommet på BuzzFeed.
419
00:31:16,835 --> 00:31:19,004
Du skulle blive i skyttegraven.
420
00:31:19,087 --> 00:31:20,506
Judas!
421
00:31:21,381 --> 00:31:23,509
Judas og Judas.
422
00:31:26,136 --> 00:31:30,098
Masa, jeg ved, det er sent.
Jeg skal nok gøre det kort.
423
00:31:30,682 --> 00:31:32,684
- Adam?
- Du har milliarder på spil,
424
00:31:32,768 --> 00:31:35,229
og kun jeg kan sikre den investering.
425
00:31:35,312 --> 00:31:39,983
Du har brug for mig som direktør,
og firmaet skal børsnoteres.
426
00:31:40,067 --> 00:31:42,319
Der bliver ingen børsnotering.
427
00:31:42,402 --> 00:31:44,446
Hvis du går videre med den,
428
00:31:45,864 --> 00:31:49,618
gør du både dig selv,
firmaet og mig til grin.
429
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Giv op.
430
00:31:51,828 --> 00:31:55,415
Masa, med al respekt, jeg giver ikke op.
431
00:31:55,999 --> 00:31:59,753
- Jeg kan ikke lade dig fortsætte.
- Hvad mener du?
432
00:31:59,837 --> 00:32:02,089
Jeg lader dig ikke gøre det.
433
00:32:02,172 --> 00:32:06,635
Jeg vil bruge al min magt
og mine ressourcer på at forhindre det.
434
00:32:06,718 --> 00:32:09,263
Så står du tilbage uden noget som helst.
435
00:32:32,494 --> 00:32:34,997
Du skal ikke bekymre dig. Adam er...
436
00:32:36,707 --> 00:32:39,084
Jeg kan ikke lide, du siger sådan om ham.
437
00:32:40,460 --> 00:32:42,671
Nej. Nej, det er ikke i orden...
438
00:32:42,754 --> 00:32:44,923
Der står en spion udenfor!
439
00:32:45,007 --> 00:32:47,634
En spion. En spion!
440
00:32:47,718 --> 00:32:49,136
Far, jeg ringer senere.
441
00:32:49,219 --> 00:32:52,806
- Masa og Bruce har hyret spioner.
- Okay, skat...
442
00:32:53,599 --> 00:32:55,392
Der er ingen spioner udenfor.
443
00:32:55,475 --> 00:32:57,603
- Jo, der står en...
- Måske er der.
444
00:32:57,686 --> 00:33:00,272
- Kan...
- Ja!
445
00:33:00,355 --> 00:33:03,609
Han lignede sådan en...
tidligere Mossad-agent.
446
00:33:03,692 --> 00:33:06,945
- Vi har problemer.
- Hvorfor tror du, han er spion?
447
00:33:07,029 --> 00:33:11,700
Fordi han står udenfor og er
meget opmærksom og lytter til min samtale.
448
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
- Havde han grå stænk i skægget?
- Ja.
449
00:33:14,161 --> 00:33:16,872
Og sådan nogle triste hundeøjne?
450
00:33:16,955 --> 00:33:21,168
- Ja.
- Okay, skat. Det er mr. Fishman i 4A.
451
00:33:21,251 --> 00:33:25,005
Han ryger sine ækle cigarer
udenfor hver dag.
452
00:33:25,088 --> 00:33:27,216
Han har boet her i 23 år.
453
00:33:27,299 --> 00:33:30,427
Han er ikke spion. Det er okay.
454
00:33:31,762 --> 00:33:33,805
Var det den her samtale?
455
00:33:36,808 --> 00:33:41,438
"Kriseramt direktør går barfodet
og ude af sig selv rundt i New York."
456
00:33:43,315 --> 00:33:46,026
- Den går viralt nu.
- Viralt?
457
00:33:46,109 --> 00:33:47,945
HomeGardenGnome skriver:
458
00:33:48,028 --> 00:33:54,201
"Ingen, der går barfodet i New York,
bør lede et milliardselskab."
459
00:33:54,284 --> 00:33:56,870
BirdieBoy skriver: "Nyd din ringorm."
460
00:33:56,954 --> 00:34:00,415
Stop nu. Vil du ikke nok?
461
00:34:00,499 --> 00:34:04,127
Hans fødder er blevet en emoji.
Den bruges som afvisning.
462
00:34:04,211 --> 00:34:06,797
Machosammy skriver:
"Tror han, han er Jesus?
463
00:34:06,880 --> 00:34:12,261
Babygene7151: "Han går rundt i snavs
og hundelorte. Hold kæft, en nar..."
464
00:34:12,344 --> 00:34:13,971
Stop!
465
00:34:14,054 --> 00:34:17,933
Han voksede op i en kibbutz.
Han kan lide at gå barfodet.
466
00:34:18,016 --> 00:34:19,685
Er det forbudt?
467
00:34:38,370 --> 00:34:39,371
Slip det.
468
00:34:42,331 --> 00:34:45,377
- Børsnoteringen?
- Det hele.
469
00:34:47,713 --> 00:34:48,714
Nej.
470
00:34:53,719 --> 00:34:55,469
Du sagde, det var for min skyld.
471
00:34:56,929 --> 00:34:58,056
Det er det.
472
00:35:00,309 --> 00:35:01,643
Jeg behøver det ikke.
473
00:35:05,147 --> 00:35:07,941
Slip det for min skyld. For vores skyld.
474
00:35:19,328 --> 00:35:22,456
- Du ved, hvad der sker, hvis jeg går af.
- Ja.
475
00:35:25,000 --> 00:35:26,502
Men det her...
476
00:35:28,795 --> 00:35:30,964
Det er det eneste vigtige.
477
00:35:31,715 --> 00:35:34,927
Dig og mig og børnene.
478
00:35:35,010 --> 00:35:37,012
Vi kan bo ude på gården.
479
00:35:39,264 --> 00:35:41,350
Vi kan være vilde. Vi kan...
480
00:35:42,309 --> 00:35:45,062
...hyle mod månen som i gamle dage.
481
00:35:52,778 --> 00:35:54,112
Hyl lidt med mig.
482
00:36:04,748 --> 00:36:06,333
Penge er ligegyldige.
483
00:36:08,210 --> 00:36:11,672
Det siger kun folk,
som altid har haft penge.
484
00:36:11,755 --> 00:36:15,259
Måske er det lige så slemt
at have for mange som slet ingen.
485
00:36:15,342 --> 00:36:19,012
Tro mig, motek. Det er det ikke.
486
00:37:05,976 --> 00:37:10,063
- Miggy-Migs.
- Hej. Hvad laver du her?
487
00:37:14,443 --> 00:37:15,611
São Paulo?
488
00:37:17,571 --> 00:37:20,574
Nej, det er Reykjavik.
489
00:37:21,158 --> 00:37:22,659
- I Island.
- Reykjavik.
490
00:37:22,743 --> 00:37:25,871
Ja, vi fandt en gammel fiskefiletfabrik.
491
00:37:27,039 --> 00:37:28,123
Smelt.
492
00:37:28,749 --> 00:37:30,667
- Smelt?
- Smelt.
493
00:37:31,877 --> 00:37:34,755
Det er små fisk. De stinker åbenbart.
494
00:37:36,131 --> 00:37:39,301
Vi brugte 45.000 på at desinficere det.
495
00:37:42,262 --> 00:37:43,847
Den, som smelten lugte kan.
496
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Det er smeltens ejermand.
497
00:37:53,065 --> 00:37:55,901
Hør her. Du frustrerer mig.
498
00:37:57,986 --> 00:37:59,863
Som ingen andre, jeg kender.
499
00:38:01,448 --> 00:38:03,534
- Ja.
- Det har du altid gjort.
500
00:38:06,537 --> 00:38:07,788
Men jeg elsker dig.
501
00:38:13,544 --> 00:38:15,212
Du fortjener ikke det her.
502
00:38:18,131 --> 00:38:19,633
Jeg elsker også dig, Miguel.
503
00:38:23,220 --> 00:38:24,596
Hvad gør du nu?
504
00:38:31,103 --> 00:38:32,521
Det rigtige.
505
00:38:33,564 --> 00:38:34,648
For en gangs skyld.
506
00:38:39,194 --> 00:38:41,989
- Skal forslaget til afstemning?
- Ja.
507
00:38:42,656 --> 00:38:44,950
- Nogen støtter?
- Jeg støtter.
508
00:38:45,033 --> 00:38:46,827
Forslaget sættes til afstemning.
509
00:38:46,910 --> 00:38:51,039
Alle, der stemmer for
at afsætte Adam Neumann som direktør,
510
00:38:51,123 --> 00:38:53,709
stemmer nu ved at sige "ja".
511
00:38:54,334 --> 00:38:55,335
Ja.
512
00:38:56,253 --> 00:38:57,254
Ja.
513
00:38:58,297 --> 00:39:00,924
- Ja.
- Ja.
514
00:39:01,008 --> 00:39:03,218
- Ja.
- Ja.
515
00:39:05,345 --> 00:39:06,388
Ja.
516
00:39:13,187 --> 00:39:14,188
Ja.
517
00:39:39,796 --> 00:39:44,760
Tak, fordi I tog jer tid
til at komme med så kort varsel.
518
00:39:44,843 --> 00:39:47,930
I har sikkert spørgsmål,
som jeg nok skal svare på,
519
00:39:48,013 --> 00:39:51,016
men jeg vil gerne sige noget først.
520
00:39:51,725 --> 00:39:54,478
Da jeg gik ind på arkitektens kontor
521
00:39:54,561 --> 00:39:57,481
med de seks grundlæggende
principper for WeGrow,
522
00:39:58,065 --> 00:40:01,777
sagde jeg: "Bjarke, vi har en deadline."
523
00:40:01,860 --> 00:40:02,986
For...
524
00:40:04,238 --> 00:40:07,032
...jeg vidste som mor,
525
00:40:07,699 --> 00:40:12,955
at det var mit ansvar at bruge alt,
hvad jeg har lært her i verden,
526
00:40:13,038 --> 00:40:17,251
på at nytænke børns skolegang.
Ikke kun for mine egne børn.
527
00:40:19,127 --> 00:40:20,921
Men for alle børn.
528
00:40:24,174 --> 00:40:26,927
Men jeg vidste ikke, at...
529
00:40:30,681 --> 00:40:35,894
...denne skole ville
blive mit sjette barn. Min...
530
00:40:38,689 --> 00:40:41,733
...stolteste præstation
næst efter min egen familie.
531
00:40:46,655 --> 00:40:50,075
Og derfor er det hjerteskærende
at måtte fortælle jer,
532
00:40:50,158 --> 00:40:53,203
at WeGrow må lukke efter dette skoleår.
533
00:40:55,163 --> 00:40:57,291
Tilmeldingen er lukket alle steder.
534
00:40:57,374 --> 00:41:00,294
- Mit barn er på studielegat.
- Hvad sker der?
535
00:41:00,377 --> 00:41:04,423
Jeg hører jer, og jeg lover jer,
536
00:41:04,506 --> 00:41:07,759
at hvert eneste af jeres børn
537
00:41:07,843 --> 00:41:11,847
har lært at være robuste
og omstillingsparate.
538
00:41:11,930 --> 00:41:14,141
Hvad fanden snakker du om?
539
00:41:14,224 --> 00:41:17,811
Det kan vi da ikke
betale undervisningen med.
540
00:41:17,895 --> 00:41:19,563
Okay... okay...
541
00:41:20,564 --> 00:41:23,192
Okay, vi... Jeg...
542
00:41:24,902 --> 00:41:27,404
- Start jeres egen skole.
- Seriøst?
543
00:41:27,487 --> 00:41:28,488
Fuck dig.
544
00:41:39,333 --> 00:41:42,211
"Skønt firmaet aldrig har været stærkere,
545
00:41:42,294 --> 00:41:47,299
er den granskning, jeg bliver udsat for,
blevet meget forstyrrende.
546
00:41:48,091 --> 00:41:53,388
Jeg har besluttet, at det er bedst for
firmaet, at jeg fratræder som direktør."
547
00:41:53,472 --> 00:41:55,224
- Gudfader.
- Narrøv.
548
00:41:56,183 --> 00:41:57,184
Hej, Chloe.
549
00:42:00,562 --> 00:42:03,440
Hun solgte tasken
til en på Upper East Side.
550
00:42:04,149 --> 00:42:06,485
- Hun mistede 5.000.
- Hvad?
551
00:42:06,568 --> 00:42:08,111
Jeg sagde, køb den.
552
00:42:09,071 --> 00:42:11,865
Hvor er Bea? Jeg har ikke set hende længe.
553
00:42:12,950 --> 00:42:15,452
Bea kom ind på HBS. Hun er smuttet.
554
00:42:15,536 --> 00:42:18,247
- På Harvard Business School?
- Ja.
555
00:42:18,330 --> 00:42:21,750
Hun skrev ansøgning om WeWork.
Hvordan man ikke skal gøre.
556
00:42:23,126 --> 00:42:24,962
Hej, alle sammen.
557
00:42:25,712 --> 00:42:27,422
Han begynder vist nu.
558
00:42:27,965 --> 00:42:29,633
Kom lige herhen.
559
00:42:30,592 --> 00:42:34,263
Jer inde ved computerne, kom lige herop.
560
00:42:44,356 --> 00:42:45,774
Vil du synge?
561
00:42:47,317 --> 00:42:48,652
Nej, jeg synger ikke.
562
00:42:49,695 --> 00:42:51,905
Jeg ved godt, at det har været en...
563
00:42:52,990 --> 00:42:56,910
...forvirrende og stresset tid.
564
00:42:56,994 --> 00:42:59,955
Der har været
mange rygter og spekulationer.
565
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
Om, hvad der sker.
566
00:43:06,295 --> 00:43:11,675
Så jeg syntes, I skulle høre lidt
om fremtiden for vores firma...
567
00:43:11,758 --> 00:43:13,594
Jeres firma.
568
00:43:16,555 --> 00:43:18,682
...direkte fra den nye direktør.
569
00:43:19,266 --> 00:43:20,934
Så...
570
00:43:24,688 --> 00:43:26,315
Cameron Lautner.
571
00:43:28,400 --> 00:43:32,446
- Tager han pis på os?
- Helt ærligt.
572
00:43:44,750 --> 00:43:46,335
Adam Neumann.
573
00:43:50,506 --> 00:43:52,591
Adam Neumann.
574
00:43:54,134 --> 00:43:56,637
Han er blevet kaldt mange ting.
575
00:43:57,554 --> 00:43:59,097
Hvad er det, fremsynet?
576
00:44:00,057 --> 00:44:03,810
Enhjørning? Individualist? Tryllekunstner?
577
00:44:04,811 --> 00:44:10,108
Og som en tryllekunstner forsøgte han
at udføre et illusionsnummer
578
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
for hele finansverdenen.
579
00:44:12,110 --> 00:44:17,574
Han skabte en illusion om,
at I alle var en del af noget større.
580
00:44:18,158 --> 00:44:21,203
Hvad skulle I? Øge verdens bevidsthed?
581
00:44:21,286 --> 00:44:25,040
Løse verdens sultproblemer?
Tage jer af alle forældreløse børn?
582
00:44:25,123 --> 00:44:30,087
Undskyld, men hvordan fanden skal
nogle kontorfællesskaber gøre det?
583
00:44:30,671 --> 00:44:33,632
Han førte jer bag lyset.
584
00:44:33,715 --> 00:44:36,927
Og det værste er,
at I førte jer selv bag lyset.
585
00:44:37,845 --> 00:44:41,682
I glemte, hvad alle børn ved.
Enhjørninger findes ikke.
586
00:44:42,391 --> 00:44:46,144
Det gør de ikke.
Beklager, men det er sandheden.
587
00:44:46,228 --> 00:44:48,146
Uanset hvor gerne vi ville.
588
00:44:48,230 --> 00:44:53,986
Jeg synes, det er på tide, at vi siger
helt ærligt, hvad vi egentlig laver her.
589
00:44:54,069 --> 00:44:59,658
Vi skal ikke øge verdens bevidsthed.
Sådan fungerer kapitalisme ikke.
590
00:44:59,741 --> 00:45:03,537
Vi skal tjene penge til vores investorer
591
00:45:03,620 --> 00:45:09,501
ved at tilbyde kontorfællesskaber
af høj kvalitet til en god pris.
592
00:45:09,585 --> 00:45:14,548
Hvad får I til gengæld?
En rimelig løn og ægte udbyttedeling.
593
00:45:14,631 --> 00:45:18,010
Adam siger: "Gør, hvad I elsker."
Ikke sandt?
594
00:45:18,093 --> 00:45:22,181
"Gør, hvad I elsker,
så skal pengene nok komme."
595
00:45:22,264 --> 00:45:23,182
Hvad?
596
00:45:23,891 --> 00:45:26,852
Beklager, det kræver hårdt arbejde.
597
00:45:26,935 --> 00:45:30,230
Det er sandheden.
Det er fandeme hårdt arbejde.
598
00:45:30,314 --> 00:45:32,441
Det er surt, men nødvendigt.
599
00:45:32,524 --> 00:45:35,736
Det og en lille smule held,
så tjener man kassen.
600
00:45:35,819 --> 00:45:39,781
Så jeg vil gerne vide,
hvem der er på mit hold.
601
00:45:41,200 --> 00:45:45,287
Hvem er klar til at droppe
de barnlige fantasier
602
00:45:45,370 --> 00:45:48,874
om at redde verden og enhjørninger,
603
00:45:48,957 --> 00:45:54,546
og hvem vil være en del
af et rigtigt, bæredygtigt firma
604
00:45:54,630 --> 00:45:57,799
med en fremtid,
man rent faktisk tør tro på?
605
00:45:58,383 --> 00:46:00,969
Hvem er klar? Må jeg høre?
606
00:46:01,970 --> 00:46:06,183
Der er en voksen ved roret nu.
Og jeg forsikrer jer,
607
00:46:07,392 --> 00:46:10,270
at WeWorks bedste dage ligger foran os.
608
00:46:11,188 --> 00:46:13,315
Tak skal I have. Tilbage til arbejdet.
609
00:46:17,277 --> 00:46:19,154
TO DAGE SENERE
610
00:46:19,238 --> 00:46:20,739
Vi er på røven.
611
00:46:23,450 --> 00:46:24,660
Vi er på røven!
612
00:46:25,911 --> 00:46:30,290
Jeg solgte bølgebassinerne og
"Air Cannabis", eller hvad det nu hed.
613
00:46:30,374 --> 00:46:34,419
Jeg slap af med den skide skole,
men vi bløder stadig penge.
614
00:46:34,503 --> 00:46:35,838
Vi må gøre noget.
615
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Fyringer.
616
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Fyringer betyder fratrædelsesløn,
hvilket betyder penge.
617
00:46:42,386 --> 00:46:46,390
Vi har ikke råd til at fyre folk,
så meget på røven er vi. Ja?
618
00:46:46,473 --> 00:46:49,101
Der er bestyrelsesmøde om en halv time.
619
00:46:53,981 --> 00:47:00,237
Okay. Okay, kom.
Vi må gøre noget, vi må sige noget.
620
00:47:02,489 --> 00:47:04,533
Jeg ved ikke, hvad...
621
00:47:06,910 --> 00:47:08,203
Hvad ville Adam gøre?
622
00:47:10,080 --> 00:47:15,752
Vi mangler kontanter. Simpelthen.
Ellers løber WeWork tør for penge.
623
00:47:15,836 --> 00:47:17,963
- Hvornår?
- Om under to måneder.
624
00:47:18,046 --> 00:47:22,467
- Hvad? Seriøst?
- Hvorfor hører vi først om det nu?
625
00:47:22,551 --> 00:47:25,846
Værsgo, Miguel.
Fortæl dem om det lort, du og Adam lavede.
626
00:47:28,015 --> 00:47:31,226
Vi fremskyndede udvidelsen
forud for børsintroduktionen.
627
00:47:31,310 --> 00:47:35,022
- Javel.
- Byggeri er dyrt, når det skal gå stærkt.
628
00:47:35,105 --> 00:47:37,524
Det siger du ikke.
629
00:47:37,608 --> 00:47:41,195
Det var jer,
der ville imponere markedet, så...
630
00:47:41,278 --> 00:47:46,074
Det stopper nu. Ikke flere nye kontorer.
631
00:47:46,158 --> 00:47:48,535
- Vi har skrevet under.
- Jøsses!
632
00:47:48,619 --> 00:47:51,413
- Hvor mange?
- Vi bliver dobbelt så store.
633
00:47:51,496 --> 00:47:54,708
Vent lige lidt. Sagde du dobbelt så store?
634
00:47:54,791 --> 00:47:59,379
Okay, okay... Vi står i lidt af en knibe.
635
00:47:59,463 --> 00:48:01,590
Vi mangler milliarder af dollar.
636
00:48:01,673 --> 00:48:05,135
Vi skal bruge dem inden otte uger,
så hvem kender vi?
637
00:48:05,219 --> 00:48:10,265
Vi har mindst én investor
med penge nok til det. SoftBank.
638
00:48:10,349 --> 00:48:15,187
De vil ikke være med nu. Ikke så længe
Adam har den afgørende stemme.
639
00:48:15,270 --> 00:48:18,649
Han er gået af,
men han har stadig aktiemajoriteten.
640
00:48:18,732 --> 00:48:22,236
Vi kan altså ikke underkende hans stemme.
641
00:48:22,319 --> 00:48:23,612
Pis.
642
00:48:26,448 --> 00:48:28,325
Den forbandede nar.
643
00:48:29,201 --> 00:48:30,911
TRE DAGE FØR
644
00:48:30,994 --> 00:48:32,788
Penge er ligegyldige.
645
00:48:32,871 --> 00:48:36,208
Det siger kun folk,
som altid har haft penge.
646
00:48:36,291 --> 00:48:40,003
Måske er det lige så slemt
at have for mange som slet ingen.
647
00:48:40,087 --> 00:48:43,882
Tro mig, motek. Det er det ikke.
648
00:48:53,267 --> 00:48:55,811
Den eneste, der ved det bedre end mig,
649
00:48:56,770 --> 00:48:57,855
er Masa.
650
00:48:57,938 --> 00:48:59,606
Kan I se, hvad han gør?
651
00:48:59,690 --> 00:49:04,319
Adam ved, at Masa forsøger at skaffe
100 milliarder til Vision Fund 2.
652
00:49:04,945 --> 00:49:10,284
Det bliver umuligt, hvis kronjuvelen
i Vision Fund 1 er gået fallit.
653
00:49:11,201 --> 00:49:17,291
Ja, men hvis WeWork går fallit,
kommer alle Adams långivere efter ham.
654
00:49:18,125 --> 00:49:19,418
Han mister alt.
655
00:49:20,544 --> 00:49:23,213
Så er der vel kun ét spørgsmål.
656
00:49:23,297 --> 00:49:25,257
Hvad er det?
657
00:49:27,050 --> 00:49:28,594
Hvem blinker først?
658
00:49:59,166 --> 00:50:00,375
Masa.
659
00:50:01,001 --> 00:50:02,836
Du er den mest vanvittige.
660
00:50:06,131 --> 00:50:09,343
500 millioner, hvis du sælger dine andele.
661
00:50:12,429 --> 00:50:13,430
Adam?
662
00:50:14,515 --> 00:50:15,807
Er du der stadig?
663
00:50:19,102 --> 00:50:20,437
Ja.
664
00:50:21,021 --> 00:50:23,649
- Hørte du mit tilbud?
- Ja.
665
00:50:25,901 --> 00:50:27,027
Og?
666
00:50:30,280 --> 00:50:31,281
Nej.
667
00:50:42,626 --> 00:50:43,961
Hvad sagde han?
668
00:50:45,546 --> 00:50:49,049
Han kom med et tilbud.
Han kommer med et andet.
669
00:50:52,177 --> 00:50:53,971
Er du sikker?
670
00:50:54,054 --> 00:50:59,726
Der udspiller sig en magtkamp
bag lukkede døre om WeWorks skæbne.
671
00:51:16,493 --> 00:51:18,161
650 MILLIONER
672
00:51:41,643 --> 00:51:42,644
Ja?
673
00:51:42,728 --> 00:51:48,483
Adam Neumann får lov at ride ud
i solnedgangen med et gyldent håndtryk.
674
00:51:48,567 --> 00:51:52,446
Forliget består af 975 millioner
675
00:51:52,529 --> 00:51:56,325
for at overtage de andele, Neumann ejer,
676
00:51:56,408 --> 00:51:58,619
500 millioner som et lån
677
00:51:58,702 --> 00:52:03,081
og 185 millioner i "konsulenthonorar".
678
00:52:03,165 --> 00:52:05,209
Han forlader nu bestyrelsen,
679
00:52:05,292 --> 00:52:10,839
og SoftBank overtager dermed
80 procent af det kriseramte firma.
680
00:52:10,923 --> 00:52:13,550
Nogle ansatte er meget bekymrede for,
681
00:52:13,634 --> 00:52:16,595
hvad den enorme udbetaling
til Adam Neumann betyder.
682
00:52:58,804 --> 00:53:00,639
ARBEJDSLØSHEDSREGISTRERING
683
00:54:18,091 --> 00:54:22,012
DET DØDE HAV - ISRAEL
684
00:54:33,524 --> 00:54:36,944
Se selv. Vi har ikke brug for andet.
685
00:54:37,903 --> 00:54:41,990
Vand, sol, luft, os.
686
00:54:43,492 --> 00:54:44,910
Jeg føler mig genfødt.
687
00:54:51,083 --> 00:54:52,084
Hvad?
688
00:54:53,460 --> 00:54:57,130
Jeg har lige fået e-mailen.
Det er officielt.
689
00:54:59,675 --> 00:55:04,513
Det er rettighederne til WeGrows pensum.
Jeg købte dem til dig.
690
00:55:07,349 --> 00:55:12,521
Vi kan ikke bruge navnet WeGrow,
men du finder nok på noget.
691
00:55:19,278 --> 00:55:23,198
- Tusind tak.
- Det er mig, der takker.
692
00:55:26,994 --> 00:55:29,955
Vent, skat. Adam, dine svømmebriller.
693
00:55:30,038 --> 00:55:33,792
Bare rolig, jeg kender Det Døde Hav.
Jeg har været i flåden.
694
00:55:33,876 --> 00:55:37,004
Men pas på, du ikke får salt i øjnene.
695
00:55:37,546 --> 00:55:40,674
Hvordan går det?
Vil du se din far svømme?
696
00:55:40,757 --> 00:55:43,760
Vil du? Jeg skal lede efter en hval.
697
00:55:43,844 --> 00:55:47,181
Jeg tager en med tilbage til dig.
Vent og se.
698
00:55:59,651 --> 00:56:00,736
Adam!
699
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Hallo?
700
00:56:08,702 --> 00:56:10,370
Rebekah, hvordan går det?
701
00:56:10,454 --> 00:56:13,498
- Hvordan er der i Tel Aviv?
- Godt.
702
00:56:14,124 --> 00:56:16,668
Godt. Jeg skal tale med Adam.
703
00:56:16,752 --> 00:56:22,883
Ja, han er lige svømmet en tur,
men skal jeg give ham en besked?
704
00:56:23,509 --> 00:56:26,678
Nej, ingen besked. Bare et spørgsmål.
705
00:56:26,762 --> 00:56:29,890
- Til dig.
- Okay.
706
00:56:31,391 --> 00:56:34,561
Hvem vinder et slagsmål?
Den kloge eller den vanvittige?
707
00:56:35,145 --> 00:56:38,899
- Hvad?
- Hvem vinder et slagsmål?
708
00:56:38,982 --> 00:56:41,443
Den kloge eller den vanvittige?
709
00:56:46,949 --> 00:56:48,158
Den kloge.
710
00:56:48,784 --> 00:56:52,454
Du er klogere end din mand.
Han sagde den vanvittige.
711
00:56:53,914 --> 00:56:58,001
Men det er et snydespørgsmål.
Det er ingen af delene.
712
00:57:01,088 --> 00:57:02,130
Hvem så?
713
00:57:03,715 --> 00:57:06,426
Den, der har alle pengene.
714
00:57:11,223 --> 00:57:13,892
Det forstår jeg ikke. Hvad mener...
715
00:57:16,854 --> 00:57:20,899
I får aldrig den opkøbspakke.
Ikke så meget som en cent.
716
00:57:20,983 --> 00:57:22,526
Det skal jeg sørge for.
717
00:57:26,029 --> 00:57:28,365
Du og Adam havde en aftale.
718
00:57:29,283 --> 00:57:32,870
Næste gang vi taler sammen,
bliver det gennem advokater.
719
00:57:34,413 --> 00:57:36,874
Ma... Adam...
720
00:57:39,001 --> 00:57:43,839
Adam... Adam! Adam!
721
00:57:43,922 --> 00:57:45,465
Adam, pengene!
722
00:57:46,758 --> 00:57:48,051
Pengene!
723
00:57:49,636 --> 00:57:51,722
Mine øjne!
724
00:57:51,805 --> 00:57:55,851
- Adam, pengene!
- Jeg kan ikke se!
725
00:57:55,934 --> 00:57:58,395
- Jeg kan ikke se!
- Pengene!
726
00:57:58,478 --> 00:58:00,647
Hjælp os!
727
00:58:05,569 --> 00:58:09,406
ADAM SAGSØGTE SOFTBANK.
728
00:58:10,532 --> 00:58:14,745
WEWORKS BESTYRELSE SAGSØGTE SOFTBANK.
729
00:58:15,954 --> 00:58:18,290
WEWORKS ANSATTE SAGSØGTE ADAM.
730
00:58:18,373 --> 00:58:20,501
OG SOFTBANK.
731
00:58:21,710 --> 00:58:24,838
21. OKTOBER 2021
BLEV WEWORK ENDELIG ET AKTIESELSKAB.
732
00:58:24,922 --> 00:58:29,343
FOR 9 MILLIARDER. 38 MILLIARDER
MINDRE END PÅ SIT HØJDEPUNKT.
733
00:58:30,344 --> 00:58:34,306
ADAMS EGENKAPITAL
VURDEREDES TIL 2,3 MILLIARDER.
734
00:58:35,516 --> 00:58:39,561
MANGE TIDLIGERE WEWORK-ANSATTE
TJENTE INGENTING.
735
00:58:40,729 --> 00:58:44,149
MIGUEL FORLOD WEWORK I JUNI 2020.
736
00:58:44,233 --> 00:58:47,653
HAN OG ADAM FEJREDE
BØRSINTRODUKTIONEN SAMMEN.
737
00:58:48,779 --> 00:58:53,075
REBEKAH VIL STARTE EN NY SKOLE:
S.O.L.F.L.
738
00:58:58,789 --> 00:59:01,250
ADAM HAR INVESTERET I ET NYT FIRMA
739
00:59:01,333 --> 00:59:03,544
BESKREVET SOM "FREMTIDENS LEVEVIS"
740
00:59:05,712 --> 00:59:07,881
Da jeg mødte Rebekah for ni år siden,
741
00:59:07,965 --> 00:59:12,094
og hun blev min kæreste,
vejede jeg ti kg mindre end i dag.
742
00:59:12,177 --> 00:59:16,765
Jeg røg to pakker cigaretter om dagen.
Jeg havde mange usunde vaner.
743
00:59:16,849 --> 00:59:19,977
Jeg snakkede godt for mig,
men havde intet præsteret.
744
00:59:20,060 --> 00:59:23,397
Det første, hun sagde, var:
"Du er fuld af lort.
745
00:59:23,480 --> 00:59:27,109
Du snakker og snakker,
men kan ikke give en middag.
746
00:59:27,192 --> 00:59:30,654
Selvom jeg tror på lighed
mellem mænd og kvinder,
747
00:59:30,737 --> 00:59:32,990
må du godt betale bare en enkelt gang."
748
00:59:33,073 --> 00:59:35,617
Jeg tilbød at betale, og han sagde ja,
749
00:59:35,701 --> 00:59:38,745
hvilket var meget mærkeligt
for en amerikansk pige.
750
00:59:38,829 --> 00:59:40,873
Så sagde hun til mig:
751
00:59:40,956 --> 00:59:44,668
"Hvis du ikke straks holder op med
at jagte det forkerte
752
00:59:44,751 --> 00:59:48,964
og finder det, du brænder for,
og som gør en forskel for dig...
753
00:59:49,047 --> 00:59:52,676
Find det, og bland det med det,
du elsker mest."
754
00:59:52,759 --> 00:59:56,805
Som er at bringe folk sammen.
Og så elsker jeg bygninger.
755
00:59:56,889 --> 01:00:01,476
"Hvis du ikke kombinerer de to ting
og gør noget meningsfuldt for verden,
756
01:00:01,560 --> 01:00:06,940
vil intet af det, du gør, fungere,
og du vil aldrig blive tilfreds.
757
01:00:07,024 --> 01:00:11,028
Mit forslag er, at du dropper alt
og finder noget ægte.
758
01:00:11,111 --> 01:00:14,114
Tænk ikke på resultatet,
for det handler ikke om det.
759
01:00:14,198 --> 01:00:20,287
Redefiner succes som noget større end dig,
så kommer resten." Og det gjorde jeg.
760
01:00:20,370 --> 01:00:24,124
Så, Rebekah, tak for det.
Jeg er intet uden dig.
761
01:00:24,208 --> 01:00:26,126
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve