1
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASERT PÅ PODKASTEN
"WECRASHED" AV WONDERY
2
00:01:03,689 --> 00:01:07,025
Hei og shalom, og takk for at dere ser på.
3
00:01:07,109 --> 00:01:10,779
Hvis dere ser på,
vet dere antakeligvis hvem jeg er.
4
00:01:10,863 --> 00:01:14,658
For de av dere som ikke vet det,
heter jeg Adam Neumann.
5
00:01:14,741 --> 00:01:17,119
Og jeg er mange ting.
6
00:01:17,202 --> 00:01:20,789
Innvandrer, entreprenør, ektefelle,
far, uromoment, nyskaper,
7
00:01:20,873 --> 00:01:25,043
skaper, og grunnlegger av
og CEO for The We Company,
8
00:01:25,127 --> 00:01:29,214
det tredje mest verdifulle
private aksjeselskapet i verden.
9
00:01:30,465 --> 00:01:33,719
Jeg kunne gitt dere min versjon
av hvordan vi kom hit,
10
00:01:33,802 --> 00:01:36,388
men det er fortid nå.
11
00:01:36,471 --> 00:01:39,433
Jeg er mer interessert i framtiden.
12
00:01:39,516 --> 00:01:42,311
Så bli med meg.
13
00:01:42,394 --> 00:01:46,315
Tiden har kommet for We-revolusjonen.
14
00:01:56,700 --> 00:01:57,534
Replikk.
15
00:01:59,494 --> 00:02:00,329
TRE UKER TIDLIGERE
16
00:02:00,412 --> 00:02:02,831
- Hold dere til de nye punktene.
- Legg på.
17
00:02:02,915 --> 00:02:04,291
Ikke si noe annet.
18
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
Legg på, Cindy!
19
00:02:05,542 --> 00:02:07,419
- Legg på!
- Pokker!
20
00:02:07,503 --> 00:02:09,795
Si at vi ringer tilbake.
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,423
- Hva?
- Wall Street Journal.
22
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
Vi er veldig stolte av S1-en vår. Takk.
23
00:02:16,637 --> 00:02:17,679
Dette er Damian.
24
00:02:18,680 --> 00:02:20,807
Nei, ingen kommentar.
25
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
Å, gud. Få servietter.
26
00:02:22,351 --> 00:02:24,561
- Hvilken frokostblandingseske?
- Hei.
27
00:02:24,645 --> 00:02:26,563
- Nei. Vi vet det.
- Ok.
28
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Hva var det med en eske?
29
00:02:33,946 --> 00:02:35,113
Hvorfor er dere her?
30
00:02:37,533 --> 00:02:38,909
For å…
31
00:02:40,035 --> 00:02:41,787
For å snakke om S1-en.
32
00:02:44,498 --> 00:02:46,583
Den er perfekt, ikke sant?
33
00:02:46,667 --> 00:02:48,293
Jeg mener, vi syns det.
34
00:02:48,377 --> 00:02:51,129
- Ja. Vi elsker den.
- Absolutt.
35
00:02:54,007 --> 00:02:58,178
Så hva sier de?
36
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Det er tapene.
37
00:03:00,848 --> 00:03:04,977
Og så er det bildene.
38
00:03:05,060 --> 00:03:07,980
- Liker de ikke bildene?
- Bildene ga den liv.
39
00:03:08,063 --> 00:03:10,899
Jeg vet det. Det er tåpelig, men…
40
00:03:10,983 --> 00:03:16,822
Enkelte mener at en S1
ikke burde ha bilder, tradisjonelt sett…
41
00:03:16,905 --> 00:03:19,616
- Nettopp!
- Det var derfor vi gjorde det.
42
00:03:21,785 --> 00:03:22,703
La oss starte.
43
00:03:23,287 --> 00:03:28,250
Eiendomsbransjen opplever for tiden…
44
00:03:28,959 --> 00:03:32,796
Eiendomsbransjen opplever for tiden et…
45
00:03:34,006 --> 00:03:36,425
…paradigmeskifte fra et…
46
00:03:37,092 --> 00:03:41,180
Paradigmeskifte fra et…
47
00:03:44,558 --> 00:03:46,476
Faen!
48
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
Folkens, det er et finansdokument
som ingen leser.
49
00:03:50,564 --> 00:03:53,775
Folk leser Wall Street Journal,
og de jobber på en sak.
50
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
- Hva mener du?
- Sak? Det fins ingen sak.
51
00:03:56,737 --> 00:03:59,031
Fester til langt på natt, tequilashots,
52
00:03:59,114 --> 00:04:01,742
og en klump gress
i en frokostblandingseske
53
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
- på et fly.
- En terning.
54
00:04:03,327 --> 00:04:04,786
Det var en terning.
55
00:04:04,870 --> 00:04:08,123
Å, faen i helvete! Wall Street Journal?
56
00:04:08,207 --> 00:04:11,043
- Ok.
- Jeg går.
57
00:04:11,126 --> 00:04:14,254
- Du kan ikke la dem kjøre den saken.
- Enig.
58
00:04:14,838 --> 00:04:17,716
- Nei, Damian, ikke la dem kjøre den!
- Unnskyld.
59
00:04:17,798 --> 00:04:19,426
Dere kan ikke kjøre saken.
60
00:04:20,469 --> 00:04:23,096
Fordi det ikke er noen sak, Eliot.
61
00:04:23,180 --> 00:04:26,058
Nei, investorer mister ikke tilliten
til børsnoteringen.
62
00:04:26,808 --> 00:04:30,312
Investorer mister tilliten
til børsnoteringen.
63
00:04:32,272 --> 00:04:33,482
Vi må utsette den.
64
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
Nei.
65
00:04:35,192 --> 00:04:38,862
Nei, vi utsetter ikke, Jamie.
66
00:04:39,738 --> 00:04:42,366
Utsetter vi ikke,
må vi senke verdivurderingen.
67
00:04:43,659 --> 00:04:44,660
Med hvor mye?
68
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
Bortimot 20.
69
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
Vil du senke verdivurderingen
med 27 milliarder dollar?
70
00:04:50,374 --> 00:04:53,919
Jamie, vet du hva som får investorer
til å miste tillit?
71
00:04:54,002 --> 00:04:55,462
Det der.
72
00:04:55,546 --> 00:04:58,507
Det er tøffe tider for enhjørninger.
73
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
Det er mye ettersyn der ute.
74
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Uber, Lyft, Peloton, Slack, alle gjør det
dårligere etter børsnotering.
75
00:05:04,179 --> 00:05:05,597
Alle sammen.
76
00:05:06,431 --> 00:05:09,393
"Enhjørningsstormløpet."
Det har blitt et blodbad.
77
00:05:09,476 --> 00:05:14,022
For å illustrere dette:
I forrige uke så vi
78
00:05:14,106 --> 00:05:16,108
et problem med WeWork,
79
00:05:16,191 --> 00:05:19,820
der WeWork var i ferd med
å gå fra de private markedene
80
00:05:19,903 --> 00:05:23,240
og forberedte seg til å bli børsnotert,
81
00:05:23,323 --> 00:05:28,453
basert på en tidligere verdivurdering
på 47 milliarder dollar.
82
00:05:28,537 --> 00:05:33,166
De bare bestemte over natta:
"Bare tulla, vi er verdt 20 milliarder."
83
00:05:33,250 --> 00:05:37,880
Så hvis du investerte i WeWork
i den tro at de var verdt 47 milliarder…
84
00:05:37,963 --> 00:05:39,256
Tiden er ute.
85
00:05:39,339 --> 00:05:40,883
…blir du bedratt.
86
00:05:42,593 --> 00:05:44,344
Jeg donerte til kampanjen hennes.
87
00:05:44,428 --> 00:05:47,055
Drit i henne. Hun er en jævla sosialist.
88
00:05:47,139 --> 00:05:49,892
Hun gir et feil bilde
av de private markedene.
89
00:05:49,975 --> 00:05:52,060
Investorene er veldig sofistikerte.
90
00:05:52,144 --> 00:05:55,272
Kan du slutte å sende meg
de daglige pressebriefene?
91
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
Alle omtalene er dårlige,
92
00:05:57,482 --> 00:06:00,652
og jeg begynner
å slippe inn negative tanker…
93
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Vi går.
94
00:06:04,489 --> 00:06:06,408
Hvorfor hater de oss sånn?
95
00:06:08,368 --> 00:06:10,579
Vi ville bare redde verden.
96
00:06:11,330 --> 00:06:13,165
Dette klarer vi. Damian!
97
00:06:13,248 --> 00:06:15,501
Vi klarer det, Damian!
98
00:06:15,584 --> 00:06:19,087
Det er mye bråk her.
La oss dempe det litt.
99
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
Ro det ned. Finn plassene deres.
100
00:06:20,756 --> 00:06:23,425
- Fungible. Ible…
- Det er så bra.
101
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
- Ja?
- Det er en vanskelig setning.
102
00:06:25,385 --> 00:06:28,805
Handelsvarer og…
Du er litt anspent her.
103
00:06:28,889 --> 00:06:29,973
Så bare…
104
00:06:32,809 --> 00:06:36,104
Si dette sammen med meg.
Seks lekre lakser i en lakseeske.
105
00:06:36,188 --> 00:06:39,691
Seks lekre lakser…
Seks lekre lakser i en la…
106
00:06:39,775 --> 00:06:41,235
- Ja.
- Seks lekre lakser
107
00:06:41,318 --> 00:06:42,819
i en lakseeske.
108
00:06:42,903 --> 00:06:45,322
Seks lekre lasker i en laskeekse.
109
00:06:45,405 --> 00:06:46,281
- Klarer det.
- Ok.
110
00:06:46,365 --> 00:06:48,534
- Seks lekre lasker…
- Esther.
111
00:06:49,034 --> 00:06:51,286
Seks lekre lakser i en lakseeske.
112
00:06:51,954 --> 00:06:53,413
Kjør på. Og…
113
00:06:53,497 --> 00:06:54,498
Action.
114
00:06:54,581 --> 00:06:56,583
Det er ille, Adam.
115
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
ÉN UKE TIDLIGERE
116
00:06:57,751 --> 00:06:59,962
Det er litt dårlig omtale
av et tåpelig dokument.
117
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Det går over.
118
00:07:01,129 --> 00:07:03,257
Du hadde en genial forretningsidé,
119
00:07:03,340 --> 00:07:07,553
du utviklet den til noe
som overgikk mine villeste forventninger,
120
00:07:07,636 --> 00:07:11,682
og nå river du alt ned
på grunn av dette tøvet?
121
00:07:12,474 --> 00:07:14,434
Hva mener du med "tøv", Bruce?
122
00:07:14,518 --> 00:07:16,520
- Tøv?
- Etterfølgerplanen.
123
00:07:16,603 --> 00:07:20,732
- Hva med etterfølgerplanen?
- At Rebekah velger etterfølgeren din?
124
00:07:20,816 --> 00:07:24,152
Dette er et kommende børsnotert selskap.
Ikke et monarki.
125
00:07:24,236 --> 00:07:27,781
Men det er det.
Det er som et monarki, ok?
126
00:07:27,865 --> 00:07:31,368
Familien min er det moralske kompasset
i dette selskapet.
127
00:07:31,451 --> 00:07:35,706
Ser du? Du må slutte å si ting som det.
128
00:07:35,789 --> 00:07:39,751
Jeg ber deg. Vær så snill.
129
00:07:42,421 --> 00:07:44,548
Hva om jeg gir deg noe annet?
Gi meg 24 timer.
130
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
Benchmark investerte 16,5 millioner
i WeWork,
131
00:07:47,759 --> 00:07:50,721
og dere har allerede fått
over 300 millioner i utbytte.
132
00:07:50,804 --> 00:07:53,682
Dere har tjent
20 ganger investeringen deres, og
133
00:07:53,765 --> 00:07:55,893
vil tjene én milliard på børsnoteringen.
134
00:07:55,976 --> 00:08:00,063
Så ikke snakk til meg om tøv, Bruce.
Tøvet mitt har gjort deg rik.
135
00:08:00,147 --> 00:08:03,358
Vi må bare få investorene i snakk.
136
00:08:03,859 --> 00:08:05,527
Turnéen starter i neste uke.
137
00:08:05,611 --> 00:08:08,780
For dem som ikke kan møte
meg personlig, lager vi en video.
138
00:08:08,864 --> 00:08:12,284
Vi får inn et filmteam fra Hollywood.
Vi sparer ikke på noe.
139
00:08:12,367 --> 00:08:16,538
Og stol på meg når jeg sier dette.
Jeg skal være på topp.
140
00:08:19,958 --> 00:08:20,959
Ok.
141
00:08:25,214 --> 00:08:26,798
Ok.
142
00:08:28,050 --> 00:08:29,092
Nå gjelder det.
143
00:08:29,176 --> 00:08:32,386
Jeg vier meg til å bygge,
ikke bare et godt foretak,
144
00:08:32,471 --> 00:08:34,389
- men et ledende selskap.
- Hva?
145
00:08:34,472 --> 00:08:36,350
- Og jeg lover…
- De kjører den.
146
00:08:36,433 --> 00:08:38,602
-…at jeg vil forbli lojal mot…
- Faen.
147
00:08:39,686 --> 00:08:40,604
Igjen.
148
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Dette klarer du.
149
00:08:42,648 --> 00:08:46,443
Jeg vier meg til å bygge, ikke bare
et godt foretak, men et ledende selskap.
150
00:08:46,527 --> 00:08:47,528
Og jeg lover
151
00:08:47,611 --> 00:08:50,155
at jeg vil forbli lojal
152
00:08:50,239 --> 00:08:52,783
mot det som tjener et større We
på lang sikt.
153
00:08:52,866 --> 00:08:54,368
BYGDE WEWORK - KAN ØDELEGGE DET
154
00:08:55,077 --> 00:08:57,538
Våre ansatte,
våre medlemmer, våre partnere,
155
00:08:57,621 --> 00:09:02,376
våre investorer,
og, viktigst av alt, kloden vår.
156
00:09:02,876 --> 00:09:08,048
Så bli med meg,
og la oss bygge framtiden sammen.
157
00:09:08,131 --> 00:09:09,299
Bra.
158
00:09:10,676 --> 00:09:13,637
- Bra? Flott?
- Ja, flott, faktisk.
159
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
Jeg hørte "flott".
160
00:09:14,972 --> 00:09:16,223
- Flott.
- Esther?
161
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
- Du klarte det.
- Jeg hørte "flott".
162
00:09:18,809 --> 00:09:21,186
- Du manifesterte det.
- Tvilte du?
163
00:09:21,270 --> 00:09:23,355
- Nei, tvilte aldri.
- Nei, du tvilte ikke.
164
00:09:23,438 --> 00:09:24,648
- Aldri.
- Ok.
165
00:09:24,731 --> 00:09:25,941
Du manifesterte det.
166
00:09:26,567 --> 00:09:28,026
Damian, hva syns du?
167
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
Damian, PR-guruen min, hva syns du?
168
00:09:32,865 --> 00:09:34,283
Jeg tror vi er ferdig.
169
00:09:35,242 --> 00:09:39,496
- Hei, ja!
- Ok.
170
00:09:39,580 --> 00:09:42,249
- Skal du si det til dem?
- Ikke faen.
171
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
- Takk…
- Hvor skal du?
172
00:09:44,001 --> 00:09:46,044
Tilbake til livsstilsdelen.
173
00:09:47,337 --> 00:09:49,840
ONSDAG
18. SEPTEMBER 2019
174
00:09:55,429 --> 00:09:58,599
Han er en jævla vits.
"Neumann er kjent for uttalelser
175
00:09:58,682 --> 00:10:01,059
som at han skal bli
verdens første trillionær,
176
00:10:01,143 --> 00:10:04,104
bli president for hele verden,
samt ha evig liv."
177
00:10:04,188 --> 00:10:06,190
Låter som en galning.
178
00:10:06,273 --> 00:10:07,274
Ydmykende.
179
00:10:07,357 --> 00:10:10,736
- Han overlever ikke dette.
- Han er død allerede.
180
00:10:10,819 --> 00:10:15,157
Nei, jeg snakker om oss.
Dette er ydmykende for oss.
181
00:10:15,240 --> 00:10:19,453
Bruce, han må ut.
Festing har lenge vært en del av…
182
00:10:19,536 --> 00:10:20,954
…galning.
183
00:10:21,038 --> 00:10:22,539
Fyren er sinnssyk…
184
00:10:29,213 --> 00:10:32,925
Alle som er for,
vennligst tilkjennegi ved å si "ja".
185
00:10:33,008 --> 00:10:34,009
Ja.
186
00:10:39,973 --> 00:10:42,518
Ring kontoret hans og få ham hit.
187
00:10:42,601 --> 00:10:44,186
Ja, jeg forstår at det haster.
188
00:10:53,070 --> 00:10:54,404
God morgen!
189
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
Ok.
190
00:11:36,238 --> 00:11:38,574
For vi skal børsnoteres om to uker.
191
00:11:39,575 --> 00:11:42,619
Adam, en børsnotering kommer ikke på tale.
192
00:11:43,287 --> 00:11:44,830
Det aksepterer jeg ikke.
193
00:11:44,913 --> 00:11:46,540
- Adam.
- Jeg aksepterer det ikke.
194
00:11:46,623 --> 00:11:48,250
- Og hva mer er…
- Adam.
195
00:11:48,333 --> 00:11:49,835
…dere har ikke troen på meg…
196
00:11:49,918 --> 00:11:51,086
Adam.
197
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
Styret stemte i dag morges.
198
00:11:55,215 --> 00:11:56,508
Vi vil ha deg ut.
199
00:11:58,927 --> 00:11:59,970
Ring advokatene.
200
00:12:00,053 --> 00:12:01,805
Ja. Hvilken av dem?
201
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
Alle sammen.
202
00:12:14,735 --> 00:12:15,652
Takk.
203
00:12:19,990 --> 00:12:21,867
Vel,
204
00:12:21,950 --> 00:12:25,537
jeg vet ikke hvordan du fikk
investorene til å si ja til dette,
205
00:12:25,621 --> 00:12:31,668
men "superstemmeretten" din
gir deg 20 stemmer per andel.
206
00:12:32,252 --> 00:12:36,298
Du kontrollerer 65 prosent av stemmene
i alle saker som angår selskapet.
207
00:12:36,381 --> 00:12:40,844
Så du har rett, de kan ikke sparke deg.
208
00:12:40,928 --> 00:12:42,513
- Fint.
- Flott.
209
00:12:42,596 --> 00:12:43,680
Nå sparker vi dem.
210
00:12:45,766 --> 00:12:46,767
Hvem av dem?
211
00:12:47,351 --> 00:12:49,895
Hver eneste person i styret.
212
00:12:53,649 --> 00:12:55,567
Robb, kanskje du tar denne?
213
00:13:01,365 --> 00:13:04,576
Rettslig sett kan dere sparke dem, ja.
214
00:13:04,660 --> 00:13:08,580
Men dere trenger et styre.
215
00:13:09,665 --> 00:13:10,666
Hvorfor det?
216
00:13:10,749 --> 00:13:12,417
Det er påkrevd ved lov.
217
00:13:14,586 --> 00:13:15,963
Spørsmålet er…
218
00:13:18,131 --> 00:13:19,925
…kan vi endre loven?
219
00:13:24,596 --> 00:13:26,723
Det kan ta en stund.
220
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
Ok…
221
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Vi kan ha hvem vi vil i styret,
ikke sant?
222
00:13:35,732 --> 00:13:37,985
Noen vi liker, stoler på…
223
00:13:38,068 --> 00:13:41,071
-…som har den rette energien.
- Ja.
224
00:13:42,072 --> 00:13:43,866
Jen, Matthew?
225
00:13:44,825 --> 00:13:47,286
Birdie. Phil.
226
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
- Dessverre…
- Ja.
227
00:13:48,579 --> 00:13:52,374
…krever New York-børsen og NASDAQ
at de er uavhengige.
228
00:13:54,251 --> 00:13:58,172
Rettslig sett skal styret bidra
med erfaring og råd.
229
00:13:58,255 --> 00:13:59,339
Herregud.
230
00:14:00,465 --> 00:14:03,969
Ok, så hva med
231
00:14:05,095 --> 00:14:06,138
Elon?
232
00:14:07,055 --> 00:14:08,056
Vel…
233
00:14:08,140 --> 00:14:09,600
Elon.
234
00:14:09,683 --> 00:14:13,604
Elon er en likemann.
Han kan ikke fortelle deg noe du ikke vet.
235
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
- Jeg tror…
- Du har rett.
236
00:14:15,147 --> 00:14:18,483
Jeg tror Warren. Eller Bill.
237
00:14:18,567 --> 00:14:19,610
Obama.
238
00:14:20,569 --> 00:14:22,946
Barack er fin,
men han er ingen forretningsmann.
239
00:14:23,030 --> 00:14:29,036
Hvis du prøver å sparke styret,
blir det en langvarig rettslig kamp.
240
00:14:29,119 --> 00:14:33,957
Basert på det du har fortalt oss,
er det tid du ikke har.
241
00:14:34,041 --> 00:14:36,919
Hør her, du har ikke et rettslig problem.
242
00:14:37,961 --> 00:14:39,338
Du har et image-problem.
243
00:14:40,088 --> 00:14:45,052
Markedet vil ha en stødig hånd ved rattet.
244
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
Ikke en rockestjerne.
245
00:14:49,431 --> 00:14:51,558
Ok, du snakker om gravitet.
246
00:14:51,642 --> 00:14:52,768
- Nettopp.
- Ok.
247
00:14:52,851 --> 00:14:56,230
Vis dem at du kan styre
et børsnotert selskap.
248
00:14:58,941 --> 00:15:01,818
Gravitet.
249
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Perfekt.
250
00:15:02,986 --> 00:15:04,988
JOBB HARDERE
251
00:15:06,073 --> 00:15:09,910
Hvor er Adam?
De innfødte begynner å bli urolige.
252
00:15:09,993 --> 00:15:11,828
Hva… Ingen sier det lenger.
253
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
Vel, vi må si noe til dem.
254
00:15:17,751 --> 00:15:20,504
- Jeg?
- Du er med-gründer av selskapet.
255
00:15:20,587 --> 00:15:21,839
Ja, dette klarer du.
256
00:15:21,922 --> 00:15:23,924
- Dette går bra.
- De er redde. Trøst dem.
257
00:15:24,007 --> 00:15:25,759
- Ok.
- De kjenner deg.
258
00:15:25,843 --> 00:15:27,594
Si at alt er under kontroll.
259
00:15:27,678 --> 00:15:29,513
- Alt ordner seg.
- Alt ordner seg.
260
00:15:29,596 --> 00:15:32,266
- Lett.
- Ledig.
261
00:15:32,349 --> 00:15:33,392
Det er greit.
262
00:15:34,852 --> 00:15:36,562
Dere.
263
00:15:37,604 --> 00:15:39,523
Unnskyld meg.
264
00:15:40,482 --> 00:15:41,775
Unnskyld meg, dere!
265
00:15:45,487 --> 00:15:46,613
Hei…
266
00:15:48,490 --> 00:15:49,741
Unnskyld meg.
267
00:15:50,284 --> 00:15:52,119
Vær så snill, folkens.
268
00:15:53,537 --> 00:15:55,289
Folkens… Beklager.
269
00:15:55,372 --> 00:15:57,332
Hei, dere.
270
00:15:59,918 --> 00:16:01,044
God mandag.
271
00:16:01,128 --> 00:16:05,966
God morgen.
Gudskjelov, det er mandag, ikke sant?
272
00:16:06,758 --> 00:16:08,093
Har Adam fått sparken?
273
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
Hva? Nei.
274
00:16:10,971 --> 00:16:13,724
Alt er under kontroll.
275
00:16:13,807 --> 00:16:16,852
- Hva med børsnoteringen?
- Og andelene våre?
276
00:16:16,935 --> 00:16:18,353
Får vi sparken?
277
00:16:18,437 --> 00:16:21,106
Nei, ingen får sparken ennå.
278
00:16:21,190 --> 00:16:22,983
- Ennå?
- Hva betyr det?
279
00:16:23,650 --> 00:16:26,945
Nei. Folkens, hør på meg.
280
00:16:28,280 --> 00:16:32,701
Hør her, jeg vet
at dere ønsker forsikringer akkurat nå.
281
00:16:33,243 --> 00:16:36,079
Og dere fortjener det. Så…
282
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Det er et par ting jeg kan si.
283
00:16:39,750 --> 00:16:43,003
Det er at alt…
284
00:17:08,111 --> 00:17:10,531
Gudskjelov. Adam er her.
285
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Adam, dere.
286
00:17:22,084 --> 00:17:23,085
Kollegaer,
287
00:17:24,670 --> 00:17:28,257
venner og familie.
288
00:17:30,133 --> 00:17:32,177
Dette er et viktig øyeblikk.
289
00:17:33,178 --> 00:17:37,558
Og jeg er så stolt, så takknemlig
over å ha dere alle samlet her i dag.
290
00:17:43,814 --> 00:17:45,899
Det er mye bråk der ute.
291
00:17:47,818 --> 00:17:51,363
Mye sladder, mye snakk.
292
00:17:52,322 --> 00:17:53,448
Om meg.
293
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Om oss.
294
00:17:58,829 --> 00:18:03,292
For det er det folk gjør når de er redde.
295
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
Forstår dere hva vi alle har gjort?
296
00:18:07,921 --> 00:18:10,757
Forstår dere det? Vi…
297
00:18:10,841 --> 00:18:13,051
Vi vekket bjørnen.
298
00:18:13,135 --> 00:18:14,845
Vi vekket den bjørnen.
299
00:18:14,928 --> 00:18:18,765
Vi forstyrret en billionbransje.
300
00:18:18,849 --> 00:18:23,645
Og vi skal reise oss, sterkere,
mer fryktløse og mer revolusjonære
301
00:18:23,729 --> 00:18:25,439
enn noen gang!
302
00:18:26,315 --> 00:18:27,524
Ja!
303
00:18:27,608 --> 00:18:30,527
Mer engasjerte, og enda mer dedikerte.
304
00:18:31,153 --> 00:18:35,532
Dedikerte til oppdraget vårt,
å heve verdens bevissthet!
305
00:18:36,200 --> 00:18:37,201
Takk, Rivka.
306
00:18:37,284 --> 00:18:42,873
Og jeg, jeg skal aldri
ikke være CEO for WeWork!
307
00:18:48,712 --> 00:18:49,963
Ja…
308
00:18:51,715 --> 00:18:54,259
- Når jeg sier "We", sier dere…
-"Work."
309
00:18:54,343 --> 00:18:55,511
-"We!"
-"Work."
310
00:18:55,594 --> 00:18:57,012
Trekk deg.
311
00:19:00,557 --> 00:19:01,683
Hvem sa det?
312
00:19:05,437 --> 00:19:06,438
Hvem var det?
313
00:19:09,316 --> 00:19:10,442
Hvordan våger du?
314
00:19:15,989 --> 00:19:17,533
Det går bra.
315
00:19:23,705 --> 00:19:24,831
Dere har mistet dem.
316
00:19:24,915 --> 00:19:28,252
Deres og de ansattes interesser
går ikke lenger i samme retning.
317
00:19:28,335 --> 00:19:31,797
Nei, det tror jeg ikke.
De er bare redde.
318
00:19:31,880 --> 00:19:34,508
Nei. De er sinte.
319
00:19:35,425 --> 00:19:40,472
De har brukt to år, fem år, et tiår
på å slite for lave lønninger
320
00:19:40,556 --> 00:19:42,724
for en belønning
som kanskje aldri kommer.
321
00:19:42,808 --> 00:19:44,685
- Nei. Den kommer.
- Jeg mener…
322
00:19:44,768 --> 00:19:46,687
- De vil føle seg brukt…
- Den kommer.
323
00:19:46,770 --> 00:19:48,730
…og de vil klandre deg.
324
00:19:48,814 --> 00:19:51,608
Hvor tror dere Wall Street Journal fikk
informasjonen fra?
325
00:19:52,401 --> 00:19:54,486
De ikke navngitte kildene?
326
00:19:56,196 --> 00:19:57,281
Der er de.
327
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Dere er i krig.
328
00:20:00,993 --> 00:20:04,329
Den vil bli utkjempet på mange fronter.
I styrerommet, i media.
329
00:20:04,413 --> 00:20:07,541
Til og med her i lokalene
til deres eget selskap.
330
00:20:08,125 --> 00:20:10,294
Ikke stol på noen.
331
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
Unnskyld, er vi i en John Grisham-roman?
332
00:20:13,964 --> 00:20:17,384
Dere betaler meg for å være dramatisk.
Det heter krise-PR.
333
00:20:18,135 --> 00:20:19,970
Du må forstå, Rebekah,
334
00:20:20,053 --> 00:20:22,806
at du og Adam ikke er mennesker.
335
00:20:23,765 --> 00:20:26,768
- Ikke mennesker?
- Nei. Dere er produkter.
336
00:20:26,852 --> 00:20:30,189
Mediene solgte dere til offentligheten
som enhjørninger.
337
00:20:30,731 --> 00:20:32,524
Nå selges dere igjen som skurker.
338
00:20:32,608 --> 00:20:36,111
Ok, vi må åpenbart omdefinere det.
339
00:20:36,195 --> 00:20:39,489
Vi må ta kontrollen.
Så få oss på CNBC.
340
00:20:39,573 --> 00:20:40,574
- God idé.
- Nei.
341
00:20:40,657 --> 00:20:42,159
- Jeg tror det er…
- Nei.
342
00:20:42,242 --> 00:20:45,829
De gjør dette til et sirkus.
Vi skal ikke hjelpe dem.
343
00:20:46,830 --> 00:20:48,457
Hold dere i skyttergraven.
344
00:20:49,541 --> 00:20:51,919
Jeg sier det igjen. Vi er i krig.
345
00:20:52,461 --> 00:20:55,255
Og dette er fotsoldatene deres.
346
00:20:56,006 --> 00:20:58,509
Gud hjelpe fienden, for de er monstre.
347
00:20:59,009 --> 00:21:01,595
De er unnselige,
men når jeg gir dem Adderall
348
00:21:01,678 --> 00:21:04,473
og slipper disse gærningene løs, se opp.
349
00:21:06,225 --> 00:21:08,769
Få kontorene deres undersøkt
for mikrofoner.
350
00:21:09,311 --> 00:21:10,437
Mikrofoner?
351
00:21:11,271 --> 00:21:15,108
Vi må være årvåkne.
Metodiske. Strategiske.
352
00:21:15,943 --> 00:21:18,237
Ingen e-poster, ingen tekstmeldinger…
353
00:21:18,820 --> 00:21:23,909
…ingen telefonsamtaler som kan overhøres.
Ingen feiltrinn. Forstått?
354
00:21:26,453 --> 00:21:27,496
Adam?
355
00:21:34,044 --> 00:21:36,338
Vil du ha krig? Jeg skal gi deg krig.
356
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Ok. Jeg skal gi dere krig!
357
00:21:43,887 --> 00:21:45,556
Vi går til krig!
358
00:21:45,639 --> 00:21:47,015
Til krig, forstått?
359
00:21:47,099 --> 00:21:47,933
- Phil.
- Ja?
360
00:21:48,016 --> 00:21:49,935
- Pakk sammen alt.
- Ok, jeg skal…
361
00:21:50,018 --> 00:21:52,229
Ikke glem tusjtavla, forstått?
362
00:21:52,312 --> 00:21:54,439
- Ok.
- Adam!
363
00:21:54,523 --> 00:21:56,149
Gå, gå.
364
00:21:56,817 --> 00:21:58,861
Dytt, Phil, dytt.
365
00:21:58,944 --> 00:22:00,654
- Dytter.
- Dytt.
366
00:22:01,196 --> 00:22:03,824
- Den veien.
- Adam.
367
00:22:04,950 --> 00:22:06,702
Dette er merkevarebeskyttet,
forstår du?
368
00:22:06,785 --> 00:22:09,037
- Ser jeg dette noe sted…
- Det er grønn mann.
369
00:22:09,121 --> 00:22:11,248
…går jeg rettens vei. Forstått? Phil.
370
00:22:11,331 --> 00:22:13,876
- Ta bilde av ham.
- Dra til helvete.
371
00:22:13,959 --> 00:22:15,043
Ta bilde av ham.
372
00:22:15,127 --> 00:22:17,337
- Dekk over tavla.
- Jeg prøver bare å…
373
00:22:17,421 --> 00:22:19,298
- Dekk over tavla.
- Jeg gjør det.
374
00:22:19,381 --> 00:22:22,176
La oss få den hjem.
Ok? Har dere den?
375
00:22:22,259 --> 00:22:23,385
- Ja.
- Vi har den.
376
00:22:23,468 --> 00:22:25,721
- Ok, da kjører vi.
- Ok.
377
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Ok.
378
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Det går bra…
379
00:22:28,891 --> 00:22:31,685
Ikke len tusjtavlene mot veggen,
vær så snill.
380
00:22:31,768 --> 00:22:34,771
Jeg må be dere gå med tøfler.
381
00:22:34,855 --> 00:22:36,481
Ingrid?
382
00:22:36,565 --> 00:22:38,775
Vi må sende ungene til Hamptons.
383
00:22:38,859 --> 00:22:42,696
Mamma er glad i deg.
Claudia, har du tøflene?
384
00:22:42,779 --> 00:22:46,700
Hallo? Ja, nei, beklager,
vi kan bare ikke kommentere.
385
00:22:47,784 --> 00:22:52,998
- La meg sjekke det og ringe deg tilbake.
- Nei.
386
00:22:53,081 --> 00:22:57,127
- Ikke noe "ringe tilbake". Forstått?
- Denne sofaen er håndvevet lin,
387
00:22:57,211 --> 00:22:59,379
så jeg må legge håndklær under dere.
388
00:22:59,463 --> 00:23:00,631
Herregud.
389
00:23:01,340 --> 00:23:03,133
- Hent håndklær.
- Hallo?
390
00:23:03,217 --> 00:23:05,844
Nei, vi gir ingen kommentarer.
391
00:23:05,928 --> 00:23:07,888
Nei, ingen kommentar.
392
00:23:07,971 --> 00:23:10,474
Jeg vil ikke kommentere det
for øyeblikket.
393
00:23:11,183 --> 00:23:12,976
Gi en kommentar.
394
00:23:13,060 --> 00:23:16,813
Gi en kommentar. Bare kjør på.
395
00:23:16,897 --> 00:23:19,316
Dette er krig. Dette?
396
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Sjuåringen min kan ta telefonen
og si "ingen kommentar"
397
00:23:22,986 --> 00:23:25,280
med mer entusiasme enn dette.
398
00:23:25,364 --> 00:23:26,365
Vær så snill!
399
00:23:26,448 --> 00:23:29,284
Adam, vis respekt. Jeg skal bare…
400
00:23:29,368 --> 00:23:30,702
De er de beste i bransjen.
401
00:23:30,786 --> 00:23:34,540
De beste… Kan ikke være
mye konkurranse i bransjen, må jeg si.
402
00:23:34,623 --> 00:23:36,583
Prøv igjen om en uke.
403
00:23:37,167 --> 00:23:39,253
Igjen, ingen kommentar.
404
00:23:40,546 --> 00:23:42,047
Jeg har virkelig ing…
405
00:23:42,130 --> 00:23:43,465
Unnskyld meg.
406
00:23:44,591 --> 00:23:46,760
- Unnskyld meg.
- La meg ringe deg tilbake.
407
00:23:47,719 --> 00:23:49,972
- Hva heter du?
- Chris.
408
00:23:50,055 --> 00:23:53,642
Chris, ikke mer
"ingen kommentar", forstått?
409
00:23:53,725 --> 00:23:54,935
Ikke mer av det.
410
00:23:55,018 --> 00:23:59,648
Jeg betaler ikke én million i timen,
eller hva det nå er for "ingen kommentar".
411
00:24:00,816 --> 00:24:06,780
Hvis noen ringer og spør om tequila,
vil jeg du skal spørre:
412
00:24:06,864 --> 00:24:09,741
"Går du noen gang på jobbfester
eller går ut etter jobben?
413
00:24:09,825 --> 00:24:11,827
Har du hørt om forretningslunsj?"
414
00:24:11,910 --> 00:24:15,706
Alkohol har alltid vært
en del av forretningslivet.
415
00:24:15,789 --> 00:24:18,000
- Du er enig. Takk.
- Adam.
416
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Mange takk. Nei.
417
00:24:19,334 --> 00:24:21,211
- Vi tar en pause. Skatt…
- Vent.
418
00:24:21,295 --> 00:24:25,132
Jeg får bare fram et poeng. Takk.
419
00:24:25,215 --> 00:24:30,012
Og hvis de nevner
dette trillionær-vrøvlet, ok?
420
00:24:30,095 --> 00:24:32,973
Da skal du si til dem:
"Vel, unnskyld meg,
421
00:24:33,056 --> 00:24:35,809
men hva er overskriften her?
422
00:24:36,643 --> 00:24:39,813
'Innvandrer-entreprenør våger
å drømme for stort?'"
423
00:24:40,814 --> 00:24:45,027
Og hvis de våger å nevne kona mi,
424
00:24:46,111 --> 00:24:49,573
sier du ingenting og gir meg telefonen.
425
00:24:49,656 --> 00:24:52,034
- Forstår du? Gi den til meg.
- Adam.
426
00:24:52,117 --> 00:24:54,411
Og så skal jeg gi en kommentar.
427
00:24:54,494 --> 00:24:56,538
Du betaler oss ikke for å slå tilbake.
428
00:24:56,622 --> 00:24:58,332
Så hva betaler jeg dere for?
429
00:24:58,415 --> 00:25:00,667
-Å avlede. Avdramatisere.
- Avled… Og?
430
00:25:00,751 --> 00:25:03,212
- Takk.
-Å trøtte dem med ikke-svar.
431
00:25:03,295 --> 00:25:04,880
-Å være kjedelige.
- Bare…
432
00:25:04,963 --> 00:25:08,592
Vel, de er definitivt
de beste i bransjen på det.
433
00:25:08,675 --> 00:25:11,553
- Takk.
- Du betaler oss for å stanse blødningene.
434
00:25:11,637 --> 00:25:13,555
- Takk.
- La oss gjøre jobben vår.
435
00:25:13,639 --> 00:25:15,766
Vi forstår. Vi er veldig takknemlige.
436
00:25:17,309 --> 00:25:19,728
- Du må samle deg.
- Nei. Det er…
437
00:25:19,811 --> 00:25:21,897
- Nei. Du må…
- Ikke nå. Ikke…
438
00:25:21,980 --> 00:25:23,982
Du kan ikke beskytte oss
om du ikke er rolig.
439
00:25:24,483 --> 00:25:25,859
Lukk øynene.
440
00:25:30,155 --> 00:25:31,240
Pust inn.
441
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Og ut.
442
00:25:36,453 --> 00:25:37,829
Kjenn at det stiger.
443
00:25:39,081 --> 00:25:41,375
Kommer ut gjennom toppen av hodet.
444
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
Forestill deg et gyllent lys.
445
00:25:50,509 --> 00:25:52,302
Føler du deg bedre?
446
00:25:54,096 --> 00:25:55,097
Ja?
447
00:25:56,056 --> 00:25:58,392
Ok. Se på meg.
448
00:25:59,476 --> 00:26:01,395
Små menn handler ut fra frykt.
449
00:26:02,020 --> 00:26:03,772
Vi er ikke små.
450
00:26:04,356 --> 00:26:07,150
Jeg vil ha disse folkene
og negativiteten deres ut av huset.
451
00:26:07,234 --> 00:26:10,320
De ødelegger gulvene mine. Greit?
452
00:26:12,573 --> 00:26:15,492
Snakk med Bruce.
Si til ham at du kan ordne dette.
453
00:26:15,576 --> 00:26:17,536
Han ønsker å tro på deg. Alltid.
454
00:26:20,956 --> 00:26:22,165
Ja.
455
00:26:22,958 --> 00:26:24,710
- Ok.
- Ok.
456
00:26:24,793 --> 00:26:27,337
- Jeg snakker med Bruce.
- Ja. Fint.
457
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
- Ringer Bruce.
- Ok.
458
00:26:35,470 --> 00:26:36,930
Takk for at du svarer.
459
00:26:39,266 --> 00:26:40,517
Jeg kommer bort.
460
00:26:41,852 --> 00:26:43,228
Nå.
461
00:26:45,981 --> 00:26:49,193
Perfekt. Bevar den tonen.
Bevar den intensjonen.
462
00:26:50,819 --> 00:26:52,196
Du kan manifestere dette.
463
00:27:09,546 --> 00:27:10,756
Bruce.
464
00:27:10,839 --> 00:27:11,840
Adam.
465
00:27:14,009 --> 00:27:15,177
Matthew.
466
00:27:16,386 --> 00:27:17,471
Og Jacob.
467
00:27:18,013 --> 00:27:22,559
De tok kontakt.
De hadde et par ting de trengte å lufte.
468
00:27:22,643 --> 00:27:26,396
Jeg skjønner. Hvordan er det uttrykket?
469
00:27:26,897 --> 00:27:30,442
Som rotter
som forlater det synkende skipet.
470
00:27:31,151 --> 00:27:33,820
Skipet vårt synker dessverre ikke.
471
00:27:33,904 --> 00:27:36,240
Men det er fint å vite hvem rottene er.
472
00:27:36,323 --> 00:27:38,575
Vi vil bare det beste for selskapet.
473
00:27:38,659 --> 00:27:42,204
Det beste for selskapet, er meg som CEO.
474
00:27:42,287 --> 00:27:45,749
- Adam, jeg…
- Har alltid vært det, vil alltid være det.
475
00:27:45,832 --> 00:27:49,753
Kom an, har du tenkt å høre
på disse to geniene?
476
00:27:49,837 --> 00:27:54,466
Den ene går rundt som en havfrue
og den andre har "kuk" skrevet i panna.
477
00:27:54,550 --> 00:28:00,639
La ungene dra hjem,
så de voksne kan prate.
478
00:28:00,722 --> 00:28:02,182
- La dem gå.
- Nei, Adam,
479
00:28:02,266 --> 00:28:04,643
jeg ser ingen grunn til at de går.
480
00:28:04,726 --> 00:28:08,272
Greit. Lær noe. Finn en penn. Ta notater.
481
00:28:08,897 --> 00:28:10,983
Ta notater. Jeg skal lære dere noe.
482
00:28:11,483 --> 00:28:12,526
Ok.
483
00:28:13,610 --> 00:28:14,736
Hør på meg.
484
00:28:14,820 --> 00:28:18,490
Dette er jeg villig til å gjøre
for å motarbeide snakket der ute.
485
00:28:18,574 --> 00:28:23,203
Jeg reduserer voteringskontrollen min
fra 20 stemmer per andel til ti.
486
00:28:23,787 --> 00:28:28,667
Jeg utnevner en uavhengig styreleder.
Tenkte du ville like det.
487
00:28:29,334 --> 00:28:33,213
Rebekah skal ikke lenger utpeke
etterfølgeren min.
488
00:28:33,297 --> 00:28:38,260
Og til slutt, selv om styret
aldri hadde noen innvendinger
489
00:28:38,343 --> 00:28:42,222
og alt var helt og holdent transparent,
som du vet,
490
00:28:42,306 --> 00:28:44,474
gir jeg tilbake de 5,9 millionene
491
00:28:44,558 --> 00:28:47,227
som selskapet betalte meg
for We-varemerket.
492
00:28:48,770 --> 00:28:50,814
Så du ser, jeg gir her, Bruce.
493
00:28:50,898 --> 00:28:54,818
Jeg gir, og jeg er rede til å få.
494
00:28:57,529 --> 00:28:59,156
Du satset på meg en gang.
495
00:28:59,990 --> 00:29:01,867
Ha tro på meg igjen.
496
00:29:01,950 --> 00:29:04,286
Forstår du? Ha tro på meg.
497
00:29:08,498 --> 00:29:09,917
Du er giftig.
498
00:29:12,044 --> 00:29:14,546
Du ødela selskapet.
499
00:29:19,426 --> 00:29:20,677
Trekker du deg ikke,
500
00:29:21,803 --> 00:29:23,639
brekker jeg den jævla armen din.
501
00:29:27,226 --> 00:29:28,268
Bruce.
502
00:29:35,526 --> 00:29:37,402
Jeg vet det. Men takk.
503
00:29:38,153 --> 00:29:43,242
Beklager at jeg er sen, mine herrer.
Jeg ser dere har kommet i gang.
504
00:29:43,325 --> 00:29:46,787
Nei… Jamie, jeg gjorde alt du ba meg om.
505
00:29:46,870 --> 00:29:49,289
Du gjorde ingenting av det jeg ba om.
506
00:29:49,373 --> 00:29:51,124
Jeg gjorde alt du ba om.
507
00:29:51,208 --> 00:29:54,878
Adam, vi kan ikke børsnotere selskapet
med deg som CEO.
508
00:29:54,962 --> 00:29:57,047
- Ingen vil kjøpe andeler.
- Nei.
509
00:29:59,508 --> 00:30:01,260
Bruce, jeg…
510
00:30:01,343 --> 00:30:04,346
Nei, jeg vil aldri ikke være WeWorks CEO.
511
00:30:04,429 --> 00:30:05,597
Greit.
512
00:30:07,933 --> 00:30:09,184
La oss se framover.
513
00:30:09,268 --> 00:30:11,311
Ja, takk. Mot framtiden.
514
00:30:11,395 --> 00:30:16,066
WeWork vil gå tom for penger raskere
enn du kan forestille deg og gå konkurs.
515
00:30:16,984 --> 00:30:19,111
Andelene dine blir verdiløse.
516
00:30:19,194 --> 00:30:23,657
De 380 millionene i personlige lån
som du har tatt opp mot de andelene,
517
00:30:23,740 --> 00:30:26,118
blir innkrevd, og du blir ruinert, Adam.
518
00:30:27,077 --> 00:30:30,497
Men ja, du vil fortsatt være CEO.
519
00:30:36,503 --> 00:30:39,298
Vi er ikke fienden, Adam. Du er.
520
00:30:41,675 --> 00:30:43,135
Du er din egen verste fiende.
521
00:30:53,187 --> 00:30:54,563
Faen.
522
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
Så?
523
00:31:00,027 --> 00:31:01,153
Faen!
524
00:31:03,614 --> 00:31:07,117
- Det var et bakhold.
-"Ikke navngitte kilder sier
525
00:31:07,201 --> 00:31:10,871
at Bruce Dunlevie truet
med å brekke armen til Adam Neumann
526
00:31:11,371 --> 00:31:13,790
hvis han ikke trekker seg som CEO."
527
00:31:14,374 --> 00:31:16,251
Nettopp lagt ut på BuzzFeed.
528
00:31:16,835 --> 00:31:19,004
Jeg sa hold deg i skyttergraven.
529
00:31:19,087 --> 00:31:20,506
Judas!
530
00:31:21,381 --> 00:31:23,509
Judas og Judas.
531
00:31:26,136 --> 00:31:30,098
Masa, jeg vet det er sent.
Takk for at du svarer. Jeg skal være kort.
532
00:31:30,682 --> 00:31:32,684
- Adam.
- Du har milliarder på spill,
533
00:31:32,768 --> 00:31:35,229
og bare jeg kan sikre den investeringen.
534
00:31:35,312 --> 00:31:39,983
Du trenger meg som CEO, og selskapet
må børsnoteres, ellers går det konk.
535
00:31:40,067 --> 00:31:42,319
Det blir ingen børsnotering.
536
00:31:42,402 --> 00:31:44,446
Går du videre med det,
537
00:31:45,864 --> 00:31:49,618
bringer du deg selv, selskapet
og meg i vanskeligheter.
538
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Gå av.
539
00:31:51,828 --> 00:31:55,415
Masa, hør på meg.
Med all respekt, jeg går ikke av.
540
00:31:55,999 --> 00:31:57,876
Jeg vil ikke la deg fortsette.
541
00:31:57,960 --> 00:32:02,089
- Hva mener du, ikke "la" meg?
- Jeg vil ikke la deg gjøre det.
542
00:32:02,172 --> 00:32:06,635
Jeg vil bruke all min makt, alle ressurser
på å stanse børsnoteringen,
543
00:32:06,718 --> 00:32:09,263
og du vil stå igjen med ingenting.
544
00:32:32,494 --> 00:32:34,997
Det er ingenting å bekymre seg for.
Adam er…
545
00:32:36,707 --> 00:32:39,084
Du vet jeg ikke liker
at du sier sånt om ham.
546
00:32:40,460 --> 00:32:42,671
Nei, jeg gjør ikke det. Det er ikke…
547
00:32:42,754 --> 00:32:44,923
Det er en spion utenfor bygningen.
548
00:32:45,007 --> 00:32:49,136
- En spion!
- Pappa, jeg må ringe deg tilbake.
549
00:32:49,219 --> 00:32:51,513
Masa, Bruce, de har hyret spioner.
550
00:32:51,597 --> 00:32:52,806
Ok, skatt.
551
00:32:53,599 --> 00:32:55,392
Det er ingen spioner utenfor.
552
00:32:55,475 --> 00:32:57,603
- Det er en spion…
- Det kan være det.
553
00:32:57,686 --> 00:33:00,272
- Bare…
- Ja.
554
00:33:00,355 --> 00:33:03,609
Han så eks-Mossad ut, ikke sant?
555
00:33:03,692 --> 00:33:04,693
Hvorfor?
556
00:33:04,776 --> 00:33:06,945
- Vi er i trøbbel.
- Hvorfor tror du det?
557
00:33:07,029 --> 00:33:11,700
Fordi han står utenfor og lytter
oppmerksomt til samtalene mine, tyvlytter.
558
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
- Hadde han gråsprengt skjegg?
- Ja, grått.
559
00:33:14,161 --> 00:33:16,872
Og triste hundeøyne?
560
00:33:16,955 --> 00:33:18,749
- Ja.
- Ok, min elskede.
561
00:33:18,832 --> 00:33:21,168
Det er Mr. Fishman i 4A.
562
00:33:21,251 --> 00:33:25,005
Han røyker de skrekkelige sigarene sine
utenfor hver eneste dag.
563
00:33:25,088 --> 00:33:27,216
Han har bodd i bygningen i 23 år.
564
00:33:27,299 --> 00:33:30,427
Han er ingen spion. Det går bra.
565
00:33:31,762 --> 00:33:33,805
Var dette telefonen du tok?
566
00:33:36,808 --> 00:33:41,438
"Kritisert CEO vandrer barbeint rundt
i New Yorks gater og ser frenetisk ut."
567
00:33:43,315 --> 00:33:44,942
Det går definitivt viralt.
568
00:33:45,025 --> 00:33:46,026
Viralt?
569
00:33:46,109 --> 00:33:47,945
HomeGardenGnome kommenterer:
570
00:33:48,028 --> 00:33:51,156
"Ingen som vander barbeint rundt
i New York
571
00:33:51,240 --> 00:33:54,201
bør lede et multimilliard-selskap."
572
00:33:54,284 --> 00:33:56,870
BirdieBoy sier: "Kos deg med ringormen."
573
00:33:56,954 --> 00:34:00,415
Det holder, takk. Det holder.
574
00:34:00,499 --> 00:34:04,127
Noen har gjort føttene hans til en emoji.
Brukes som tommel ned.
575
00:34:04,211 --> 00:34:06,797
Machosammy:
"Tror han at han er Jesus?"
576
00:34:06,880 --> 00:34:10,592
Babygene7151:
"Han går rundt i skitt og ekskrementer.
577
00:34:10,676 --> 00:34:12,261
En jævla åndssvak dust."
578
00:34:12,344 --> 00:34:13,971
Det holder!
579
00:34:14,054 --> 00:34:17,933
Han vokste opp på en jævla kibbutz.
Han liker å gå barbeint.
580
00:34:18,016 --> 00:34:19,685
Er det en jævla forbrytelse?
581
00:34:38,370 --> 00:34:39,371
La det fare.
582
00:34:42,331 --> 00:34:43,417
Børsnoteringen?
583
00:34:44,001 --> 00:34:45,377
Alt sammen.
584
00:34:47,713 --> 00:34:48,714
Nei.
585
00:34:53,719 --> 00:34:55,469
Du sa alt var for min skyld?
586
00:34:56,929 --> 00:34:58,056
Og det er det.
587
00:35:00,309 --> 00:35:01,643
Jeg trenger det ikke.
588
00:35:05,147 --> 00:35:07,941
La det fare for min skyld. For vår skyld.
589
00:35:19,328 --> 00:35:22,456
- Du vet hva som skjer hvis jeg går av.
- Ja.
590
00:35:25,000 --> 00:35:26,502
Men dette…
591
00:35:28,795 --> 00:35:30,964
Dette er det eneste som betyr noe.
592
00:35:31,715 --> 00:35:34,927
Deg, meg, ungene.
593
00:35:35,010 --> 00:35:37,012
Vi kan bo på gården.
594
00:35:39,264 --> 00:35:45,062
Vi kan være ville.
Vi kan ule mot månen som i gamle dager.
595
00:35:52,778 --> 00:35:54,112
Vil du ule med meg?
596
00:36:04,748 --> 00:36:06,333
Penger betyr ikke noe.
597
00:36:08,210 --> 00:36:11,672
De eneste som sier det,
er de som alltid har hatt penger.
598
00:36:11,755 --> 00:36:15,259
Kanskje det er like ille å ha for mye
som å ikke ha noen ting.
599
00:36:15,342 --> 00:36:17,219
Tro meg, motek.
600
00:36:18,011 --> 00:36:19,012
Det er ikke det.
601
00:37:05,976 --> 00:37:07,352
Miggy-Migs.
602
00:37:07,436 --> 00:37:10,063
Hei. Hva gjør du her?
603
00:37:14,443 --> 00:37:15,611
São Paulo?
604
00:37:17,571 --> 00:37:20,574
Niks. Dette er Reykjavík.
605
00:37:21,158 --> 00:37:22,659
- På Island.
- Reykjavik.
606
00:37:22,743 --> 00:37:25,871
Ja, vi fant
en gammel fiskefilet-lagerbygning.
607
00:37:27,039 --> 00:37:28,123
Smelt.
608
00:37:28,749 --> 00:37:30,667
-"Smelt"?
- Smelt.
609
00:37:31,877 --> 00:37:33,378
Det er en type småfisk.
610
00:37:33,462 --> 00:37:34,755
De stinker visstnok.
611
00:37:36,131 --> 00:37:39,301
Vi brukte 4500 på desinfisering.
612
00:37:42,262 --> 00:37:43,847
Den som fisen først ble var…
613
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Den er fisens rette far.
614
00:37:53,065 --> 00:37:55,901
Hør her. Du frustrerer meg.
615
00:37:57,986 --> 00:37:59,863
Som ingen annen jeg har møtt.
616
00:38:01,448 --> 00:38:03,534
- Ja.
- Det har du alltid gjort.
617
00:38:06,537 --> 00:38:07,788
Men jeg er glad i deg.
618
00:38:13,544 --> 00:38:15,212
Du fortjener ikke dette.
619
00:38:18,131 --> 00:38:19,633
Jeg er glad i deg òg, Miguel.
620
00:38:23,220 --> 00:38:24,596
Hva har du tenkt å gjøre?
621
00:38:31,103 --> 00:38:32,521
Det rette.
622
00:38:33,564 --> 00:38:34,648
For en gangs skyld.
623
00:38:39,194 --> 00:38:40,571
Støttes det?
624
00:38:40,654 --> 00:38:41,989
Støttes.
625
00:38:42,656 --> 00:38:43,866
Bifalles det?
626
00:38:43,949 --> 00:38:44,950
Bifalles.
627
00:38:45,033 --> 00:38:46,827
Støttet og bifalt.
628
00:38:46,910 --> 00:38:51,039
Alle som går inn for
å fjerne Adam Neumann som CEO,
629
00:38:51,123 --> 00:38:53,709
vennligst tilkjennegi ved å si "ja".
630
00:38:54,334 --> 00:38:55,335
Ja.
631
00:38:56,253 --> 00:38:57,254
Ja.
632
00:38:58,297 --> 00:38:59,464
Ja.
633
00:38:59,548 --> 00:39:00,924
Ja.
634
00:39:01,008 --> 00:39:02,134
Ja.
635
00:39:02,217 --> 00:39:03,218
Ja.
636
00:39:05,345 --> 00:39:06,388
Ja.
637
00:39:13,187 --> 00:39:14,188
Ja.
638
00:39:39,796 --> 00:39:44,760
Takk for at dere kunne komme
på så kort varsel.
639
00:39:44,843 --> 00:39:47,930
Dere har nok spørsmål,
og jeg vil svare på dem,
640
00:39:48,013 --> 00:39:51,016
men om det er i orden,
ønsker jeg å si noe først.
641
00:39:51,725 --> 00:39:54,478
Da jeg marsjerte inn til arkitekten vår
642
00:39:54,561 --> 00:39:57,481
med de seks grunnleggende prinsippene
til WeGrow,
643
00:39:58,065 --> 00:40:01,777
sa jeg til ham:
"Bjarke, vi har en tidsfrist."
644
00:40:01,860 --> 00:40:02,986
Fordi…
645
00:40:04,238 --> 00:40:07,032
…jeg visste, som en mor,
646
00:40:07,699 --> 00:40:12,955
at det var mitt ansvar å bruke
alt jeg har lært i denne verdenen
647
00:40:13,038 --> 00:40:15,499
til å omskape førskoleutdanningen.
648
00:40:15,582 --> 00:40:17,251
Ikke bare for barna mine.
649
00:40:19,127 --> 00:40:20,921
Men for alle barn.
650
00:40:24,174 --> 00:40:26,927
Det jeg ikke visste, var at…
651
00:40:30,681 --> 00:40:34,810
…denne skolen ville bli
det sjette barnet mitt.
652
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Den…
653
00:40:38,689 --> 00:40:41,733
…bragden jeg er mest stolt av
etter min egen familie.
654
00:40:46,655 --> 00:40:50,075
Derfor gjør det meg uendelig trist
å måtte fortelle dere
655
00:40:50,158 --> 00:40:53,203
at WeGrow stenger
ved slutten av dette skoleåret.
656
00:40:55,163 --> 00:40:57,291
Skolene har stanset neste års inntak.
657
00:40:57,374 --> 00:41:00,294
- Barnet mitt går på stipend.
- Hva er det som skjer?
658
00:41:00,377 --> 00:41:04,423
Jeg hører hva dere sier,
og jeg lover dere
659
00:41:04,506 --> 00:41:07,759
at hvert eneste barn
har lært betydningen av utholdenhet
660
00:41:07,843 --> 00:41:11,847
og tilpasning.
661
00:41:11,930 --> 00:41:14,141
Hva faen prater du om?
662
00:41:14,224 --> 00:41:17,811
Utholdenhet og tilpasning
betaler ikke skolegangen til ungen min.
663
00:41:17,895 --> 00:41:19,563
Ok.
664
00:41:20,564 --> 00:41:23,192
Så, ok, vi skal… Jeg…
665
00:41:24,902 --> 00:41:27,404
- Start deres egen skole.
- Du mener ikke alvor.
666
00:41:27,487 --> 00:41:28,488
Faen ta deg.
667
00:41:29,573 --> 00:41:31,491
- Ja.
- Ikke tale om.
668
00:41:39,333 --> 00:41:42,211
"Virksomheten vår har aldri vært sterkere,
669
00:41:42,294 --> 00:41:47,299
men de siste ukers granskning
av min person har skapt betydelig uro.
670
00:41:48,091 --> 00:41:52,179
Jeg har besluttet at det er
i selskapets beste interesse at jeg går av
671
00:41:52,262 --> 00:41:53,388
som CEO."
672
00:41:53,472 --> 00:41:55,224
- Jesus.
- Jævla kødd.
673
00:41:56,183 --> 00:41:57,184
Hei, Chloe.
674
00:42:00,562 --> 00:42:03,440
Hun solgte veska til ei dame
på Upper East Side.
675
00:42:04,149 --> 00:42:05,484
Hun tapte 5000 dollar.
676
00:42:05,567 --> 00:42:06,485
Hva?
677
00:42:06,568 --> 00:42:08,111
Jeg sa hun skulle kjøpe den.
678
00:42:09,071 --> 00:42:11,865
Hvor er Bea?
Jeg har ikke sett henne på en stund.
679
00:42:12,950 --> 00:42:15,452
Bea kom inn på HBS. Hun sa opp.
680
00:42:15,536 --> 00:42:17,246
Kom Bea inn på Harvard?
681
00:42:17,329 --> 00:42:18,247
- Ja.
- Ja.
682
00:42:18,330 --> 00:42:21,750
Søknadsessayet hennes var om WeWork
og hvordan man ikke gjør det.
683
00:42:23,126 --> 00:42:24,962
Folkens. Dere.
684
00:42:25,712 --> 00:42:27,422
Jeg tror han starter nå.
685
00:42:27,965 --> 00:42:29,633
Kan dere komme, takk?
686
00:42:30,592 --> 00:42:34,263
Dere ved datamaskinene,
kan dere komme nærmere?
687
00:42:44,356 --> 00:42:45,774
Skal du synge?
688
00:42:47,317 --> 00:42:48,652
Nei, jeg skal ikke synge.
689
00:42:49,695 --> 00:42:51,905
Jeg vet at dette har vært en…
690
00:42:52,990 --> 00:42:56,910
…forvirrende og stressende tid.
691
00:42:56,994 --> 00:42:59,955
Det har vært
en masse rykter og spekulasjoner.
692
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
Om hva som skjer.
693
00:43:06,295 --> 00:43:11,675
Så jeg tenkte dere burde få høre
om framtiden til selskapet vårt.
694
00:43:11,758 --> 00:43:13,594
Selskapet deres…
695
00:43:16,555 --> 00:43:18,682
…direkte fra selskapets nye CEO.
696
00:43:19,266 --> 00:43:20,934
- Så…
- Ok.
697
00:43:24,688 --> 00:43:26,315
- Cameron Lautner.
- Hva?
698
00:43:26,398 --> 00:43:27,691
Så, Cam.
699
00:43:28,400 --> 00:43:29,610
Er dette en spøk?
700
00:43:30,194 --> 00:43:32,446
- Kom an.
- Oi.
701
00:43:44,750 --> 00:43:46,335
Adam Neumann.
702
00:43:50,506 --> 00:43:52,591
Adam Neumann.
703
00:43:54,134 --> 00:43:56,637
Han har blitt kalt mange ting, eller hva?
704
00:43:57,554 --> 00:43:59,097
Hva er han, en visjonær?
705
00:44:00,057 --> 00:44:03,810
Enhjørning? Nyskaper? En magiker?
706
00:44:04,811 --> 00:44:10,108
Og som en magiker prøvde han
å utføre et trylletriks
707
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
for hele finansverdenen.
708
00:44:12,110 --> 00:44:17,574
Skapte en illusjon om
at dere alle var del av noe større.
709
00:44:18,158 --> 00:44:21,203
Hva var det igjen?
Heve verdens bevissthet?
710
00:44:21,286 --> 00:44:25,040
Løse verdens sultproblem?
Ta dere av alle verdens foreldreløse?
711
00:44:25,123 --> 00:44:28,418
Unnskyld meg, hvordan i helvete skal
et coworking-selskap
712
00:44:28,502 --> 00:44:30,087
få til alt det der?
713
00:44:30,671 --> 00:44:33,632
Han bedro dere. Han gjorde det!
714
00:44:33,715 --> 00:44:36,927
Og hva som verre er, dere bedro dere selv.
715
00:44:37,845 --> 00:44:41,682
For dere glemte det alle barn vet.
Enhjørninger fins ikke.
716
00:44:42,391 --> 00:44:46,144
De gjør ikke det. Beklager å måtte si det,
men det er sannheten.
717
00:44:46,228 --> 00:44:48,146
Uansett hvor mye vi ønsker det.
718
00:44:48,230 --> 00:44:51,525
Så jeg tror det er på tide
at vi ble dønn ærlige
719
00:44:51,608 --> 00:44:53,986
om hva vi faktisk gjør her.
720
00:44:54,069 --> 00:44:56,780
Vi er ikke her
for å heve verdens bevissthet.
721
00:44:56,864 --> 00:44:59,658
Det er ikke sånn kapitalisme funker.
722
00:44:59,741 --> 00:45:03,537
Vi er her for å skape verdier
for våre investorer,
723
00:45:03,620 --> 00:45:07,583
og vi gjør det ved å tilby
coworking-lokaler av høy kvalitet
724
00:45:07,666 --> 00:45:09,501
til en konkurransedyktig pris.
725
00:45:09,585 --> 00:45:14,548
Og hva får dere i gjengjeld?
En rimelig lønn og en del av profitten.
726
00:45:14,631 --> 00:45:18,010
Adam sier: "Gjør det du elsker".
Var det sånn?
727
00:45:18,093 --> 00:45:22,181
"Gjør det du elsker,
og pengene vil følge."
728
00:45:22,264 --> 00:45:23,182
Hva?
729
00:45:23,891 --> 00:45:26,852
Nei, du.
Unnskyld meg, det er hardt arbeid.
730
00:45:26,935 --> 00:45:30,230
Det er sannheten, er det ikke?
Det er jævla hardt arbeid.
731
00:45:30,314 --> 00:45:32,441
Arbeid suger, og det er det du må gjøre.
732
00:45:32,524 --> 00:45:35,736
Det, sammen med litt flaks,
og så kommer gryna.
733
00:45:35,819 --> 00:45:39,781
Så jeg vil vite hvem som er med meg.
734
00:45:41,200 --> 00:45:45,287
Hvem er klare til å legge fra seg
de barnslige fantasiene
735
00:45:45,370 --> 00:45:48,874
om å redde verden og enhjørninger,
736
00:45:48,957 --> 00:45:54,546
og vil være en del
av et ekte, bærekraftig selskap,
737
00:45:54,630 --> 00:45:57,799
med en framtid du faktisk kan tro på?
738
00:45:58,383 --> 00:46:00,969
- Hvem er klare? Få høre.
- Ja.
739
00:46:01,970 --> 00:46:06,183
En voksen har ansvaret nå.
Og jeg kan forsikre dere om
740
00:46:07,392 --> 00:46:10,270
at WeWorks beste dager ligger foran oss.
741
00:46:11,188 --> 00:46:13,315
Takk. Gå tilbake til arbeidet.
742
00:46:17,277 --> 00:46:19,154
TO DAGER SENERE
743
00:46:19,238 --> 00:46:20,739
Vi er føkka.
744
00:46:23,450 --> 00:46:24,660
Vi er føkka!
745
00:46:25,911 --> 00:46:28,580
Jeg ble kvitt bølgebasseng-firmaet,
solgte "Air Cannabis",
746
00:46:28,664 --> 00:46:30,290
hva han nå kalte det jævla flyet.
747
00:46:30,374 --> 00:46:34,419
Ble kvitt den fordømte skolen,
og vi blør fortsatt penger som faen.
748
00:46:34,503 --> 00:46:35,838
Vi må gjøre noe.
749
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Oppsigelser.
750
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Oppsigelser betyr sluttpakker.
Sluttpakker betyr penger.
751
00:46:42,386 --> 00:46:44,721
Vi har ikke råd til å sparke folk,
752
00:46:44,805 --> 00:46:46,390
så føkka er vi… Ja?
753
00:46:46,473 --> 00:46:49,101
Du har styremøtet om en halvtime.
Du bør gå.
754
00:46:53,981 --> 00:46:55,107
Ok.
755
00:46:55,190 --> 00:46:56,525
Ok. Kom igjen.
756
00:46:56,608 --> 00:46:58,652
Vi må gjøre noe, må si noe, gutt.
757
00:46:58,735 --> 00:47:00,237
Vi må si noe.
758
00:47:02,489 --> 00:47:04,533
Jeg vet ikke hva…
759
00:47:06,910 --> 00:47:08,203
Hva ville Adam gjort?
760
00:47:10,080 --> 00:47:12,666
Vi trenger kontanter. Enkelt og greit.
761
00:47:12,749 --> 00:47:15,752
Vi trenger kontanter,
ellers går WeWork tom for penger.
762
00:47:15,836 --> 00:47:17,963
- Når?
- Under to måneder.
763
00:47:18,046 --> 00:47:19,089
Hva?
764
00:47:19,173 --> 00:47:22,467
Hvorfor får vi vite dette nå?
Hvordan er det mulig?
765
00:47:22,551 --> 00:47:25,846
Kjør, Miguel. Fortell hvordan du og Adam
føkka til hele greia.
766
00:47:28,015 --> 00:47:31,226
Vi akselererte utvidelsen
foran børsnoteringen.
767
00:47:31,310 --> 00:47:32,436
Ja vel.
768
00:47:32,519 --> 00:47:35,022
Bygging er dyrt,
særlig når det skal gjøres fort.
769
00:47:35,105 --> 00:47:37,524
- Ja.
- Du sier ikke det.
770
00:47:37,608 --> 00:47:41,195
Det var dere
som ville imponere markedet, så…
771
00:47:41,278 --> 00:47:44,114
Ok, det stopper nå.
772
00:47:44,198 --> 00:47:46,074
Ingen flere nye lokaler.
773
00:47:46,158 --> 00:47:48,535
- Avtalene er signert.
-Å, jesus.
774
00:47:48,619 --> 00:47:49,453
Hvor mange?
775
00:47:50,370 --> 00:47:51,413
Vi fordobler.
776
00:47:51,496 --> 00:47:54,708
- Det var jævlig dumt.
- Vent. Sa du fordobler?
777
00:47:54,791 --> 00:47:57,377
Greit. Så…
778
00:47:57,461 --> 00:47:59,379
Vi er i litt av ei knipe.
779
00:47:59,463 --> 00:48:01,590
Vi trenger milliarder av dollar.
780
00:48:01,673 --> 00:48:05,135
Vi trenger dem i løpet av
de neste åtte ukene, så hvem kjenner vi?
781
00:48:05,219 --> 00:48:09,181
Vel, vi har i det minste én investor
med dype nok lommer.
782
00:48:09,264 --> 00:48:10,265
SoftBank.
783
00:48:10,349 --> 00:48:15,187
De vil ikke inn nå.
Ikke så lenge Adam har voteringskontroll.
784
00:48:15,270 --> 00:48:18,649
Han gikk av som CEO,
men kødden har fortsatt aksjemajoriteten.
785
00:48:18,732 --> 00:48:22,236
Hvilket betyr
at vi ikke kan overstyre stemmen hans.
786
00:48:22,319 --> 00:48:23,612
Faen.
787
00:48:26,448 --> 00:48:28,325
Den jævla idioten.
788
00:48:29,201 --> 00:48:30,911
TRE DAGER TIDLIGERE
789
00:48:30,994 --> 00:48:32,788
Penger betyr ikke noe.
790
00:48:32,871 --> 00:48:36,208
De eneste som sier det,
er de som alltid har hatt penger.
791
00:48:36,291 --> 00:48:40,003
Kanskje det er like ille å ha for mye
som å ikke ha noen ting.
792
00:48:40,087 --> 00:48:41,797
Tro meg, motek.
793
00:48:42,631 --> 00:48:43,882
Det er ikke det.
794
00:48:53,267 --> 00:48:55,811
Og den eneste som vet det bedre enn meg,
795
00:48:56,770 --> 00:48:57,855
er Masa.
796
00:48:57,938 --> 00:48:59,606
Ser dere hva han gjør?
797
00:48:59,690 --> 00:49:04,319
Adam vet at Masa prøver å skaffe
100 milliarder dollar til Vision Fund 2.
798
00:49:04,945 --> 00:49:10,284
Det blir umulig hvis den jævla kronjuvelen
til Vision Fund 1 er bankerott, ikke sant?
799
00:49:11,201 --> 00:49:14,454
Ja, men hvis WeWork går konkurs,
800
00:49:14,538 --> 00:49:17,291
vil alle långiverne til Adam
komme etter ham.
801
00:49:18,125 --> 00:49:19,418
Han vil miste alt.
802
00:49:20,544 --> 00:49:23,213
Vel, da koker det vel ned
til ett spørsmål.
803
00:49:23,297 --> 00:49:25,257
Unnskyld, hvilket spørsmål?
804
00:49:27,050 --> 00:49:28,594
Hvem blunker først?
805
00:49:59,166 --> 00:50:00,375
Masa.
806
00:50:01,001 --> 00:50:02,836
Du er den galeste.
807
00:50:06,131 --> 00:50:09,343
Fem hundre millioner til deg
om du selger andelene dine.
808
00:50:12,429 --> 00:50:13,430
Adam?
809
00:50:14,515 --> 00:50:15,807
Er du der?
810
00:50:19,102 --> 00:50:20,437
Ja.
811
00:50:21,021 --> 00:50:22,481
Hørte du tilbudet mitt?
812
00:50:22,564 --> 00:50:23,649
Ja.
813
00:50:25,901 --> 00:50:27,027
Så?
814
00:50:30,280 --> 00:50:31,281
Nei.
815
00:50:42,626 --> 00:50:43,961
Hva sa han?
816
00:50:45,546 --> 00:50:49,049
Han ga meg et tilbud.
Han vil komme med et nytt.
817
00:50:52,177 --> 00:50:53,971
Er du sikker?
818
00:50:54,054 --> 00:50:59,726
Kampen om WeWorks skjebne spilles ut
bak lukkede dører, med høye innsatser.
819
00:51:16,493 --> 00:51:18,161
650 MILLIONER
820
00:51:41,643 --> 00:51:42,644
Ja?
821
00:51:42,728 --> 00:51:47,482
Adam Neumann får ri inn i solnedgangen
med en gyllen fallskjerm.
822
00:51:47,566 --> 00:51:48,901
SOFTBANK REDDER WEWORK
823
00:51:48,984 --> 00:51:52,446
Denne avtalen omfatter
975 millioner dollar
824
00:51:52,529 --> 00:51:56,325
for å selge aksjer som Neumann eier,
825
00:51:56,408 --> 00:51:58,493
500 millioner for et lån
826
00:51:58,577 --> 00:52:03,081
og 185 millioner for "konsulenttjenester".
827
00:52:03,165 --> 00:52:05,209
Han trekker seg fra styret,
828
00:52:05,292 --> 00:52:10,839
hvilket betyr at SoftBank eier
80 prosent av dette plagede selskapet.
829
00:52:10,923 --> 00:52:13,550
Ansatte har allerede uttrykt
stor bekymring
830
00:52:13,634 --> 00:52:16,595
for hva denne enorme fallskjermen
til Neumann betyr.
831
00:52:58,804 --> 00:53:00,639
REGISTRERING SOM ARBEIDSLEDIG
832
00:53:26,498 --> 00:53:28,834
KENNEDY LUFTHAVN
833
00:54:18,091 --> 00:54:22,012
DØDEHAVET - ISRAEL
834
00:54:33,524 --> 00:54:34,525
Ser du?
835
00:54:35,108 --> 00:54:36,944
Dette er alt vi trenger.
836
00:54:37,903 --> 00:54:41,990
Vann, sol, luft, oss.
837
00:54:43,492 --> 00:54:44,910
Jeg føler meg født på ny.
838
00:54:51,083 --> 00:54:52,084
Hva?
839
00:54:53,460 --> 00:54:54,837
Fikk nettopp e-posten.
840
00:54:55,921 --> 00:54:57,130
Det er offisielt.
841
00:54:58,590 --> 00:54:59,591
Hvord…
842
00:54:59,675 --> 00:55:03,053
Det er rettighetene til læreplanen
for WeGrow.
843
00:55:03,136 --> 00:55:04,513
Jeg kjøpte dem til deg.
844
00:55:07,349 --> 00:55:12,521
Vi kan ikke bruke navnet WeGrow, så klart,
men jeg vet at du vil komme på noe.
845
00:55:19,278 --> 00:55:20,946
Tusen takk.
846
00:55:21,029 --> 00:55:23,198
Nei, takk til deg.
847
00:55:26,994 --> 00:55:29,955
Vent, skatt. Adam, svømmebrillene dine.
848
00:55:30,038 --> 00:55:33,792
Ingen fare. Jeg kjenner Dødehavet.
Jeg er en gammel marinemann.
849
00:55:33,876 --> 00:55:37,004
Ok, vær så snill.
Saltet, øynene dine, bare…
850
00:55:37,546 --> 00:55:40,674
Hvordan går det?
Vil dere se pappa svømme?
851
00:55:40,757 --> 00:55:43,760
Vil dere se på?
Jeg skal se etter en hval.
852
00:55:43,844 --> 00:55:47,181
Jeg tar med en tilbake til dere.
Følg med!
853
00:55:59,651 --> 00:56:00,736
Adam!
854
00:56:07,201 --> 00:56:10,370
- Hallo?
-Rebekah. Hvordan går det?
855
00:56:10,454 --> 00:56:12,331
Hvordan er Tel Aviv?
856
00:56:12,414 --> 00:56:13,498
Bra.
857
00:56:14,124 --> 00:56:16,668
Bra. Jeg ville snakke med Adam.
858
00:56:16,752 --> 00:56:19,296
Ja. Han gikk nettopp for å svømme,
859
00:56:19,379 --> 00:56:22,883
men vil du legge igjen en beskjed?
860
00:56:23,509 --> 00:56:26,678
Nei. Ingen beskjed. Bare et spørsmål.
861
00:56:26,762 --> 00:56:28,555
Til deg.
862
00:56:28,639 --> 00:56:29,890
Ok.
863
00:56:31,391 --> 00:56:34,561
Hvem vinner i en kamp?
Den smarte eller den gale?
864
00:56:35,145 --> 00:56:36,647
Hva?
865
00:56:36,730 --> 00:56:38,899
Hvem vinner i en kamp?
866
00:56:38,982 --> 00:56:41,443
Den smarte eller den gale?
867
00:56:46,949 --> 00:56:48,158
Den smarte.
868
00:56:48,784 --> 00:56:50,869
Du er smartere enn mannen din.
869
00:56:50,953 --> 00:56:52,454
Han sa den gale.
870
00:56:53,914 --> 00:56:55,541
Men det er et lurespørsmål.
871
00:56:55,624 --> 00:56:58,001
Det er verken den smarte eller den gale.
872
00:57:01,088 --> 00:57:02,130
Hvem er det da?
873
00:57:03,715 --> 00:57:06,426
Den med alle pengene.
874
00:57:11,223 --> 00:57:13,892
Jeg forstår ikke, hva er det du…
875
00:57:16,854 --> 00:57:19,064
Dere får aldri den sluttpakken.
876
00:57:19,147 --> 00:57:20,899
Ikke en penny.
877
00:57:20,983 --> 00:57:22,526
Det skal jeg sørge for.
878
00:57:26,029 --> 00:57:28,365
Du og Adam har en avtale.
879
00:57:29,283 --> 00:57:32,870
Neste gang vi snakkes,
blir det gjennom advokater.
880
00:57:39,001 --> 00:57:40,002
Adam.
881
00:57:40,085 --> 00:57:43,839
Adam.
882
00:57:43,922 --> 00:57:45,465
Adam, pengene.
883
00:57:46,758 --> 00:57:48,051
Pengene!
884
00:57:49,636 --> 00:57:51,722
Øynene mine!
885
00:57:51,805 --> 00:57:53,891
- Adam, pengene!
- Jeg kan ikke se!
886
00:57:53,974 --> 00:57:55,851
- Adam!
- Jeg kan ikke se.
887
00:57:55,934 --> 00:57:58,395
- Jeg kan ikke se.
- Adam! Pengene!
888
00:57:58,478 --> 00:58:00,647
Hjelp oss! Vær så snill!
889
00:58:05,569 --> 00:58:09,406
ADAM SAKSØKTE SOFTBANK.
890
00:58:10,532 --> 00:58:14,745
WEWORK-STYRET SAKSØKTE SOFTBANK.
891
00:58:15,954 --> 00:58:18,290
WEWORK-ANSATTE SAKSØKTE ADAM.
892
00:58:18,373 --> 00:58:20,501
OG SOFTBANK.
893
00:58:21,710 --> 00:58:24,838
DEN 21. OKTOBER 2021
BLE WEWORK ENDELIG BØRSNOTERT.
894
00:58:24,922 --> 00:58:29,343
TIL NI MILLIARDER DOLLAR,
38 MILLIARDER MINDRE ENN MAKSIMALVERDIEN.
895
00:58:30,344 --> 00:58:34,306
ADAMS NETTOVERDI BLE ESTIMERT
TIL Å VÆRE 2,3 MILLIARDER DOLLAR.
896
00:58:35,516 --> 00:58:39,561
MANGE TIDLIGERE WEWORK-ANSATTE
FIKK INGENTING.
897
00:58:40,729 --> 00:58:44,149
MIGUEL FORLOT WEWORK I JUNI 2020.
898
00:58:44,233 --> 00:58:47,653
HAN OG ADAM FEIRET BØRSNOTERINGEN
AV WEWORK SAMMEN.
899
00:58:48,779 --> 00:58:53,075
REBEKAH PLANLEGGER Å STARTE EN NY SKOLE:
S.O.L.F.L.
900
00:58:53,158 --> 00:58:57,579
LIVETS SKOLE HELE LIVET
"SOULFUL''
901
00:58:58,789 --> 00:59:01,250
ADAM HAR INVESTERT I ET NYTT SELSKAP.
902
00:59:01,333 --> 00:59:03,544
BESKREVET SOM "FRAMTIDENS BOSTIL."
903
00:59:05,712 --> 00:59:07,881
Da jeg møtte Rebekah for ni år siden,
904
00:59:07,965 --> 00:59:12,094
da hun var kjæresten min,
veide jeg ni kilo mindre enn nå.
905
00:59:12,177 --> 00:59:14,596
Jeg røykte to pakker sigaretter om dagen,
906
00:59:14,680 --> 00:59:16,765
jeg hadde mange usunne vaner.
907
00:59:16,849 --> 00:59:19,977
Jeg var stor i kjeften,
men hadde ingenting å vise til.
908
00:59:20,060 --> 00:59:23,397
Det første hun sa til meg, var:
"Du prater piss."
909
00:59:23,480 --> 00:59:27,109
"Du prater, men du har ikke råd
til å spandere middag på meg."
910
00:59:27,192 --> 00:59:30,654
Hun sa:
"Jeg tror på likestilling mellom kjønnene.
911
00:59:30,737 --> 00:59:32,990
Men fint om du betaler
for middag en gang."
912
00:59:33,073 --> 00:59:35,617
For jeg tilbød å betale og han sa ja.
913
00:59:35,701 --> 00:59:38,745
Noe som var underlig
for en amerikansk jente.
914
00:59:38,829 --> 00:59:44,668
Og hun sa: "Hvis du ikke slutter
å jage etter feil ting…
915
00:59:44,751 --> 00:59:46,420
Finn det du brenner for.
916
00:59:46,503 --> 00:59:48,964
Finn ut hva
som utgjør en forskjell for deg.
917
00:59:49,047 --> 00:59:52,676
Finn det, bland det sammen
med det elsker mest."
918
00:59:52,759 --> 00:59:54,595
Hvilket er å bringe folk sammen.
919
00:59:54,678 --> 00:59:56,805
Og jeg elsker bygninger.
920
00:59:56,889 --> 00:59:59,474
"Finner du ikke en måte
å kombinere dem på
921
00:59:59,558 --> 01:00:01,476
og gjør noe meningsfylt,
922
01:00:01,560 --> 01:00:04,062
vil ingenting av det du gjør, fungere.
923
01:00:04,146 --> 01:00:06,940
Selv ikke når det fungerer,
vil du føle deg hel."
924
01:00:07,024 --> 01:00:11,028
Hun sa: "Dropp alt du driver med
og finn noe som er ekte.
925
01:00:11,111 --> 01:00:14,114
Glem bunnlinjen,
for det handler ikke om det.
926
01:00:14,198 --> 01:00:17,534
Omdefiner suksess og fullbyrdelse
som noe større enn deg selv,
927
01:00:17,618 --> 01:00:20,287
og resten vil følge." Jeg gjorde alt det.
928
01:00:20,370 --> 01:00:22,122
- Rebekah, takk.
- Adam, min elskede.
929
01:00:22,206 --> 01:00:24,124
- Uten deg er jeg ingenting.
- Godt sagt.
930
01:00:24,208 --> 01:00:26,126
Tekst: Sissel Drag