1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
HELO!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
MINUMLAH!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BERDASARKAN AUDIO SIAR
"WECRASHED" OLEH WONDERY
4
00:01:03,689 --> 00:01:07,025
Helo, dan shalom,
dan terima kasih kerana datang.
5
00:01:07,109 --> 00:01:10,779
Jika anda sedang menonton,
mungkin anda kenal saya.
6
00:01:10,863 --> 00:01:14,658
Untuk yang baru mengikuti,
nama saya Adam Neumann.
7
00:01:14,741 --> 00:01:17,119
Saya ada banyak perwatakan.
8
00:01:17,202 --> 00:01:20,789
Pendatang, usahawan, suami,
bapa, pengganggu, pengingkar,
9
00:01:20,873 --> 00:01:25,043
pencipta, serta pengasas dan CEO
Syarikat We,
10
00:01:25,127 --> 00:01:29,214
syarikat persendirian ketiga
paling bernilai di dunia.
11
00:01:30,465 --> 00:01:33,719
Saya boleh ceritakan versi saya
tentang cara kami berada di tahap ini,
12
00:01:33,802 --> 00:01:36,388
tapi itu dah berlalu.
13
00:01:36,471 --> 00:01:39,433
Saya lebih berminat dengan masa depan.
14
00:01:39,516 --> 00:01:42,311
Jadi, ikut saya. Sertai saya.
15
00:01:42,394 --> 00:01:46,315
Dah tiba masa untuk revolusi We.
16
00:01:56,700 --> 00:01:57,534
Dialog.
17
00:01:59,494 --> 00:02:00,329
TIGA MINGGU SEBELUM
18
00:02:00,412 --> 00:02:01,705
Ini isi-isi penting baru untuk dikatakan.
Gunakannya.
19
00:02:01,788 --> 00:02:02,831
Letak telefon.
20
00:02:02,915 --> 00:02:04,291
Jangan cakap apa-apa
kecuali isi penting baru.
21
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
Letak telefon, Cindy!
22
00:02:05,542 --> 00:02:07,419
- Letak telefon!
- Tak guna!
23
00:02:07,503 --> 00:02:09,795
Cakap saja kita akan telefon semula.
Jangan beri komen.
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,423
- Apa?
- Wall Street Journal.
25
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
Ia S-1 kami. Kami sangat bangga.
Saya perlu letak telefon. Terima kasih.
26
00:02:16,637 --> 00:02:17,679
Ini Damian.
27
00:02:18,680 --> 00:02:20,807
Saya tiada komen tentang S-1.
Semuanya ada di dalamnya.
28
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
Oh Tuhan. Hulurkan napkin.
29
00:02:22,351 --> 00:02:24,561
- Kotak biji… Kotak bijirin apa?
- Hai.
30
00:02:24,645 --> 00:02:26,563
- Tak, bukan. Kami tahu.
- Okey.
31
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
Kenapa dengan kotak bijirin?
32
00:02:33,946 --> 00:02:35,113
Kenapa datang ke sini?
33
00:02:37,533 --> 00:02:38,909
Untuk…
34
00:02:40,035 --> 00:02:41,787
Untuk bercakap tentang S-1.
35
00:02:44,498 --> 00:02:46,583
Ia sempurna, bukan
36
00:02:46,667 --> 00:02:48,293
Maksud saya, kami rasa ia sempurna.
37
00:02:48,377 --> 00:02:51,129
- Ya. Kami sukakannya.
- Sudah tentu, jadi…
38
00:02:54,007 --> 00:02:58,178
Jadi, apa yang mereka cakap?
39
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Ada… kerugian.
40
00:03:00,848 --> 00:03:04,977
Kemudian, ada gambar.
41
00:03:05,060 --> 00:03:06,687
- Gambar?
- Mereka marah tentang gambar?
42
00:03:06,770 --> 00:03:07,980
Gambar jadikannya lebih bagus.
43
00:03:08,063 --> 00:03:10,899
Saya tahu. Ia mengarut, tapi ia…
44
00:03:10,983 --> 00:03:14,027
Ada orang fikir yang S-1
45
00:03:14,111 --> 00:03:16,822
secara tradisionalnya tak patut ada
lampiran gambar…
46
00:03:16,905 --> 00:03:18,532
- Itu tujuannya dilampirkan.
- Betul!
47
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
Sebab itu kami buat begitu.
48
00:03:21,785 --> 00:03:22,703
Mulakan.
49
00:03:23,287 --> 00:03:28,250
Industri hartanah kini sedang mengalami,
50
00:03:28,959 --> 00:03:32,796
Industri hartanah kini sedang mengalami…
51
00:03:34,006 --> 00:03:36,425
perubahan penting daripada…
52
00:03:37,092 --> 00:03:41,180
Perubahan penting daripada…
53
00:03:44,558 --> 00:03:46,476
Tak guna!
54
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
Ia dokumen kewangan yang
tiada sesiapa baca.
55
00:03:50,564 --> 00:03:52,399
Mereka baca The Wall Street Journal
56
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
yang sedang menulis artikel.
57
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
- Apa maksud awak?
- Artikel apa? Tiada artikel.
58
00:03:56,737 --> 00:03:59,031
Ya, parti lewat malam, syot tequila,
59
00:03:59,114 --> 00:04:01,742
dan sebata marijuana dalam kotak bijirin
60
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
- dalam penerbangan antarabangsa.
- Ia kiub.
61
00:04:03,327 --> 00:04:04,786
Ia satu kiub.
62
00:04:04,870 --> 00:04:08,123
Oh Tuhan! The Wall Street Journal?
63
00:04:08,207 --> 00:04:11,043
- Okey.
- Saya tak nak terlibat.
64
00:04:11,126 --> 00:04:14,254
- Halang mereka dari siarkan artikel itu.
- Baiklah.
65
00:04:14,838 --> 00:04:16,632
Tak, Damian,
jangan benarkan artikel itu disiarkan!
66
00:04:16,714 --> 00:04:17,716
Maaf.
67
00:04:17,798 --> 00:04:19,426
Kamu tak boleh siarkan artikel itu.
68
00:04:20,469 --> 00:04:23,096
Sebab ia cerita palsu, Eliot.
69
00:04:23,180 --> 00:04:26,058
Tak, pelabur tak hilang keyakinan
pada IPO.
70
00:04:26,808 --> 00:04:30,312
Para pelabur hilang keyakinan pada IPO.
71
00:04:32,272 --> 00:04:33,482
Kita perlu tangguhkannya.
72
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
Tidak.
73
00:04:35,192 --> 00:04:38,862
Tak, kita takkan tangguhkan, Jamie.
74
00:04:39,738 --> 00:04:42,366
Jika tak tangguhkan,
kita perlu rendahkan nilainya.
75
00:04:43,659 --> 00:04:44,660
Berapa?
76
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
Hampir 20 bilion dolar.
77
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
Awak nak rendahkan nilainya
hingga 27 bilion dolar?
78
00:04:50,374 --> 00:04:53,919
Jamie, awak tahu apa punca
pelabur hilang keyakinan?
79
00:04:54,002 --> 00:04:55,462
Itu. Itulah sebabnya.
80
00:04:55,546 --> 00:04:58,507
Ia masa yang sukar untuk jadi
syarikat bernilai lebih satu bilion dolar.
81
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
Ada banyak penelitian di luar sana.
82
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Uber, Lyft, Peloton, Slack,
semuanya berprestasi rendah selepas IPO.
83
00:05:04,179 --> 00:05:05,597
Semuanya.
84
00:05:06,431 --> 00:05:09,393
"Rempuhan unikorn"
dah jadi malapetaka ekonomi.
85
00:05:09,476 --> 00:05:10,477
CIK OCASIO-CORTEZ
86
00:05:10,561 --> 00:05:14,022
Untuk menggambarkan perkara ini
yang kita baru saja lihat minggu lepas,
87
00:05:14,106 --> 00:05:16,108
ia isu dengan WeWork,
88
00:05:16,191 --> 00:05:19,820
dengan WeWork membuat
peralihan daripada pasaran swasta,
89
00:05:19,903 --> 00:05:23,240
cuba bersedia untuk IPO
untuk ke pasaran awam,
90
00:05:23,323 --> 00:05:28,453
dan nilai mereka meningkat
sebanyak $47 bilion daripada sebelumnya.
91
00:05:28,537 --> 00:05:33,166
Mereka buat keputusan semalaman,
"Bergurau saja, nilai kami 20 bilion."
92
00:05:33,250 --> 00:05:35,878
Jadi, jika melabur dalam WeWork,
93
00:05:35,961 --> 00:05:37,880
dengan berfikir yang nilainya 47 bilion…
94
00:05:37,963 --> 00:05:39,256
Masa kamu dah tamat.
95
00:05:39,339 --> 00:05:40,883
…kamu dah ditipu.
96
00:05:42,593 --> 00:05:44,344
Saya menderma untuk kempennya.
97
00:05:44,428 --> 00:05:47,055
Dia tak guna. Dia sosialit tak guna.
98
00:05:47,139 --> 00:05:49,892
Dia memutarbelitkan pasaran persendirian.
99
00:05:49,975 --> 00:05:52,060
Awak berurusan
dengan pelabur yang sangat sofistikated.
100
00:05:52,144 --> 00:05:55,272
Boleh awak berhenti
hantar taklimat media harian?
101
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
Semua laporannya teruk,
102
00:05:57,482 --> 00:06:00,652
dan saya mula biarkan
pemikiran negatif masuk dan…
103
00:06:02,905 --> 00:06:03,906
Ayuh.
104
00:06:04,489 --> 00:06:06,408
Kenapa mereka sangat bencikan kita?
105
00:06:08,368 --> 00:06:10,579
Kita cuma nak selamatkan dunia.
106
00:06:11,330 --> 00:06:13,165
Kita boleh hadapinya. Damian!
107
00:06:13,248 --> 00:06:15,501
Kita boleh. Kita boleh buat, Damian!
Boleh.
108
00:06:15,584 --> 00:06:19,087
Terlalu bising di belakang sana.
Rasanya perlu senyap sedikit.
109
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
Tenangkannya. Cari kekuatan awak.
110
00:06:20,756 --> 00:06:23,425
- Sepiawai. Piawai…
- Okey. Sangat bagus.
111
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
- Betulkah?
- Ia ayat yang sukar.
112
00:06:25,385 --> 00:06:28,805
Komoditi dan…
Awak nampak agak tertekan.
113
00:06:28,889 --> 00:06:29,973
Bagaimana jika kita…
114
00:06:32,809 --> 00:06:36,104
Ikut saya. Teko kopi yang betul
dalam teko kopi yang betul.
115
00:06:36,188 --> 00:06:39,691
Teko kopi yang…
Teko kopi yang betul dalam…
116
00:06:39,775 --> 00:06:41,235
- Ya.
- Teko kopi yang betul
117
00:06:41,318 --> 00:06:42,819
dalam teko kopi yang betul.
118
00:06:42,903 --> 00:06:45,322
Bekas teko kopi
dalam teko kopi yang betul.
119
00:06:45,405 --> 00:06:46,281
- Saya boleh.
- Okey. Bagus.
120
00:06:46,365 --> 00:06:48,534
- Bekas tembaga yang betul…
- Esther.
121
00:06:49,034 --> 00:06:51,286
Bekas kopi yang betul
dalam bekas kopi yang betul.
122
00:06:51,954 --> 00:06:53,413
Kagumkan kami. Sekarang…
123
00:06:53,497 --> 00:06:54,498
Mula merakam.
124
00:06:54,581 --> 00:06:56,583
Ia teruk, Adam. Ia teruk.
125
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
SEMINGGU SEBELUM
126
00:06:57,751 --> 00:06:59,962
Ia dokumen kewangan dungu yang agak teruk.
127
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Ia akan dilupakan.
128
00:07:01,129 --> 00:07:03,257
Dengar, awak ada idea perniagaan
yang hebat,
129
00:07:03,340 --> 00:07:07,553
awak membinanya jadi sesuatu
yang menjangkaui jangkaan saya,
130
00:07:07,636 --> 00:07:11,682
dan sekarang awak nak rosakkannya
sebab semua perkara mengarut ini?
131
00:07:12,474 --> 00:07:14,434
Apa maksud awak "mengarut," Bruce?
132
00:07:14,518 --> 00:07:16,520
- Mengarut?
- Rancangan penggantian.
133
00:07:16,603 --> 00:07:18,939
Kenapa dengan rancangan penggantian?
134
00:07:19,022 --> 00:07:20,732
Rebekah boleh pilih pewaris awak?
135
00:07:20,816 --> 00:07:24,152
Ia tentang jadi syarikat awam.
Bukan monarki.
136
00:07:24,236 --> 00:07:27,781
Tapi memang betul.
Ia seperti monarki, okey.
137
00:07:27,865 --> 00:07:31,368
Keluarga saya kompas moral syarikat ini.
138
00:07:31,451 --> 00:07:35,706
Nampak? Awak perlu berhenti
cakap sesuatu seperti itu.
139
00:07:35,789 --> 00:07:39,751
Saya merayu sekarang. Tolonglah.
140
00:07:42,421 --> 00:07:44,548
Bagaimana jika saya beri cerita lain?
Beri saya 24 jam.
141
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
Benchmark laburkan 16.5 juta
dalam WeWork,
142
00:07:47,759 --> 00:07:50,721
dan awak dah tunaikan
saham bernilai lebih 300 juta dolar.
143
00:07:50,804 --> 00:07:53,682
Awak dapat keuntungan
20 kali ganda daripada pelaburan awak dan,
144
00:07:53,765 --> 00:07:55,893
awak akan dapat satu lagi bilion
daripada IPO.
145
00:07:55,976 --> 00:08:00,063
Jangan cakap dengan saya tentang mengarut,
Bruce. Mengarut saya jadikan awak kaya.
146
00:08:00,147 --> 00:08:03,358
Kita perlu dapatkan peluang
untuk bercakap dengan pelabur.
147
00:08:03,859 --> 00:08:05,527
Jerayawara bermula minggu depan.
148
00:08:05,611 --> 00:08:08,780
Untuk mereka yang tak boleh jumpa
saya secara berdepan, kami buat video.
149
00:08:08,864 --> 00:08:12,284
Kami akan bawa kru dari Hollywood.
Kami belanjakan banyak duit untuk kualiti.
150
00:08:12,367 --> 00:08:16,538
Percayalah apabila saya cakap begini,
saya akan buat yang terbaik.
151
00:08:19,958 --> 00:08:20,959
Okey.
152
00:08:25,214 --> 00:08:26,798
Okey.
153
00:08:28,050 --> 00:08:29,092
Ini dia.
154
00:08:29,176 --> 00:08:32,386
Saya komited untuk bina
bukan saja perniagaan yang bagus,
155
00:08:32,471 --> 00:08:34,389
- tapi syarikat yang hebat.
- Apa?
156
00:08:34,472 --> 00:08:36,350
- Saya janji, dalam keputusan saya…
- Mereka akan terbitkannya.
157
00:08:36,433 --> 00:08:38,602
- …saya akan kekal setiap pada apa saja…
- Alamak!
158
00:08:39,686 --> 00:08:40,604
Sekali lagi.
159
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Awak boleh buat.
160
00:08:42,648 --> 00:08:46,443
Saya komited bukan saja untuk bina
perniagaan bagus, tapi syarikat hebat.
161
00:08:46,527 --> 00:08:47,528
Saya janji…
162
00:08:47,611 --> 00:08:50,155
…dalam keputusan saya,
saya akan kekal setia
163
00:08:50,239 --> 00:08:52,783
pada apa saja yang terbaik untuk
jangka masa panjang demi kebaikan We.
164
00:08:52,866 --> 00:08:54,368
ADAM NEUMANN BINA WEWORK -
DAN MUNGKIN MUSNAHKANNYA
165
00:08:55,077 --> 00:08:57,538
Para pekerja,
semua ahli, rakan perniagaan,
166
00:08:57,621 --> 00:09:02,376
para pelabur dan paling penting,
planet kita.
167
00:09:02,876 --> 00:09:08,048
Jadi, ikut saya
dan mari bina masa depan bersama.
168
00:09:08,131 --> 00:09:09,299
Bagus.
169
00:09:10,676 --> 00:09:13,637
- Bagus? Hebat?
- Ya, hebat sebenarnya.
170
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
- Hebat.
- Saya dengar "hebat."
171
00:09:14,972 --> 00:09:16,223
- Ia hebat.
- Esther?
172
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
- Ia hebat. Awak berjaya.
- Saya dengar "hebat."
173
00:09:18,809 --> 00:09:21,186
- Awak berjaya. Awak tunjuk dengan jelas.
- Awak ada keraguan?
174
00:09:21,270 --> 00:09:23,355
- Tak, tiada keraguan.
- Tak, awak ragu.
175
00:09:23,438 --> 00:09:24,648
- Tiada apa-apa.
- Okey.
176
00:09:24,731 --> 00:09:25,941
Awak tunjukkan dengan jelas.
177
00:09:26,567 --> 00:09:28,026
Damian, bagaimana?
178
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
Damian, guru PR saya, bagaimana? Okey?
179
00:09:32,865 --> 00:09:34,283
Rasanya kita dah selesai.
180
00:09:35,242 --> 00:09:39,496
- Hei, ya!
- Okey.
181
00:09:39,580 --> 00:09:42,249
- Awak nak beritahu mereka?
- Tak.
182
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
- Terima kasih, semua…
- Awak nak ke mana?
183
00:09:44,001 --> 00:09:46,044
Kembali ke jabatan gaya.
184
00:09:47,337 --> 00:09:49,840
RABU
18 SEPTEMBER 2019
185
00:09:54,386 --> 00:09:55,596
ADAM NEUMANN BINA WEWORK -
DAN MUNGKIN MUSNAHKANNYA
186
00:09:55,679 --> 00:09:58,307
Dia menjadi bahan lawak.
"Neumann terkenal sebab berkata…
187
00:09:58,390 --> 00:09:59,600
PENGASAS MUNGKIN MENJADI
LIABLITI TERBESAR SYARIKAT
188
00:09:59,683 --> 00:10:01,059
…seperti jadi trilionair pertama dunia,
189
00:10:01,143 --> 00:10:04,104
jadi presiden dunia
dan hidup selamanya."
190
00:10:04,188 --> 00:10:06,190
Bunyinya seperti orang gila.
191
00:10:06,273 --> 00:10:07,274
Ia memalukan.
192
00:10:07,357 --> 00:10:08,817
Dia takkan dapat bertahan.
193
00:10:08,901 --> 00:10:10,736
Bertahan? Tak, kerjayanya dah musnah.
194
00:10:10,819 --> 00:10:15,157
Tak, saya bercakap tentang kita.
Ia memalukan untuk kita.
195
00:10:15,240 --> 00:10:19,453
Bruce, dia perlu disingkirkan. Dah lama
parti jadi ciri kehidupan kerjanya…
196
00:10:19,536 --> 00:10:20,954
…gila.
197
00:10:21,038 --> 00:10:22,539
Dia memang gila…
198
00:10:29,213 --> 00:10:32,925
Semua yang sokong,
tolong maklumkan dengan cakap, "Setuju."
199
00:10:33,008 --> 00:10:34,009
Setuju.
200
00:10:39,973 --> 00:10:42,518
Hubungi pejabatnya
dan suruh dia datang ke sini.
201
00:10:42,601 --> 00:10:44,186
Ya, saya faham ia penting.
202
00:10:53,070 --> 00:10:54,404
Selamat pagi!
203
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
Okey.
204
00:11:36,238 --> 00:11:38,574
Sebab kita akan teruskan dengan IPO
dalam dua minggu.
205
00:11:39,575 --> 00:11:42,619
Adam, IPO adalah mustahil.
206
00:11:43,287 --> 00:11:44,830
Saya tak terima.
207
00:11:44,913 --> 00:11:46,540
- Adam.
- Saya tak terima.
208
00:11:46,623 --> 00:11:48,250
- Lagipun…
- Adam.
209
00:11:48,333 --> 00:11:49,835
…saya rasa kamu tak percayakan saya…
210
00:11:49,918 --> 00:11:51,086
Adam.
211
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
Ahli lembaga pengarah
dah mengundi pagi tadi.
212
00:11:55,215 --> 00:11:56,508
Kami nak awak disingkirkan.
213
00:11:58,927 --> 00:11:59,970
Hubungi semua peguam.
214
00:12:00,053 --> 00:12:01,805
Ya. Mana satu?
215
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
Semuanya.
216
00:12:14,735 --> 00:12:15,652
Terima kasih.
217
00:12:19,990 --> 00:12:21,867
Jadi,
218
00:12:21,950 --> 00:12:25,537
saya tak tahu bagaimana
awak buat pelabur setuju dengannya,
219
00:12:25,621 --> 00:12:31,668
tapi saham "undian luar biasa"
berikan awak 20 undi untuk setiap saham.
220
00:12:32,252 --> 00:12:36,298
Pada asasnya awak kawal 65 peratus undian
tentang hal korporat.
221
00:12:36,381 --> 00:12:40,844
Jadi, betul cakap awak,
mereka tak boleh pecat awak.
222
00:12:40,928 --> 00:12:42,513
- Bagus.
- Hebat.
223
00:12:42,596 --> 00:12:43,680
Kita akan pecat mereka sekarang.
224
00:12:45,766 --> 00:12:46,767
Siapa?
225
00:12:47,351 --> 00:12:49,895
Setiap ahli lembaga pengarah.
226
00:12:53,649 --> 00:12:55,567
Robb, bagaimana jika awak uruskan?
227
00:13:01,365 --> 00:13:04,576
Secara perundangan,
awak memang boleh pecat mereka.
228
00:13:04,660 --> 00:13:08,580
Tapi awak memang
perlukan ahli lembaga pengarah.
229
00:13:09,665 --> 00:13:10,666
Kenapa?
230
00:13:10,749 --> 00:13:12,417
Ia syarat dikehendaki
oleh undang-undang negeri.
231
00:13:14,586 --> 00:13:15,963
Persoalannya…
232
00:13:18,131 --> 00:13:19,925
kita boleh ubah undang-undang?
233
00:13:24,596 --> 00:13:26,723
Ia mungkin perlukan masa.
234
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
Okey…
235
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Kami boleh lantik sesiapa saja kami nak
untuk jadi ahli lembaga pengarah, betul?
236
00:13:35,732 --> 00:13:37,985
Orang kami suka, percaya, yang boleh…
237
00:13:38,068 --> 00:13:41,071
- …kami rasa ada tenaga sama.
- Betul.
238
00:13:42,072 --> 00:13:43,866
Jen, Matthew?
239
00:13:44,825 --> 00:13:47,286
Birdie. Phil.
240
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
- Malangnya…
- Ya.
241
00:13:48,579 --> 00:13:52,374
…pertukaran NYSE dan NASDAQ
perlukan mereka sebagai bebas.
242
00:13:54,251 --> 00:13:58,172
Secara perundangan, ahli lembaga pengarah
perlu beri pengalaman dan nasihat.
243
00:13:58,255 --> 00:13:59,339
Aduhai!
244
00:14:00,465 --> 00:14:03,969
Okey, jadi bagaimana dengan
245
00:14:05,095 --> 00:14:06,138
Elon?
246
00:14:07,055 --> 00:14:08,056
Sebenarnya…
247
00:14:08,140 --> 00:14:09,600
Elon.
248
00:14:09,683 --> 00:14:13,604
Elon setaraf, bukan? Jadi dia tak boleh
beritahu apa-apa yang awak tak tahu.
249
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
- Saya rasa…
- Betul.
250
00:14:15,147 --> 00:14:18,483
Saya rasa Warren. Atau Bill.
251
00:14:18,567 --> 00:14:19,610
Obama.
252
00:14:20,569 --> 00:14:22,946
Barack hebat,
tapi dia bukan ahli perniagaan.
253
00:14:23,030 --> 00:14:26,909
Jika awak cuba
pecat ahli lembaga pengarah,
254
00:14:26,992 --> 00:14:29,036
awak akan berdepan
tuntutan mahkamah yang panjang.
255
00:14:29,119 --> 00:14:33,957
Berdasarkan apa yang kamu dah beritahu,
masa yang kamu tak ada.
256
00:14:34,041 --> 00:14:36,919
Dengar, kamu tiada masalah perundangan.
257
00:14:37,961 --> 00:14:39,338
Kamu ada masalah imej.
258
00:14:40,088 --> 00:14:45,052
Pasaran awam nak pembuat keputusan
yang boleh diharap.
259
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
Bukan selebriti.
260
00:14:49,431 --> 00:14:51,558
Okey, awak bercakap graviti.
261
00:14:51,642 --> 00:14:52,768
- Betul.
- Okey.
262
00:14:52,851 --> 00:14:56,230
Tunjukkan kepada mereka
awak boleh uruskan syarikat awam.
263
00:14:58,941 --> 00:15:01,818
Graviti.
264
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Sempurna.
265
00:15:02,986 --> 00:15:04,988
BERUSAHA LEBIH GIGIH
266
00:15:06,073 --> 00:15:07,699
Mana Adam?
267
00:15:08,325 --> 00:15:09,910
Para pekerja dah tak tenang.
268
00:15:09,993 --> 00:15:11,828
Hei, apa… Tiada sesiapa
guna ekspresi begitu lagi.
269
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
Kita perlu cakap sesuatu pada mereka.
270
00:15:17,751 --> 00:15:20,504
- Saya?
- Awak pengasas bersama syarikat ini.
271
00:15:20,587 --> 00:15:21,839
Ya, awak boleh buat.
272
00:15:21,922 --> 00:15:23,924
- Awak pasti hebat.
- Mereka takut. Redakan kebimbangan itu.
273
00:15:24,007 --> 00:15:25,759
- Okey.
- Mereka kenal awak.
274
00:15:25,843 --> 00:15:27,594
- Guna kuasa awak.
- Beritahu semuanya terkawal.
275
00:15:27,678 --> 00:15:29,513
- Semuanya akan terkawal.
- Semuanya okey.
276
00:15:29,596 --> 00:15:32,266
- Tenang.
- Jangan tertekan.
277
00:15:32,349 --> 00:15:33,392
Jangan risau.
278
00:15:34,852 --> 00:15:36,562
Semua.
279
00:15:37,604 --> 00:15:39,523
Maaf, semua.
280
00:15:40,482 --> 00:15:41,775
Maaf, semua!
281
00:15:45,487 --> 00:15:46,613
Hei…
282
00:15:48,490 --> 00:15:49,741
Maaf, semua.
283
00:15:50,284 --> 00:15:52,119
Tolonglah, semua.
284
00:15:53,537 --> 00:15:55,289
Semua… Maaf.
285
00:15:55,372 --> 00:15:57,332
Hei… Hai, semua.
286
00:15:59,918 --> 00:16:01,044
Selamat hari Isnin.
287
00:16:01,128 --> 00:16:05,966
Selamat pagi.
Syukurlah hari ini Isnin, bukan?
288
00:16:06,758 --> 00:16:08,093
Adam dah dipecat?
289
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
Apa? Tak.
290
00:16:10,971 --> 00:16:13,724
Semuanya terkawal.
291
00:16:13,807 --> 00:16:15,225
Bagaimana dengan IPO?
292
00:16:15,309 --> 00:16:16,852
Bagaimana dengan pilihan saham kami?
293
00:16:16,935 --> 00:16:18,353
Kami dipecat?
294
00:16:18,437 --> 00:16:21,106
Tak, tiada sesiapa dipecat
buat masa sekarang.
295
00:16:21,190 --> 00:16:22,983
- Sekarang?
- Apa maksudnya?
296
00:16:23,650 --> 00:16:26,945
Tak. Dengar, semua. Hei, semua.
297
00:16:28,280 --> 00:16:32,701
Dengar, saya tahu kamu
mahukan sedikit jaminan sekarang.
298
00:16:33,243 --> 00:16:36,079
Kamu layak dapat semua itu. Jadi…
299
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Ada beberapa perkara saya boleh cakap.
300
00:16:39,750 --> 00:16:43,003
Semua…
301
00:16:44,630 --> 00:16:46,298
Semua perkara…
302
00:16:47,591 --> 00:16:51,762
Semuanya akan okey
303
00:16:53,889 --> 00:16:56,099
Aku katakan jangan risau
304
00:16:57,476 --> 00:16:58,894
Tentang sesuatu
305
00:17:01,230 --> 00:17:05,150
Sebab semuanya akan okey
306
00:17:06,568 --> 00:17:08,028
Jangan risau…
307
00:17:08,111 --> 00:17:10,531
Syukurlah. Adam dah sampai.
308
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Adam, semua.
309
00:17:22,084 --> 00:17:23,085
Rakan sekerja,
310
00:17:24,670 --> 00:17:28,257
kawan-kawan dan keluarga.
311
00:17:30,133 --> 00:17:32,177
Ini saat penting.
312
00:17:33,178 --> 00:17:37,558
Saya sangat bangga, sangat bersyukur
kamu berkumpul di sini hari ini.
313
00:17:43,814 --> 00:17:45,899
Terlalu banyak kritikan di luar sana.
314
00:17:47,818 --> 00:17:51,363
Banyak gosip, banyak perbualan.
315
00:17:52,322 --> 00:17:53,448
Tentang saya.
316
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Tentang kita.
317
00:17:58,829 --> 00:18:03,292
Sebab itu yang orang buat
apabila mereka takut.
318
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
Faham apa yang kita semua dah buat?
319
00:18:07,921 --> 00:18:10,757
Faham? Kita…
320
00:18:10,841 --> 00:18:13,051
Kita buat orang tersinggung.
321
00:18:13,135 --> 00:18:14,845
Kita sengaja buat orang tersinggung.
322
00:18:14,928 --> 00:18:18,765
Kita mengganggu
industri bernilai trilion dolar.
323
00:18:18,849 --> 00:18:23,645
Kita juga akan muncul lebih kuat,
lebih berani dan lebih revolusioner
324
00:18:23,729 --> 00:18:25,439
berbanding sebelum ini!
325
00:18:26,315 --> 00:18:27,524
Ya!
326
00:18:27,608 --> 00:18:30,527
Lebih dedikasi dan lebih komited.
327
00:18:31,153 --> 00:18:35,532
Komited dengan misi kita
untuk tingkatkan kesedaran dunia!
328
00:18:36,200 --> 00:18:37,201
Terima kasih, Rivka.
329
00:18:37,284 --> 00:18:42,873
Saya pula takkan tak jadi CEO WeWork!
330
00:18:48,712 --> 00:18:49,963
Ya…
331
00:18:51,715 --> 00:18:54,259
- Apabila saya cakap "Kita," kamu jawab…
- Kerja.
332
00:18:54,343 --> 00:18:55,511
- Kita!
- Kerja.
333
00:18:55,594 --> 00:18:57,012
Letak jawatan.
334
00:19:00,557 --> 00:19:01,683
Siapa yang cakap?
335
00:19:05,437 --> 00:19:06,438
Siapa?
336
00:19:09,316 --> 00:19:10,442
Beraninya awak?
337
00:19:15,989 --> 00:19:17,533
Jangan risau.
338
00:19:23,705 --> 00:19:24,831
Awak dah kehilangannya.
339
00:19:24,915 --> 00:19:28,252
Minat awak dan minat
para pekerja awak dah menyimpang.
340
00:19:28,335 --> 00:19:31,797
Tak, saya tak percayakannya.
Mereka cuma takut.
341
00:19:31,880 --> 00:19:34,508
Tak. Mereka marah.
342
00:19:35,425 --> 00:19:40,472
Mereka dah habiskan dua tahun, lima tahun,
sedekad bekerja keras untuk gaji rendah,
343
00:19:40,556 --> 00:19:42,724
untuk bayaran IPO yang kini
mungkin takkan berlaku.
344
00:19:42,808 --> 00:19:44,685
- Tak. Ia akan berlaku. Akan tiba.
- Maksud saya…
345
00:19:44,768 --> 00:19:46,687
- Mereka akan rasa digunakan…
- Ia akan berlaku.
346
00:19:46,770 --> 00:19:48,730
…dan mereka akan salahkan awak.
347
00:19:48,814 --> 00:19:51,608
Awak rasa The Wall Street Journal
dapat maklumat ini dari mana?
348
00:19:52,401 --> 00:19:54,486
Sumber tanpa nama?
349
00:19:56,196 --> 00:19:57,281
Itu sumbernya.
350
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Kamu sedang berperang.
351
00:20:00,993 --> 00:20:04,329
Perlu hadapi pelbagai pihak.
Di bilik mesyuarat, dengan akhbar.
352
00:20:04,413 --> 00:20:07,541
Walaupun di koridor syarikat sendiri.
353
00:20:08,125 --> 00:20:10,294
Jangan percaya sesiapa.
354
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
Maaf, kita dalam novel John Grisham?
355
00:20:13,964 --> 00:20:17,384
Awak bayar saya untuk jadi dramatik.
Sebab itulah ia digelar PR krisis.
356
00:20:18,135 --> 00:20:19,970
Awak perlu faham, Rebekah,
357
00:20:20,053 --> 00:20:22,806
awak dan Adam, kamu bukan manusia.
358
00:20:23,765 --> 00:20:26,768
- Kami bukan manusia?
- Tak. Kamu produk.
359
00:20:26,852 --> 00:20:30,189
Media jual kamu kepada orang awam
sebagai unikorn,
360
00:20:30,731 --> 00:20:32,524
sekarang sebagai penjahat.
361
00:20:32,608 --> 00:20:36,111
Okey, jelas sekali kita perlu ubahnya.
362
00:20:36,195 --> 00:20:39,489
Kita perlu mengawalnya.
Bagaimana jika siarkan kami di CNBC?
363
00:20:39,573 --> 00:20:40,574
- Idea yang bagus.
- Tak.
364
00:20:40,657 --> 00:20:42,159
- Saya rasa ia…
- Tak boleh.
365
00:20:42,242 --> 00:20:45,829
Mereka jadikannya ia sarkas.
Jangan bantu mereka.
366
00:20:46,830 --> 00:20:48,457
Bersembunyi daripada orang awam.
367
00:20:49,541 --> 00:20:51,919
Saya akan ulang sekali lagi,
kita sedang berperang.
368
00:20:52,461 --> 00:20:55,255
Mereka adalah tentera kamu.
369
00:20:56,006 --> 00:20:58,509
Semoga Tuhan bantu musuh,
sebab mereka sangat bagus.
370
00:20:59,009 --> 00:21:01,595
Mereka tak nampak begitu, tapi
apabila saya beri mereka penuh Adderall
371
00:21:01,678 --> 00:21:04,473
dan biarkan mereka jalankan tugas,
hati-hati.
372
00:21:06,225 --> 00:21:08,769
Kamu patut periksa pejabat kamu
untuk apa-apa alat intipan tersembunyi.
373
00:21:09,311 --> 00:21:10,437
Alat intipan tersembunyi?
374
00:21:11,271 --> 00:21:15,108
Kita perlu kekal berjaga-jaga.
Teratur. Strategik.
375
00:21:15,943 --> 00:21:18,237
Tiada e-mel, tiada mesej,
376
00:21:18,820 --> 00:21:20,697
tiada panggilan telefon
yang mungkin didengari.
377
00:21:20,781 --> 00:21:23,909
Tiada tindakan bermasalah. Faham?
378
00:21:26,453 --> 00:21:27,496
Adam?
379
00:21:34,044 --> 00:21:36,338
Awak nak perang?
Saya akan beri awak perang.
380
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Okey. Saya akan beri awak perang!
381
00:21:43,887 --> 00:21:45,556
Kita akan berperang!
382
00:21:45,639 --> 00:21:47,015
Berperang, faham?
383
00:21:47,099 --> 00:21:47,933
- Phil.
- Ya?
384
00:21:48,016 --> 00:21:49,935
- Kemas. Kemas semuanya.
- Okey. Saya akan…
385
00:21:50,018 --> 00:21:52,229
Jangan lupa papan putih, faham?
Jangan lupa.
386
00:21:52,312 --> 00:21:54,439
- Okey.
- Adam!
387
00:21:54,523 --> 00:21:56,149
Cepat.
388
00:21:56,817 --> 00:21:58,861
Beri laluan. Phil, tolak.
389
00:21:58,944 --> 00:22:00,654
- Sedang bergerak cepat.
- Cepat.
390
00:22:01,196 --> 00:22:03,824
- Beri laluan.
- Adam.
391
00:22:04,950 --> 00:22:06,702
Ini hak milik, faham?
392
00:22:06,785 --> 00:22:09,037
- Jika saya lihat di mana-mana…
- Mari lintas jalan.
393
00:22:09,121 --> 00:22:11,248
…saya terpaksa ambil tindakan
undang-undang, faham? Phil.
394
00:22:11,331 --> 00:22:13,876
- Ambil gambar dia. Maklumatnya.
- Jangan, pergilah.
395
00:22:13,959 --> 00:22:15,043
Ambil gambarnya.
396
00:22:15,127 --> 00:22:17,337
- Rivka, tutup papan itu.
- Saya cuba alihkan…
397
00:22:17,421 --> 00:22:19,298
- Tutup papan itu.
- Saya sedang tutup.
398
00:22:19,381 --> 00:22:22,176
Mari bawa ia ke rumah, okey?
Awak boleh bawa?
399
00:22:22,259 --> 00:22:23,385
- Ya.
- Kami boleh bawa.
400
00:22:23,468 --> 00:22:25,721
- Okey, ini dia.
- Okey.
401
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Okey.
402
00:22:27,806 --> 00:22:28,807
Jangan risau…
403
00:22:28,891 --> 00:22:31,685
Tolong jangan sandarkan
papan putih pada dinding.
404
00:22:31,768 --> 00:22:34,771
Saya nak semua orang pakai selipar rumah.
405
00:22:34,855 --> 00:22:36,481
Ingrid?
406
00:22:36,565 --> 00:22:38,775
Rasanya kita mungkin
perlu hantar anak-anak ke Hamptons.
407
00:22:38,859 --> 00:22:42,696
Baiklah. Mak sayang kamu.
Claudia, dah ambil selipar?
408
00:22:42,779 --> 00:22:46,700
Helo? Ya, tak, maaf,
kami tak boleh beri komen.
409
00:22:47,784 --> 00:22:49,786
Biar saya periksa dan maklumkan
pada awak semula.
410
00:22:49,870 --> 00:22:52,998
Tak.
411
00:22:53,081 --> 00:22:57,127
- Bukan "maklumkan semula." Faham?
- Kerusi panjang ini karpet tenun tangan,
412
00:22:57,211 --> 00:22:59,379
jadi saya perlu letak tuala di bawahnya.
413
00:22:59,463 --> 00:23:00,631
Oh Tuhan.
414
00:23:01,340 --> 00:23:03,133
- Angela. Boleh ambil tuala?
- Helo?
415
00:23:03,217 --> 00:23:05,844
Tak,
kami takkan beri komen buat masa sekarang.
416
00:23:05,928 --> 00:23:07,888
Tak, takkan beri komen. Tiada komen.
417
00:23:07,971 --> 00:23:10,474
Saya takkan beri komen kali ini.
418
00:23:11,183 --> 00:23:12,976
Komen. Tolonglah, komen.
419
00:23:13,060 --> 00:23:16,813
Komen. Buat saja. Beri komen.
420
00:23:16,897 --> 00:23:19,316
Ini perang. Ini?
421
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
Anak saya berumur tujuh tahun boleh
jawab telefon dan cakap, "tiada komen"
422
00:23:22,986 --> 00:23:25,280
dengan lebih bersemangat daripada ini.
423
00:23:25,364 --> 00:23:26,365
Tolonglah!
424
00:23:26,448 --> 00:23:29,284
Adam, jangan biadab. Saya akan…
425
00:23:29,368 --> 00:23:30,702
Mereka yang terbaik dalam perniagaan ini.
426
00:23:30,786 --> 00:23:34,540
Terbaik… Saya rasa pasti bukan
paling berdaya saing dalam industri.
427
00:23:34,623 --> 00:23:36,583
Boleh cuba lagi dalam seminggu.
428
00:23:37,167 --> 00:23:39,253
Sekali lagi, tiada komen.
429
00:23:40,546 --> 00:23:42,047
Saya tiada…
430
00:23:42,130 --> 00:23:43,465
Maaf.
431
00:23:44,591 --> 00:23:46,760
- Maafkan saya. Maaf.
- Saya akan telefon semula.
432
00:23:47,719 --> 00:23:49,972
- Siapa nama awak?
- Chris.
433
00:23:50,055 --> 00:23:53,642
Chris, tiada lagi "tiada komen," faham?
434
00:23:53,725 --> 00:23:54,935
Tiada lagi, "Tiada komen."
435
00:23:55,018 --> 00:23:57,354
Saya bukan bayar kamu sejuta dolar sejam
436
00:23:57,437 --> 00:23:59,648
atau apa saja untuk "tiada komen."
437
00:24:00,816 --> 00:24:06,780
Jika seseorang telefon dan tanya tentang
tequila, saya nak awak tanya mereka,
438
00:24:06,864 --> 00:24:09,741
"Awak pernah sertai parti pejabat
atau keluar untuk minum atas urusan kerja?
439
00:24:09,825 --> 00:24:11,827
Pernah dengar makan tengah hari
tiga martini?"
440
00:24:11,910 --> 00:24:15,706
Arak sentiasa jadi sebahagian
daripada perniagaan. Faham?
441
00:24:15,789 --> 00:24:18,000
- Awak setuju. Terima kasih.
- Adam.
442
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
Terima kasih banyak. Tak.
443
00:24:19,334 --> 00:24:21,211
- Mari berehat. Sayang, mari…
- Sekejap.
444
00:24:21,295 --> 00:24:25,132
Saya cuma nak jelaskan. Tolonglah.
445
00:24:25,215 --> 00:24:30,012
Jika mereka sebut tentang
trilionair tak guna itu, okey?
446
00:24:30,095 --> 00:24:32,973
Saya nak awak jawab, "Maaf,
447
00:24:33,056 --> 00:24:35,809
tapi apa tajuk utamanya sekarang?
448
00:24:36,643 --> 00:24:39,813
Usahawan imigran
berani ada cita-cita yang besar?"
449
00:24:40,814 --> 00:24:45,027
Jika mereka berani
sebut tentang isteri saya,
450
00:24:46,111 --> 00:24:49,573
jangan cakap apa-apa,
dan beri telefon pada saya.
451
00:24:49,656 --> 00:24:52,034
- Faham? Beri telefon pada saya.
- Adam. Jangan risau.
452
00:24:52,117 --> 00:24:54,411
Kemudian saya akan beri komen.
453
00:24:54,494 --> 00:24:56,538
Awak tak bayar kami untuk melawan.
454
00:24:56,622 --> 00:24:58,332
Jadi saya bayar kamu untuk apa?
455
00:24:58,415 --> 00:25:00,667
- Untuk memesongkan dan meredakan.
- Tolonglah, untuk… selain itu?
456
00:25:00,751 --> 00:25:03,212
- Terima kasih.
- Penatkan mereka dengan tiada jawapan.
457
00:25:03,295 --> 00:25:04,880
- Untuk rasa bosan.
- Sudahlah, Adam.
458
00:25:04,963 --> 00:25:08,592
Kami memang yang terbaik
untuk buat begitu.
459
00:25:08,675 --> 00:25:11,553
- Terima kasih banyak.
- Awak bayar kami untuk redakan krisis.
460
00:25:11,637 --> 00:25:13,555
- Kami tahu. Terima kasih.
- Biar kami jalankan tugas.
461
00:25:13,639 --> 00:25:15,766
Kami faham maksud awak.
Kami sangat berterima kasih.
462
00:25:17,309 --> 00:25:19,728
- Tolong tenangkan diri.
- Tak. Ia…
463
00:25:19,811 --> 00:25:21,897
- Tak. Awak perlu… Adam.
- Bukan ini masanya. Bukan…
464
00:25:21,980 --> 00:25:23,982
Awak tak boleh lindungi
keluarga ini jika awak tak tenang.
465
00:25:24,483 --> 00:25:25,859
Tutup mata.
466
00:25:30,155 --> 00:25:31,240
Tarik nafas.
467
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Hembus nafas.
468
00:25:36,453 --> 00:25:37,829
Rasa emosi awak.
469
00:25:39,081 --> 00:25:41,375
Naik ke kepala awak.
470
00:25:42,501 --> 00:25:44,336
Kemudian bayangkan cahaya keemasan.
471
00:25:50,509 --> 00:25:52,302
Awak rasa lebih lega?
472
00:25:54,096 --> 00:25:55,097
Lega?
473
00:25:56,056 --> 00:25:58,392
Okey. Pandang saya.
474
00:25:59,476 --> 00:26:01,395
Orang tak penting teruskan
daripada rasa takut.
475
00:26:02,020 --> 00:26:03,772
Kita bukan tak penting.
476
00:26:04,356 --> 00:26:07,150
Saya nak mereka dan sikap
negatif mereka keluar dari rumah saya.
477
00:26:07,234 --> 00:26:10,320
Mereka rosakkan lantai saya. Okey?
478
00:26:12,573 --> 00:26:15,492
Bercakap dengan Bruce.
Beritahu dia awak boleh perbaikinya.
479
00:26:15,576 --> 00:26:17,536
Dia nak percayakan awak.
Dia sentiasa begitu.
480
00:26:20,956 --> 00:26:22,165
Ya.
481
00:26:22,958 --> 00:26:24,710
- Okey.
- Okey.
482
00:26:24,793 --> 00:26:27,337
- Bercakap dengan Bruce.
- Ya. Bagus.
483
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
- Sedang hubungi Bruce.
- Okey.
484
00:26:35,470 --> 00:26:36,930
Terima kasih kerana jawab.
485
00:26:39,266 --> 00:26:40,517
Saya nak jumpa awak.
486
00:26:41,852 --> 00:26:43,228
Sekarang.
487
00:26:45,981 --> 00:26:49,193
Bagus. Kekalkan nada itu.
Kekalkan niat itu.
488
00:26:50,819 --> 00:26:52,196
Awak boleh tunjukkan dengan jelas.
489
00:27:09,546 --> 00:27:10,756
Bruce.
490
00:27:10,839 --> 00:27:11,840
Adam.
491
00:27:14,009 --> 00:27:15,177
Matthew.
492
00:27:16,386 --> 00:27:17,471
Serta Jacob.
493
00:27:18,013 --> 00:27:22,559
Mereka hubungi saya. Ada beberapa
perkara mereka nak mengaku.
494
00:27:22,643 --> 00:27:26,396
Baiklah. Kenapa dengan riak begitu?
495
00:27:26,897 --> 00:27:30,442
Seperti tikus abaikan
kapal yang sedang karam.
496
00:27:31,151 --> 00:27:33,820
Malangnya, kapal kita bukan sedang karam.
497
00:27:33,904 --> 00:27:36,240
Tapi gembira dapat tahu siapa tikus itu.
498
00:27:36,323 --> 00:27:38,575
Kami cuma nak yang terbaik
untuk syarikat.
499
00:27:38,659 --> 00:27:42,204
Apa yang terbaik untuk syarikat
adalah saya sebagai CEO.
500
00:27:42,287 --> 00:27:45,749
- Adam, saya tak… saya…
- Selalu dan akan sentiasa.
501
00:27:45,832 --> 00:27:49,753
Tolonglah, awak
nak dengar cakap dua genius ini?
502
00:27:49,837 --> 00:27:51,922
Seorang berjalan
sebagai ikan duyung
503
00:27:52,005 --> 00:27:54,466
dan seorang lagi ada "kemaluan"
tertulis di dahinya.
504
00:27:54,550 --> 00:28:00,639
Tolonglah suruh kanak-kanak pulang
supaya orang dewasa boleh berbincang.
505
00:28:00,722 --> 00:28:02,182
- Tak, suruh mereka beredar.
- Tak, Adam,
506
00:28:02,266 --> 00:28:04,643
saya tak nampak apa-apa sebab
untuk mereka beredar.
507
00:28:04,726 --> 00:28:08,272
Baiklah. Belajar sesuatu.
Ambil pen. Tulis nota.
508
00:28:08,897 --> 00:28:10,983
Tulis nota. Saya nak ajar sesuatu.
509
00:28:11,483 --> 00:28:12,526
Okey.
510
00:28:13,610 --> 00:28:14,736
Dengar.
511
00:28:14,820 --> 00:28:18,490
Inilah yang saya sanggup buat untuk lawan
naratif yang tak masuk akal di luar sana.
512
00:28:18,574 --> 00:28:23,203
Pertama, saya kurangkan kawalan mengundi
daripada 20 undi sesaham kepada 10.
513
00:28:23,787 --> 00:28:27,291
Kedua, saya melantik ketua
pengarah bebas kepada lembaga pengarah.
514
00:28:27,374 --> 00:28:28,667
Saya fikir awak sukakannya.
515
00:28:29,334 --> 00:28:33,213
Ketiga, Rebekah takkan lagi
boleh memilih pewaris saya.
516
00:28:33,297 --> 00:28:38,260
Akhir sekali, walaupun
ahli lembaga pengarah tak pernah membantah
517
00:28:38,343 --> 00:28:42,222
dan semuanya jujur,
seperti yang kamu tahu,
518
00:28:42,306 --> 00:28:44,474
saya akan pulangkan 5.9 juta dolar
519
00:28:44,558 --> 00:28:47,227
yang syarikat bayar saya
untuk tanda perniagaan We.
520
00:28:48,770 --> 00:28:50,814
Awak boleh nampak saya memberi, Bruce.
521
00:28:50,898 --> 00:28:54,818
Saya memberi dan sedia menerima.
522
00:28:57,529 --> 00:28:59,156
Awak pernah bertaruh sekali untuk saya.
523
00:28:59,990 --> 00:29:01,867
Percaya pada saya sekali lagi.
524
00:29:01,950 --> 00:29:04,286
Faham? Percayakan saya.
525
00:29:08,498 --> 00:29:09,917
Awak toksik.
526
00:29:12,044 --> 00:29:14,546
Awak membunuh syarikat.
527
00:29:19,426 --> 00:29:20,677
Awak tak letak jawatan,
528
00:29:21,803 --> 00:29:23,639
saya akan patahkan lengan awak.
529
00:29:27,226 --> 00:29:28,268
Bruce.
530
00:29:35,526 --> 00:29:37,402
Saya tahu. Tapi, terima kasih.
531
00:29:38,153 --> 00:29:39,696
Maaf sebab lewat, semua.
532
00:29:40,614 --> 00:29:43,242
Nampaknya kamu dah mulakan.
533
00:29:43,325 --> 00:29:46,787
Tak, Jamie,
saya buat semua yang awak suruh.
534
00:29:46,870 --> 00:29:49,289
- Saya buat semuanya.
- Awak tak buat begitu.
535
00:29:49,373 --> 00:29:51,124
Saya buat semua yang awak arahkan.
536
00:29:51,208 --> 00:29:54,878
Adam, kami tak boleh jadikan syarikat jadi
syarikat awam dengan awak sebagai CEO.
537
00:29:54,962 --> 00:29:57,047
- Tiada sesiapa akan beli saham Adam.
- Tak.
538
00:29:59,508 --> 00:30:01,260
Bruce, saya…
539
00:30:01,343 --> 00:30:04,346
Tak. Saya akan sentiasa jadi CEO WeWork.
540
00:30:04,429 --> 00:30:05,597
Okey.
541
00:30:07,933 --> 00:30:09,184
Mari fikirkan masa depan, okey?
542
00:30:09,268 --> 00:30:11,311
Tolonglah. Untuk masa depan.
543
00:30:11,395 --> 00:30:16,066
WeWork akan kehabisan tunai tak lama lagi
berbanding awak bayangkan dan akan muflis.
544
00:30:16,984 --> 00:30:19,111
Saham awak akan jadi sifar.
545
00:30:19,194 --> 00:30:23,657
Pinjaman peribadi 380 juta dolar
yang awak keluarkan dari saham
546
00:30:23,740 --> 00:30:26,118
akan dituntut semula
dan awak akan musnah, Adam.
547
00:30:27,077 --> 00:30:30,497
Tapi, awak tetap jadi CEO.
548
00:30:36,503 --> 00:30:39,298
Kami bukan musuh awak, Adam.
Awak musuh diri sendiri.
549
00:30:41,675 --> 00:30:43,135
Awak musuh terburuk diri sendiri.
550
00:30:53,187 --> 00:30:54,563
Tak guna!
551
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
Jadi?
552
00:31:00,027 --> 00:31:01,153
Tak guna!
553
00:31:03,614 --> 00:31:05,490
Ia serangan hendap.
554
00:31:05,574 --> 00:31:07,117
"Sumber tanpa nama mengatakan
555
00:31:07,201 --> 00:31:10,871
Bruce Dunlevie mengugut untuk
patahkan lengan Adam Neumann
556
00:31:11,371 --> 00:31:13,790
jika dia tak letak jawatan sebagai CEO."
557
00:31:14,374 --> 00:31:16,251
Baru dimuat naik di BuzzFeed.
558
00:31:16,835 --> 00:31:19,004
Saya dah larang awak keluar.
559
00:31:19,087 --> 00:31:20,506
Judas!
560
00:31:21,381 --> 00:31:23,509
Judas dan Judas.
561
00:31:26,136 --> 00:31:28,055
Masa, saya tahu dah lewat di sana.
562
00:31:28,138 --> 00:31:30,098
Terima kasih kerana jawab.
Saya akan ringkaskan saja.
563
00:31:30,682 --> 00:31:32,684
- Adam.
- Awak mungkin rugi satu bilion,
564
00:31:32,768 --> 00:31:35,229
dan saya saja yang boleh
mengawal pelaburan itu.
565
00:31:35,312 --> 00:31:39,983
Awak perlukan saya sebagai CEO dan
syarikat perlu IPO atau tunai akan habis.
566
00:31:40,067 --> 00:31:42,319
Takkan ada IPO.
567
00:31:42,402 --> 00:31:44,446
Jika awak teruskannya,
568
00:31:45,864 --> 00:31:49,618
awak akan memalukan diri sendiri,
syarikat dan saya.
569
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Mengalah saja.
570
00:31:51,828 --> 00:31:55,415
Masa, dengar cakap saya.
Apa pun, saya takkan mengalah.
571
00:31:55,999 --> 00:31:57,876
Saya takkan benarkan awak teruskan.
572
00:31:57,960 --> 00:31:59,753
Apa maksud awak,
"tak benarkan" saya?
573
00:31:59,837 --> 00:32:02,089
Saya takkan benarkan.
574
00:32:02,172 --> 00:32:06,635
Saya akan guna semua kuasa,
semua sumber, untuk halang IPO itu,
575
00:32:06,718 --> 00:32:09,263
dan awak takkan dapat apa-apa.
576
00:32:32,494 --> 00:32:34,997
Tapi tiada apa yang perlu dibimbangkan.
Adam, semua…
577
00:32:36,707 --> 00:32:39,084
Ayah tahu saya tak suka
apabila ayah cakap tentang dia begitu.
578
00:32:40,460 --> 00:32:42,671
Tak, saya tak suka. Tak, ia tak okey…
579
00:32:42,754 --> 00:32:44,923
Ada pengintip di luar bangunan!
580
00:32:45,007 --> 00:32:47,634
Pengintip!
581
00:32:47,718 --> 00:32:49,136
Ayah, saya akan telefon semula.
582
00:32:49,219 --> 00:32:51,513
Masa, Bruce, mereka upah pengintip.
583
00:32:51,597 --> 00:32:52,806
Okey, sayang.
584
00:32:53,599 --> 00:32:55,392
Tiada pengintip di luar bangunan.
585
00:32:55,475 --> 00:32:57,603
- Tak. Ada pengintip…
- Mungkin ada.
586
00:32:57,686 --> 00:33:00,272
- Cuma…
- Ya.
587
00:33:00,355 --> 00:33:03,609
Rupanya seperti
bekas anggota Mossad, bukan?
588
00:33:03,692 --> 00:33:04,693
Kenapa?
589
00:33:04,776 --> 00:33:06,945
- Kita dalam masalah.
- Kenapa awak rasa dia pengintip?
590
00:33:07,029 --> 00:33:09,865
Sebab dia berdiri di luar bangunan,
ada niat jahat
591
00:33:09,948 --> 00:33:11,700
dengar semua perbualan saya,
mencuri dengar.
592
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
- Warna janggutnya bercampur?
- Ya, ia bercampur.
593
00:33:14,161 --> 00:33:16,872
Matanya seperti anjing hound yang sedih?
594
00:33:16,955 --> 00:33:18,749
- Ya.
- Okey, sayang.
595
00:33:18,832 --> 00:33:21,168
Itu En. Fishman, unit 4A.
596
00:33:21,251 --> 00:33:25,005
Dia hisap cerut yang teruk
di luar setiap hari.
597
00:33:25,088 --> 00:33:27,216
Dah 23 tahun dia tinggal di bangunan ini.
598
00:33:27,299 --> 00:33:30,427
Dia bukan perisik. Jangan risau.
599
00:33:31,762 --> 00:33:33,805
Awak sedang jawab panggilan ini?
600
00:33:36,808 --> 00:33:41,438
"CEO yang bergelut berlegar berkaki ayam,
gelisah di jalanan Bandar Raya New York."
601
00:33:43,315 --> 00:33:44,942
Ia pasti tular.
602
00:33:45,025 --> 00:33:46,026
Tular?
603
00:33:46,109 --> 00:33:47,945
HomeGardenGnome beri komen,
604
00:33:48,028 --> 00:33:51,156
"Orang yang berjalan berkaki ayam
di New York
605
00:33:51,240 --> 00:33:54,201
tak sepatutnya uruskan
syarikat berbilion dolar."
606
00:33:54,284 --> 00:33:56,870
BirdieBoy tulis,
"Berseronoklah dengan kurap."
607
00:33:56,954 --> 00:34:00,415
Sudahlah, tolonglah. Cukup.
608
00:34:00,499 --> 00:34:04,127
Seseorang buat kakinya jadi emoji.
Ia digunakan seperti tanda tak terima.
609
00:34:04,211 --> 00:34:06,797
Machosammy,
"Dia fikir dia Jesus?"
610
00:34:06,880 --> 00:34:08,257
Babygene7151,
611
00:34:08,340 --> 00:34:10,592
"Dia berjalan
di atas kekotoran dan najis.
612
00:34:10,676 --> 00:34:12,261
Memang dungu… "
613
00:34:12,344 --> 00:34:13,971
Cukup!
614
00:34:14,054 --> 00:34:17,933
Dia membesar di kibbutz yang teruk.
Dia suka berjalan berkaki ayam.
615
00:34:18,016 --> 00:34:19,685
Ia jenayah?
616
00:34:38,370 --> 00:34:39,371
Lupakan saja.
617
00:34:42,331 --> 00:34:43,417
IPO?
618
00:34:44,001 --> 00:34:45,377
Semuanya.
619
00:34:47,713 --> 00:34:48,714
Tidak.
620
00:34:53,719 --> 00:34:55,469
Awak cakap semuanya untuk saya?
621
00:34:56,929 --> 00:34:58,056
Memang betul.
622
00:35:00,309 --> 00:35:01,643
Saya tak perlukannya.
623
00:35:05,147 --> 00:35:07,941
Lepaskan untuk saya. Untuk kita.
624
00:35:19,328 --> 00:35:22,456
- Awak tahu keadaannya jika saya berhenti.
- Saya tahu.
625
00:35:25,000 --> 00:35:26,502
Tapi ini…
626
00:35:28,795 --> 00:35:30,964
Ini yang penting.
627
00:35:31,715 --> 00:35:34,927
Awak, saya, anak-anak.
628
00:35:35,010 --> 00:35:37,012
Kita boleh hidup di ladang.
629
00:35:39,264 --> 00:35:41,350
Kita boleh jadi liar. Kita boleh
630
00:35:42,309 --> 00:35:45,062
melolong pada bulan seperti dulu.
631
00:35:52,778 --> 00:35:54,112
Awak akan melolong dengan saya?
632
00:36:04,748 --> 00:36:06,333
Duit tak penting.
633
00:36:08,210 --> 00:36:11,672
Orang yang cakap begitu
adalah orang yang sentiasa ada duit.
634
00:36:11,755 --> 00:36:15,259
Mungkin terlalu banyak duit
sama teruk seperti langsung tiada duit.
635
00:36:15,342 --> 00:36:17,219
Percayalah, sayang.
636
00:36:18,011 --> 00:36:19,012
Bukan begitu.
637
00:37:05,976 --> 00:37:07,352
Miggy-Migs.
638
00:37:07,436 --> 00:37:10,063
Hei. Apa awak buat di sini?
639
00:37:14,443 --> 00:37:15,611
São Paulo?
640
00:37:17,571 --> 00:37:20,574
Tak. Ini Reykjavík.
641
00:37:21,158 --> 00:37:22,659
- Di Iceland.
- Reykjavik.
642
00:37:22,743 --> 00:37:25,871
Ya, kami jumpa gudang filet ikan lama.
643
00:37:27,039 --> 00:37:28,123
Smelt.
644
00:37:28,749 --> 00:37:30,667
- Smelt?
- Smelt.
645
00:37:31,877 --> 00:37:33,378
Ia ikan kecil.
646
00:37:33,462 --> 00:37:34,755
Nampaknya ia berbau busuk.
647
00:37:36,131 --> 00:37:39,301
Kita belanjakan 45,000 untuk wasap.
648
00:37:42,262 --> 00:37:43,847
Orang yang bau selalunya orang yang salah.
649
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Orang yang uruskannya, merasainya.
650
00:37:53,065 --> 00:37:55,901
Dengar. Awak buat saya kecewa.
651
00:37:57,986 --> 00:37:59,863
Saya tak pernah rasa begini.
652
00:38:01,448 --> 00:38:03,534
- Ya.
- Awak sentiasa begitu.
653
00:38:06,537 --> 00:38:07,788
Tapi saya sayang awak.
654
00:38:13,544 --> 00:38:15,212
Awak tak layak terima semua ini.
655
00:38:18,131 --> 00:38:19,633
Saya pun sayang awak, Miguel.
656
00:38:23,220 --> 00:38:24,596
Apa awak nak buat?
657
00:38:31,103 --> 00:38:32,521
Perkara yang betul.
658
00:38:33,564 --> 00:38:34,648
Buat pertama kali.
659
00:38:39,194 --> 00:38:40,571
Ada undian?
660
00:38:40,654 --> 00:38:41,989
Teruskan.
661
00:38:42,656 --> 00:38:43,866
Ada yang sokong?
662
00:38:43,949 --> 00:38:44,950
Sokong.
663
00:38:45,033 --> 00:38:46,827
Diundi dan disokong.
664
00:38:46,910 --> 00:38:51,039
Semua yang menyokong
Adam Neumann dipecat daripada jawatan CEO,
665
00:38:51,123 --> 00:38:53,709
tolong sahkan dengan sebut, "setuju."
666
00:38:54,334 --> 00:38:55,335
Setuju.
667
00:38:56,253 --> 00:38:57,254
Setuju.
668
00:38:58,297 --> 00:38:59,464
Setuju.
669
00:38:59,548 --> 00:39:00,924
Setuju.
670
00:39:01,008 --> 00:39:02,134
Setuju.
671
00:39:02,217 --> 00:39:03,218
Setuju.
672
00:39:05,345 --> 00:39:06,388
Setuju.
673
00:39:13,187 --> 00:39:14,188
Setuju.
674
00:39:39,796 --> 00:39:42,716
Terima kasih semua kerana luangkan masa
675
00:39:42,799 --> 00:39:44,760
pada notis singkat.
676
00:39:44,843 --> 00:39:47,930
Saya yakin kamu ada soalan
dan saya nak menjawabnya,
677
00:39:48,013 --> 00:39:51,016
tapi jika kamu tak kisah,
saya nak cakap sesuatu dulu.
678
00:39:51,725 --> 00:39:54,478
Semasa saya masuk ke pejabat arkitek kita
679
00:39:54,561 --> 00:39:57,481
dengan enam prinsip asas WeGrow,
680
00:39:58,065 --> 00:40:01,777
saya cakap pada dia,
"Bjarke, kita ada tarikh akhir."
681
00:40:01,860 --> 00:40:02,986
Sebab…
682
00:40:04,238 --> 00:40:07,032
sebagai ibu, saya tahu,
683
00:40:07,699 --> 00:40:12,955
ia tanggungjawab saya untuk guna
semua yang saya dah belajar di dunia ini
684
00:40:13,038 --> 00:40:15,499
untuk membayangkan semula
pendidikan awal kanak-kanak.
685
00:40:15,582 --> 00:40:17,251
Bukan hanya untuk anak-anak saya.
686
00:40:19,127 --> 00:40:20,921
Tapi untuk semua kanak-kanak.
687
00:40:24,174 --> 00:40:26,927
Apa yang saya tak tahu…
688
00:40:30,681 --> 00:40:34,810
sekolah ini akan jadi
anak saya yang keenam.
689
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Ia…
690
00:40:38,689 --> 00:40:41,733
pencapaian paling membanggakan
selepas keluarga sendiri.
691
00:40:46,655 --> 00:40:50,075
Sebab itu ia sangat menyedihkan
untuk saya beritahu
692
00:40:50,158 --> 00:40:53,203
WeGrow akan ditutup
di akhir penggal persekolahan.
693
00:40:55,163 --> 00:40:57,291
Sekolah ini selesaikan pendaftaran
tahun depan berbulan-bulan lalu.
694
00:40:57,374 --> 00:41:00,294
- Anak saya dapat biasiswa.
- Rebekah, apa yang berlaku?
695
00:41:00,377 --> 00:41:04,423
Saya faham dan sumpah,
696
00:41:04,506 --> 00:41:07,759
setiap anak-anak kamu
697
00:41:07,843 --> 00:41:11,847
dah belajar maksud kebingkasan
dan kebolehsesuaian.
698
00:41:11,930 --> 00:41:14,141
Apa maksud awak?
699
00:41:14,224 --> 00:41:17,811
Kebingkasan dan kebolehsesuaian
takkan bayar yuran sekolah anak saya.
700
00:41:17,895 --> 00:41:19,563
Okey…
701
00:41:20,564 --> 00:41:23,192
Jadi, okey, kita akan… Dengar, saya…
702
00:41:24,902 --> 00:41:27,404
- Buka sekolah sendiri.
- Biar betul.
703
00:41:27,487 --> 00:41:28,488
Awak memang tak guna, Rebekah.
704
00:41:29,573 --> 00:41:31,491
- Ya.
- Tak mungkin.
705
00:41:39,333 --> 00:41:42,211
"Sementara perniagaan kami
tak pernah jadi lebih kukuh,
706
00:41:42,294 --> 00:41:44,838
dengan penelitian diarahkan kepada saya
dalam beberapa minggu ini
707
00:41:44,922 --> 00:41:47,299
telah menjadi gangguan ketara."
708
00:41:48,091 --> 00:41:52,179
"Saya dah putuskan ini yang terbaik
untuk syarikat supaya saya letak jawatan
709
00:41:52,262 --> 00:41:53,388
sebagai ketua eksekutif."
710
00:41:53,472 --> 00:41:55,224
- Oh Tuhan.
- Tak guna!
711
00:41:56,183 --> 00:41:57,184
Hei, Chloe.
712
00:42:00,562 --> 00:42:03,440
Dia jual beg itu pada wanita
di Upper East Side.
713
00:42:04,149 --> 00:42:05,484
Dia rugi 5,000 dolar.
714
00:42:05,567 --> 00:42:06,485
Apa?
715
00:42:06,568 --> 00:42:08,111
Saya yang suruh dia beli.
716
00:42:09,071 --> 00:42:11,865
Hei, mana Bea?
Dah lama saya tak nampak dia.
717
00:42:12,950 --> 00:42:15,452
Bea sambung belajar di Sekolah
Perniagaan Harvard. Dia dah berhenti.
718
00:42:15,536 --> 00:42:17,246
Bea masuk Sekolah Perniagaan Harvard?
719
00:42:17,329 --> 00:42:18,247
- Ya.
- Ya.
720
00:42:18,330 --> 00:42:20,249
Dia tulis esei kemasukannya tentang WeWork
721
00:42:20,332 --> 00:42:21,750
dan jangan kembangkan
syarikat yang baru dibuka.
722
00:42:23,126 --> 00:42:24,962
Hei, semua.
723
00:42:25,712 --> 00:42:27,422
Rasanya dia akan mulakan.
724
00:42:27,965 --> 00:42:29,633
Boleh semua datang ke sini?
725
00:42:30,592 --> 00:42:34,263
Pekerja komputer, boleh dekat lagi?
726
00:42:44,356 --> 00:42:45,774
Awak nak menyanyi?
727
00:42:47,317 --> 00:42:48,652
Tak, saya bukan nak menyanyi.
728
00:42:49,695 --> 00:42:51,905
Saya tahu keadaan agak…
729
00:42:52,990 --> 00:42:56,910
mengelirukan dan memberi tekanan.
730
00:42:56,994 --> 00:42:59,955
Saya tahu ada banyak khabar angin
dan spekulasi.
731
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
Tentang perkara yang berlaku.
732
00:43:06,295 --> 00:43:11,675
Jadi, saya rasa kamu patut dengar
tentang masa depan syarikat.
733
00:43:11,758 --> 00:43:13,594
Syarikat kita…
734
00:43:16,555 --> 00:43:18,682
secara terus daripada CEO terbaru.
735
00:43:19,266 --> 00:43:20,934
- Jadi…
- Okey.
736
00:43:24,688 --> 00:43:26,315
- Cameron Lautner.
- Apa?
737
00:43:26,398 --> 00:43:27,691
Silakan, Cam.
738
00:43:28,400 --> 00:43:29,610
Ini lawak?
739
00:43:30,194 --> 00:43:32,446
Tolonglah.
740
00:43:44,750 --> 00:43:46,335
Adam Neumann.
741
00:43:46,418 --> 00:43:48,003
Bu.
742
00:43:50,506 --> 00:43:52,591
Adam Neumann.
743
00:43:54,134 --> 00:43:56,637
Dia diberikan banyak nama gelaran, bukan?
744
00:43:57,554 --> 00:43:59,097
Dia peramal?
745
00:44:00,057 --> 00:44:03,810
Unikorn? Pengingkar? Ahli silap mata?
746
00:44:04,811 --> 00:44:10,108
Seperti ahli silap mata,
dia cuba buat silap mata
747
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
di seluruh dunia kewangan.
748
00:44:12,110 --> 00:44:17,574
Cipta ilusi yang kamu semua
sebahagian daripada sesuatu yang penting.
749
00:44:18,158 --> 00:44:21,203
Apa kamu nak buat?
Tingkatkan kesedaran dunia?
750
00:44:21,286 --> 00:44:25,040
Selesaikan masalah kebuluran di dunia?
Ambil berat tentang anak yatim di dunia?
751
00:44:25,123 --> 00:44:28,418
Maaf, bagaimana syarikat
berkongsi ruang bekerja
752
00:44:28,502 --> 00:44:30,087
boleh buat semua itu?
753
00:44:30,671 --> 00:44:33,632
Dia tipu kamu. Itu yang dia buat!
754
00:44:33,715 --> 00:44:36,927
Lebih teruk adalah
kamu juga tipu diri sendiri.
755
00:44:37,845 --> 00:44:39,721
Sebab kamu terlupa
perkara yang semua kanak-kanak tahu.
756
00:44:39,805 --> 00:44:41,682
Unikorn tak wujud.
757
00:44:42,391 --> 00:44:46,144
Ia tak wujud. Maaf kerana terpaksa dengar
perkara buruk ini, tapi itu sebenarnya.
758
00:44:46,228 --> 00:44:48,146
Walaupun kita memang nak ia wujud.
759
00:44:48,230 --> 00:44:51,525
Saya rasa dah tiba masanya
untuk kita jadi jujur
760
00:44:51,608 --> 00:44:53,986
tentang kerja kita di sini.
761
00:44:54,069 --> 00:44:56,780
Kita bukan bertanggungjawab
untuk tingkatkan kesedaran dunia.
762
00:44:56,864 --> 00:44:59,658
Bukan itu cara kapitalis berfungsi.
763
00:44:59,741 --> 00:45:03,537
Kita di sini untuk dapatkan
nilai untuk para pelabur,
764
00:45:03,620 --> 00:45:07,583
dan kita akan lakukannya dengan sediakan
ruang bekerja yang berkualiti tinggi
765
00:45:07,666 --> 00:45:09,501
pada harga yang kompetitif.
766
00:45:09,585 --> 00:45:14,548
Apa pulangan yang kamu akan dapat?
Gaji setimpal dan perkongsian keuntungan.
767
00:45:14,631 --> 00:45:18,010
Adam cakap, "Buat apa yang kamu suka"?
Betul, bukan?
768
00:45:18,093 --> 00:45:22,181
"Buat apa yang kamu suka,
duit, ia akan datang nanti."
769
00:45:22,264 --> 00:45:23,182
Apa?
770
00:45:23,891 --> 00:45:26,852
Tak, encik. Maaf, ia kerja keras.
771
00:45:26,935 --> 00:45:30,230
Itu kebenarannya, bukan? ia kerja keras.
772
00:45:30,314 --> 00:45:32,441
Kerja memang teruk
dan itulah yang perlu dibuat.
773
00:45:32,524 --> 00:45:35,736
Kerja keras dan sedikit tuah,
kamu akan dapat duit.
774
00:45:35,819 --> 00:45:39,781
Jadi, saya nak tahu siapa yang setuju
dengan saya.
775
00:45:41,200 --> 00:45:45,287
Siapa sedia untuk lupakan
fantasi kebudak-budakan
776
00:45:45,370 --> 00:45:48,874
tentang selamatkan dunia dan unikorn,
777
00:45:48,957 --> 00:45:54,546
dan nak jadi sebahagian daripada
syarikat sebenar yang berkesinambungan,
778
00:45:54,630 --> 00:45:57,799
dengan masa depan
yang kamu benar-benar boleh percaya?
779
00:45:58,383 --> 00:46:00,969
- Siapa yang sedia? Saya nak dengar.
- Ya.
780
00:46:01,970 --> 00:46:03,931
Lihatlah, ada orang dewasa
yang bertanggungjawab sekarang.
781
00:46:04,848 --> 00:46:06,183
Saya beri jaminan,
782
00:46:07,392 --> 00:46:10,270
hari terbaik WeWork sedang menanti.
783
00:46:11,188 --> 00:46:13,315
Terima kasih untuk masa kamu.
Sambung kerja.
784
00:46:17,277 --> 00:46:19,154
DUA HARI KEMUDIAN
785
00:46:19,238 --> 00:46:20,739
Kita ada masalah.
786
00:46:23,450 --> 00:46:24,660
Habislah kita!
787
00:46:25,911 --> 00:46:28,580
Saya dah lupuskan syarikat
kolam ombak, jual "Air Cannabis,"
788
00:46:28,664 --> 00:46:30,290
tak kira apa dia gelar jet itu.
789
00:46:30,374 --> 00:46:32,751
Tutup sekolah itu dan kita masih rugi,
790
00:46:32,835 --> 00:46:34,419
dengan sangat banyak.
791
00:46:34,503 --> 00:46:35,838
Kita perlu buat sesuatu.
792
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Pemecatan.
793
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Pemecatan bermaksud gaji pemberhentian.
Gaji pemberhentian bermaksud duit.
794
00:46:42,386 --> 00:46:44,721
Kita tak mampu nak pecat orang,
795
00:46:44,805 --> 00:46:46,390
begitulah teruknya keadaan kita…
Betul, bukan?
796
00:46:46,473 --> 00:46:49,101
Awak ada mesyuarat ahli lembaga pengarah
dalam 30 minit. Awak patut bertolak.
797
00:46:53,981 --> 00:46:55,107
Okey.
798
00:46:55,190 --> 00:46:56,525
Okey. Ayuh.
799
00:46:56,608 --> 00:46:58,652
Kita perlu buat sesuatu.
800
00:46:58,735 --> 00:47:00,237
Perlu cakap sesuatu.
801
00:47:02,489 --> 00:47:04,533
Saya tak tahu apa…
802
00:47:06,910 --> 00:47:08,203
Apa Adam akan buat?
803
00:47:10,080 --> 00:47:12,666
Kita perlukan tunai. Itu saja.
804
00:47:12,749 --> 00:47:15,752
Kita perlukan tunai
atau WeWork akan kehabisan duit.
805
00:47:15,836 --> 00:47:17,963
- Bila?
- Dalam masa dua bulan.
806
00:47:18,046 --> 00:47:19,089
Apa? Biar betul?
807
00:47:19,173 --> 00:47:22,467
Bagaimana kita baru tahu
tentangnya sekarang? Bagaimana mungkin?
808
00:47:22,551 --> 00:47:24,469
Silakan, Miguel. Bagaimana jika awak
beritahu mereka cara awak dan Adam
809
00:47:24,553 --> 00:47:25,846
cetuskan masalah ini?
810
00:47:28,015 --> 00:47:31,226
Kami mempercepatkan pengembangan
mendahului IPO.
811
00:47:31,310 --> 00:47:32,436
Okey.
812
00:47:32,519 --> 00:47:35,022
Pembinaannya mahal,
terutamanya apabila cuba percepatkannya.
813
00:47:35,105 --> 00:47:37,524
- Ya. Betul.
- Betul.
814
00:47:37,608 --> 00:47:41,195
Kamu yang nak kagumkan pasaran, jadi…
815
00:47:41,278 --> 00:47:44,114
Baiklah, itu dihentikan sekarang.
816
00:47:44,198 --> 00:47:46,074
Tiada lagi lokasi baharu.
817
00:47:46,158 --> 00:47:47,367
Kami dah tandatangani gadai janji.
818
00:47:47,451 --> 00:47:48,535
Oh Tuhan.
819
00:47:48,619 --> 00:47:49,453
Berapa banyak?
820
00:47:50,370 --> 00:47:51,413
Saiznya digandakan.
821
00:47:51,496 --> 00:47:54,708
- Dungu.
- Sekejap. Awak cakap saiz berganda?
822
00:47:54,791 --> 00:47:57,377
Baiklah.
823
00:47:57,461 --> 00:47:59,379
Kita sedang berada
dalam situasi sukar, bukan?
824
00:47:59,463 --> 00:48:01,590
Kita perlukan bilion dolar, bukan?
825
00:48:01,673 --> 00:48:05,135
Kita perlukan dalam masa lapan minggu,
jadi apa yang kita tahu sekarang?
826
00:48:05,219 --> 00:48:09,181
Sekurang-kurangnya ada seorang pelabur
yang cukup kaya untuk beri dana.
827
00:48:09,264 --> 00:48:10,265
SoftBank.
828
00:48:10,349 --> 00:48:15,187
Mereka takkan bantu sekarang.
Lebih-lebih lagi Adam ada undi kawalan.
829
00:48:15,270 --> 00:48:16,605
Dia dah letak jawatan sebagai CEO,
830
00:48:16,688 --> 00:48:18,649
tapi si tak guna itu
masih jadi pemegang majoriti saham.
831
00:48:18,732 --> 00:48:22,236
Maksudnya, CEO atau bukan,
kita tak boleh atasi undinya.
832
00:48:22,319 --> 00:48:23,612
Tak guna.
833
00:48:26,448 --> 00:48:28,325
Si dungu tak guna itu.
834
00:48:29,201 --> 00:48:30,911
TIGA HARI SEBELUM
835
00:48:30,994 --> 00:48:32,788
Duit tak penting.
836
00:48:32,871 --> 00:48:36,208
Orang yang cakap begitu
adalah orang yang sentiasa ada duit.
837
00:48:36,291 --> 00:48:40,003
Mungkin terlalu banyak duit
sama teruk seperti langsung tiada duit.
838
00:48:40,087 --> 00:48:41,797
Percayalah, sayang.
839
00:48:42,631 --> 00:48:43,882
Bukan begitu.
840
00:48:53,267 --> 00:48:55,811
Satu-satunya orang
yang tahu tentangnya lebih daripada saya
841
00:48:56,770 --> 00:48:57,855
ialah Masa.
842
00:48:57,938 --> 00:48:59,606
Nampak apa yang dia buat, bukan?
843
00:48:59,690 --> 00:49:04,319
Adam tahu Masa cuba kumpul
100 bilion dolar untuk Vision Fund Dua.
844
00:49:04,945 --> 00:49:07,447
Ia mustahil jika aset paling berharga
845
00:49:07,531 --> 00:49:10,284
Vision Fund Satu muflis, bukan?
846
00:49:11,201 --> 00:49:14,454
Ya, tapi jika WeWork muflis,
847
00:49:14,538 --> 00:49:17,291
semua pemberi pinjaman Adam
akan memburunya.
848
00:49:18,125 --> 00:49:19,418
Dia akan hilang semuanya.
849
00:49:20,544 --> 00:49:23,213
Rasanya ia membawa
kepada satu persoalan sekarang, bukan?
850
00:49:23,297 --> 00:49:25,257
Maaf, soalan apa?
851
00:49:27,050 --> 00:49:28,594
Siapa akan mengalah dulu?
852
00:49:59,166 --> 00:50:00,375
Masa.
853
00:50:01,001 --> 00:50:02,836
Awak memang gila.
854
00:50:06,131 --> 00:50:09,343
500 juta untuk awak jual saham awak.
855
00:50:12,429 --> 00:50:13,430
Adam?
856
00:50:14,515 --> 00:50:15,807
Awak masih di sana?
857
00:50:19,102 --> 00:50:20,437
Ya.
858
00:50:21,021 --> 00:50:22,481
Awak dengar tawaran saya?
859
00:50:22,564 --> 00:50:23,649
Ya.
860
00:50:25,901 --> 00:50:27,027
Jadi?
861
00:50:30,280 --> 00:50:31,281
Tak.
862
00:50:42,626 --> 00:50:43,961
Apa dia cakap?
863
00:50:45,546 --> 00:50:49,049
Dia buat tawaran.
Dia pasti akan buat tawaran lagi.
864
00:50:52,177 --> 00:50:53,971
Awak pasti?
865
00:50:54,054 --> 00:50:57,474
Rundingan berisiko tinggi sedang berlaku
866
00:50:57,558 --> 00:50:59,726
untuk tentukan takdir WeWork.
867
00:51:16,493 --> 00:51:18,161
MASA
650 JUTA DOLAR UNTUK LEPASKAN SAHAM
868
00:51:41,643 --> 00:51:42,644
Ya?
869
00:51:42,728 --> 00:51:44,813
Adam Neumann abaikan krisis
870
00:51:44,897 --> 00:51:47,482
kepada keadaan, seperti awak cakap,
dengan keselamatan kewangan.
871
00:51:47,566 --> 00:51:48,901
SAHAM SOFTBANK MERUDUM
SELEPAS MENJAMIN WEWORK
872
00:51:48,984 --> 00:51:52,446
Perjanjian ini termasuk 975 juta dolar
873
00:51:52,529 --> 00:51:56,325
untuk membeli saham dimiliki Neumann,
874
00:51:56,408 --> 00:51:57,701
pinjaman bernilai 500 juta dolar…
875
00:51:57,784 --> 00:51:58,994
SOFTBANK SUNTIK DANA
LIMA BILION DOLAR UNTUK WEWORK
876
00:51:59,077 --> 00:52:03,081
…dan 185 juta dolar untuk
"yuran perundingan."
877
00:52:03,165 --> 00:52:05,209
Dia akan meletak jawatan
sebagai ahli lembaga pengarah
878
00:52:05,292 --> 00:52:10,839
dan ia menunjukkan SoftBank ambil alih
80 peratus syarikat bermasalah ini.
879
00:52:10,923 --> 00:52:13,550
Kita dah melihat
para pekerja yang sangat bimbang
880
00:52:13,634 --> 00:52:16,595
tentang maksud bayaran
besar-besaran untuk Adam Neumann.
881
00:52:58,804 --> 00:53:00,639
JABATAN BURUH NEGERI NEW YORK -
PENDAFTARAN PENGANGGUR
882
00:53:03,475 --> 00:53:07,396
REBEKAH NEUM
KETUA PEGAWAI PENJENAMAAN
883
00:53:26,498 --> 00:53:28,834
LAPANGAN TERBANG KENNEDY
884
00:54:18,091 --> 00:54:22,012
LAUT MATI - ISRAEL
885
00:54:33,524 --> 00:54:34,525
Nampak?
886
00:54:35,108 --> 00:54:36,944
Ini saja kita perlukan.
887
00:54:37,903 --> 00:54:41,990
Air, matahari, udara, kita.
888
00:54:43,492 --> 00:54:44,910
Saya rasa dilahirkan semula.
889
00:54:51,083 --> 00:54:52,084
Apa?
890
00:54:53,460 --> 00:54:54,837
Baru terima e-mel.
891
00:54:55,921 --> 00:54:57,130
Ia dah rasmi.
892
00:54:58,590 --> 00:54:59,591
Ho…
893
00:54:59,675 --> 00:55:03,053
Ia hak pemilikan kurikulum untuk WeGrow.
894
00:55:03,136 --> 00:55:04,513
Saya membelinya untuk awak.
895
00:55:07,349 --> 00:55:09,518
Sudah tentu kita tak boleh
guna nama WeGrow,
896
00:55:10,686 --> 00:55:12,521
tapi saya tahu awak akan fikirkan sesuatu.
897
00:55:19,278 --> 00:55:20,946
Terima kasih banyak.
898
00:55:21,029 --> 00:55:23,198
Tak, terima kasih.
899
00:55:26,994 --> 00:55:29,955
Sekejap, sayang. Adam, gogal awak.
900
00:55:30,038 --> 00:55:32,124
Jangan risau tentang saya.
Saya kenal Laut Mati.
901
00:55:32,207 --> 00:55:33,792
Saya bekas tentera laut.
902
00:55:33,876 --> 00:55:37,004
Okey, tolonglah. Garam, mata awak, ia…
903
00:55:37,546 --> 00:55:40,674
Bagaimana keadaan kamu?
Nak lihat ayah berenang?
904
00:55:40,757 --> 00:55:43,760
Nak perhatikan ayah?
Ayah nak cari ikan paus. Okey.
905
00:55:43,844 --> 00:55:47,181
Ayah akan bawa pulang seekor
untuk kamu. Lihatlah!
906
00:55:59,651 --> 00:56:00,736
Adam!
907
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Helo?
908
00:56:08,702 --> 00:56:10,370
Rebekah. Apa khabar?
909
00:56:10,454 --> 00:56:12,331
Bagaimana dengan Tel Aviv?
910
00:56:12,414 --> 00:56:13,498
Bagus.
911
00:56:14,124 --> 00:56:16,668
Bagus. Saya cari Adam.
912
00:56:16,752 --> 00:56:19,296
Ya. Dia baru pergi berenang,
913
00:56:19,379 --> 00:56:22,883
tapi awak nak tinggalkan pesanan?
914
00:56:23,509 --> 00:56:26,678
Tak. Bukan pesanan. Hanya soalan.
915
00:56:26,762 --> 00:56:28,555
Untuk awak.
916
00:56:28,639 --> 00:56:29,890
Okey.
917
00:56:31,391 --> 00:56:34,561
Siapa menang pertempuran ini?
Orang yang bijak atau gila?
918
00:56:35,145 --> 00:56:36,647
Apa?
919
00:56:36,730 --> 00:56:38,899
Siapa menang pertempuran ini?
920
00:56:38,982 --> 00:56:41,443
Orang yang bijak atau gila?
921
00:56:46,949 --> 00:56:48,158
Orang yang bijak.
922
00:56:48,784 --> 00:56:50,869
Awak lebih bijak daripada suami awak.
923
00:56:50,953 --> 00:56:52,454
Dia cakap orang gila.
924
00:56:53,914 --> 00:56:55,541
Tapi ia soalan helah.
925
00:56:55,624 --> 00:56:58,001
Ia bukan orang yang bijak atau gila.
926
00:57:01,088 --> 00:57:02,130
Jadi, siapa?
927
00:57:03,715 --> 00:57:06,426
Mereka yang berduit.
928
00:57:11,223 --> 00:57:13,892
Saya tak faham, apa yang awak…
929
00:57:16,854 --> 00:57:19,064
Kamu takkan dapat pakej belian itu.
930
00:57:19,147 --> 00:57:20,899
Walaupun satu sen.
931
00:57:20,983 --> 00:57:22,526
Saya akan pastikannya.
932
00:57:26,029 --> 00:57:28,365
Awak dan Adam dah buat perjanjian.
933
00:57:29,283 --> 00:57:32,870
Selepas ini kita akan bercakap
melalui peguam.
934
00:57:34,413 --> 00:57:35,372
Ma…
935
00:57:35,873 --> 00:57:36,874
A…
936
00:57:39,001 --> 00:57:40,002
Adam.
937
00:57:40,085 --> 00:57:43,839
Adam.
938
00:57:43,922 --> 00:57:45,465
Adam, duit itu.
939
00:57:46,758 --> 00:57:48,051
Duit itu!
940
00:57:49,636 --> 00:57:51,722
Mata saya!
941
00:57:51,805 --> 00:57:53,891
- Adam, duit itu!
- Saya tak nampak!
942
00:57:53,974 --> 00:57:55,851
- Adam!
- Mata saya, tak nampak.
943
00:57:55,934 --> 00:57:57,352
Saya tak nampak.
944
00:57:57,436 --> 00:57:58,395
Adam! Duit itu!
945
00:57:58,478 --> 00:58:00,647
Tolong kami! Tolong!
946
00:58:05,569 --> 00:58:09,406
ADAM SAMAN SOFTBANK.
947
00:58:10,532 --> 00:58:14,745
AHLI LEMBAGA PENGARAH WEWORK
SAMAN SOFTBANK.
948
00:58:15,954 --> 00:58:18,290
PEKERJA WEWORK SAMAN ADAM.
949
00:58:18,373 --> 00:58:20,501
SERTA SOFTBANK.
950
00:58:21,710 --> 00:58:24,838
PADA 21 OKTOBER 2021,
AKHIRNYA WEWORK JADI SYARIKAT AWAM.
951
00:58:24,922 --> 00:58:29,343
PADA HARGA SEMBILAN BILION DOLAR.
38 BILION DOLAR KURANG DARIPADA HARGANYA.
952
00:58:30,344 --> 00:58:34,306
NILAI ADAM DIANGGARKAN
SEBANYAK 2.3 BILION DOLAR.
953
00:58:35,516 --> 00:58:39,561
RAMAI BEKAS PEKERJA WEWORKK
TIDAK DAPAT APA-APA KEUNTUNGAN.
954
00:58:40,729 --> 00:58:44,149
MIGUEL TINGGALKAN WEWORK PADA JUN 2020.
955
00:58:44,233 --> 00:58:47,653
DIA DAN ADAM RAIKAN WEWORK
SEBAGAI SYARIKAT AWAM BERSAMA-SAMA.
956
00:58:48,779 --> 00:58:53,075
REBEKAH RANCANG UNTUK BUKA
SEKOLAH BAHARU: S.O.L.F.L.
957
00:58:53,158 --> 00:58:55,160
PELAJAR KEHIDUPAN SEUMUR HIDUP
958
00:58:55,244 --> 00:58:57,579
"PENUH JIWA"
959
00:58:58,789 --> 00:59:01,250
ADAM MELABUR DALAM SYARIKAT BAHARU.
960
00:59:01,333 --> 00:59:03,544
MENGGAMBARKANNYA SEBAGAI
'MASA DEPAN KEHIDUPAN.'
961
00:59:05,712 --> 00:59:07,881
Semasa saya jumpa Rebekah
kira-kira sembilan tahun lalu,
962
00:59:07,965 --> 00:59:12,094
dan dia jadi teman wanita saya, um, berat
saya kurang 9 kg berbanding hari ini.
963
00:59:12,177 --> 00:59:14,596
Saya hisap dua kotak rokok sehari,
964
00:59:14,680 --> 00:59:16,765
ada banyak tabiat yang sangat tak sihat.
965
00:59:16,849 --> 00:59:19,977
Walaupun saya bercakap besar,
tiada apa-apa saya boleh tunjukkan.
966
00:59:20,060 --> 00:59:22,020
Perkara pertama dia cakap pada saya,
"Awak memang mengarut."
967
00:59:22,104 --> 00:59:23,397
Itu yang pertama.
968
00:59:23,480 --> 00:59:27,109
"Awak cakap awak itu dan ini
tapi tak mampu belanja saya makan malam."
969
00:59:27,192 --> 00:59:29,236
Dia cakap, "Walaupun semua itu…
saya percaya pada kesaksamaan
970
00:59:29,319 --> 00:59:30,654
antara lelaki dan wanita." Dia cakap,
971
00:59:30,737 --> 00:59:32,990
"Tiada masalah jika awak bayar makan
malam sekali, ia bukan perkara buruk."
972
00:59:33,073 --> 00:59:35,617
Sebab saya akan tawarkan untuk bayar,
jadi sopan dan dia akan terima.
973
00:59:35,701 --> 00:59:38,745
Ia perkara yang aneh
untuk gadis Amerika.
974
00:59:38,829 --> 00:59:40,873
Kemudian dia cakap pada saya,
975
00:59:40,956 --> 00:59:44,668
"Jika tak berhenti kejar
perkara yang salah segera,
976
00:59:44,751 --> 00:59:46,420
jumpa minat sebenar,
977
00:59:46,503 --> 00:59:48,964
cari apa yang jadikannya
berbeza untuk awak.
978
00:59:49,047 --> 00:59:52,676
Cari, kemudian ambil, campurkan dengan
apa awak buat, apa awak paling suka."
979
00:59:52,759 --> 00:59:54,595
Dalam hal saya ini,
ia tentang menyatukan semua orang.
980
00:59:54,678 --> 00:59:56,805
Saya suka bangunan
dan saya tak tahu sebabnya.
981
00:59:56,889 --> 00:59:59,474
"Jika awak tak jumpa cara
untuk gabungkannya bersama
982
00:59:59,558 --> 01:00:01,476
dan buat sesuatu yang bermakna
untuk dunia,
983
01:00:01,560 --> 01:00:04,062
bukan saja apa yang awak usahakan
takkan berjaya,
984
01:00:04,146 --> 01:00:06,940
tapi jika awak usahakan sesuatu,
awak takkan pernah rasa puas."
985
01:00:07,024 --> 01:00:09,693
Dia cakap, "Cadangan saya untuk awak
adalah hentikan semua yang awak buat,
986
01:00:09,776 --> 01:00:11,028
cari sesuatu yang betul.
987
01:00:11,111 --> 01:00:14,114
Jangan risau tentang hujung pangkalnya
sebab ia bukan tentang itu.
988
01:00:14,198 --> 01:00:17,534
Tentukan semula kejayaan dan kepuasan
sebagai sesuatu yang lebih besar,
989
01:00:17,618 --> 01:00:20,287
dan yang lain akan ikut."
Saya perlu akui saya buat semua itu.
990
01:00:20,370 --> 01:00:22,122
- Rebekah, saya nak berterima kasih.
- Adam, sayang.
991
01:00:22,206 --> 01:00:24,124
- Saya bukan sesiapa tanpa awak.
- Indah sekali.
992
01:00:24,208 --> 01:00:26,126
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid