1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
¡HOLA!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
¡A BEBER!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASADA EN EL PODCAST
WECRASHED DE WONDERY
4
00:01:03,689 --> 00:01:07,025
Hola y shalom. Y gracias por venir.
5
00:01:07,109 --> 00:01:10,779
Si estás viendo esto,
seguramente sepas quién soy.
6
00:01:10,863 --> 00:01:14,658
Pero, para los recién llegados,
me llamo... Adam Neumann.
7
00:01:14,741 --> 00:01:17,119
Y soy muchas cosas:
8
00:01:17,202 --> 00:01:20,789
inmigrante, emprendedor, marido,
padre, inconformista, agitador,
9
00:01:20,873 --> 00:01:25,043
creador y... fundador y CEO
de The We Company,
10
00:01:25,127 --> 00:01:29,214
la tercera empresa privada
más valorada del mundo.
11
00:01:30,465 --> 00:01:33,719
Podría dar mi versión
de cómo he llegado aquí,
12
00:01:33,802 --> 00:01:36,388
pero eso ya es pasado.
13
00:01:36,471 --> 00:01:39,433
Y yo estoy más interesado en el futuro.
14
00:01:39,516 --> 00:01:42,311
Así que ven conmigo. Únete a mí.
15
00:01:42,394 --> 00:01:46,315
Es el momento de We... y su revolución.
16
00:01:56,700 --> 00:01:57,534
¡Frase!
17
00:01:59,494 --> 00:02:00,329
TRES SEMANAS ANTES
18
00:02:00,412 --> 00:02:01,705
Estos son los puntos a tratar.
No os salgáis de ahí.
19
00:02:01,788 --> 00:02:02,831
Cuelga el teléfono.
20
00:02:02,915 --> 00:02:04,291
No habléis de nada
que no sean los puntos a tratar.
21
00:02:04,374 --> 00:02:05,459
¡Cuelga el teléfono!
22
00:02:05,542 --> 00:02:07,419
- Cindy, cuelga el teléfono.
- ¡Me cago en todo!
23
00:02:07,503 --> 00:02:09,795
Di que luego les llamamos.
No hagas declaraciones.
24
00:02:09,880 --> 00:02:11,423
- ¿Qué?
- Del Wall Street Journal.
25
00:02:11,507 --> 00:02:13,842
Ese es nuestro S-1
y estamos muy orgullosos.
26
00:02:16,637 --> 00:02:17,679
Sí, soy Damian.
27
00:02:18,680 --> 00:02:20,807
No, no comentaré el S-1.
Habla por sí solo.
28
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
La hostia...
Pásame esas servilletas de ahí, por favor.
29
00:02:22,351 --> 00:02:24,561
- Una caja de... ¿Qué caja de cereales?
- Hola.
30
00:02:24,645 --> 00:02:26,563
- No, no, somos conscientes.
- Vale.
31
00:02:26,647 --> 00:02:28,315
¿Qué dices de unos cereales?
32
00:02:33,946 --> 00:02:35,113
¿Qué hacéis aquí?
33
00:02:37,533 --> 00:02:38,909
Hemos venido...
34
00:02:39,868 --> 00:02:41,787
...para hablar del S-1.
35
00:02:44,498 --> 00:02:46,583
Es perfecto. ¿O no?
36
00:02:46,667 --> 00:02:48,293
A nosotros nos parece perfecto.
37
00:02:48,377 --> 00:02:51,129
- Sí. Nos encanta.
- Muchísimo. Sí.
38
00:02:54,007 --> 00:02:58,178
Bueno, y... ¿qué dicen los demás?
39
00:02:58,262 --> 00:03:00,764
Es que están las pérdidas.
40
00:03:00,848 --> 00:03:04,977
Y... luego están las imágenes...
41
00:03:05,060 --> 00:03:06,687
- ¿Las imágenes?
- ¿Qué problema ven en las imágenes?
42
00:03:06,770 --> 00:03:07,980
¡Pero si son lo que le da vida!
43
00:03:08,063 --> 00:03:10,566
Es una tontería, pero es que...
44
00:03:10,983 --> 00:03:12,901
...algunos piensan que en un S-1...
45
00:03:14,111 --> 00:03:16,822
No sé, por tradición
no suele haber fotografías.
46
00:03:16,905 --> 00:03:18,532
- ¡Por eso están...!
- ¡Exacto!
47
00:03:18,615 --> 00:03:19,616
¡Para romper moldes!
48
00:03:21,785 --> 00:03:22,703
Cuando queráis.
49
00:03:23,287 --> 00:03:28,250
En la actualidad, el sector inmobiliario
está experimentando un...
50
00:03:28,959 --> 00:03:32,796
En la actualidad, el sector inmobiliario
está experimentando...
51
00:03:34,006 --> 00:03:36,425
...un cambio de paradigma, que va desde...
52
00:03:37,092 --> 00:03:41,180
Vive un cambio de... paradigma,
que va de...
53
00:03:44,558 --> 00:03:46,476
¡Joder!
54
00:03:46,560 --> 00:03:50,480
Tíos, es un documento financiero
que no se lee nadie.
55
00:03:50,564 --> 00:03:52,399
Pero leen el Wall Street Journal
56
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
y va a salir un reportaje.
57
00:03:53,859 --> 00:03:56,653
- ¿Cómo que un reportaje?
- ¿Sobre qué? ¿Qué van a contar?
58
00:03:56,737 --> 00:03:59,031
Pues las fiestas de madrugada,
los chupitos de tequila...
59
00:03:59,114 --> 00:04:01,742
y un ladrillo de maría,
en una caja de cereales,
60
00:04:01,825 --> 00:04:03,243
- en un vuelo.
- No había tanta cantidad.
61
00:04:03,327 --> 00:04:04,786
No era un ladrillo. Era un cubito.
62
00:04:04,870 --> 00:04:08,123
¡La... madre... que nos parió!
¿El Wall Street Journal?
63
00:04:08,207 --> 00:04:11,043
- Vale, vale, vale, vale, vale, vale.
- Yo me largo de aquí.
64
00:04:11,126 --> 00:04:14,254
- Tú tienes que evitar que lo publiquen.
- Sí, ya.
65
00:04:14,630 --> 00:04:15,506
No, Damian.
66
00:04:15,589 --> 00:04:17,716
- ¡No dejes que lo publiquen!
- Vale, perdón.
67
00:04:17,798 --> 00:04:19,426
No podéis publicarlo.
68
00:04:20,469 --> 00:04:22,262
Porque no es verdad, Eliot.
69
00:04:23,055 --> 00:04:26,058
No. Los inversores no están perdiendo
confianza en la salida a bolsa.
70
00:04:26,808 --> 00:04:30,312
Los inversores están...
perdiendo confianza en la salida a bolsa.
71
00:04:32,272 --> 00:04:33,482
Hay que posponerla.
72
00:04:33,982 --> 00:04:35,108
No, no, no.
73
00:04:35,192 --> 00:04:38,862
No, no, no, no, no. No vamos a posponerla.
No se va a posponer..., Jamie.
74
00:04:39,738 --> 00:04:42,366
Si no se pospone,
hay que bajar la valoración.
75
00:04:43,659 --> 00:04:44,660
¿Bajarla a cuánto?
76
00:04:45,327 --> 00:04:46,411
A unos 20.
77
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
¿Quieres bajar la valoración
27 000 millones de dólares?
78
00:04:50,374 --> 00:04:53,919
Jamie, ¿sabes qué hace
que los inversores pierdan confianza?
79
00:04:54,002 --> 00:04:55,462
Eso. Justo eso.
80
00:04:55,546 --> 00:04:58,507
Es mal momento
para las empresas unicornio.
81
00:04:58,590 --> 00:05:00,551
El escrutinio es tremendo.
82
00:05:00,634 --> 00:05:04,096
Uber, Lyft, Peloton, Slack,
todas están bajando el rendimiento.
83
00:05:04,179 --> 00:05:05,597
Todas.
84
00:05:06,431 --> 00:05:09,393
La "estampida de unicornios"
se ha convertido una carnicería.
85
00:05:09,476 --> 00:05:10,477
SRTA. OCASIO-CORTEZ
86
00:05:10,561 --> 00:05:14,022
Y, como ejemplo ilustrativo,
pudimos asistir, hace tan solo una semana,
87
00:05:14,106 --> 00:05:16,108
al caso evidente de WeWork,
88
00:05:16,191 --> 00:05:19,820
que, en su transición
desde los mercados privados,
89
00:05:19,903 --> 00:05:23,240
intentaba prepararse
para una oferta pública de venta.
90
00:05:23,323 --> 00:05:28,453
Su valoración anterior había alcanzado
los 47 mil millones de dólares.
91
00:05:28,537 --> 00:05:33,166
Y, de la noche a la mañana, se dijo:
"Era broma, valemos 20 000".
92
00:05:33,250 --> 00:05:35,878
Por lo que,
si alguien había invertido en WeWork
93
00:05:35,961 --> 00:05:37,880
pensando que tendría un valor
de 47 000 millones,...
94
00:05:37,963 --> 00:05:39,256
Lo siento, se le ha acabado el tiempo.
95
00:05:39,339 --> 00:05:40,299
...se le ha estafado.
96
00:05:42,593 --> 00:05:44,344
Doné dinero a su campaña.
97
00:05:44,428 --> 00:05:47,055
Que le jodan. Es una puta socialista.
98
00:05:47,139 --> 00:05:49,892
Está desvirtuando los mercados privados.
99
00:05:49,975 --> 00:05:52,060
Vosotros tenéis inversores
de muy alto nivel.
100
00:05:52,144 --> 00:05:55,272
¿Podríais parar de contarme
la última hora diaria?
101
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
Todos nos dejan en mal lugar.
102
00:05:58,192 --> 00:06:00,652
Y me está invadiendo la negatividad...
103
00:06:03,113 --> 00:06:03,906
Vamos.
104
00:06:04,489 --> 00:06:06,408
¿Por qué nos odian tanto?
105
00:06:08,368 --> 00:06:10,579
Solo queríamos salvar el mundo.
106
00:06:11,330 --> 00:06:13,165
¡Podemos! ¡Damian!
107
00:06:13,248 --> 00:06:15,501
Podemos. ¡Podemos, Damian! Podemos.
108
00:06:15,584 --> 00:06:16,960
- Es...
- Hay mucho ruido ahí detrás.
109
00:06:17,044 --> 00:06:19,087
Vamos a intentar rebajarlo.
110
00:06:19,171 --> 00:06:20,672
Calmaos y centraos en los vuestro.
111
00:06:20,756 --> 00:06:23,425
- Fungibles.
- Vas muy bien. Vas muy bien.
112
00:06:23,509 --> 00:06:25,302
- ¿Tú crees?
- Es una frase difícil.
113
00:06:25,385 --> 00:06:26,386
Los "bienes fungibles" y...
114
00:06:27,012 --> 00:06:28,847
Te pones un poco tenso aquí.
115
00:06:28,931 --> 00:06:29,890
Vamos a destensar.
116
00:06:32,809 --> 00:06:36,271
Di conmigo.
"Como poco coco como, poco coco compro".
117
00:06:36,355 --> 00:06:39,691
Como poco...
Como "copo" coco como "copo" coco.
118
00:06:39,775 --> 00:06:41,235
- Sí.
- Como poco coco como, poco compro...
119
00:06:41,318 --> 00:06:42,819
..."copo" coco compro.
120
00:06:42,903 --> 00:06:45,322
Como "copo" como...
como "copo" coco compro.
121
00:06:45,405 --> 00:06:46,281
- ¡Lo tengo!
- Vale, genial.
122
00:06:46,365 --> 00:06:48,534
- Como coco poco como...
- ¿Esther?
123
00:06:49,034 --> 00:06:51,286
Como poco coco como, poco coco compro.
124
00:06:51,954 --> 00:06:53,413
Dale caña. Y...
125
00:06:53,497 --> 00:06:54,498
¡Acción!
126
00:06:54,581 --> 00:06:56,583
Es grave, Adam. ¡Nos viene fatal!
127
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
UNA SEMANA ANTES
128
00:06:57,751 --> 00:06:59,962
Solo es mala publicidad
por un documento financiero absurdo.
129
00:07:00,045 --> 00:07:01,046
Se les olvidará.
130
00:07:01,129 --> 00:07:03,257
Oye,
tuviste una idea de negocio magnífica,
131
00:07:03,340 --> 00:07:07,553
la materializaste y creaste algo
que superó con creces mis expectativas.
132
00:07:07,636 --> 00:07:11,557
¿Y ahora lo vas a tirar todo
por la borda por este... sinsentido?
133
00:07:12,307 --> 00:07:14,434
¿A qué llamas "sinsentido"..., Bruce?
134
00:07:14,518 --> 00:07:16,562
- ¿Qué sinsentido?
- El plan de sucesión.
135
00:07:17,229 --> 00:07:18,939
¿Y ahora qué problema hay con el plan?
136
00:07:19,022 --> 00:07:20,732
¿Rebekah será quien designe a tu sucesor?
137
00:07:20,816 --> 00:07:24,152
Va a ser una empresa de capital abierto,
no una monarquía.
138
00:07:24,236 --> 00:07:27,781
Pero es que lo es.
Es como una monarquía. ¿Vale?
139
00:07:27,865 --> 00:07:31,368
Mi familia es el referente moral
de esta empresa.
140
00:07:31,451 --> 00:07:35,706
¿Lo ves? Tienes que dejar de decir
esa clase de cosas.
141
00:07:35,789 --> 00:07:39,751
Te lo suplico. Por favor. Por favor.
142
00:07:42,421 --> 00:07:44,548
¿Y si te doy otra cosa? Dame 24 horas.
143
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
Benchmark invirtió
16 millones y medio en WeWork
144
00:07:47,759 --> 00:07:50,721
y ya habéis sacado más de 300 en acciones.
145
00:07:50,804 --> 00:07:52,723
Habéis multiplicado por 20
vuestra inversión. Y...
146
00:07:52,806 --> 00:07:55,893
Y... conseguiréis 1000 millones
de la salida a bolsa.
147
00:07:55,976 --> 00:08:00,063
No me hables de sinsentidos, Bruce.
Mi sinsentido... os ha dado una fortuna.
148
00:08:00,147 --> 00:08:03,358
Solo hay que dar la cara
ante los inversores.
149
00:08:03,859 --> 00:08:05,527
Empezaré la ronda la semana que viene.
150
00:08:05,611 --> 00:08:08,780
Y a los que no puedan verme en persona,
les haremos un vídeo.
151
00:08:08,864 --> 00:08:12,284
Traeremos un equipo de Hollywood.
No repararemos en gastos.
152
00:08:12,367 --> 00:08:16,538
Y créeme al decirte esto.
Créeme. Idearé algo sublime.
153
00:08:20,083 --> 00:08:20,959
Vale...
154
00:08:25,214 --> 00:08:26,798
Vale. Vale.
155
00:08:27,758 --> 00:08:29,092
Empiezo.
156
00:08:29,176 --> 00:08:33,639
Estoy entregado a la creación
de un buen negocio y una gran empresa.
157
00:08:33,722 --> 00:08:34,847
- Y doy mi palabra...
- ¿Qué?
158
00:08:34,932 --> 00:08:36,350
- de que, con mis decisiones,...
- Lo van a publicar.
159
00:08:36,433 --> 00:08:38,602
- seré leal a lo que sea...
- Joder.
160
00:08:39,686 --> 00:08:40,604
Otra vez.
161
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Tú puedes.
162
00:08:42,648 --> 00:08:46,443
Estoy entregado a la creación
de un buen negocio y una gran empresa.
163
00:08:46,527 --> 00:08:48,153
Y doy mi palabra de que,
164
00:08:48,237 --> 00:08:50,155
con mis decisiones, seré leal
165
00:08:50,239 --> 00:08:52,783
a lo que sea mejor a largo plazo...
para el bien de We.
166
00:08:52,866 --> 00:08:54,368
ADAM NEUMANN LEVANTÓ WEWORK...
Y PUEDE HUNDIRLO
167
00:08:55,077 --> 00:08:57,538
De nuestros empleados,
nuestros miembros, socios,
168
00:08:57,621 --> 00:09:02,376
inversores...
y, lo más importante, nuestro planeta.
169
00:09:02,876 --> 00:09:08,048
Únete a mí
y construyamos el futuro juntos.
170
00:09:08,131 --> 00:09:09,299
Bien.
171
00:09:10,676 --> 00:09:13,637
- ¿Bien? ¿Bien? ¿Genial?
- Sí. Genial. En serio...
172
00:09:13,720 --> 00:09:14,888
- Genial.
- ¿He oído "genial"?
173
00:09:14,972 --> 00:09:16,223
- Ha sido genial.
- ¿Esther?
174
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
- Genial. Genial. Lo has conseguido.
- ¡He oído "genial"!
175
00:09:18,809 --> 00:09:21,186
- Has podido. Lo has visualizado.
- ¿Tenías alguna duda? ¿La tenías?
176
00:09:21,270 --> 00:09:23,355
- No, no, no, no, no tenías ninguna.
- No tenía ninguna. No...
177
00:09:23,438 --> 00:09:24,648
- Ninguna.
- Vale...
178
00:09:24,731 --> 00:09:25,941
Lo has visualizado.
179
00:09:26,567 --> 00:09:28,026
Damian, ¿cómo he estado?
180
00:09:29,570 --> 00:09:30,904
- Damian, mi gurú de imagen,
181
00:09:30,988 --> 00:09:32,155
¿cómo he estado, bien?
182
00:09:32,865 --> 00:09:34,283
Pues creo que ya está.
183
00:09:35,784 --> 00:09:39,496
- ¡Bien!
- Vale.
184
00:09:39,580 --> 00:09:42,249
- ¿Vas a contárselo?
- Ni de coña.
185
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
- Gracias a todos...
- ¿Adónde vas?
186
00:09:44,001 --> 00:09:46,044
Vuelvo a la sección de tendencias.
187
00:09:48,422 --> 00:09:49,840
MIÉRCOLES
18 DE SEPTIEMBRE DE 2019
188
00:09:54,386 --> 00:09:55,596
ADAM NEUMANN LEVANTÓ WEWORK...
Y PUEDE HUNDIRLO
189
00:09:55,679 --> 00:09:58,807
Es un puñetero chiste.
"Neumann declaró que quiere ser
190
00:09:58,891 --> 00:10:01,059
el primer billonario de la historia,
191
00:10:01,143 --> 00:10:04,104
convertirse en presidente del mundo
y ser inmortal".
192
00:10:04,188 --> 00:10:06,190
¡Dios, parece un loco!
193
00:10:06,273 --> 00:10:07,274
Esto es humillante.
194
00:10:07,357 --> 00:10:08,817
De esta no podrá salvarse.
195
00:10:08,901 --> 00:10:10,736
¿Salvarse? No, él ya está muerto.
196
00:10:10,819 --> 00:10:15,157
No. Estoy hablando de salvarnos nosotros.
Esto es humillante para nosotros.
197
00:10:15,240 --> 00:10:19,286
Bruce, se tiene que ir. La jornada laboral
no es una noche de fiesta.
198
00:10:19,369 --> 00:10:21,121
Es un loco.
199
00:10:21,205 --> 00:10:23,290
Está chiflado. Por el amor de Dios.
200
00:10:29,213 --> 00:10:32,925
Quienes estén de acuerdo,
que levanten la mano... y digan "a favor".
201
00:10:33,008 --> 00:10:34,009
A favor.
202
00:10:39,973 --> 00:10:42,518
Llame a su despacho... y pídale que baje.
203
00:10:42,601 --> 00:10:44,186
Sí, entiendo que es urgente.
204
00:10:53,070 --> 00:10:54,404
¡Buenos días!
205
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
De acuerdo...
206
00:11:36,238 --> 00:11:38,574
Porque salimos a bolsa en dos semanas.
207
00:11:39,575 --> 00:11:42,619
Adam, la salida a bolsa ni se plantea.
208
00:11:43,287 --> 00:11:44,830
No puedo aceptar eso.
209
00:11:44,913 --> 00:11:46,540
- Adam.
- No lo acepto.
210
00:11:46,623 --> 00:11:48,250
- Y es más,...
- Adam. Adam.
211
00:11:48,333 --> 00:11:49,835
...creo que no confían
lo suficiente en mí.
212
00:11:49,918 --> 00:11:51,086
Adam.
213
00:11:52,087 --> 00:11:53,922
La junta ha votado esta mañana.
214
00:11:55,215 --> 00:11:56,508
Queremos tu dimisión.
215
00:11:58,927 --> 00:11:59,970
Llama a los abogados.
216
00:12:00,053 --> 00:12:01,805
Sí. ¿A cuál?
217
00:12:01,889 --> 00:12:02,973
A todos.
218
00:12:14,735 --> 00:12:15,652
Gracias.
219
00:12:19,990 --> 00:12:20,908
Bueno...
220
00:12:21,700 --> 00:12:25,537
No sé cómo conseguisteis
que vuestros inversores accedieran,
221
00:12:25,621 --> 00:12:31,668
pero vuestras acciones de voto múltiple
os confieren 20 votos por cada acción.
222
00:12:32,252 --> 00:12:36,298
El 65 % de votos en temas corporativos.
223
00:12:36,381 --> 00:12:40,844
Por tanto, tenéis razón:
no pueden despedirte.
224
00:12:40,928 --> 00:12:42,513
- Bien.
- Genial.
225
00:12:42,596 --> 00:12:43,680
Los despediremos.
226
00:12:45,766 --> 00:12:46,767
¿A quiénes?
227
00:12:46,850 --> 00:12:49,895
A toda la junta al completo,
sin excepción.
228
00:12:53,649 --> 00:12:55,567
Robb, ¿quieres reponderles?
229
00:13:01,365 --> 00:13:04,576
Legalmente..., sí. Los pueden despedir.
230
00:13:04,660 --> 00:13:08,580
Pero... les hace falta...
una junta directiva.
231
00:13:09,665 --> 00:13:10,666
¿Por qué?
232
00:13:10,749 --> 00:13:12,417
Lo dispone la ley de este estado.
233
00:13:14,586 --> 00:13:15,963
La pregunta es:
234
00:13:18,131 --> 00:13:19,925
¿Se puede cambiar la ley?
235
00:13:24,429 --> 00:13:26,723
Eso podría... llevar un tiempo.
236
00:13:30,352 --> 00:13:31,353
A ver...
237
00:13:31,979 --> 00:13:35,148
Podemos elegir a quien queremos
para la junta, ¿es así?
238
00:13:35,732 --> 00:13:37,276
Personas en quienes confiemos.
239
00:13:37,818 --> 00:13:41,071
- Que nos transmitan la energía apropiada.
- Sí... Sí, sí.
240
00:13:41,947 --> 00:13:43,448
Jen..., Matthew...
241
00:13:44,658 --> 00:13:47,286
Birdie. Y... Phil.
242
00:13:47,369 --> 00:13:48,495
- Según el Mercado de Valores...
- Sí.
243
00:13:48,579 --> 00:13:52,374
de Nueva York y el NASDAQ,
deben ser... independientes.
244
00:13:54,251 --> 00:13:58,172
Según la ley, la junta está para aportar
experiencia y asesoramiento.
245
00:13:58,255 --> 00:13:59,339
Dios...
246
00:14:00,465 --> 00:14:03,969
Vale, entonces... ¿Qué te parece...
247
00:14:05,095 --> 00:14:06,138
...Elon?
248
00:14:07,055 --> 00:14:08,056
Pues...
249
00:14:08,140 --> 00:14:09,057
Elon.
250
00:14:09,391 --> 00:14:13,604
Ya, pero Elon es un igual.
No puede decirte nada que no sepas ya.
251
00:14:13,687 --> 00:14:15,063
- Yo diría...
- Cierto, sí...
252
00:14:15,147 --> 00:14:18,483
Yo diría a Warren. O... Bill.
253
00:14:18,567 --> 00:14:19,610
Obama.
254
00:14:19,693 --> 00:14:22,946
Barack es bueno,
pero no es del mundo empresarial.
255
00:14:23,030 --> 00:14:26,909
Todo el proceso de despedir a la junta,
256
00:14:26,992 --> 00:14:29,036
supondría una larga batalla legal.
257
00:14:29,119 --> 00:14:33,957
Y, por lo que nos habéis contado,
creo... que no os sobra el tiempo.
258
00:14:34,041 --> 00:14:36,919
Mirad, lo que tenéis
no es un problema legal.
259
00:14:37,961 --> 00:14:39,338
Tenéis un problema de imagen.
260
00:14:40,088 --> 00:14:45,052
Los mercados privados
quieren una mano firme al volante.
261
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
No una estrella del rock.
262
00:14:49,431 --> 00:14:51,558
La antigua virtud de la gravitas.
263
00:14:51,642 --> 00:14:52,768
- Exacto.
- Vale.
264
00:14:52,851 --> 00:14:56,230
Que os vean aptos...
para una empresa de capital abierto.
265
00:14:58,941 --> 00:15:01,818
Gravitas. Gravitas.
266
00:15:01,902 --> 00:15:02,903
Perfecto.
267
00:15:02,986 --> 00:15:03,987
¡CÚRRATELO!
268
00:15:06,073 --> 00:15:07,699
¿Dónde está Adam?
269
00:15:08,325 --> 00:15:09,910
Los salvajes están inquietos.
270
00:15:09,993 --> 00:15:11,828
Tío, ¿qué dices?
Ya nadie usa esa expresión.
271
00:15:11,912 --> 00:15:14,456
Algo tendremos que decirles.
272
00:15:17,751 --> 00:15:20,504
- ¿Yo?
- Eres el confundador de la empresa.
273
00:15:20,587 --> 00:15:21,839
Venga, tú puedes.
274
00:15:21,922 --> 00:15:23,924
- Lo vas a bordar.
- Tienen miedo. Tranquilízalos.
275
00:15:24,007 --> 00:15:25,759
- Sí.
- A ti ya te conocen bien.
276
00:15:25,843 --> 00:15:27,594
- Y, además..., eres alto.
- Sí... Tú diles que todo va bien.
277
00:15:27,678 --> 00:15:29,513
- Que está todo controlado.
- Que estén tranquilos.
278
00:15:29,596 --> 00:15:32,266
- Vale.
- Todo va bien. Tú tranquilo.
279
00:15:32,349 --> 00:15:33,392
Vale.
280
00:15:35,060 --> 00:15:35,978
Atención.
281
00:15:37,604 --> 00:15:38,647
Atención todos.
282
00:15:40,482 --> 00:15:41,775
¡Escuchad!
283
00:15:48,490 --> 00:15:49,741
¿Me podéis escuchar?
284
00:15:50,284 --> 00:15:52,119
Por favor. Chicos.
285
00:15:53,537 --> 00:15:54,663
¿Chicos? Perdonad.
286
00:15:55,205 --> 00:15:56,665
Hola. Hola a todos.
287
00:15:59,918 --> 00:16:01,044
Feliz lunes.
288
00:16:02,379 --> 00:16:05,966
Buenos días, nueva semana...
289
00:16:06,049 --> 00:16:08,093
- Bueno...
- ¿Han despedido a Adam?
290
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
¿Qué? No.
291
00:16:10,971 --> 00:16:13,724
Todo está... Todo está controlado.
292
00:16:13,807 --> 00:16:15,225
¿Salimos a bolsa o no?
293
00:16:15,309 --> 00:16:16,852
Sí. ¿Y nuestras opciones sobre acciones?
294
00:16:16,935 --> 00:16:18,353
No irán a despedirnos...
295
00:16:18,437 --> 00:16:21,106
No, no van a despedir a nadie aún.
296
00:16:21,190 --> 00:16:22,482
- ¿Qué?
- Pero ¿qué ha dicho?
297
00:16:23,650 --> 00:16:25,611
No... Venga, escuchad. Escuchad.
298
00:16:28,280 --> 00:16:32,701
A ver... Sé que todos necesitáis
algo de seguridad ahora mismo.
299
00:16:33,243 --> 00:16:36,079
Y..., de hecho, os la merecéis. Por eso...
300
00:16:37,414 --> 00:16:39,666
Os voy decir una cosa.
301
00:16:39,750 --> 00:16:42,252
Y es que todo...
302
00:16:44,630 --> 00:16:47,007
Todo...
303
00:16:47,591 --> 00:16:51,762
Todo... saldrá bien
304
00:16:53,889 --> 00:16:56,099
Te dije que no preocuparas
305
00:16:57,476 --> 00:16:58,894
Por nada
306
00:17:01,230 --> 00:17:05,150
Porque todo saldrá bien
307
00:17:06,568 --> 00:17:08,028
Te dije que no te preocuparas...
308
00:17:08,111 --> 00:17:09,445
Menos mal. Adam está aquí.
309
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Adam, un aplauso.
310
00:17:22,084 --> 00:17:23,085
Colegas,
311
00:17:24,670 --> 00:17:28,257
amigos y familia.
312
00:17:30,133 --> 00:17:32,177
Este es un momento crucial.
313
00:17:33,178 --> 00:17:37,558
Y no puedo estar más orgulloso
y agradecido de teneros a todos hoy aquí.
314
00:17:43,814 --> 00:17:45,899
Ahí fuera hay mucho ruido.
315
00:17:47,818 --> 00:17:51,363
Habladurías... Y rumores...
316
00:17:52,322 --> 00:17:53,448
Sobre mí.
317
00:17:55,742 --> 00:17:56,743
Y sobre nosotros.
318
00:17:58,829 --> 00:18:03,292
Porque eso es lo que hacen todos...
cuando tienen miedo.
319
00:18:04,042 --> 00:18:06,712
¿Sois conscientes de lo que hemos logrado?
320
00:18:07,921 --> 00:18:10,757
¿Sois conscientes? Juntos...
321
00:18:10,841 --> 00:18:13,051
Hemos tentado a la suerte.
322
00:18:13,135 --> 00:18:14,845
La tentamos... y ganamos.
323
00:18:14,928 --> 00:18:18,765
Perturbamos... ¡un sector multimillonario!
324
00:18:18,849 --> 00:18:23,645
¡Y resurgiremos más fuertes,
más valientes y revolucionarios
325
00:18:23,729 --> 00:18:24,938
de lo que hemos sido nunca!
326
00:18:26,315 --> 00:18:27,524
¡Sí!
327
00:18:27,608 --> 00:18:30,527
¡Más entregados!
¡Incluso más comprometidos!
328
00:18:31,153 --> 00:18:35,532
¡Comprometidos con nuestro objetivo
de crear conciencia global!
329
00:18:36,200 --> 00:18:37,201
Gracias, Rivka.
330
00:18:37,284 --> 00:18:42,873
¡Y sí..., sí..., sí!
¡Yo siempre seguiré como CEO de WeWork!
331
00:18:48,712 --> 00:18:50,130
Sí. Bueno...
332
00:18:51,715 --> 00:18:54,259
- Si digo "We", decís...
- Work.
333
00:18:54,343 --> 00:18:55,511
- ¡We!
- Work.
334
00:18:55,594 --> 00:18:57,012
Dimite.
335
00:19:00,557 --> 00:19:01,683
¿Quién ha dicho eso?
336
00:19:05,437 --> 00:19:06,438
¿Quién ha sido?
337
00:19:09,316 --> 00:19:10,442
¿Cómo te atreves?
338
00:19:15,989 --> 00:19:17,533
Déjalo ya, cariño. Déjalo.
339
00:19:23,705 --> 00:19:24,831
Los habéis perdido.
340
00:19:24,915 --> 00:19:28,252
Vuestros intereses y los de vuestros
empleados se han alejado.
341
00:19:28,335 --> 00:19:31,797
No, no me lo parece.
Es solo que tienen miedo.
342
00:19:31,880 --> 00:19:34,508
No. Están enfadados.
343
00:19:35,425 --> 00:19:40,472
Se han pasado dos años, cinco años,
una década pencando por salarios bajos
344
00:19:40,556 --> 00:19:42,724
a la espera de una salida a bolsa
que igual no llega.
345
00:19:42,808 --> 00:19:44,685
- No, no, no, no, no, no, no. Llegará.
- Bueno...
346
00:19:44,768 --> 00:19:46,687
- Se sentirán utilizados...
- Llegará. Llegará.
347
00:19:46,770 --> 00:19:48,730
...y os echarán la culpa.
348
00:19:48,814 --> 00:19:51,608
¿De dónde saca el Wall Street
la información?
349
00:19:52,401 --> 00:19:54,486
¿De fuentes anónimas?
350
00:19:56,196 --> 00:19:57,281
Ahí las tenéis.
351
00:19:58,740 --> 00:19:59,992
Estáis en guerra.
352
00:20:00,993 --> 00:20:04,329
Y tenéis varios frentes.
En la sala de juntas, en la prensa...
353
00:20:04,413 --> 00:20:07,541
Incluso en los pasillos
de vuestra empresa.
354
00:20:08,125 --> 00:20:10,294
No podéis confiar en nadie.
355
00:20:10,377 --> 00:20:13,881
Perdone...
¿No estamos exagerando un poquito?
356
00:20:13,964 --> 00:20:14,965
Para eso me pagan.
357
00:20:15,048 --> 00:20:17,384
Soy "relaciones públicas
para tiempos de crisis".
358
00:20:18,135 --> 00:20:19,970
Tienes que entender, Rebekah,
359
00:20:20,053 --> 00:20:22,806
que tú y Adam... no sois personas.
360
00:20:23,765 --> 00:20:26,768
- ¿No somos personas?
- No... Sois productos.
361
00:20:26,852 --> 00:20:30,189
Los medios de comunicación
os vendieron como unicornios.
362
00:20:30,731 --> 00:20:32,524
Y ahora os venden como villanos.
363
00:20:32,608 --> 00:20:36,111
Vale. A ver, es obvio
que hay que hacer algo
364
00:20:36,195 --> 00:20:38,947
y tomar el control.
¿Por qué no vamos a la CNBC?
365
00:20:39,031 --> 00:20:40,490
- No.
- Buena idea.
366
00:20:40,574 --> 00:20:42,159
- Sí, sería un modo...
- No, no.
367
00:20:42,242 --> 00:20:45,829
Lo están convirtiendo en un circo.
No les ayudemos.
368
00:20:46,830 --> 00:20:48,457
Quedaos en las trincheras.
369
00:20:49,541 --> 00:20:51,919
Os lo repetiré: estamos en guerra,
370
00:20:52,461 --> 00:20:55,255
Y ellos son vuestros soldados.
371
00:20:56,006 --> 00:20:58,509
Que se prepare el enemigo,
porque son muy buenos.
372
00:20:59,009 --> 00:21:01,595
Sé que no parecen gran cosa,
pero cuando los hincho a Adderall
373
00:21:01,678 --> 00:21:04,473
y los pongo a trabajar..., cuidado.
374
00:21:06,225 --> 00:21:08,769
Revisad vuestros despachos
por si hay micros.
375
00:21:09,311 --> 00:21:10,437
¿Micros?
376
00:21:11,271 --> 00:21:15,108
Tenemos que estar alerta.
Ser metódicos... Tener estrategia.
377
00:21:15,943 --> 00:21:18,737
No quiero correos, ni mensajes,
378
00:21:18,820 --> 00:21:20,697
ni llamadas que pueda oír alguien.
379
00:21:20,781 --> 00:21:23,909
Ni un solo paso en falso. ¿Entendido?
380
00:21:26,453 --> 00:21:27,496
¿Adam?
381
00:21:34,044 --> 00:21:36,338
¿Quieres guerra? Yo te daré guerra.
382
00:21:36,421 --> 00:21:39,007
Vale. ¡Yo os daré guerra!
383
00:21:43,887 --> 00:21:45,556
¡Esto es la guerra!
384
00:21:45,639 --> 00:21:47,015
¡Es la guerra! ¿Me oís?
385
00:21:47,099 --> 00:21:47,933
- Phil.
- ¿Sí?
386
00:21:48,016 --> 00:21:49,935
- Recoge... Recógelo todo.
- Vale. Ahora voy...
387
00:21:50,018 --> 00:21:52,229
Y no te olvides de la pizarra blanca.
No te la dejes.
388
00:21:52,312 --> 00:21:54,439
- Vale.
- Adam. ¡Adam!
389
00:21:54,523 --> 00:21:56,149
Vamos, vamos, vamos, vamos.
390
00:21:57,109 --> 00:21:58,861
¡Abran paso! Empuja, Phil.
391
00:21:58,944 --> 00:22:00,654
- Vale.
- Empuja.
392
00:22:01,196 --> 00:22:03,824
- Dime algo.
- ¡Adam! Adam.
393
00:22:04,908 --> 00:22:06,702
Está patentado, ¿me oyes?
394
00:22:06,785 --> 00:22:09,037
- Si lo veo en algún sitio,...
- Venga, corre, que se nos pone en rojo.
395
00:22:09,121 --> 00:22:11,248
...me veré obligado a tomar
medidas legales. Phil.
396
00:22:11,331 --> 00:22:13,876
- Hazle una foto... Y apunta sus datos.
- Espera. ¿Qué? Largaos y dejadme en paz.
397
00:22:13,959 --> 00:22:15,043
Disculpe... Necesito sus datos. Y la foto.
398
00:22:15,127 --> 00:22:17,337
- Rivkah, tapa la pizarra...
- Sí, estoy intentando...
399
00:22:17,421 --> 00:22:19,298
- Tapad la pizarra. Tapadla.
- ...tapar la pizarra.
400
00:22:19,381 --> 00:22:22,176
Vamos a llegar a casa y ya está.
Venga. ¿Podéis?
401
00:22:22,259 --> 00:22:23,385
- Sí.
- Podemos. Podemos.
402
00:22:23,468 --> 00:22:25,721
- Vale. Sí, venga, vamos.
- Vale...
403
00:22:25,804 --> 00:22:26,805
Vale...
404
00:22:28,891 --> 00:22:31,685
Por favor, por favor.
No apoyéis las pizarras contra la pared.
405
00:22:31,768 --> 00:22:34,771
Tenéis que poneros todos
zapatillas de estar por casa.
406
00:22:34,855 --> 00:22:36,481
¿Ingrid? Ingrid.
407
00:22:36,565 --> 00:22:38,775
Mejor que los niños
se vayan a los Hamptons.
408
00:22:38,859 --> 00:22:42,696
¿Vale? Ya está. Mamá te quiere. Claudia.
Las zapatillas de estar por casa.
409
00:22:42,779 --> 00:22:46,700
¿Sí? Ya.
No, lo siento, no podemos decir nada.
410
00:22:47,784 --> 00:22:49,786
Lo consultaré y le llamaremos.
411
00:22:49,870 --> 00:22:52,998
No, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no.
412
00:22:53,081 --> 00:22:57,127
- Nada de llamar luego. ¿Entiendes?
- Es de lino y está hecha a mano...
413
00:22:57,211 --> 00:22:59,379
Voy a tener que poneros
unas toallas... debajo de...
414
00:22:59,463 --> 00:23:00,631
Madre mía...
415
00:23:01,340 --> 00:23:03,133
- Angela, trae toallas.
- ¿Sí?
416
00:23:03,217 --> 00:23:05,844
Si quiere, puede llamar más tarde,
417
00:23:05,928 --> 00:23:07,888
pero le insisto
en que no vamos a hacer declaraciones.
418
00:23:07,971 --> 00:23:10,474
Lo siento. Sin comentarios por el momento.
419
00:23:11,183 --> 00:23:12,976
Comment. Please, please, comment.
420
00:23:13,060 --> 00:23:16,813
"Sin comentarios". Más enérgico.
Más enérgico. Con fuerza. Rotundo.
421
00:23:16,897 --> 00:23:19,316
¿Esto...? ¿Esto es la guerra? ¿Esto?
422
00:23:19,942 --> 00:23:22,903
¡Mi hija de siete años
podría decir "sin comentarios"
423
00:23:22,986 --> 00:23:25,280
con más convicción que ellos!
424
00:23:25,364 --> 00:23:26,365
¡Por favor!
425
00:23:26,448 --> 00:23:29,284
Adam,... habla con respeto.
426
00:23:29,368 --> 00:23:30,702
Son los mejores en esto.
427
00:23:30,786 --> 00:23:34,540
¿Los mejores? Entonces tampoco será
un sector muy competitivo que digamos.
428
00:23:34,623 --> 00:23:36,583
Quizá la semana que viene.
429
00:23:37,167 --> 00:23:39,086
No... Sin comentarios.
430
00:23:40,546 --> 00:23:42,047
De verdad que no...
431
00:23:42,130 --> 00:23:43,090
Perdóname.
432
00:23:44,591 --> 00:23:46,760
- Perdona... Disculpa...
- Luego le llamo.
433
00:23:48,178 --> 00:23:49,972
- ¿Cómo te llamas?
- Chris.
434
00:23:50,055 --> 00:23:53,642
Chris..., no digas "sin comentarios".
¿Entendido?
435
00:23:53,725 --> 00:23:54,935
No vuelvas a decirlo.
436
00:23:55,018 --> 00:23:57,354
No os pago un millón de dólares la hora,
437
00:23:57,437 --> 00:23:59,648
o lo que sea, para que digáis eso.
438
00:24:00,816 --> 00:24:06,780
Si llaman preguntando por el tequila,
quiero que te intereses...
439
00:24:06,864 --> 00:24:09,741
"¿Han ido a alguna fiesta
en la oficina con los compañeros?".
440
00:24:09,825 --> 00:24:11,827
"¿Les suenan las comidas de trabajo?".
441
00:24:11,910 --> 00:24:15,706
El alcohol siempre ha formado parte
de los negocios. ¿Entiendes?
442
00:24:15,789 --> 00:24:18,000
- Sabes que tengo razón. Gracias...
- Adam.
443
00:24:18,083 --> 00:24:19,251
- Muchísimas gracias.
- No, no, no, no, no. Por favor, Rivka.
444
00:24:19,334 --> 00:24:21,211
- Vamos a descansar. Cariño, vamos a...
- Un momento.
445
00:24:21,295 --> 00:24:25,132
Que quede bien claro.
Que quede muy claro. Por favor.
446
00:24:25,215 --> 00:24:30,012
Y si... Si comentan algo
de lo de ser billonario..., ¿vale?,
447
00:24:30,095 --> 00:24:32,973
quiero que les digáis:
"Bueno... Disculpe, pero...
448
00:24:33,056 --> 00:24:35,809
¿cuál sería el titular?
449
00:24:36,643 --> 00:24:39,813
¿Que un emprendedor inmigrante
ha apuntado demasiado alto?".
450
00:24:40,814 --> 00:24:45,027
Y si...
Si se atreven a mencionar a mi mujer,
451
00:24:46,111 --> 00:24:49,573
no digáis nada... y me pasáis la llamada.
452
00:24:49,656 --> 00:24:52,034
- ¿Entendido? Me pasáis la llamada.
- Adam. Adam. Ya. Ya está.
453
00:24:52,117 --> 00:24:54,411
¡Y entonces... haré yo comentarios!
454
00:24:54,494 --> 00:24:56,538
No nos pagas para que discutamos.
455
00:24:56,622 --> 00:24:58,332
¿Y, entonces, para qué os pago?
456
00:24:58,415 --> 00:25:00,667
- Para despistar... y calmar las aguas.
- ¡Por favor! Para...
457
00:25:00,751 --> 00:25:01,960
- Gracias.
- Para que se harten
458
00:25:02,044 --> 00:25:03,212
de no recibir respuestas.
459
00:25:03,295 --> 00:25:04,880
- Para aburrirlos.
- Ya está, Adam.
460
00:25:04,963 --> 00:25:08,592
Bueno, entonces, sin duda,
son mejores del sector en eso.
461
00:25:08,675 --> 00:25:11,553
- Gracias, de verdad.
- Nos pagas para cortar la hemorragia.
462
00:25:11,637 --> 00:25:13,555
- Lo sabemos, gracias.
- Déjanos trabajar.
463
00:25:13,639 --> 00:25:15,265
Ya lo ha dejado claro. Muchas gracias.
464
00:25:17,309 --> 00:25:19,728
- Necesito... que te centres.
- No, no, no, no, no, no, no.
465
00:25:19,811 --> 00:25:21,897
- No. Tienes que ce... Adam.
- No es el momento... No es el...
466
00:25:21,980 --> 00:25:23,857
No puedes proteger a tu familia
si no te centras.
467
00:25:24,316 --> 00:25:25,484
Cierra los ojos.
468
00:25:30,155 --> 00:25:31,114
Ahora inspira.
469
00:25:33,200 --> 00:25:34,076
Y espira.
470
00:25:36,453 --> 00:25:37,663
Se va elevando.
471
00:25:39,081 --> 00:25:41,375
Sale por la parte superior de tu cabeza.
472
00:25:42,209 --> 00:25:44,336
Y ahora imagina una luz dorada.
473
00:25:50,509 --> 00:25:52,302
¿Te encuentras mejor?
474
00:25:54,221 --> 00:25:55,097
¿Sí?
475
00:25:56,056 --> 00:25:58,392
Vale. Mírame.
476
00:25:59,476 --> 00:26:01,395
Los hombres pequeños... surgen del miedo.
477
00:26:02,020 --> 00:26:03,772
No somos pequeños.
478
00:26:04,356 --> 00:26:07,150
Quiero que esa gente
y su negatividad salgan de mi casa.
479
00:26:07,234 --> 00:26:10,320
Me están destrozando el suelo. ¿Vale?
480
00:26:12,573 --> 00:26:15,492
Habla con Bruce.
Dile que puedes arreglarlo.
481
00:26:15,576 --> 00:26:17,536
Quiere creerte. Siempre lo ha hecho.
482
00:26:20,956 --> 00:26:22,165
Sí.
483
00:26:22,958 --> 00:26:24,710
- Vale.
- Vale.
484
00:26:24,793 --> 00:26:27,337
- Voy a hablar con Bruce.
- Sí. Bien.
485
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
- Voy a llamarlo.
- Vale.
486
00:26:35,470 --> 00:26:36,930
Gracias por cogérmelo.
487
00:26:39,266 --> 00:26:40,517
Voy a tu despacho.
488
00:26:42,311 --> 00:26:43,228
Ahora.
489
00:26:45,981 --> 00:26:49,193
Perfecto. Mantén ese tono...
Mantén esa intención.
490
00:26:50,819 --> 00:26:52,196
Puedes visualizarlo.
491
00:27:09,546 --> 00:27:10,756
Bruce.
492
00:27:10,839 --> 00:27:11,840
Adam.
493
00:27:14,009 --> 00:27:15,177
Matthew.
494
00:27:16,386 --> 00:27:17,471
Y Jacob.
495
00:27:18,013 --> 00:27:22,559
Me han llamado.
Querían consultarme... algunas cuestiones.
496
00:27:22,643 --> 00:27:26,396
Ya veo. Entiendo, entiendo, entiendo.
¿Cómo era la expresión?
497
00:27:26,897 --> 00:27:30,442
¿Las ratas son... las primeras
en abandonar el barco?
498
00:27:31,151 --> 00:27:33,820
Pues me temo que nuestro barco
no se hunde.
499
00:27:33,904 --> 00:27:36,240
Pero ya sé quiénes son las ratas.
500
00:27:36,323 --> 00:27:38,575
Solo queremos lo mejor para la empresa.
501
00:27:38,659 --> 00:27:42,204
Lo mejor para la empresa
es tenerme como CEO.
502
00:27:42,287 --> 00:27:45,749
- Adam, no es...
- Siempre lo he sido, y siempre lo seré.
503
00:27:45,832 --> 00:27:49,753
Por favor, ¿en serio
vas a escuchar a estos dos lumbreras?
504
00:27:50,212 --> 00:27:51,922
Uno se disfraza de sirena
505
00:27:52,005 --> 00:27:54,466
y el otro lleva "polla" escrito
en la frente.
506
00:27:54,550 --> 00:27:56,552
Vamos a dejar que los niños se vayan...
507
00:27:57,135 --> 00:28:00,639
...para que los adultos...
tengamos una conversación.
508
00:28:00,722 --> 00:28:02,182
- Anda... Fuera.
- No, no, no. Ad... Adam.
509
00:28:02,266 --> 00:28:04,643
No veo ninguna razón
para que tengan que irse.
510
00:28:04,726 --> 00:28:08,272
Vale. Pues vais a aprender.
Coged un boli. Y tomad nota.
511
00:28:08,897 --> 00:28:10,983
Tomad nota. Voy a enseñaros cuatro cosas.
512
00:28:11,483 --> 00:28:12,526
Vale...
513
00:28:13,610 --> 00:28:14,736
Escúchame.
514
00:28:14,820 --> 00:28:16,280
Te diré lo que estoy dispuesto a hacer
515
00:28:16,363 --> 00:28:18,490
para acabar
con toda esta historia absurda.
516
00:28:18,574 --> 00:28:23,203
En primer lugar: reduciré mi control,
de 20 votos por acción a 10.
517
00:28:23,787 --> 00:28:27,291
Segundo: elegiré
un director independiente para la junta.
518
00:28:27,374 --> 00:28:28,667
Sabía que te gustaría.
519
00:28:29,334 --> 00:28:33,213
Tercero: Rebekah ya no será
quien elija a mi sucesor.
520
00:28:33,297 --> 00:28:38,260
Y, por último... Por último, aunque
la junta nunca haya puesto objeciones...
521
00:28:38,343 --> 00:28:42,222
y para que todo sea legal, sin excepción,
522
00:28:42,306 --> 00:28:44,474
devolveré... los 5,9 millones
523
00:28:44,558 --> 00:28:47,227
que la empresa me pagó a mí
por la marca "We".
524
00:28:48,770 --> 00:28:50,814
Como ves, yo estoy dando, Bruce.
525
00:28:50,898 --> 00:28:54,818
Estoy dando.
Estoy dando... y espero recibir.
526
00:28:57,529 --> 00:28:59,156
Apostaste por mí.
527
00:28:59,990 --> 00:29:01,867
Vuelve a creer en mí.
528
00:29:01,950 --> 00:29:04,286
Sabes que puedes. Cree en mí.
529
00:29:08,498 --> 00:29:09,917
Eres tóxico.
530
00:29:12,044 --> 00:29:14,546
Te has cargado... la empresa.
531
00:29:19,426 --> 00:29:20,677
Y, como no dimitas,
532
00:29:21,803 --> 00:29:23,639
te parto el puto brazo.
533
00:29:27,226 --> 00:29:28,268
Bruce.
534
00:29:35,526 --> 00:29:37,402
Sí, ya lo sé. Gracias.
535
00:29:38,153 --> 00:29:39,696
Siento llegar tarde.
536
00:29:40,614 --> 00:29:43,242
Veo que ya habéis empezado.
537
00:29:43,325 --> 00:29:46,787
No, no...
Jaime, hice todo lo que me pediste.
538
00:29:46,870 --> 00:29:49,289
- Lo hice todo.
- No hiciste lo que te pedí.
539
00:29:49,373 --> 00:29:51,124
Hice todo lo que me pediste.
540
00:29:51,208 --> 00:29:54,878
Adam, no podemos sacar a bolsa la empresa
contigo como CEO.
541
00:29:54,962 --> 00:29:57,047
- Nadie compraría acciones. Adam.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
542
00:29:57,881 --> 00:30:00,050
¿Qué está...? Bruce...
543
00:30:00,968 --> 00:30:04,346
No, no, no, no, no, no.
Nunca dejaré de ser el CEO de WeWork.
544
00:30:04,429 --> 00:30:05,597
Muy bien.
545
00:30:07,933 --> 00:30:09,184
Miremos hacia adelante.
546
00:30:09,268 --> 00:30:11,311
Por favor. Hacia el futuro.
547
00:30:11,395 --> 00:30:16,066
WeWork se quedará sin liquidez
dentro de poco y caerá en bancarrota.
548
00:30:16,984 --> 00:30:18,527
Tus acciones se reducirán a nada.
549
00:30:19,194 --> 00:30:23,657
Te reclamarán los 380 millones
en préstamos personales
550
00:30:23,740 --> 00:30:26,118
a cuenta de esas acciones
y te arruinarás, Adam.
551
00:30:27,077 --> 00:30:30,497
Pero... sí, seguirás siendo el CEO.
552
00:30:36,503 --> 00:30:39,298
No somos tus enemigos, Adam. Lo eres tú.
553
00:30:41,675 --> 00:30:43,135
Eres tu peor enemigo.
554
00:30:53,270 --> 00:30:54,563
Joder...
555
00:30:58,942 --> 00:30:59,943
Cuenta.
556
00:31:00,027 --> 00:31:00,944
¡Mierda!
557
00:31:03,614 --> 00:31:05,490
Era una emboscada.
558
00:31:05,574 --> 00:31:07,117
"Fuentes anónimas afirman
559
00:31:07,201 --> 00:31:10,871
que Bruce Dunlevie ha amenazado
a Adam Neumann con partirle el brazo
560
00:31:11,371 --> 00:31:13,790
si no dimite como CEO".
561
00:31:14,374 --> 00:31:16,251
Lo acaba de publicar BuzzFeed.
562
00:31:16,835 --> 00:31:19,004
Tenías que quedarte en las trincheras.
563
00:31:19,087 --> 00:31:20,506
¡Judas!
564
00:31:21,381 --> 00:31:23,509
Judas y Judas.
565
00:31:26,136 --> 00:31:28,055
Masa..., sé que allí es tarde.
566
00:31:28,138 --> 00:31:30,098
Gracias por cogérmelo. Seré breve.
567
00:31:30,682 --> 00:31:32,684
- Adam...
- Tienes miles de millones en juego
568
00:31:32,768 --> 00:31:35,229
y solo yo puedo salvaguardar
esa inversión.
569
00:31:35,312 --> 00:31:37,064
Me necesitas como CEO
570
00:31:37,147 --> 00:31:39,983
y la empresa debe empezar
a cotizar en bolsa o se irá a la ruina.
571
00:31:40,067 --> 00:31:42,319
La empresa no cotizará en bolsa.
572
00:31:42,402 --> 00:31:44,446
Oye, si sigues adelante,
573
00:31:45,864 --> 00:31:49,618
nos pondrás en evidencia a ti mismo,
a la empresa y a mí.
574
00:31:50,744 --> 00:31:51,745
Déjalo.
575
00:31:51,828 --> 00:31:55,415
Masa, escúchame.
Con el debido respeto, no voy a dejarlo.
576
00:31:55,999 --> 00:31:57,876
No voy a permitirte que sigas adelante.
577
00:31:57,960 --> 00:31:59,753
¿Cómo que no me lo vas a permitir?
578
00:31:59,837 --> 00:32:02,089
No voy a dejarte hacerlo.
579
00:32:02,172 --> 00:32:06,635
Utilizaré todo mi poder y mis recursos
para bloquear la salida a bolsa
580
00:32:06,718 --> 00:32:09,263
y te quedarás sin nada.
581
00:32:32,494 --> 00:32:34,997
No hay de qué preocuparse. Adam está...
582
00:32:36,665 --> 00:32:39,001
Ya sabes que no me gusta
que hables así de él.
583
00:32:40,460 --> 00:32:42,671
No. No quiero. No me parece bien...
584
00:32:42,754 --> 00:32:44,923
¡Hay un espía junto al edificio!
585
00:32:45,007 --> 00:32:47,634
Un espía. ¡Un espía!
586
00:32:47,718 --> 00:32:49,136
Papá, luego te llamo.
587
00:32:49,219 --> 00:32:51,513
Masa y Bruce han contratado espías.
588
00:32:51,597 --> 00:32:52,806
Vale, cariño.
589
00:32:53,599 --> 00:32:55,392
No hay ningún espía junto al edificio...
590
00:32:55,475 --> 00:32:57,603
- Sí que hay. Hay un espía.
- Podría ser.
591
00:32:57,686 --> 00:33:00,272
- Es...
- Sí, sí, sí...
592
00:33:00,355 --> 00:33:03,609
Parecía como... salido del Mossad. Eso.
593
00:33:03,692 --> 00:33:04,693
¿Por qué?
594
00:33:04,776 --> 00:33:06,945
- Esto es muy grave.
- ¿Por qué crees que era un espía?
595
00:33:07,029 --> 00:33:09,865
Porque estaba ahí fuera
596
00:33:09,948 --> 00:33:11,700
escuchando atentamente mi conversación.
Y disimulaba.
597
00:33:11,783 --> 00:33:14,077
- ¿Tenía la barba canosa?
- Sí. Sí. Con canas.
598
00:33:14,161 --> 00:33:16,872
¿Y...?
¿Y tenía... ojos tristes como de sabueso?
599
00:33:16,955 --> 00:33:18,749
- Sí.
- Vale, mi amor,
600
00:33:18,832 --> 00:33:21,168
era el señor Fishman, del 4A.
601
00:33:21,251 --> 00:33:25,005
Sale a fumarse unos puros horribles
todos los santos días.
602
00:33:25,088 --> 00:33:27,216
Lleva 23 años viviendo aquí.
603
00:33:27,299 --> 00:33:30,427
No es un espía. No pasa nada. Tranquilo.
604
00:33:31,762 --> 00:33:33,805
¿Era esta la llamada?
605
00:33:36,808 --> 00:33:41,438
"CEO acosado recorre descalzo las calles
de Nueva York. Parece desesperado".
606
00:33:43,315 --> 00:33:44,942
Ya se está haciendo viral.
607
00:33:45,025 --> 00:33:46,026
¿Viral?
608
00:33:46,109 --> 00:33:47,945
"GnomoDeJardín" ha comentado:
609
00:33:48,028 --> 00:33:51,156
"Nadie que vaya descalzo por Nueva York
610
00:33:51,240 --> 00:33:54,201
debería dirigir
una empresa multimillonaria".
611
00:33:54,284 --> 00:33:56,870
"BirdieBoy" dice:
"Disfruta de los hongos".
612
00:33:56,954 --> 00:34:00,415
Ya, ya, ya, ya, ya.
Ya basta..., por favor. Por favor.
613
00:34:00,499 --> 00:34:04,127
Han cogido sus pies para hacer un "emoji".
Lo utilizan como un pulgar hacia abajo.
614
00:34:04,211 --> 00:34:06,797
"Machosammy": "¿Se piensa que es Jesús?":
615
00:34:06,880 --> 00:34:08,257
"Babygene7151":
616
00:34:08,340 --> 00:34:10,592
"Va pisando suciedad y excrementos.
617
00:34:10,676 --> 00:34:12,261
Menudo pirado de mier...".
618
00:34:12,344 --> 00:34:13,971
¡Ya basta!
619
00:34:14,054 --> 00:34:17,933
¡Se crio en un puto kibutz!
¡Le gusta andar descalzo!
620
00:34:18,016 --> 00:34:19,685
¡Ni que fuera delito, joder!
621
00:34:38,370 --> 00:34:39,371
Déjalo.
622
00:34:42,331 --> 00:34:43,417
¿La salida a bolsa?
623
00:34:44,001 --> 00:34:45,377
Todo.
624
00:34:47,713 --> 00:34:48,714
No.
625
00:34:53,719 --> 00:34:55,469
¿Todo esto no era por mí?
626
00:34:56,929 --> 00:34:58,056
Y así es.
627
00:35:00,309 --> 00:35:01,643
No me hace falta.
628
00:35:05,147 --> 00:35:07,941
Déjalo por mí. Por nosotros.
629
00:35:19,328 --> 00:35:22,456
- Sabes qué pasará si dimito, ¿verdad?
- Lo sé.
630
00:35:25,000 --> 00:35:26,502
Pero esto es...
631
00:35:28,795 --> 00:35:30,589
Esto es lo único que importa.
632
00:35:31,715 --> 00:35:34,927
Tú... Yo. Y los niños.
633
00:35:35,010 --> 00:35:36,428
Podemos vivir en la granja.
634
00:35:39,264 --> 00:35:41,099
En plan salvaje. Podemos...
635
00:35:42,309 --> 00:35:45,062
...aullar a la Luna, como entonces.
636
00:35:52,653 --> 00:35:54,112
¿Aúllas conmigo?
637
00:36:04,748 --> 00:36:06,333
El dinero no importa.
638
00:36:08,210 --> 00:36:11,672
Las únicas personas que dicen eso
son las que siempre lo han tenido.
639
00:36:11,755 --> 00:36:15,259
Tal vez tener demasiado dinero
sea tan malo como no tener nada.
640
00:36:15,342 --> 00:36:17,219
Créeme, motek.
641
00:36:18,011 --> 00:36:19,012
No lo es.
642
00:37:05,976 --> 00:37:07,352
Miggy-Migs.
643
00:37:07,436 --> 00:37:09,771
Hola. ¿Qué haces aquí?
644
00:37:14,443 --> 00:37:15,611
¿São Paulo?
645
00:37:17,571 --> 00:37:20,574
No... Esto es... Reikiavik.
646
00:37:21,158 --> 00:37:22,659
- Islandia.
- Reikiavik...
647
00:37:22,743 --> 00:37:25,871
Sí. Es un antiguo almacén de pescado.
648
00:37:27,039 --> 00:37:28,123
Eperlanos.
649
00:37:28,749 --> 00:37:30,667
- ¿Eperlanos?
- Eperlanos.
650
00:37:31,877 --> 00:37:33,378
Unos peces pequeños.
651
00:37:33,462 --> 00:37:34,755
Por lo visto apestan.
652
00:37:36,131 --> 00:37:39,301
Nos gastamos... 45 000 en la fumigación.
653
00:37:42,262 --> 00:37:43,847
O sea que huelen como el culo.
654
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
¿Has olido alguno?
655
00:37:53,065 --> 00:37:55,901
Escucha... Me frustras muchísimo.
656
00:37:57,986 --> 00:37:59,863
Como nadie que haya conocido.
657
00:38:01,448 --> 00:38:03,534
- Ya...
- Siempre lo has hecho.
658
00:38:06,537 --> 00:38:07,788
Pero te quiero.
659
00:38:13,544 --> 00:38:15,212
No te mereces esto.
660
00:38:18,131 --> 00:38:19,633
Yo también te quiero, Miguel.
661
00:38:23,220 --> 00:38:24,596
¿Qué vas a hacer?
662
00:38:31,103 --> 00:38:32,521
Haré lo correcto.
663
00:38:33,564 --> 00:38:34,648
Por una vez.
664
00:38:39,194 --> 00:38:40,571
¿Hay moción?
665
00:38:40,654 --> 00:38:41,989
Presentada.
666
00:38:42,656 --> 00:38:43,866
¿Alguien la secunda?
667
00:38:43,949 --> 00:38:44,950
Secundada.
668
00:38:45,033 --> 00:38:46,827
Moción presentada y secundada.
669
00:38:46,910 --> 00:38:51,039
Quienes estén de acuerdo con destituir
a Adam Neumann como CEO,
670
00:38:51,123 --> 00:38:53,709
que levanten la mano y digan "a favor".
671
00:38:54,334 --> 00:38:55,335
A favor.
672
00:38:56,253 --> 00:38:57,254
A favor.
673
00:38:58,297 --> 00:38:59,464
A favor.
674
00:38:59,548 --> 00:39:00,924
A favor.
675
00:39:01,008 --> 00:39:02,134
A favor.
676
00:39:02,217 --> 00:39:03,218
A favor.
677
00:39:05,345 --> 00:39:06,388
A favor.
678
00:39:13,187 --> 00:39:14,188
A favor.
679
00:39:39,796 --> 00:39:42,716
Gracias a todos por venir
habiéndoos avisado...
680
00:39:42,799 --> 00:39:44,760
con tan poco tiempo.
681
00:39:44,843 --> 00:39:47,930
Seguro que tenéis muchas preguntas y...
Y quiero responderlas,
682
00:39:48,013 --> 00:39:51,016
pero antes, me gustaría deciros algo.
683
00:39:51,725 --> 00:39:54,478
Cuando entré en el despacho
de nuestro arquitecto
684
00:39:54,561 --> 00:39:57,481
con los seis principios fundacionales
de WeGrow,
685
00:39:58,065 --> 00:40:01,777
le dije:
"Bjarke..., tenemos una fecha límite".
686
00:40:01,860 --> 00:40:02,736
Porque...
687
00:40:04,238 --> 00:40:07,032
...sabía, como madre,
688
00:40:07,699 --> 00:40:12,955
que era mi responsabilidad utilizar
todo lo que había aprendido en este mundo
689
00:40:13,038 --> 00:40:15,499
para reinventar la educación infantil.
690
00:40:15,582 --> 00:40:17,251
No solo para mis hijos.
691
00:40:19,086 --> 00:40:20,921
Sino para todos los niños.
692
00:40:24,174 --> 00:40:26,927
Lo que no sabía... era que...
693
00:40:30,681 --> 00:40:34,810
...esta escuela... se convertiría
en mi sexto hijo.
694
00:40:34,893 --> 00:40:35,769
En mi...
695
00:40:38,689 --> 00:40:41,733
...mayor logro
después de mi propia familia.
696
00:40:46,655 --> 00:40:50,075
Por eso me parte el corazón
tener que deciros
697
00:40:50,158 --> 00:40:53,203
que WeGrow cerrará
al final de este curso escolar.
698
00:40:55,163 --> 00:40:57,291
Hace meses que se han cerrado
los plazos de admisión.
699
00:40:57,374 --> 00:41:00,294
- Mi hijo tiene una beca.
- Rebekah, ¿qué pasa?
700
00:41:00,377 --> 00:41:04,423
Lo sé. Os entiendo.
Os entiendo y os prometo...
701
00:41:04,506 --> 00:41:07,759
que todos y cada uno de vuestros hijos...
702
00:41:07,843 --> 00:41:10,137
han aprendido lo que es la resiliencia
703
00:41:10,220 --> 00:41:11,847
y la adaptabilidad.
704
00:41:11,930 --> 00:41:14,141
¿Qué narices nos estás contando?
705
00:41:14,224 --> 00:41:17,811
La resiliencia y la adaptabilidad
no pagarán la matrícula de mi hijo.
706
00:41:17,895 --> 00:41:19,605
Vale. Vale...
707
00:41:20,564 --> 00:41:23,192
Vale. A ver... A ver...
708
00:41:24,902 --> 00:41:27,404
- Abrid vuestra escuela.
- No puedes hablar en serio.
709
00:41:27,487 --> 00:41:28,488
Que te den, Rebekah.
710
00:41:30,824 --> 00:41:31,867
Venga ya.
711
00:41:39,333 --> 00:41:42,211
"Pese a que nuestro negocio
va mejor que nunca,
712
00:41:42,294 --> 00:41:44,838
estas últimas semanas,
el escrutinio hacia mi persona
713
00:41:44,922 --> 00:41:47,007
ha llegado a ser
una verdadera distracción".
714
00:41:48,008 --> 00:41:52,179
"Y he decidido, por el bien de la empresa,
dar un paso atrás
715
00:41:52,262 --> 00:41:53,388
y dimitir como CEO".
716
00:41:53,472 --> 00:41:55,224
- Qué fuerte...
- Menudo imbécil.
717
00:41:56,183 --> 00:41:57,184
Hola, Chloe.
718
00:42:00,562 --> 00:42:03,440
Le ha vendido el bolso
a una mujer del Upper East Side.
719
00:42:04,149 --> 00:42:05,484
Ha perdido 5000 dólares.
720
00:42:05,567 --> 00:42:06,485
¿Qué?
721
00:42:06,568 --> 00:42:08,111
Yo le dije que lo comprara.
722
00:42:09,071 --> 00:42:11,865
Oye, ¿dónde está Bea?
Llevo tiempo sin verla.
723
00:42:12,699 --> 00:42:15,452
La han aceptado en Harvard. Se ha pirado.
724
00:42:15,536 --> 00:42:17,246
¿Ha entrado en la escuela de negocios?
725
00:42:17,329 --> 00:42:18,247
- Sí.
- Sí.
726
00:42:18,330 --> 00:42:20,249
Con un ensayo de admisión sobre WeWork
727
00:42:20,332 --> 00:42:21,708
y cómo no dirigir una startup.
728
00:42:23,126 --> 00:42:24,545
¡Atención todos!
729
00:42:25,546 --> 00:42:27,756
Creo que va a empezar.
730
00:42:27,840 --> 00:42:29,633
¿Podéis venir todos, por favor?
731
00:42:30,592 --> 00:42:34,263
Los de los ordenadores,
¿podéis... acercaros?
732
00:42:44,356 --> 00:42:45,357
¿Vas a cantar?
733
00:42:47,317 --> 00:42:48,360
No voy a cantar.
734
00:42:49,695 --> 00:42:51,446
Sé que ha sido...
735
00:42:52,823 --> 00:42:56,910
...una época confusa y estresante.
736
00:42:56,994 --> 00:42:59,955
Y sé que ha habido muchos rumores
y especulaciones
737
00:43:00,914 --> 00:43:03,083
sobre... lo que está pasando.
738
00:43:06,295 --> 00:43:11,675
Por eso, he pensado que deberíais
conocer... el futuro de nuestra empresa,
739
00:43:11,758 --> 00:43:13,594
de vuestra empresa,...
740
00:43:16,555 --> 00:43:18,682
...de boca de su nuevo CEO.
741
00:43:19,266 --> 00:43:20,934
Bien...
742
00:43:24,688 --> 00:43:26,315
- Cameron Lautner.
- ¿Qué?
743
00:43:26,398 --> 00:43:27,900
Cuando quieras.
744
00:43:28,400 --> 00:43:29,610
¿Es coña?
745
00:43:29,693 --> 00:43:32,446
- Venga ya.
- ¿En serio?
746
00:43:44,750 --> 00:43:46,335
Adam Neumann.
747
00:43:50,506 --> 00:43:52,466
Adam Neumann.
748
00:43:54,134 --> 00:43:56,637
Le han llamado muchas cosas, ¿verdad?
749
00:43:57,554 --> 00:43:59,473
¿Qué era? ¿Visionario?
750
00:44:00,057 --> 00:44:03,810
¿Unicornio? ¿Inconformista? ¿Un mago?
751
00:44:04,811 --> 00:44:10,108
Y, al igual que un mago,
intentó... hacer un truco
752
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
delante de todo el mundo de las finanzas.
753
00:44:12,110 --> 00:44:17,574
Creó la ilusión de que todos
formabais parte de algo mayor.
754
00:44:18,158 --> 00:44:21,203
¿Qué ibais a hacer?
¿Crear conciencia global?
755
00:44:21,286 --> 00:44:25,040
¿Acabar con el hambre?
¿Asistir a los huérfanos del mundo?
756
00:44:25,123 --> 00:44:28,418
Perdonadme,
pero ¿cómo cojones va a hacer nada de eso
757
00:44:28,502 --> 00:44:30,087
una empresa de coworking?
758
00:44:30,671 --> 00:44:33,632
Os... Os engañó... ¡Sí!
759
00:44:33,715 --> 00:44:36,927
Y lo que es peor,
os engañasteis vosotros mismos.
760
00:44:37,845 --> 00:44:39,721
Olvidasteis algo
que saben todos los niños:
761
00:44:39,805 --> 00:44:41,682
que los unicornios no existen.
762
00:44:42,391 --> 00:44:46,144
No existen.
Siento decíroslo, pero es la verdad.
763
00:44:46,228 --> 00:44:48,146
Por mucho que deseéis que existan.
764
00:44:48,230 --> 00:44:51,525
Por eso, creo que es hora
de ser completamente sinceros
765
00:44:51,608 --> 00:44:53,986
respecto a lo que hacemos aquí.
766
00:44:54,069 --> 00:44:56,780
No estamos aquí
para crear conciencia global.
767
00:44:56,864 --> 00:44:59,658
El capitalismo no funciona así.
768
00:44:59,741 --> 00:45:03,537
Ayudamos a prosperar...
a nuestros inversores
769
00:45:03,620 --> 00:45:07,583
y lo hacemos ofreciendo
espacios de coworking de gama alta
770
00:45:07,666 --> 00:45:09,501
a un precio competitivo.
771
00:45:09,585 --> 00:45:11,295
¿Y qué vais a sacar a cambio?
772
00:45:11,378 --> 00:45:14,548
Un sueldo justo
y reparto real de los beneficios.
773
00:45:14,631 --> 00:45:18,010
Adam dice:
"haz lo que te apasiona". ¿Verdad?
774
00:45:18,093 --> 00:45:22,264
"Haz lo que te apasiona...
y el dinero vendrá solo".
775
00:45:22,347 --> 00:45:23,891
¿Qué?
776
00:45:23,974 --> 00:45:26,852
No, señor. Perdón, requiere trabajar.
777
00:45:26,935 --> 00:45:30,230
Trabajar muy duro es la única opción.
778
00:45:30,314 --> 00:45:32,441
Trabajar es un coñazo,
pero hay que currar.
779
00:45:32,524 --> 00:45:35,736
Con eso y con un poquito de suerte,
podréis ganar pasta.
780
00:45:35,819 --> 00:45:39,781
Ahora... quiero saber quién está conmigo.
781
00:45:41,200 --> 00:45:45,287
¿Quién está listo para olvidarse
de esas... fantasías infantiles
782
00:45:45,370 --> 00:45:48,874
de... salvar el mundo y los unicornios,
783
00:45:48,957 --> 00:45:54,546
y quiere formar parte
de una empresa de verdad, sostenible
784
00:45:54,630 --> 00:45:57,799
y con un futuro
en el que poder creer de verdad?
785
00:45:58,383 --> 00:46:00,969
- ¿Quién está listo? A ver que os oiga.
- Sí.
786
00:46:01,970 --> 00:46:03,931
Ahora hay un adulto al mando.
787
00:46:04,848 --> 00:46:06,183
Y os aseguro...
788
00:46:07,392 --> 00:46:10,270
...que lo mejor de WeWork está por llegar.
789
00:46:11,188 --> 00:46:13,315
Gracias por vuestro tiempo. A trabajar.
790
00:46:17,277 --> 00:46:19,154
DOS DÍAS DESPUÉS
791
00:46:19,238 --> 00:46:20,739
Estamos jodidos.
792
00:46:23,450 --> 00:46:24,660
¡Estamos jodidos!
793
00:46:25,911 --> 00:46:28,580
Me he deshecho de las piscinas de olas,
de "Air Cannabis"
794
00:46:28,664 --> 00:46:30,290
o como se llamara al puto jet,
795
00:46:30,374 --> 00:46:32,751
de la escuela de los cojones
y seguimos perdiendo dinero
796
00:46:32,835 --> 00:46:34,419
a toda pastilla.
797
00:46:34,503 --> 00:46:35,838
Tenemos que hacer algo.
798
00:46:37,881 --> 00:46:38,882
Despedir.
799
00:46:38,966 --> 00:46:42,302
Despedir supone indemnizar
y eso supone dinero.
800
00:46:42,386 --> 00:46:44,721
Y no tenemos ni para echar a nadie.
801
00:46:44,805 --> 00:46:46,390
Mira si estamos jodidos. ¿Sí?
802
00:46:46,473 --> 00:46:49,101
La junta se reúne en media hora.
Debería salir ya.
803
00:46:53,772 --> 00:46:54,690
Vale.
804
00:46:55,065 --> 00:46:56,525
Vale. Venga.
805
00:46:56,608 --> 00:46:58,652
Hay que decir algo.
Hay que decir algo, piensa.
806
00:46:58,735 --> 00:47:00,237
Hay que decir algo.
807
00:47:03,240 --> 00:47:04,533
No sé qué puede...
808
00:47:06,910 --> 00:47:08,203
¿Qué haría Adam?
809
00:47:10,080 --> 00:47:12,666
Necesitamos dinero. Así de sencillo.
810
00:47:12,749 --> 00:47:15,752
Necesitamos dinero
o WeWork se quedará sin liquidez.
811
00:47:15,836 --> 00:47:17,963
- ¿Cuándo?
- No llega a dos meses.
812
00:47:18,046 --> 00:47:19,256
¿Qué? ¿Hablas en serio?
813
00:47:19,339 --> 00:47:22,467
¿Y cómo no nos hemos enterado
hasta ahora? ¿Cómo es posible?
814
00:47:22,551 --> 00:47:24,469
Venga, Miguel. Cuéntales cómo tú y Adam
815
00:47:24,553 --> 00:47:25,721
lo habéis jodido todo.
816
00:47:28,015 --> 00:47:31,226
Aceleramos la expansión
antes de la salida a bolsa.
817
00:47:31,310 --> 00:47:32,436
Vale.
818
00:47:32,519 --> 00:47:35,022
La construcción es cara,
sobre todo cuando les metes prisa.
819
00:47:35,105 --> 00:47:37,524
- Eso es obvio.
- Eso ya lo sabemos.
820
00:47:37,608 --> 00:47:41,195
Vosotros erais los que queríais...
impresionar a los mercados, así que no...
821
00:47:41,278 --> 00:47:44,114
Bien, pero hasta... aquí hemos llegado.
822
00:47:44,198 --> 00:47:46,074
No se abrirán más oficinas.
823
00:47:46,158 --> 00:47:47,367
Los contratos ya están firmados.
824
00:47:47,451 --> 00:47:48,535
¡Por Dios!
825
00:47:48,619 --> 00:47:49,453
¿Cuántos?
826
00:47:50,370 --> 00:47:51,413
Duplicamos volumen.
827
00:47:51,496 --> 00:47:54,708
- Menudo despropósito.
- ¡Tiempo muerto! ¿Has dicho "duplicar"?
828
00:47:54,791 --> 00:47:56,793
Vale, vale. Bueno...
829
00:47:57,461 --> 00:47:59,379
Tenemos un buen berenjenal.
830
00:47:59,463 --> 00:48:01,590
Necesitamos miles de millones.
831
00:48:01,673 --> 00:48:03,342
Y han de llegar
en las próximas ocho semanas.
832
00:48:03,425 --> 00:48:05,135
A ver, ¿a quién conocemos?
833
00:48:05,219 --> 00:48:09,181
¿Tenemos, al menos, un inversor
con los bolsillos lo bastante llenos?
834
00:48:09,264 --> 00:48:10,265
SoftBank.
835
00:48:10,349 --> 00:48:15,187
No aceptarán.
No mientras Adam tenga el voto decisivo.
836
00:48:15,270 --> 00:48:16,605
Dimitió como CEO,
837
00:48:16,688 --> 00:48:18,649
pero aún tiene la mayor parte
de las acciones.
838
00:48:18,732 --> 00:48:22,236
Es decir que, de todos modos,
sigue controlando la votación.
839
00:48:22,319 --> 00:48:23,612
Joder.
840
00:48:26,448 --> 00:48:28,325
El muy cabronazo.
841
00:48:29,201 --> 00:48:30,911
TRES DÍAS ANTES
842
00:48:30,994 --> 00:48:32,788
El dinero no importa.
843
00:48:32,871 --> 00:48:36,208
Las únicas personas que dicen eso
son las que siempre lo han tenido.
844
00:48:36,291 --> 00:48:40,003
Tal vez tener demasiado dinero
sea tan malo como no tener nada.
845
00:48:40,087 --> 00:48:41,797
Créeme, motek.
846
00:48:42,631 --> 00:48:43,882
No lo es.
847
00:48:53,267 --> 00:48:55,811
Y el único que lo sabe mejor que yo...
848
00:48:56,770 --> 00:48:57,855
...es Masa.
849
00:48:57,938 --> 00:48:59,606
Sabéis qué pasa, ¿verdad?
850
00:48:59,690 --> 00:49:04,319
Adam sabe que Masa intenta reunir
100 000 millones para Vision Fund 2.
851
00:49:04,945 --> 00:49:07,447
Y que le resultará imposible
si la puta joya de la corona
852
00:49:07,531 --> 00:49:10,284
de Vision Fund 1 cae en bancarrota.
853
00:49:11,201 --> 00:49:14,454
Sí, pero... si WeWork cae en bancarrota,
854
00:49:14,538 --> 00:49:17,291
todos los acreedores de Adam
irán a por él.
855
00:49:18,125 --> 00:49:19,418
Y lo perderá todo.
856
00:49:20,544 --> 00:49:23,213
Entonces,
todo se reduce a una pregunta, ¿no?
857
00:49:23,297 --> 00:49:25,257
Perdona, ¿qué pregunta?
858
00:49:27,050 --> 00:49:28,594
¿Quién moverá ficha antes?
859
00:49:59,166 --> 00:50:00,375
Masa.
860
00:50:01,001 --> 00:50:02,836
Tú eres el más loco.
861
00:50:06,131 --> 00:50:09,343
500 millones para que vendas tus acciones.
862
00:50:12,429 --> 00:50:13,430
¿Adam?
863
00:50:14,515 --> 00:50:15,807
¿Sigues ahí?
864
00:50:19,102 --> 00:50:20,437
Sí.
865
00:50:20,521 --> 00:50:22,481
¿Has oído mi oferta?
866
00:50:22,564 --> 00:50:23,649
Sí.
867
00:50:25,901 --> 00:50:27,027
¿Y bien?
868
00:50:30,280 --> 00:50:31,281
No.
869
00:50:42,626 --> 00:50:43,961
¿Qué te ha dicho?
870
00:50:45,546 --> 00:50:49,049
Me ha hecho una oferta. Pero me hará otra.
871
00:50:52,177 --> 00:50:53,971
¿Estás seguro?
872
00:50:54,054 --> 00:50:57,558
Se está librando un duro enfrentamiento
a puerta cerrada
873
00:50:57,641 --> 00:50:59,726
que decidirá el destino de WeWork.
874
00:51:16,785 --> 00:51:18,161
MASA
650 MILLONES PARA QUE VENDAS
875
00:51:41,643 --> 00:51:42,644
¿Sí?
876
00:51:42,728 --> 00:51:44,813
Adam Neumann se ha ido
prácticamente de rositas,
877
00:51:44,897 --> 00:51:47,482
como suele decirse,
con un acuerdo blindado.
878
00:51:47,566 --> 00:51:48,901
LAS ACCIONES DE SOFTBANK
CAEN POR EL RESCATE DE WEWORK
879
00:51:48,984 --> 00:51:52,362
Dicho acuerdo incluye
975 millones de dólares
880
00:51:52,446 --> 00:51:56,325
compra de las acciones
que posee Neumann,
881
00:51:56,408 --> 00:51:57,701
500 millones más a crédito...
882
00:51:57,784 --> 00:51:58,994
SOFTBANK INVIERTE 5000 MILLONES
DE DÓLARES EN WEWORK
883
00:51:59,077 --> 00:52:03,081
...y otros 185 millones
por honorarios de asesoría.
884
00:52:03,165 --> 00:52:05,209
Ahora se apartará de la junta
885
00:52:05,292 --> 00:52:10,839
y SoftBank se quedará con el 80 %
de esta empresa llena de problemas.
886
00:52:10,923 --> 00:52:13,550
Algunos empleados están muy preocupados
887
00:52:13,634 --> 00:52:16,595
por lo que pueda suponer el pago
de esta enorme suma a Neumann.
888
00:52:58,804 --> 00:53:00,681
ESTADO DE NUEVA YORK - SOLICITUD
DE PRESTACIÓN POR DESEMPLEO
889
00:53:03,475 --> 00:53:07,396
REBEKAH NEUM...
JEFA DE IMAGEN CORPORATI...
890
00:53:26,498 --> 00:53:28,834
AEROPUERTO KENNEDY
891
00:54:18,091 --> 00:54:22,012
EL MAR MUERTO - ISRAEL
892
00:54:33,607 --> 00:54:34,483
¿Ves?
893
00:54:35,108 --> 00:54:37,819
¿Qué más queremos?
894
00:54:37,903 --> 00:54:41,990
Agua, sol, aire..., nosotros...
895
00:54:43,325 --> 00:54:45,077
He vuelto a nacer.
896
00:54:51,083 --> 00:54:52,084
¿Qué?
897
00:54:53,460 --> 00:54:54,837
Acaba de llegarme.
898
00:54:55,921 --> 00:54:57,130
Ya es oficial.
899
00:54:58,590 --> 00:54:59,591
¿Có...?
900
00:54:59,675 --> 00:55:03,053
Son los derechos
del programa educativo de WeGrow.
901
00:55:03,136 --> 00:55:04,513
Los he comprado para ti.
902
00:55:07,349 --> 00:55:09,518
No podemos usar el nombre WeGrow,
903
00:55:10,686 --> 00:55:12,521
pero... algo sé te ocurrirá...
904
00:55:19,069 --> 00:55:20,946
- Te quiero
- Muchísimas gracias.
905
00:55:21,029 --> 00:55:22,906
No, gracias a ti... Gracias a ti.
906
00:55:26,994 --> 00:55:29,955
Espera, Adam, cariño..., las gafas.
907
00:55:30,038 --> 00:55:32,124
No te preocupes. Conozco el mar Muerto.
908
00:55:32,207 --> 00:55:33,792
¡Soy un lobo de mar!
909
00:55:33,876 --> 00:55:37,004
Vale, pero, por favor...
La sal, los ojos, es que...
910
00:55:37,546 --> 00:55:40,674
¿Qué decís? ¿Queréis ver nadar a papá?
911
00:55:40,757 --> 00:55:43,760
¿Sí? Voy a buscar una ballena. ¿Vale?
912
00:55:43,844 --> 00:55:47,181
Voy a traeros una. ¡Mirad!
913
00:55:59,651 --> 00:56:00,736
¡Adam!
914
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
¿Diga?
915
00:56:08,702 --> 00:56:10,370
Rebekah. ¿Cómo estás?
916
00:56:10,454 --> 00:56:12,331
¿Qué tal en Tel Aviv?
917
00:56:12,414 --> 00:56:13,498
Bien...
918
00:56:14,124 --> 00:56:16,668
Me alegro. Quería hablar con Adam.
919
00:56:16,752 --> 00:56:19,296
Sí. Se ha ido a darse un baño,
920
00:56:19,379 --> 00:56:22,883
pero... ¿quieres dejarle algún mensaje?
921
00:56:23,509 --> 00:56:26,678
No, no. No hace falta. Tengo una pregunta.
922
00:56:26,762 --> 00:56:28,555
Para ti.
923
00:56:28,639 --> 00:56:29,515
Vale...
924
00:56:31,391 --> 00:56:34,561
¿Quién gana una pelea:
el más listo o el más loco?
925
00:56:35,771 --> 00:56:36,647
¿Qué?
926
00:56:36,730 --> 00:56:38,899
¿Quién gana una pelea:
927
00:56:38,982 --> 00:56:41,443
el más listo o el más loco?
928
00:56:46,949 --> 00:56:48,158
El más listo.
929
00:56:48,784 --> 00:56:50,869
Tú eres más lista que tu marido.
930
00:56:50,953 --> 00:56:52,454
Él dijo que el más loco.
931
00:56:53,664 --> 00:56:55,541
Pero es una pregunta trampa.
932
00:56:55,624 --> 00:56:58,001
No es ni el más listo ni el más loco.
933
00:57:01,088 --> 00:57:02,130
Entonces, ¿quién?
934
00:57:03,715 --> 00:57:06,426
El que tiene todo el dinero.
935
00:57:11,014 --> 00:57:13,892
No te entiendo..., ¿qué estás...?
936
00:57:16,854 --> 00:57:19,064
Nunca os haréis con el dinero de la venta.
937
00:57:19,147 --> 00:57:20,899
Ni un solo centavo.
938
00:57:20,983 --> 00:57:22,526
Me aseguraré de que así sea.
939
00:57:26,029 --> 00:57:28,365
Adam y tú tenéis un acuerdo.
940
00:57:29,283 --> 00:57:32,870
La próxima vez que hablemos
será a través de los abogados.
941
00:57:34,413 --> 00:57:35,289
Ma...
942
00:57:39,001 --> 00:57:40,002
Adam.
943
00:57:40,085 --> 00:57:43,839
Adam. Adam. Adam.
944
00:57:43,922 --> 00:57:44,965
¡Adam, el dinero!
945
00:57:46,758 --> 00:57:48,051
¡El dinero!
946
00:57:49,636 --> 00:57:51,722
Mis ojos... ¡Mis ojos!
947
00:57:51,805 --> 00:57:53,891
- ¡Adam, el dinero!
- No veo nada.
948
00:57:53,974 --> 00:57:55,851
- ¡Adam!
- Mis ojos. No veo...
949
00:57:55,934 --> 00:57:58,395
- No veo nada.
- ¡Adam! ¡El dinero!
950
00:57:58,478 --> 00:58:00,230
¡Socorro! ¡Por favor!
951
00:58:05,569 --> 00:58:09,406
ADAM DENUNCIÓ A SOFTBANK.
952
00:58:10,532 --> 00:58:14,745
LA JUNTA DE WEWORK
DENUNCIÓ A SOFTBANK.
953
00:58:15,954 --> 00:58:18,290
LOS TRABAJADORES DE WEWORK
DENUNCIARON A ADAM.
954
00:58:18,373 --> 00:58:20,501
Y A SOFTBANK.
955
00:58:21,710 --> 00:58:24,838
EL 21 DE OCTUBRE DE 2021,
WEWORK POR FIN SALIÓ A BOLSA.
956
00:58:24,922 --> 00:58:27,132
CON UNA VALORACIÓN
DE 9000 MILLONES.
957
00:58:27,216 --> 00:58:29,343
38 000 MILLONES MENOS
DE SU MÁXIMO.
958
00:58:30,344 --> 00:58:32,429
SE CALCULÓ
QUE EL PATRIMONIO NETO DE ADAM
959
00:58:32,513 --> 00:58:34,306
ERA DE 2300 MILLONES DE DÓLARES.
960
00:58:35,516 --> 00:58:39,561
MUCHOS EXTRABAJADORES
DE WEWORK NO HICIERON NADA.
961
00:58:40,729 --> 00:58:44,149
MIGUEL SE FUE DE WEWORK
EN JUNIO DE 2020.
962
00:58:44,233 --> 00:58:47,653
ÉL Y ADAM CELEBRARON JUNTOS
LA SALIDA A BOLSA.
963
00:58:48,779 --> 00:58:53,075
REBEKAH QUIERE FUNDAR
UNA ESCUELA NUEVA: S.O.L.F.L.
964
00:58:53,158 --> 00:58:55,160
ESTUDIANTES DE LA VIDA, POR LA VIDA.
965
00:58:55,244 --> 00:58:57,579
"SOULFUL" (CON ALMA)
966
00:58:58,789 --> 00:59:01,250
ADAM HA INVERTIDO
EN UNA EMPRESA NUEVA.
967
00:59:01,333 --> 00:59:03,544
LA DESCRIBE
COMO "LA VIDA DEL FUTURO".
968
00:59:05,712 --> 00:59:07,881
Cuando conocí a Rebekah
hace unos nueve años
969
00:59:07,965 --> 00:59:12,094
y empezamos a salir juntos,
yo pesaba nueve kilos menos que ahora,
970
00:59:12,177 --> 00:59:14,596
me fumaba dos paquetes de tabaco al día
971
00:59:14,680 --> 00:59:16,765
y tenía muchos hábitos poco saludables.
972
00:59:16,849 --> 00:59:19,977
Y, aunque tenía mucha labia,
no había conseguido nada en la vida.
973
00:59:20,060 --> 00:59:22,020
Lo primero que me dijo fue:
"Todo tú eres una mentira".
974
00:59:22,104 --> 00:59:23,397
Eso fue lo primero.
975
00:59:23,480 --> 00:59:27,109
"Te las das de ser muchas cosas,
pero no puedes ni pagarme la cena".
976
00:59:27,192 --> 00:59:29,236
Y me dijo: "Y, aunque creo en la igualdad
977
00:59:29,319 --> 00:59:30,654
entre hombres y mujeres,
978
00:59:30,737 --> 00:59:32,990
no estaría mal que pagaras tú la cena
alguna vez. No es pecado".
979
00:59:33,073 --> 00:59:35,617
Porque me ofrecía a pagar,
por educación, y él aceptaba.
980
00:59:35,701 --> 00:59:38,745
Y eso no era normal
para una chica estadounidense.
981
00:59:38,829 --> 00:59:40,873
Y me dijo:
982
00:59:40,956 --> 00:59:44,668
"Tienes que dejar cuanto antes
de perseguir el objetivo equivocado
983
00:59:44,751 --> 00:59:46,420
y encontrar tu pasión,
984
00:59:46,503 --> 00:59:48,964
lo que te motive de verdad.
985
00:59:49,047 --> 00:59:50,507
Encuéntralo y, cuando lo tengas,
986
00:59:50,591 --> 00:59:52,676
fusiónalo y haz de tu trabajo
lo que más te apasione".
987
00:59:52,759 --> 00:59:54,595
En mi caso,
mi pasión era reunir a la gente.
988
00:59:54,678 --> 00:59:56,805
Y, además, me encantan los edificios,
no sé por qué.
989
00:59:56,889 --> 00:59:59,474
"Si no encuentras
la manera de combinar esas dos cosas
990
00:59:59,558 --> 01:00:01,476
y de hacer algo relevante para el mundo,
991
01:00:01,560 --> 01:00:04,062
ninguno de tus proyectos funcionará.
992
01:00:04,146 --> 01:00:06,940
Y, aunque alguno funcione,
nunca te sentirás realizado".
993
01:00:07,024 --> 01:00:09,693
"Y mi consejo es que dejes
todo lo que estás haciendo
994
01:00:09,776 --> 01:00:11,028
y busques algo auténtico.
995
01:00:11,111 --> 01:00:14,114
Deja de preocuparte por el resultado,
porque no es lo importante.
996
01:00:14,198 --> 01:00:17,534
Buscar el éxito y la realización personal
está por encima de todo
997
01:00:17,618 --> 01:00:20,287
y lo demás llegará solo".
Tengo que decir que le hice caso.
998
01:00:20,370 --> 01:00:22,122
- Y, Rebekah, quiero darte las gracias.
- Adam, mi amor.
999
01:00:22,206 --> 01:00:24,124
- Sin ti no sería nada.
- Muy bien dicho.
1000
01:00:24,208 --> 01:00:26,126
Traducido por María Sieso