1
00:00:06,757 --> 00:00:08,007
HOVADINY Z WALL STREET
2
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Hola, amigos. Šťastný Cinco de Mayo.
3
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
Co řeknete synovi,
který si chce pouštět demonahrávky?
4
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
Synku, dema jo.
5
00:00:23,857 --> 00:00:26,985
Bože! To byla ale blbost.
6
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
No, dnes se podíváme na IPO
neboli první veřejné nabídky akcií.
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,452
IPO je proces, kterým se
ze soukromé společnosti stane veřejná.
8
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Zakladatelé firem
slyší slovo úspěch moc rádi
9
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
a nejlépe ho vyjádří zvonek
otevírající se newyorské burzy.
10
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Být na burze má plusy.
11
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Má to ale i jedno velké minus.
12
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
Existuje riziko, že se IPO nepovede.
13
00:00:57,724 --> 00:01:02,437
IPO je rozhodující moment.
Odděluje úspěšné lidi od neúspěšných.
14
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
Googly od Grouponů.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
Amazony od Pet.comů.
16
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Jít na burzu znamená,
že doslova jdete na veřejnost.
17
00:01:11,238 --> 00:01:15,325
Každý uvidí vaše špinavé prádlo,
a to i hnědé trenky.
18
00:01:15,409 --> 00:01:19,371
Jak jste firmu řídili?
Kolik jste vydělávali nebo prodělávali?
19
00:01:19,454 --> 00:01:24,334
Proto se snaží někteří zakladatelé
držet nepřítele před branami co nejdéle.
20
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
Nemůžeš projít!
21
00:01:40,184 --> 00:01:42,477
AHOJ!
22
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
NAPIJ SE!
23
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
ZALOŽENO NA PODCASTU „WECRASHED“
24
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
ÚSTŘEDÍ GOOGLU
25
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Měl to složit můj asistent,
26
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
ale ráno si vyvrknul kotník
nebo si ho zlomil.
27
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
Nevím. Nejsem doktor.
28
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Zakopl o kufry.
29
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
Můj další asistent ho vzal na pohotovost.
30
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
Ale to nevadí, my se dokážeme přizpůsobit.
31
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Adaptovat. Umíme improvizovat! Ne?
32
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
Nevím, jestli vám to někdo říkal,
ale to je moje superschopnost.
33
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Změna.
34
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
Proč jste u nás?
35
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Protože máte plno peněz, ne?
36
00:03:24,621 --> 00:03:27,249
WeWork je… Je to…
37
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Je to rodinná firma.
38
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
A jsme nejsilnější,
39
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
když pro naši rodinu najdeme
ty správné partnery. Rozumíme si?
40
00:03:36,341 --> 00:03:38,427
Ale čím jste technologická společnost?
41
00:03:38,510 --> 00:03:41,513
Smysl tohoto modelu je ukázat,
42
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
jak nám technologie
dávají přehled o pracovišti.
43
00:03:44,766 --> 00:03:47,561
Které konferenční místnosti
jsou zamluvené,
44
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
jestli je prostor využíván efektivně…
45
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
Efektivita je
46
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Google.
47
00:03:54,067 --> 00:03:55,444
Proč jste přišel sem?
48
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
Proč ne do SoftBank?
49
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
Se SoftBank
nadále intenzivně spolupracuji.
50
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adame, pardon, ale proč neuděláte IPO?
51
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
MOJE LÁSKA
52
00:04:27,684 --> 00:04:31,230
Z Googlu pojedu za Elonem.
Zavolej mi, prosím, motek.
53
00:04:57,714 --> 00:05:00,259
To bylo hrozně roztomilý, že?
54
00:05:03,470 --> 00:05:07,099
Děti byly super,
ale všechno ostatní byl trapas.
55
00:05:07,182 --> 00:05:12,437
Učitelé mají mít bílé, černé nebo béžové
boty a rozhodně bez tkaniček.
56
00:05:12,521 --> 00:05:17,484
Myersová má snad obě ruce levý.
Kdo proboha neumí hrát na tamburínu?
57
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
A to ani nemluvím
o výšce hlasu pana Iveyho.
58
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Až budeš mít chvilku čas,
tak si to zapiš, Beo.
59
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
Že se vám nelíbí Iveyho výška hlasu?
60
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Ano.
61
00:05:31,206 --> 00:05:35,919
Člověk by řekl, že se dá v New Yorku
sehnat učitel, kterej umí učit i zpívat.
62
00:05:37,421 --> 00:05:39,047
Můžu pokračovat dalším bodem.
63
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
- Můžu?
- Jsem připravena.
64
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Dívala jsem se na náš web.
65
00:05:42,551 --> 00:05:47,139
Řekni Gavinovi, že jsem tam
ještě našla výplňový text a Helveticu.
66
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
To je nepřijatelný.
67
00:05:48,932 --> 00:05:53,437
V 11:23 jsem volala na recepci.
Pětkrát to zazvonilo a pak byla hlasovka.
68
00:05:53,520 --> 00:05:55,314
Vyřiď Lise, že to tak nejde.
69
00:05:55,397 --> 00:06:00,527
Zařiď schůzi s Nicole ohledně rozšíření
WeGrow do San Francisca a Tel Avivu.
70
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
Rychlost zařizování stipendií je prostě…
71
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
A ten stánek s limonádou.
72
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Takže…
73
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
Ten stánek s limonádou.
74
00:06:10,579 --> 00:06:15,542
Děti na naší farmě budou trhat zeleninu
a prodají ji lidem ve WeWorku.
75
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Bude to stánek s limonádou
pro 21. století.
76
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Uvědomělé podnikání.
77
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Podnikání pro pětileté děti?
78
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Aha, taky to slyším.
79
00:06:26,386 --> 00:06:30,349
Máš pravdu. Budou tam i mladší,
ale autosedačky objednej ty.
80
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
Kde jsou certifikáty
o přijetí žáků na příští rok?
81
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
Mám je, ale je tam překlep.
82
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Je tam „ročník 2031“.
83
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
Ne, to je správně.
84
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
Tehdy přece dokončí střední školu WeGrow.
85
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
Jistě.
86
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Já je podepíšu.
87
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
Nevydám přece děti napospas
standardnímu vzdělávacímu systému, Beo.
88
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Chci je vzdělávat od narození do smrti.
89
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
To by byl slogan.
90
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
„Od narození do smrti.“
91
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
- Jasně.
- Navrhneš mi plakát?
92
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
Abych to mohla vidět. Prostě…
93
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Toť vše.
94
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Dobře.
95
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
CERTIFIKÁT O PŘIJETÍ
96
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
MOJE LÁSKA
zavolej mi
97
00:07:22,901 --> 00:07:25,737
WEGROW POMALU ZVYŠUJE SVĚTOVÉ UVĚDOMĚNÍ
98
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
WEGROW
614 SLEDUJÍCÍCH
99
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
WEWORK
622 000 SLEDUJÍCÍCH
100
00:07:41,128 --> 00:07:45,340
Adame, jste ve Valley už týden.
Nikdo investovat nebude.
101
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Je nejvyšší čas. Musíte jít do IPO.
102
00:08:00,272 --> 00:08:06,028
Motek! Chtěl jsem to stihnout
na společnou snídani, ale vstala jsi brzo.
103
00:08:07,571 --> 00:08:12,242
Udělám míchaný tofu
a k tomu zeleninovej džus, co?
104
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Omluv mě, musím řídit tu školu,
co jsi mi dal.
105
00:08:15,454 --> 00:08:19,625
- Já to tak nemyslel.
- Myslíš, že se flákám, ale fakt ne.
106
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Motek. Prosím.
- Ne, řekls to zcela jasně.
107
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
- Motek…
- Terapeut říkal:
108
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
„Jde nesnášet jen toho, koho miluješ.“
109
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
Tak tě asi fakt miluju.
110
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
Jak to chcete vrátit do kolejí?
111
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Adame?
112
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
Kdo říká, že jsme mimo koleje?
113
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Jsme na té správné koleji, Jamie.
114
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
Vesmír nás na téhle koleji chce.
115
00:08:51,406 --> 00:08:54,326
- Ve Valley jste nepochodil?
- Nemají představivost.
116
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
Jo mimochodem
budu potřebovat zvýšit úvěrový limit.
117
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
Ne o moc, jenom abych měl víc možností.
118
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
Kolik jste už použil?
119
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
Tři sta osmdesát milionů.
120
00:09:05,379 --> 00:09:08,423
Ale to není vaše práce,
promluvím si s úvěrovým týmem.
121
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
A kolik teď WeWork utrácí?
122
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
Padesát osm milionů týdně.
123
00:09:16,682 --> 00:09:19,852
- To je hodně.
- Je to málo na to, kolik pak vyděláme.
124
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
No…
125
00:09:24,022 --> 00:09:28,986
Vám osobně jsme dali kolik,
97 milionů v hypotékách s nízkým úrokem?
126
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Koupili jsme i podíl.
127
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
A tenhle podíl
má teď hodnotu přes 600 milionů.
128
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
Co jít na burzu?
129
00:09:38,370 --> 00:09:39,454
Co IPO?
130
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Nechci, aby mě někdo řídil.
131
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
S miliardami dolarů
se to dá snést o něco lépe.
132
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
To je ale tvarů.
133
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Třeba ten list, za co je?
134
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Za Bloom Energy, první den na burze
se hodnota zvýšila o 66 %.
135
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Ty jo, o 66 % v první den?
136
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
A tohle?
137
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Za Dropbox, tam se první den
hodnota zvýšila o 35 %.
138
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
To je působivé.
139
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
Jak by vypadala ta moje?
140
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Jako jednorožec.
141
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
Jednorožec.
142
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
Od Jamieho Dimona
a vašich přátel z JP Morgan Chase
143
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Tak. Další bod programu je…
144
00:10:53,028 --> 00:10:54,321
Nábory.
145
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Ta čísla jsou deprimující.
146
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Nejsou taková, jaká bych potřebovala.
147
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Jak tedy přilákáme víc uchazečů?
148
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Vylepšením strategie na sociálních sítích.
149
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
Na jakých sociálních sítích? Vždyť…
150
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
Není co vylepšovat, Damiane.
151
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Máme 600 sledujících, chápeš? Takže ne.
152
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
Potřebujeme větší cíle.
Musíme oslovit větší publikum.
153
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Pozvali vás na tamten podcast.
154
00:11:26,562 --> 00:11:27,646
To je zajímavé.
155
00:11:27,729 --> 00:11:31,275
Jo, jestli si myslíš, že jít
po Vanity Fair na nějakej podcast
156
00:11:31,358 --> 00:11:35,988
je pro vedoucí značky multimiliardové
společnosti ten správný směr, tak fajn.
157
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Mě napadla spíš CNBC.
158
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
Co? Adam je tam ob týden.
159
00:11:44,121 --> 00:11:47,916
WeWork milují a tohle je nejnovější
a nejodvážnější iniciativa,
160
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
transformace vzdělávacího systému.
161
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
A dáme jim k tomu
exkluzivní rozhovor s CEO.
162
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
Adamův program je dost nabitý.
163
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
Ne, Damiane. Ne. Myslela jsem sebe.
164
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Já jsem CEO WeGrow.
165
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Tak. Řekni jim,
že tam nastíním náš plán expandovat.
166
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
Budu mluvit o naší
celosvětové síti škol, o inovacích…
167
00:12:10,105 --> 00:12:12,107
Tady je School of Greatness.
168
00:12:12,191 --> 00:12:17,196
Je tu se mnou Rebekah Neumann,
žena zakladatele WeWorku Adama Neumanna.
169
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
Víte, jsem…
170
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
…ráda, že tu jsem. Díky.
171
00:12:21,909 --> 00:12:27,122
Poslání WeGrow a popravdě i celého lidstva
172
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
je zvýšit úroveň světového uvědomění.
173
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
Jde o školu, že?
174
00:12:32,628 --> 00:12:36,632
Jde spíš o nové metody
a nový přístup k životu.
175
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
Co vás k tomu inspirovalo?
176
00:12:39,218 --> 00:12:40,219
Ty jo, to je…
177
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Prostě se tak nějak
sešlo víc věcí dohromady.
178
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Utekl s mojí nejlepší kamarádkou.
179
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
Ne.
180
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
Co chci, aby o mně lidé věděli?
181
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Jsem opravdu
182
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
pružná?
183
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
- Mentálně?
- Fyzicky.
184
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Jeden jogín v Indii mi kdysi řekl,
185
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
že když si člověk
udržuje pružnou páteř, tak nezestárne.
186
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Proto vypadáte na 21?
187
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
Jestli něco nesnáším?
188
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
Ne.
189
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
Ne, je mi třeba líto něčeho, co jsem…
190
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
Jako třeba čeho?
191
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Jakékoliv bezcitnosti.
192
00:13:24,388 --> 00:13:26,014
Bezcitnosti ke zvířatům.
193
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
Utrpení dětí.
194
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Toho, co provádíme naší planetě.
195
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Ale ne že bych něco nenáviděla.
196
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Pokud dokážeme lidi naučit,
a do toho zahrnuji i sebe…
197
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
Každý den si připomínám,
198
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
že díky uvědomělosti a sdílení
199
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
budou lidé spokojenější.
200
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Najděte, co vás baví.
201
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
A… sdílejte.
202
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
A pak bude mít každý to, co chce.
203
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
Musíte se k druhým chovat tak,
jak chcete, aby se oni chovali k vám.
204
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Lidé musí pochopit,
že jsme všichni stejní.
205
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Migouši.
206
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Ty můj bratře, co má pět matek.
207
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
Můžu dál?
208
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Jo.
209
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
Máš tu Lichtensteina.
210
00:14:38,670 --> 00:14:43,217
Ty jo, je to mnohem menší,
než jak jsem si to představoval.
211
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Cos za to dal?
212
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Dvacet dolarů z plakáty.com.
213
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Musíme ti sehnat
opravdický umění, příteli.
214
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Nějaký opravdický.
215
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Migueli.
216
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Koukni se.
217
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Podívej se.
218
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Tohle jsme vybudovali my.
219
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Je to něco velkýho a krásnýho.
220
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
Vybudovali jsme to
a lidi přišli a přidali se k nám.
221
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Vím, že si myslíš,
že tě neposlouchám, ale poslouchám tě.
222
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Vnímám tě.
223
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
Co tím myslíš?
224
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Uvidíš.
225
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
- A je to oficiální.
- Je to oficiální!
226
00:16:07,384 --> 00:16:10,888
- Podal jste žádost.
- Ano, jdeme na burzu.
227
00:16:10,971 --> 00:16:15,142
- WeWork jde na burzu.
- The We Company jde na burzu.
228
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Běž si koupit opravdický umění, Migueli.
229
00:16:30,657 --> 00:16:34,036
- Kdy jste uznal, že jste připraveni?
- To jsme byli vždycky.
230
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Šlo jen o načasování.
231
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Do 72 hodin musíme zjistit jejich hodnotu.
232
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
Je v tom pro nás 100 milionů. Šup.
233
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Teď chvíli o financích.
234
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
Při podání žádosti
jste nezveřejnil žádné finanční údaje.
235
00:16:53,597 --> 00:16:55,307
V prezentaci, co jste nám poslal…
236
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
BEZ NÁZVU
237
00:16:56,475 --> 00:17:00,437
…vidíme nárůst příjmů v roce 2017
na 1,8 miliardy dolarů.
238
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Ale měli jste ztráty 1,9 miliardy.
239
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Ale ve čtvrtém kvartálu jsme dosáhli
průměrného ročního výnosu 2,43 miliardy.
240
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
Běžte.
241
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
A viděli jsme také
obrovský nárůst členství.
242
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
Ze 186 000 to vyskočilo na 401 000.
243
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest, Slack a teď WeWork.
244
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
The We Company. Ano.
245
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- The We Company.
- Díky.
246
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Omlouvám se.
Ty všechny letos vstoupí na burzu.
247
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
Říká se tomu „davová mánie jednorožců“.
248
00:17:43,689 --> 00:17:47,317
Přejeme úspěch všem.
Není důvod jim to nepřát.
249
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Jsme si jistí,
že se investoři na naše IPO jen pohrnou.
250
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Tak jo.
251
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Jdeme na to.
252
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
Je správný čas na splnění mise naší firmy.
253
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- Což je?
- Zvýšit úroveň světového uvědomění.
254
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
A vstup na burzu
nám k dosažení naší mise pomůže.
255
00:18:16,346 --> 00:18:18,557
Bože, to je hrozně vzrušující.
256
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
Uděláš mi čaj?
257
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
- Jo.
- Díky.
258
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Matka Tereza.
259
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley.
260
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
261
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Vaše mise zvýšit úroveň světového
uvědomění nám připomněla tyto ikony.
262
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
„Miluj život, který žiješ.
Žij život, který miluješ.“
263
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Ať odpočívá v síle.
264
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
Jediný rozdíl mezi vámi,
Amazonem, Googlem a Alibabou je ten,
265
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
že vy rostete rychleji.
266
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Jsme špička v oboru a to vy si zasloužíte.
267
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Myslím, že vím, čeho si vážíte, Adame.
268
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Osobních vztahů.
269
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
A myslím, že už sám víte, že jsme
pro proces upisování ta pravá banka.
270
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, já si vás cením víc,
než si myslíte.
271
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
Otázkou ale je, na kolik ceníte vy mě?
272
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
Na 46 miliard.
273
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
V posledním kole financování
jsme byli ohodnoceni na 47 miliard.
274
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
Je to málo, příteli.
275
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Moc málo. To je škoda.
276
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Mezi 18 a 52.
277
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
Mezi 18 a 52?
278
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
No, záleží to na tom, jak dobře se…
279
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
Šedesát miliard?
280
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
Otázkou je, proč tak málo?
281
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
Myslíme, že to je spíš hodně.
282
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
Šedesát tři.
283
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Přidejte za to 18 centů
284
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
a dohodneme se.
285
00:20:15,799 --> 00:20:20,762
Myslím, že to je férová částka
pro naše současné i budoucí investory.
286
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
A co je nejdůležitější…
287
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
…pro naše zaměstnance.
288
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Tak, pojďme vydělat tři prdele prachů.
289
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
Jo? Tři prdele.
290
00:20:32,524 --> 00:20:33,650
Dobře.
291
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Začneme s vaším týmem
pracovat na formuláři S-1.
292
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Je to oficiální představení
WeWorku veřejnosti,
293
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
takže to je skoro to nejdůležitější.
294
00:20:43,285 --> 00:20:45,120
- Začneme pracovat.
- Ano, prosím.
295
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Sepište to
a já tomu dodám energii a šmrnc.
296
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
Adame, je to důležitej
právní a finanční dokument.
297
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Necháme to odborníkům.
- Chápu.
298
00:20:54,213 --> 00:20:55,339
Má pravdu.
299
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
Je to velmi odborné.
Požadavky na reporty, právní závazky…
300
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- S tím nechcete nic mít.
- Poslouchejte.
301
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Tak to bylo dřív.
Mě ale nezajímá, jak to bylo dřív.
302
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
Zajímá mě budoucnost.
303
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
Rozumíte? Budujeme tady nový svět.
304
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Nový svět, Migueli.
305
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Ať vaši lidé něco sepíšou
a my to pak dokončíme.
306
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
Ano?
307
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Díky.
308
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Sakra.
309
00:21:25,160 --> 00:21:26,370
Co je?
310
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Asi jsme mohli dostat 64.
311
00:21:30,249 --> 00:21:31,458
No tak.
312
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- Jo! Je to dobrý!
- Jo!
313
00:21:33,252 --> 00:21:36,004
- Jo!
- Jo!
314
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
Jo!
315
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivko.
316
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivko, pojď si ke mně sednout.
317
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
Nechci to jako tvůj muž,
ale jako tvůj CEO.
318
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
Jde o práci. Pojď se posadit.
319
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Prosím.
320
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Bude to rychlovka.
321
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Díky.
322
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Mrkvový džus?
323
00:22:40,402 --> 00:22:42,487
Víš, co je S-1?
324
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Dělala jsem na Wall Street,
Adame, vím, co je S-1.
325
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
Je to představení firmy světu.
326
00:22:48,911 --> 00:22:51,330
Je to prohlášení o poslání.
Náš raison d’être.
327
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Přesně tak.
328
00:22:53,832 --> 00:22:58,587
Právníci a bankéři se postarají o detaily,
ale musíme to udělat podle nás.
329
00:22:58,670 --> 00:23:02,007
Musí to být dynamický.
330
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
A musí to odvyprávět příběh naší firmy.
331
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
A naše firma vždycky byla…
332
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
…o nás dvou.
333
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Napiš to se mnou.
334
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
Ne.
335
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Ty sis to vybudoval. Ty si to napiš.
336
00:23:41,004 --> 00:23:45,300
Viděl jsem ten tvůj podcast.
Přišlas mi tam fenomenální.
337
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Byl to jenom podcast, je to fuk.
338
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Není to fuk. Bylo to důležitý.
339
00:23:52,266 --> 00:23:56,812
Damian mi říkal, že si myslíš, že tvoje
poselství nemá dost velké publikum.
340
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
A já souhlasím.
341
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
Chceš to sdělit všem?
342
00:24:00,524 --> 00:24:03,694
Chceš, aby se tvoje škola rozrostla?
Chceš být slyšet?
343
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Tak se mnou napiš tu S-1.
344
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
Ne jako moje žena.
345
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
Jako spoluzakladatelka.
346
00:24:13,662 --> 00:24:18,584
Těžko nebudou poslouchat
spoluzakladatelku multimiliardové firmy.
347
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Prý 100.
348
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
Goldman navrhl bilion.
349
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Poslouchejte, kupte si opce teď.
350
00:24:29,428 --> 00:24:32,014
- To ne, koupím si byt.
- Já splatím dluhy.
351
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Já shrábnu prachy a zmizím odtud.
352
00:24:34,391 --> 00:24:38,312
Vážně, když prodáte akcie,
snížíte si daň z prodeje cenných papírů.
353
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Nemám peníze, jak si mám koupit opce?
354
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Já si půjčil od prarodičů.
355
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
- Jasně.
- Jo.
356
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
Pozor, pozor, mí krásní weworkeři.
357
00:24:48,572 --> 00:24:53,785
Vy moje bando, rodino,
máte zbytek dne volno. A celej zítřek.
358
00:24:53,869 --> 00:24:58,624
Zalijte si kytky. Zavolejte mámě.
Běžte se projít. Zamilujte se.
359
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Dělejte, co chcete, ale běžte pryč.
360
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Běžte. Jo?
361
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
- Díky. Běžte.
- Fakt?
362
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Myslí to vážně.
363
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Myslím, že to je test.
364
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Tak jo.
365
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
Kde jsou všichni?
366
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Dali jsme jim den volna. Vlastně dva.
367
00:25:42,835 --> 00:25:44,920
Každý, kdo je potřeba, tady je.
368
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
Žádné rozptylování ani hluk.
369
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Jenom my.
370
00:25:57,558 --> 00:26:01,395
Řekla jsem Bee, ať vytiskne
S-1 těch nejlepších IPO za deset let.
371
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Jdu číst.
372
00:26:04,857 --> 00:26:06,942
Myslím, že nám nemají co dát.
373
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Budu ve své kanceláři.
374
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
Nedáme prvně jógu?
375
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
Co se prvně trochu rozcvičit?
376
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Lattéčko?
377
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
To je kapučíno.
378
00:26:34,219 --> 00:26:35,429
Myslím, že lattéčko.
379
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
Je to kapučíno.
380
00:26:41,435 --> 00:26:43,187
Mí asistenti tomu říkají lattéčko.
381
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Protože to říkáš ty
a nikdo ti nechce říct, že se pleteš.
382
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Řekni mi, co mám dělat,
383
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
protože těch tisíc omluv nezabralo.
384
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
Jak to překonáme?
385
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
Nepřekonáme. Bude to tak napořád.
386
00:27:29,066 --> 00:27:30,192
To je všechno?
387
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
- Hotovo?
- Myslíš, žes to vybudoval celý sám?
388
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
Fakt?
389
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Dals mi divadlo, dals mi práci,
390
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
dals mi školu…
391
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
Ale cos mi všechno vzal?
392
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Vzal sis peníze mýho otce.
393
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Vzals mi všechno, v co jsem věřila,
394
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
a udělals z toho obal,
do kterýho jsi zabalil ty svoje hovna.
395
00:27:54,758 --> 00:27:57,469
Vzals mi i moje slova.
396
00:27:57,553 --> 00:28:01,223
„Zvýšit úroveň světového uvědomění.“
Kdo s tím přišel? Ty?
397
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
Ty bys beze mě vybudoval pěkný hovno.
398
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Máš pravdu.
399
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
Jsou to tvoje slova.
400
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Ale myslíš je vážně?
401
00:28:21,869 --> 00:28:25,956
Jak chceš zvýšit úroveň světovýho
uvědomění, když neumíš odpouštět?
402
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Tady máš to kapučíno.
403
00:29:01,074 --> 00:29:02,826
- Zdravím. Díky.
- Zdravím.
404
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
- Skvělé, že jste tu.
- Díky.
405
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Díky.
406
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Tady je to dílo, o které jste se zajímal.
407
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Vybízí nás, abychom se zamysleli,
408
00:29:22,888 --> 00:29:24,890
co stojí za náš čas a pozornost.
409
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Jo, to je super.
410
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Jako by koukal přímo na mě.
411
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
Kolik stojí?
412
00:29:39,571 --> 00:29:44,034
Adam a Rebekah jsou našimi klienty
už roky, takže vám nabídneme slevu.
413
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Super, díky.
414
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
Jo, takže 48 milionů.
415
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
To už je po slevě?
416
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
Prý si to brzy budete moct dovolit.
417
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam zmínil to IPO. Gratuluji.
418
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
A co tenhle?
419
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
Zajímá vás tenhle?
420
00:30:42,217 --> 00:30:43,260
Máš pravdu.
421
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
Je to k ničemu.
422
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Je to bez života.
423
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Je to mrtvý.
424
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Připomnělo mi to
tu hroznou práci na Wall Street.
425
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
Co to je?
426
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Tohle? Další mrtvý věci od právníků.
427
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Koukni se.
428
00:31:09,578 --> 00:31:10,787
Rizikové faktory?
429
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
„Zaprvé:
Náš rychlý růst je možná neudržitelný.
430
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Zadruhé:
V minulosti jsme dost prodělávali,
431
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
a jestli budeme pokračovat
v růstu rychlejším tempem,
432
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
možná v blízké budoucnosti
nebudeme schopni dosáhnout ziskovosti.“
433
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
A zatřetí:
434
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
Nicotní lidé těží ze strachu!
435
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
Ale my nejsme nicotní!
436
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
Ne, a těžíme z naděje,
437
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
z kreativity, z představivosti a…
438
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
A z lásky.
439
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Dobře. Jak to tedy zachytíme?
440
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
Zázrak stvoření začal slovem, ne?
441
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
Jaká jsou tedy naše slova?
442
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Pojď.
443
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Pojď.
444
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Slova.
445
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Komunita.
446
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Uvědomění.
447
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Růst.
448
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
Duchovní růst!
449
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
Záměr!
450
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
- Pozitivita.
- Smysl.
451
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Naděje!
452
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- My.
- My!
453
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Bez tebe jsem nikdo.
454
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adame, tady Bruce.
455
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
Slyšel jsem nějaké nesmysly,
že s Rebekah přepisujete tu S-1.
456
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
Je to velmi odborný dokument a…
457
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
Víte co? Jedu tam.
458
00:33:54,284 --> 00:33:55,369
Haló?
459
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
Kolik máme stran?
460
00:34:02,251 --> 00:34:07,840
- Máme devět slov.
- Devět slov?
461
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
To snad není pravda.
462
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Dobře.
463
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Tak slova máme.
464
00:34:18,684 --> 00:34:21,562
Teď potřebujeme čísla.
465
00:34:22,312 --> 00:34:26,275
Naštěstí čísla, na kterých Wall Street
záleží, jsou ve skutečnosti písmena.
466
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E, B, I, T, D, A. EBITDA.
467
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
EBITDA.
468
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Zisk před započtením úroků,
daní, odpisů a amortizací.
469
00:34:35,324 --> 00:34:40,246
Je to způsob, jak posoudit výkonnost firem
a jak ji porovnat s ostatními.
470
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Jeho síla spočívá v tom,
že ho používají všichni.
471
00:34:43,958 --> 00:34:45,085
SCHVÁLENO
472
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
A protože ho používají všichni,
porovnáváte jablka s jablky.
473
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- Nasrat na EBITDA!
- Proč?
474
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Ztrácíme moc peněz.
475
00:34:56,346 --> 00:35:01,143
Kdybychom chtěli, zítra budeme ziskoví,
ale utrácíme za růst.
476
00:35:01,852 --> 00:35:02,936
Takže?
477
00:35:03,687 --> 00:35:06,899
Jsou to jenom písmena.
Použijeme jiný. Uděláme to jinak.
478
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
Nemůžou nás definovat starý způsoby.
479
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Když jsou tyhle písmena nevhodný,
vymyslíme nový.
480
00:35:15,824 --> 00:35:17,201
Cos to teď říkala?
481
00:35:17,284 --> 00:35:18,410
Použijeme nový.
482
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- Kde je ta S-1?
- Tady.
483
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Založíme S-1 na tom, co nám dali právníci,
484
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
ale pak odečteme nájemní poplatky,
výdaje za pronájmy,
485
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
výdaje za zaměstnance, za návrhy,
486
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
za marketing a za administrativu.
487
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Pak se ukáže zisk.
488
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
Budeme tomu říkat
„komunitně upravená EBITDA“.
489
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
Ukážeme jim pravou hodnotu naší komunity!
490
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Tak jo. Mohl bys to říct znovu?
491
00:35:53,487 --> 00:35:54,571
Jo.
492
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Trochu doprava.
493
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Tak. Super, chlapi.
494
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Skvělý. Udělám fotku.
495
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
Můžete tam být taky. Jo.
496
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
UDĚLEJ SE
497
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Ahoj, ty můj kamaráde.
498
00:36:11,380 --> 00:36:16,677
Toho Lichtensteina jsem nekoupil,
ale mám ještě něco lepšího.
499
00:36:21,223 --> 00:36:22,391
Jo a…
500
00:36:23,392 --> 00:36:25,185
Kdybys chtěl pomoct s tou S-1,
501
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
tak jsem tady.
502
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
Ty jo! To je ono.
503
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Tohle je na dnešní večer náš domov.
504
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Koukejte.
- Mám se vyzout?
505
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
Nezouvej se, proboha.
506
00:36:39,408 --> 00:36:41,243
Jdeme mu jen pro poštu, ne?
507
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Pojď sem. Sáhni si na to. Ne, podrž to.
508
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
- Polož to.
- Na.
509
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Polož to.
- Pustím to.
510
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
Jakej to je pocit?
511
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- V pohodě.
- Je to super.
512
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Pojďte, vypijem to.
513
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
Nevím, no, co když se vrátí?
514
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- Jo, no.
- Nedělejte si starosti.
515
00:36:58,844 --> 00:37:04,099
Adamovi je to fuk. Odfrčel vrtulí
i s děckama a chůvama do Hamptons.
516
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Takže v pohodě.
517
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
Vrtulníkem, jo?
518
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
- No jasně.
- Ty jo.
519
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
Tak co tady máme?
520
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Veganský jídlo. Fuj.
521
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
Můj táta kreslil na láhve značku,
aby poznal, jestli jsme upili.
522
00:37:15,861 --> 00:37:19,072
Už nejsme puberťáci.
Jsi dospělák a budoucí milionář.
523
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Chovej se tak.
- Jo, Mikey.
524
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
Jednou jsem v čistírně našel
v Adamových kalhotách šek na 84 000.
525
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Myslím, že si značky na chlastu nedělá.
526
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
Vezmi si.
527
00:37:30,751 --> 00:37:31,960
Na co si připijeme?
528
00:37:33,795 --> 00:37:34,838
Na to IPO.
529
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- Na to hustý IPO.
- Jo.
530
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
- Na zdraví.
- Na zdraví.
531
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Na zdraví.
- Na zdraví. Jo.
532
00:37:44,264 --> 00:37:45,265
- Pane jo.
- Jo.
533
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Takže…
534
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, za co utratíš svůj první milion?
535
00:37:51,021 --> 00:37:55,484
A neříkej mi ty kraviny
o splácení dluhů za studium a tak.
536
00:37:55,567 --> 00:37:57,236
Já vlastně nic nepotřebuju.
537
00:37:57,319 --> 00:37:58,737
Jo, to nikdo.
538
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Ale, Chloe…
539
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe…
540
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- Nech toho.
- Co chceš, Chloe?
541
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
Co chceš?
542
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
- Týráš mě…
- Nahlédni mi do duše.
543
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Když chceš hezké věci, musíš mít záměr.
544
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Záměr.
545
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
A úspěch a štěstí se dostaví.
546
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, nechceš rozšířit světové uvědomění?
547
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- Zvyš ho, Chloe! Za nás!
- To ne!
548
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- ChloWe!
- ChloWe!
549
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
ChloWe!
550
00:38:27,182 --> 00:38:28,517
Ach jo.
551
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Hej, opovaž se vyhnout mé otázce.
552
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
Co si koupíš? Pověz.
553
00:38:41,822 --> 00:38:43,365
Nestává se z tebe Adam?
554
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
- To ne.
- Je to tak.
555
00:38:44,867 --> 00:38:46,618
Fakt si to myslíš, jo?
556
00:38:46,702 --> 00:38:47,744
Já ne.
557
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
- Sůl?
- Jo.
558
00:38:57,629 --> 00:38:58,463
Pij.
559
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
- Jo.
- Raz, dva, tři, teď.
560
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- Nechceš se líbat?
- Ne.
561
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- Ani trochu?
- Ne.
562
00:39:12,895 --> 00:39:14,271
Máme kliku!
563
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
Do toho!
564
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
Do toho!
565
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
No tak, vezmi si ji na splátky.
566
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
To je víc,
než jsem vydělala loni po zdanění.
567
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Ale loni nebylo IPO, kámo.
568
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Sledujte to. Je to tady obří.
569
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Od minule tady přibylo celý patro.
570
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
Jo. A v domě v San Franciscu
je pokoj ve tvaru kytary.
571
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
Určitě tam mají orgie.
572
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
Ne, oni spolu nemají sex.
573
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Prostě levitujou
a jejich duše splynou, ty vole.
574
00:39:50,057 --> 00:39:51,099
Koupilas ji?
575
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
Ne, jenom na ni koukám.
576
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
To je Adam.
577
00:39:59,900 --> 00:40:01,527
- Proč videohovor?
- Co?
578
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
- Videohovor?
- Ne.
579
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
Neber to.
580
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
- Neví, že tu jsme.
- Debile.
581
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Musím to vzít.
582
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
- Rozbij ho!
- Neber to!
583
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
- Musím.
- V žádným případě to neber!
584
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Vypni tu hudbu!
585
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Adame, jak je?
586
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
Nefunguje tiskárna.
587
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Dobře, zkuste ji restartovat,
jak jsme to dělali minule.
588
00:40:19,378 --> 00:40:20,212
Tak zatím.
589
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
Co tím kurva myslí? Jaký „tak zatím“?
590
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- Úklid a odchod!
- Děláš si prdel?
591
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Už si tu kabelku kup!
592
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
- Jo.
- Zatím!
593
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Mějte se, tak zítra.
- Ne!
594
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- Ne, no tak.
- Měj se, brácho.
595
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Někdo stoupnul na vypínač.
596
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, jsi génius.
597
00:40:48,448 --> 00:40:49,700
Jsi hodnej kluk.
598
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Jsi s náma už od začátku, že?
599
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
- Jo.
- Od úplnýho začátku.
600
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
To už je deset let?
601
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Jo.
- Jo.
602
00:41:06,925 --> 00:41:10,804
Mikey.
603
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
Ty jsi pil?
604
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Trochu jsme s kamarádama popili.
605
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Popili s kamarádama?
606
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Ten odér já znám.
607
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Je to tequila.
608
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
609
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
- Mám pravdu?
- Ano, máte.
610
00:41:35,954 --> 00:41:36,997
Máš rád tequilu?
611
00:41:37,789 --> 00:41:38,790
- Jo?
- Jo.
612
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Jo, nemám ti to za zlý.
613
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Musíš ochutnat tu dobrou.
614
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Pojď se mnou. Pojď.
615
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Pojď, Mikey.
616
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Dal bych si s tebou,
617
00:41:55,140 --> 00:41:56,767
ale teď nepiju.
618
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Nepijete, to je fajn.
619
00:41:58,977 --> 00:42:00,103
No…
620
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Už ti bylo 21, že?
621
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
- Je mi skoro 26.
- Fakt? Vypadáš jako mimino.
622
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Vychutnávej si to.
623
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
- Na.
- Pardon.
624
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Dej si ještě.
- Síla zvyku.
625
00:42:20,165 --> 00:42:21,208
Tak.
626
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Pomalu ji usrkávej.
627
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Vychutnej si ji.
628
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
Co v ní cítíš?
629
00:42:32,135 --> 00:42:33,512
Cítím v ní příchuť…
630
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
…dřevěnýho uhlí?
631
00:42:37,224 --> 00:42:38,517
Mikey…
632
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
…je to chuť peněz.
633
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
Kolik máš akcií?
634
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Skoro 80 000.
635
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
Osmdesát tisíc?
636
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
No, Mikey, až dojde na IPO,
637
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
budeš mít minimálně 30 milionů.
638
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
Je načase si začít zvykat na fajnový věci.
639
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Na, je tvoje.
640
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Vezmi si ji. Užij si to. Je tvoje.
641
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Na památku.
642
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Rivko!
643
00:43:13,302 --> 00:43:14,595
Namasté.
644
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Mikey je u nás už od začátku,
jak jistě víš.
645
00:43:17,681 --> 00:43:19,057
Už deset let?
646
00:43:19,141 --> 00:43:20,142
- Jo.
- Deset let!
647
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
- Fakt? Ty jo.
- Deset let.
648
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Jo.
649
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Asi jdeme zase pracovat, ne?
650
00:43:26,148 --> 00:43:29,234
- Jistě.
- Pamatujete na otevření první pobočky?
651
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Jasně, jak bych mohl zapomenout?
652
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Běhali jsme tady, sešroubovávali stoly,
zapojovali internet.
653
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Bylo to šílený, ale zábavný.
654
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Zábavný, Mikey.
655
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Chybí mi to.
- Mně taky.
656
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
Nepřipadalo mi to jako práce,
jako podnikání.
657
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Připadalo mi to jako taková
šílenost na Red Bullu a adrenalinu…
658
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
Hrozně jsme se nasmáli
a plno toho udělali.
659
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
Měl jsem pocit, že někam patřím.
660
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Souhlasím.
661
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Má pravdu.
662
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork není firma. Je to pocit.
663
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Musíme lidem tento pocit dát.
664
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
Tohle pomocí
tabulek a grafů a zkratek nesvedeme.
665
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
Ani správný slova nám nepomůžou.
666
00:44:22,371 --> 00:44:23,705
Potřebujeme…
667
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
Potřebujeme obrázky.
668
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Obrázky.
- Obrázky.
669
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
To se do S-1 dává?
670
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Přimějeme lidi se do toho ponořit.
671
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Musíme jim dát ten pocit,
který jsme měli ten první večer.
672
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Počkat, vy jste tam byla?
673
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
Nevím, že byste tam byla.
674
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- Byl jsem tam já, Jacob…
- Ale byla.
675
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Já tu jsem pořád…
- Vždycky.
676
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Díky, žes přišel.
677
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Díky, Mikey. Díky.
678
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Tak jo, Mikey.
679
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Nebudeš řídit, že ne?
680
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- Ne.
- Fajn.
681
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Byli jsme děti.
- Bylo to skvělý.
682
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Náš první letní tábor.
683
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Koukni, jak nás milujou.
684
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Milujou tebe.
685
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- Ne, milujou nás.
- Já taky.
686
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- Nás oba.
- Ne.
687
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
Tebe.
688
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
- Ne.
- Milujou tebe.
689
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
Mě nesnáší.
690
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Vysmívají se mi.
- Ne.
691
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
- Pomlouvají mě za mými zády.
- Ne.
692
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
O té škole si myslí,
že to dělám ze samolibosti.
693
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Myslí si, že to neslyším, ale slyším.
694
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
A když to neslyším, cítím to.
695
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
A kdo jsou „oni“? Kdo to je?
696
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Řekni mi jména a už je neuvidíš.
697
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Budou pryč.
698
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
Nemůžeš vyhodit všechny.
699
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Ale můžu. Sleduj.
700
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Vytáhnu je ven za…
- To je jedno.
701
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Já už tohle všechno přešla.
702
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Konečně vím…
703
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
…kdo jsem.
704
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
Nejsem samorost, kouzelnice ani múza.
705
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Nejsem ani vedoucí značky.
706
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
Ani ne.
707
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Dřív jsem si myslela,
že mým úkolem je chránit duši naší firmy,
708
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
ale ani to není pravda.
709
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Já tou duší společnosti totiž jsem.
710
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Ano, jsi.
711
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Jsi.
712
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
A jsi v každém atomu dřeva, cihel a oceli
713
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
v každém WeWorku na světě.
714
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
To my oba.
715
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Jo.
716
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
A vytvořili jsme něco většího,
než jsme my oba.
717
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Ano.
718
00:47:20,799 --> 00:47:21,842
Ano?
719
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Musím jít psát.
720
00:47:25,804 --> 00:47:32,352
WeWork je komunitní společnost
s cílem mít co největší globální dopad.
721
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
Svoji práci zasvěcujeme nám všem.
722
00:47:37,149 --> 00:47:41,653
Přesahuje to jednotlivce,
je to součástí nás všech.
723
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
Věříme, že naše společnost má moc
zvýšit úroveň toho, jak lidé pracují…
724
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
…žijí…
725
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
…a rostou.
726
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
„Eliminujeme konzumaci masa, používání
plastů a snižujeme uhlíkovou stopu.
727
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
Naším posláním není nic menšího
než zvýšit úroveň světového uvědomění.“
728
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Vybízíme vás, abyste se k nám přidali
a tvořili s námi lepší svět,
729
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
protože „We“ je teprve na začátku.
730
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
A to bylo kurva co?
731
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Já věděla, že to nepochopí.
732
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
To byla naše S-1.
733
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Ale nebojte, Cammy číslo dvě,
734
00:48:45,050 --> 00:48:47,219
to, co chtěli právníci, tam je.
735
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
- Jen jsme to okleštili od konvencí.
- Jo.
736
00:48:49,596 --> 00:48:53,559
Tyhle obrázky jsou… Bože.
737
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
A ten úvod je…
738
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Udělali jste z S-1 knížku pro děti.
739
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
- Came.
- Jo? Bruci.
740
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
Viděli jste vůbec někdy S-1?
741
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
No, Came, já pracovala na Wall Street.
742
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Takže jo, vím, co je S-1.
743
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Jasně.
744
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Mám na vás dotaz.
745
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
Víte, kdo je to mandarín?
746
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
Ne? Povím vám to.
747
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Když jsem v Číně otevíral
naši pobočku v Šanghaji
748
00:49:20,794 --> 00:49:25,591
a vypořádával se
se zástupy inspektorů a byrokratů,
749
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
mí čínští přátelé
mě naučili slovo „mandarín“.
750
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Mandaríni bývali vládní hodnostáři
751
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
za čínského císařství v 15. století.
752
00:49:40,063 --> 00:49:45,444
Mysleli si, že jsou něco extra,
protože byli vybráni náročným procesem.
753
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
Císař ale chtěl, aby si to mysleli,
754
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
protože se pak chovali
důstojně a autoritativně
755
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
a všichni poslouchali, co měli na srdci.
756
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Ale měli na srdci jenom to,
co chtěl císař.
757
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Neměli žádné svoje poslání ani vizi…
758
00:50:09,218 --> 00:50:10,260
…ani moc.
759
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
Takže navzdory své aroganci
a machrování to byli jenom byrokrati.
760
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Jenom úředníci.
761
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
Hlásné trouby.
762
00:50:22,940 --> 00:50:24,066
Jste mandarín.
763
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
A já…
764
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
…jsem císař.
765
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Pošlete to, Bruci.
766
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
Tohle přece nepodpoříš, ne?
767
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Možná má pravdu a je čas na nový přístup.
768
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Ty to dovolíš?
769
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Vždyť se octneme na pranýři, do prdele.
770
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Totálně nás zničí.
771
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
Jo a další věc.
772
00:50:59,017 --> 00:51:00,143
Mandaríni
773
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
byli převážně eunuši.
774
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Má královno.
- Ano, králi.
775
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Děkuji.
- Není zač.
776
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Dělala na Wall Street, jo?
777
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Tři týdny.
778
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
- Jo! Jdeme na to.
- Jsme tu.
779
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Už letíme, Hamptons.
780
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
To je úžasný.
781
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
- Jak jinak do Hamptons?
- Hamptons!
782
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
NALEZENO NA 169 STRÁNKÁCH
783
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
NALEZENO NA 20 STRÁNKÁCH
784
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
NALEZENO NA 6 STRÁNKÁCH
785
00:52:30,692 --> 00:52:33,695
Koukni na tuhle S1.
Ten obsah je dost „zajímavej“.
786
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
Ale vážně, kolik na tom vyděláš?
787
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
Přinejhorším asi dvacet třicet milionů.
788
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- Až 30 milionů? Si děláš prdel?
- Ne.
789
00:52:43,830 --> 00:52:47,042
Ale když to půjde podle plánu,
může to být i 50.
790
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Ty vole! Padesát míčů. Jo!
- Jo.
791
00:53:02,975 --> 00:53:04,643
NOVÁ ZPRÁVA
792
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Tohle si musíš přečíst.
793
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
Galloway na svým blogu
úplně sepsul WeWork.
794
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
Četl jsi tu jejich S-1?
795
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
KOUPIT
796
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Překlad titulků: Karel Himmer