1
00:00:06,757 --> 00:00:08,007
PALHAÇADAS DE WALL STREET
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,642
PROGRAMA DO PROFESSOR G
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Hola, amigos. Feliz Cinco de Mayo.
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
O que acontece quando
naufraga um navio de maionese?
5
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
A maionese afunda.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
Meu Deus.
7
00:00:25,901 --> 00:00:26,985
Que piada péssima.
8
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
Enfim, hoje falaremos sobre IPOs,
ofertas públicas iniciais.
9
00:00:31,657 --> 00:00:35,452
IPO é o processo pelo qual
uma empresa privada abre o seu capital.
10
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Para um fundador, o som do sucesso
é o som de um sino,
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
especificamente o sino de abertura
da Bolsa de Valores de Nova York.
12
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Há vantagens em abrir o capital.
13
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Mas há uma grande desvantagem.
14
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
O risco de que a IPO pode fracassar.
15
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
IPO é o momento decisivo.
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Separa os vencedores dos perdedores.
17
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
Separa os Googles dos Groupons.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
As Amazons dos Pet.coms.
19
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Abrir o capital significa que você
abrirá o capital para o público.
20
00:01:11,238 --> 00:01:13,907
O Zé da esquina verá seus podres,
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
seus maiores segredos.
22
00:01:15,409 --> 00:01:19,371
Como administra sua empresa?
Quanto está ganhando ou perdendo?
23
00:01:19,454 --> 00:01:23,000
Por isso alguns fundadores
tentam manter os inimigos afastados
24
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
o máximo que puderem.
25
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
Você não vai passar!
26
00:01:40,184 --> 00:01:42,477
OLÁ!
27
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
BEBA!
28
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
BASEADO NO PODCAST "WECRASHED"
29
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
SEDE DO GOOGLE
VALE DO SILÍCIO
30
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Era meu assistente que montaria isso,
31
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
mas ele torceu o tornozelo hoje cedo,
ou o quebrou.
32
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
Sei lá. Não sou médico.
33
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Ele tropeçou nas malas.
34
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
Minha outra assistente o levou ao PS.
35
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
O que não tem problema,
pois nos ajustamos.
36
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Nos adaptamos. Nós improvisamos!
Não é mesmo?
37
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
Não sei se disseram a vocês,
mas é meu superpoder.
38
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Mudanças.
39
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
Por que veio até nós?
40
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Porque vocês têm todo o dinheiro, não é?
41
00:03:24,621 --> 00:03:27,249
A WeWork é…
42
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Ela é uma empresa familiar.
43
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
E somos mais fortes
44
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
quando os sócios certos
se juntam à família. Entendem?
45
00:03:36,341 --> 00:03:38,427
Mas não os vejo
como uma empresa de tecnologia.
46
00:03:38,510 --> 00:03:41,513
A finalidade deste modelo é demonstrar
47
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
como a tecnologia
conduz insights no ambiente de trabalho.
48
00:03:44,766 --> 00:03:47,561
Quais salas de reunião estão reservadas.
49
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Se os espaços
estão sendo utilizados corretamente.
50
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
A eficiência é…
51
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Isso é o Google.
52
00:03:54,067 --> 00:03:55,444
Por que veio até nós?
53
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
Por que não SoftBank?
54
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
O SoftBank continua
extremamente comprometido.
55
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, lamento. Por que não uma IPO?
56
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
MEU AMOR
57
00:04:27,684 --> 00:04:29,269
Saindo do Google. Indo falar com o Elon.
58
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
Me ligue, motek. Por favor.
59
00:04:57,714 --> 00:05:00,259
Aquilo foi fofo demais, não?
60
00:05:03,470 --> 00:05:04,930
As crianças foram ótimas,
61
00:05:05,013 --> 00:05:07,099
mas o resto foi constrangedor.
62
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
Os professores
devem calçar branco, preto ou bege,
63
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
e, pelo amor de Deus, sem cadarços.
64
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
A Srta. Myers me deixou ansiosa
com o pandeiro.
65
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
Será que é tão difícil assim
tocar um pandeiro?
66
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
E nem vou falar do tom de voz do Sr. Ivey.
67
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Pode começar a anotar
quando se sentir à vontade, Bea.
68
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
Que não gosta do tom do Sr. Ivey?
69
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Sim.
70
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
Achei que em Nova York havia professores
71
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
que soubessem cantar e ensinar.
72
00:05:37,421 --> 00:05:39,047
Estou pronta pra falar das tarefas.
73
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
- E você?
- Estou pronta.
74
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Conferi o site de novo hoje.
75
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Diga ao Gavin que há textos
de espaço reservado
76
00:05:45,012 --> 00:05:47,139
e Helvetica.
77
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
Inadmissível.
78
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Liguei para a recepção às 11h23.
79
00:05:51,185 --> 00:05:53,437
Ninguém atendeu. Caiu na caixa postal.
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,314
Diga à Lisa que é inadmissível.
81
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
Quero uma reunião com Nicole
sobre planos de expansão
82
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
para a WeGrow em San Francisco e Tel Aviv,
83
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
sobre o ritmo de financiamento
de bolsas, o que…
84
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
E da barraca de limonada.
85
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Então…
86
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
A barraca de limonada.
87
00:06:10,579 --> 00:06:12,080
Levaremos às crianças à fazenda,
88
00:06:12,164 --> 00:06:15,542
onde pegarão vegetais
e venderão a funcionários da WeWork.
89
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Será a barraca de limonada do século 21.
90
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Empreendedorismo consciente.
91
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Empreendedorismo para crianças
de cinco anos?
92
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Também acabei de ouvir.
93
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
Tem razão.
94
00:06:27,471 --> 00:06:30,349
Incluiremos as mais novas.
Arranje mais lugares.
95
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
E os certificados da turma do ano que vem?
96
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
Têm um erro de digitação.
97
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Diz: "Turma de 2031."
98
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
Não, está certo.
99
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
É quando se graduarão
no Ensino Médio WeGrow.
100
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
É claro.
101
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Vou assiná-los.
102
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
Não abandonarei crianças
às experiências da educação normal, Bea.
103
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Vou educá-las do nascimento à morte.
104
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
O que acha disso como slogan?
105
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
"Do nascimento à morte."
106
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
- Sim.
- Faz uma faixa pra testar?
107
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
Assim, poderei vê-la…
108
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Ótimo. É isso.
109
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Está bem.
110
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
CERTIFICADO DE MATRÍCULA
111
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
MEU AMOR - Me ligue
112
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
119 CURTIDAS
113
00:07:23,986 --> 00:07:25,737
Elevando a consciência mundial
um passo por vez!
114
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
614 SEGUIDORES - SEGUINDO 3.479
115
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
622 MIL SEGUIDORES
SEGUINDO 428
116
00:07:41,128 --> 00:07:42,296
Adam.
117
00:07:42,379 --> 00:07:45,340
Está no Vale há uma semana.
Ninguém investirá.
118
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Chegou a hora. Precisa ceder à IPO.
119
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Motek. Tentei chegar a tempo
de tomarmos café da manhã juntos,
120
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
mas você acordou muito cedo.
121
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
Que tal eu fazer tofu mexido
122
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
e suco verde pra começar o seu dia?
123
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Licença. Preciso administrar a escola
que você me deu.
124
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
- Eu não quis…
- Sei que acha que eu não faço nada.
125
00:08:18,498 --> 00:08:19,625
Mas eu faço, sim.
126
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Motek. Por favor.
- Não. Você foi perfeitamente claro.
127
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
- Motek…
- O terapeuta disse:
128
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
"Você só pode odiar quem ama de verdade."
129
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
Acho que te amo de verdade.
130
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
E como fará tudo isso voltar aos eixos?
131
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Adam?
132
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
Quem disse que saímos do eixo?
133
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Estamos no caminho certo, Jamie.
134
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
No caminho que o Universo nos quer.
135
00:08:51,406 --> 00:08:54,326
- Não teve sorte no Vale?
- Eles não têm visão.
136
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
Aliás, preciso aumentar
o limite do nosso crédito pessoal.
137
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
Só um pouco, para podermos respirar.
138
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
Quanto você já usou?
139
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
Trezentos e oitenta milhões.
140
00:09:05,379 --> 00:09:08,423
Não precisa fazer nada.
Eu mesmo falarei com a equipe.
141
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
Qual é a taxa de queima da WeWork?
142
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
É de 58 milhões por semana.
143
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
É muito dinheiro.
144
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
Nada comparado com o futuro lucro.
145
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
Bom…
146
00:09:24,022 --> 00:09:26,233
Demos quanto a você, pessoalmente?
147
00:09:26,316 --> 00:09:28,986
Foram 97 milhões
em financiamento com juros baixos?
148
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Compramos uma participação.
149
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
Uma participação
que agora vale mais de 600 milhões.
150
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
Por que não abrir?
151
00:09:38,370 --> 00:09:39,454
Por que não a IPO?
152
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Não quero responder a ninguém.
153
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
Bilhões de dólares
fazem você assimilar a ideia.
154
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Quantos formatos diferentes.
155
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Que empresa é essa folha?
156
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Bloom Energy. Valorizou 66%
no primeiro dia de abertura.
157
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Nossa, 66% no primeiro dia?
158
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
E esta?
159
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox. Valorizou mais de 35%
no primeiro dia.
160
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Impressionante.
161
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
Qual seria o meu formato?
162
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Um unicórnio.
163
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
Um unicórnio.
164
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
DE JAMIE DIMON E SEUS AMIGOS
DO JP MORGAN CHASE
165
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Muito bem. O próximo item da lista é…
166
00:10:53,028 --> 00:10:54,321
matrículas.
167
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Os números são desanimadores.
168
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Não estão no nível que eu quero
que estejam.
169
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Então, como impulsionamos as matrículas?
170
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Podemos reformular a estratégia social.
171
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
Que estratégia social?
172
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
Não há o que reformular, Damian.
173
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Temos 600 seguidores, está bem? Não.
174
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
Precisamos pensar grande.
Atingir um público maior.
175
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Foi convidada para aquele podcast.
176
00:11:26,562 --> 00:11:27,646
Interessante.
177
00:11:27,729 --> 00:11:31,275
É, se você achar que ir
da Vanity Fair para um podcast
178
00:11:31,358 --> 00:11:32,484
é a trajetória certa
179
00:11:32,568 --> 00:11:35,988
para a Diretora de Marca
de uma empresa multibilionária.
180
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Na verdade, eu estava pensando na CNBC.
181
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
Entenderam? O Adam aparece lá
semana sim, semana não.
182
00:11:44,121 --> 00:11:45,205
Adoram a WeWork.
183
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Esta é a mais nova e ousada
iniciativa da WeWork,
184
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
recriando o sistema educacional.
185
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
E terão uma entrevista exclusiva
com a CEO.
186
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
A agenda do Adam está lotada.
187
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
Não. Não, Damian. Eu.
188
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Eu sou a CEO da WeGrow.
189
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Certo. Avise-os de que falarei
sobre nossos planos de expansão,
190
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
nossa rede global de escolas,
das inovações em nosso…
191
00:12:10,105 --> 00:12:12,107
Bem-vindos ao podcast School of Greatness.
192
00:12:12,191 --> 00:12:14,151
Estou com Rebekah Neumann na área,
193
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
esposa do fundador da WeWork,
Adam Neumann.
194
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
Na verdade, eu…
195
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
estou animada. Obrigada.
196
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
A missão da WeGrow
197
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
e, sinceramente, do "nós" coletivo
sob o qual estamos vivendo,
198
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
é elevar a consciência mundial.
199
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
E é uma escola, correto?
200
00:12:32,628 --> 00:12:34,880
Na verdade, é mais uma prática
201
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
e uma nova abordagem da vida.
202
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
O que a inspirou a fazer isso?
203
00:12:39,218 --> 00:12:40,219
Nossa.
204
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Foram muitas coisas
acontecendo ao mesmo tempo.
205
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Ele ficou com minha melhor amiga.
206
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
Não.
207
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
Algo que eu quero que saibam sobre mim?
208
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Eu sou muito
209
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
flexível?
210
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
- Emocionalmente?
- Fisicamente.
211
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Um iogue na Índia me disse
212
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
que, se você mantiver a coluna ágil,
não envelhecerá.
213
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Por isso parece ter 21 anos?
214
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
Se eu odeio?
215
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
Não.
216
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
Não, eu me sinto triste por coisas que eu…
217
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
Tipo com o quê?
218
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Qualquer crueldade.
219
00:13:24,388 --> 00:13:26,014
Crueldade com os animais.
220
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
Sofrimento infantil.
221
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
O que estamos fazendo ao planeta.
222
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Mas eu não odeio.
223
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Se pudermos ensinar às pessoas,
e também me incluí nisso,
224
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
me forço a lembrar disso diariamente,
225
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
que, se formos conscientes
e soubermos compartilhar,
226
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
todos se sentirão mais realizados.
227
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Encontre sua principal paixão
228
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
e compartilhe.
229
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Assim, todos terão o que querem,
230
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
mas precisarão tratar os outros
da forma que querem ser tratados.
231
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Precisam entender que todos nós
somos uma única pessoa.
232
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Miggy-Migs.
233
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Meu irmão de cinco mães diferentes.
234
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
Posso entrar?
235
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Sim.
236
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
Tem um Lichtenstein.
237
00:14:38,670 --> 00:14:43,217
Nossa, é muito menor
do que eu imaginava que seria.
238
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Quanto pagou por isso?
239
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Vinte dólares no posters.com.
240
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Precisa de uma arte de verdade, amigo.
241
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Verdadeira arte.
242
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Miguel.
243
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Olhe lá fora.
244
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Olhe.
245
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Nós construímos isso.
246
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Essa coisa grande e linda.
247
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
Nós construímos
e todos eles se juntaram a nós.
248
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Sei que acha que eu não te escuto,
mas é mentira.
249
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Eu te escuto.
250
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
O que quer dizer?
251
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Você verá.
252
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
- É oficial.
- É oficial!
253
00:16:06,967 --> 00:16:08,385
COMPANHIA WE SOLICITA IPO
254
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
- Você solicitou!
- Abriremos o capital.
255
00:16:10,971 --> 00:16:15,142
- A WeWork abrirá seu capital.
- A Companhia We abrirá seu capital.
256
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Compre uma verdadeira arte, Miguel.
257
00:16:30,657 --> 00:16:32,242
Por que acha que estão prontos?
258
00:16:32,326 --> 00:16:34,036
Sempre estivemos prontos.
259
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Era apenas questão de tempo.
260
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Temos 72 horas pra decidir o valor deles.
261
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
Cem milhões em taxas pra nós. Vão.
262
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Vamos falar das finanças.
263
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
Não revelou informações
na solicitação confidencial.
264
00:16:53,597 --> 00:16:55,307
Na apresentação que nos mostrou…
265
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
NOVO DOCUMENTO
266
00:16:56,475 --> 00:17:00,437
…vemos que sua receita subiu
para US$ 1,8 bilhão em 2017.
267
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Porém, houve um prejuízo líquido de 1,9.
268
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Mas atingimos uma receita anual
de 2,43 bilhões no último trimestre.
269
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
Vão.
270
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
E vimos um crescimento enorme nas adesões,
271
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
saltando de 186.000 para 401.000.
272
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest, Slack,
e agora a WeWork.
273
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
A Companhia We. Sim.
274
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- A Companhia We.
- Muito obrigado.
275
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Desculpe. Estão preparados
pra abrir o capital neste ano.
276
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
Estão chamando
de "debandada do unicórnio".
277
00:17:43,689 --> 00:17:47,317
Torcemos pelo sucesso de todos.
Não há por que torcer contra.
278
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Estamos muito confiantes
na demanda de investidores em nossa IPO.
279
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Está bem.
280
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Vamos lá.
281
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
É a hora certa para a missão da empresa.
282
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- E qual seria?
- Elevar a consciência mundial.
283
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Abrir o capital nos ajudará
a cumprir essa missão.
284
00:18:16,346 --> 00:18:18,557
Meu Deus. Que empolgante.
285
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
Pode trazer chá?
286
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
- Sim.
- Obrigada.
287
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Madre Teresa.
288
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley.
289
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
290
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Sua meta de elevar a consciência mundial
nos faz lembrar desses ícones.
291
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
"Ame a vida que você vive.
Viva a vida que você ama."
292
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Descanse no poder.
293
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
A única diferença entre vocês,
a Amazon, o Google e o Alibaba
294
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
é que estão escalonando rápido.
295
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Somos os melhores no ramo,
e os melhores se merecem.
296
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Acho que sei o que você valoriza, Adam.
297
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Relações pessoais.
298
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
E você já deve saber que somos
o melhor banco pra cuidar da subscrição.
299
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, eu te valorizo
mais do que pode imaginar.
300
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
A questão é: o quanto você me valoriza?
301
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
Quarenta e seis bilhões.
302
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
Nossa última rodada de financiamento
nos valorizou em 47 bilhões.
303
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
Está baixo demais, amigo.
304
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Baixo demais. Que pena.
305
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Dezoito a 52.
306
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
"Dezoito a 52"?
307
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Depende do quão bem poderemos…
308
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
Sessenta bilhões?
309
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
A questão é: por que tão baixo?
310
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
Achamos que é um valor elevado.
311
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
Sessenta e três.
312
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Acrescente 18 centavos
313
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
e temos um acordo.
314
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Acho que é um valor justo
para nossos investidores,
315
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
para nossos futuros investidores,
316
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
e, mais importante,
317
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
para os funcionários.
318
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Agora, vamos ganhar
uma porrada de dinheiro.
319
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
Entenderam? Uma porrada.
320
00:20:32,524 --> 00:20:33,650
Muito bem.
321
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Trabalharemos com sua equipe
para dar início ao formulário S-1.
322
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Será a apresentação oficial
da WeWork ao público,
323
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
uma das partes mais importantes.
324
00:20:43,285 --> 00:20:45,120
- Vamos começar.
- Por favor.
325
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Elabore, e depois eu darei
a energia e o poder a ele.
326
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
É um documento jurídico
e financeiro importante.
327
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Deixe com os especialistas.
- Entendo.
328
00:20:54,213 --> 00:20:55,339
Miguel tem razão.
329
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
É técnico. Requisitos de informação,
responsabilidades legais.
330
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- Não vai querer participar.
- Escute.
331
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Esse é o método antigo.
Não estou interessado nele.
332
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
Estou interessado no futuro.
333
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
Entendem? Criaremos um mundo novo.
334
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Um mundo novo, Miguel.
335
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Mande seu pessoal elaborar algo,
e depois nós assumiremos.
336
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
Está bem?
337
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Obrigado.
338
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Merda.
339
00:21:25,160 --> 00:21:26,370
O que foi?
340
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Acho que conseguiríamos 64.
341
00:21:30,249 --> 00:21:31,458
Para com isso.
342
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- Sim! Foi ótimo.
- Sim!
343
00:21:33,252 --> 00:21:34,920
- Sim!
- Sim!
344
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Sim!
345
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
Sim!
346
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivka.
347
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, sente-se comigo, por favor.
348
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
Estou pedindo como seu CEO,
e não como seu marido.
349
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
É sobre negócios. Sente-se.
350
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Por favor.
351
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Serei breve.
352
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Agradeço.
353
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Suco de cenoura.
354
00:22:40,402 --> 00:22:42,487
Sabe o que é um formulário S-1?
355
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Trabalhei em Wall Street, Adam.
Sei o que é um S-1.
356
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
É a apresentação de uma empresa.
357
00:22:48,911 --> 00:22:51,330
A declaração de missão. Sua raison d'être.
358
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Precisamente.
359
00:22:53,832 --> 00:22:57,002
Os advogados e banqueiros
discutirão os detalhes,
360
00:22:57,085 --> 00:22:58,587
mas precisaremos adaptar.
361
00:22:58,670 --> 00:23:02,007
Deverá ser algo vivo, que respira,
362
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
e deverá contar a história da We.
363
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
E a We sempre foi…
364
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
você e eu.
365
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Escreva-a comigo.
366
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
Não.
367
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Você construiu a empresa.
Pode escrever sozinho.
368
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
Vi sua entrevista naquele podcast.
369
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Achei que foi fenomenal.
370
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Foi um podcast. Não foi nada de mais.
371
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Nada disso. Foi importante.
372
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
O Damian me disse
373
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
que você acha que sua mensagem
não está chegando a um público amplo.
374
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
Eu concordo.
375
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
Quer espalhar sua mensagem?
376
00:24:00,524 --> 00:24:02,568
Quer fazer sua escola crescer?
377
00:24:02,651 --> 00:24:03,694
Quer ser ouvida?
378
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Então escreva o S-1 comigo.
379
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
Não como minha esposa,
380
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
mas como cofundadora.
381
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Será difícil não ouvirem
382
00:24:15,539 --> 00:24:18,584
a cofundadora
de uma empresa multibilionária.
383
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Eu ouvi 100.
384
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
O Goldman propôs um trilhão.
385
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Escutem. Comprem suas opções agora.
386
00:24:29,428 --> 00:24:32,014
- Vou comprar um apartamento.
- Pagarei meu empréstimo.
387
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Quero grana pra sumir daqui.
388
00:24:34,391 --> 00:24:35,267
É sério.
389
00:24:35,350 --> 00:24:38,312
Vender as ações reduzirá
os impostos sobre ganhos de capital.
390
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Como comprarei as opções sem dinheiro?
391
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Pedi um empréstimo aos meus avós.
392
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
- É claro.
- É.
393
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
Atenção!
Atenção, meus lindos funcionários.
394
00:24:48,572 --> 00:24:49,865
Minha tribo, família.
395
00:24:50,449 --> 00:24:53,785
Tirem o resto do dia de folga.
E amanhã também.
396
00:24:53,869 --> 00:24:57,539
Reguem suas plantas.
Liguem para suas mães. Vão caminhar.
397
00:24:57,623 --> 00:24:58,624
Apaixonem-se.
398
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Façam o que quiserem, longe daqui.
399
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Vão. Entenderam?
400
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
- Obrigado. Vão.
- É sério?
401
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Não está brincando.
402
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Acho que é um teste.
403
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Beleza.
404
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
Cadê todo mundo?
405
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Demos um dia de folga a todos.
Na verdade, dois.
406
00:25:42,835 --> 00:25:44,920
As pessoas indispensáveis estão aqui.
407
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
Sem distrações, sem barulho.
408
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Apenas nós.
409
00:25:57,558 --> 00:26:01,395
A Bea imprimiu os S-1
das principais IPOs dos últimos dez anos.
410
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Vou começar a lê-los.
411
00:26:04,857 --> 00:26:06,942
Eles não têm nada a nos ensinar.
412
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Estarei na minha sala.
413
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
Que tal um pouco de ioga primeiro?
414
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
Quem sabe alongar um pouco?
415
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Café com leite?
416
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Isso é um cappuccino.
417
00:26:34,219 --> 00:26:35,429
Tenho certeza que não.
418
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
É um cappuccino.
419
00:26:41,435 --> 00:26:43,187
Os assistentes dizem o oposto.
420
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Porque você chama assim
e ninguém quer contrariá-lo.
421
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Diga o que devo fazer,
422
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
porque mil pedidos de desculpa
não funcionaram.
423
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
Como vamos superar isso?
424
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
Não vamos. Ficará uma cicatriz.
425
00:27:29,066 --> 00:27:30,192
Então é isso?
426
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
- Isso?
- Acha que construiu isso sozinho?
427
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
Acha mesmo?
428
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Me deu um teatro, me deu um emprego,
429
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
me deu uma escola…
430
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
E quanto ao que você tomou?
431
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Tomou o dinheiro do meu pai.
432
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Você roubou todas as minhas crenças
433
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
e as transformou em uma embalagem
para suas besteiras.
434
00:27:54,758 --> 00:27:57,469
Você até mesmo roubou minhas palavras.
435
00:27:57,553 --> 00:27:59,304
"Elevar a consciência mundial."
436
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
Quem criou isso? Você?
437
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
Você não teria construído
merda nenhuma sem mim.
438
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Tem razão.
439
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
São suas palavras.
440
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Mas você as leva a sério?
441
00:28:21,869 --> 00:28:23,954
Como elevará a consciência mundial
442
00:28:24,037 --> 00:28:25,956
se não está disposta a perdoar?
443
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Tome o seu cappuccino.
444
00:29:01,074 --> 00:29:01,909
- Oi.
- Bem-vindo.
445
00:29:01,992 --> 00:29:02,826
Obrigado.
446
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
- É um prazer.
- Obrigado.
447
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Obrigada.
448
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Aqui está a arte na qual está interessado.
449
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Ele nos desafia a nos perguntarmos:
450
00:29:22,888 --> 00:29:24,890
"O que vale nosso tempo e atenção?"
451
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Sim, é legal.
452
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Parece que ele está me encarando.
453
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
Quanto custa?
454
00:29:39,571 --> 00:29:41,740
Adam e Rebekah são
nossos clientes há anos,
455
00:29:41,823 --> 00:29:44,034
então ofereceremos
o mesmo desconto a você.
456
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Legal, obrigado.
457
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
É, então seria 48 milhões.
458
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
Com o desconto?
459
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
Soube que logo conseguirá pagar.
460
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam mencionou a IPO. Parabéns.
461
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
E quanto àquela?
462
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
Está interessado naquela?
463
00:30:42,217 --> 00:30:43,260
Você tinha razão.
464
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
Eles são inúteis.
465
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Não têm vida.
466
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Coisas mortas.
467
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Lembrei por que odiava trabalhar
em Wall Street.
468
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
O que é isso?
469
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Isso? Mais coisas mortas dos advogados.
470
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Dê uma olhada.
471
00:31:09,578 --> 00:31:10,787
Fatores de risco?
472
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
"Um, nosso crescimento rápido
talvez não seja sustentável.
473
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Dois, temos um histórico de perdas,
474
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
e, se continuarmos crescendo
em um ritmo acelerado,
475
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
talvez seja impossível obter rentabilidade
em um futuro próximo."
476
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
E número três:
477
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
homens pequenos provêm do medo!
478
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
E nós não somos pequenos!
479
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
Não, e nós provemos da esperança,
480
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
da criatividade, da imaginação e…
481
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
E do amor.
482
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Está bem. Então, como capturamos isso?
483
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
A criação começou
com uma palavra, correto?
484
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
E quais são nossas palavras?
485
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Venha.
486
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Venha comigo.
487
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
A palavra.
488
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Comunidade.
489
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Consciência.
490
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Crescimento.
491
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
Crescimento espiritual!
492
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
Intenção!
493
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
- Positividade.
- Significado.
494
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Esperança!
495
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- Nós.
- Nós!
496
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Eu não sou nada sem você.
497
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adam, é o Bruce.
498
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
Que palhaçada é essa de você
e a Rebekah reescreverem o S-1?
499
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
É um documento muito técnico e…
500
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
Quer saber? Vou dar uma passada aí.
501
00:33:54,284 --> 00:33:55,369
Olá!
502
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
Quantas páginas nós temos?
503
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
Nós temos
504
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
- nove palavras.
- Nove palavras?
505
00:34:06,672 --> 00:34:07,840
Nove palavras!
506
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
Não pode ser verdade.
507
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Está bem.
508
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Temos as palavras.
509
00:34:18,684 --> 00:34:21,562
E, agora, precisamos de números.
510
00:34:22,312 --> 00:34:25,065
Felizmente, os números
com os quais Wall Street se importa
511
00:34:25,148 --> 00:34:26,275
são letras.
512
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E-B-I-T-D-A, Ebitda.
513
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
Ebitda.
514
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Lucros antes de juros, impostos,
depreciação e amortização.
515
00:34:35,324 --> 00:34:38,161
O Ebitda é a forma padrão de avaliar
o desempenho de uma empresa
516
00:34:38,245 --> 00:34:40,246
e compará-la com outras empresas.
517
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Seu poder está no fato
de que todas as pessoas o usam.
518
00:34:43,958 --> 00:34:45,085
APROVADO
519
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
E, como todo mundo o usa,
você pode comparar maçãs a maçãs.
520
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- Foda-se o Ebitda!
- Por quê?
521
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Perdemos muito dinheiro.
522
00:34:56,346 --> 00:34:58,807
Poderíamos lucrar amanhã se quiséssemos,
523
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
mas investimos no crescimento.
524
00:35:01,852 --> 00:35:02,936
E daí?
525
00:35:03,687 --> 00:35:05,814
Vamos usar letras diferentes.
526
00:35:05,898 --> 00:35:06,899
Vamos refazê-lo.
527
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
Não seremos definidos pela moda antiga.
528
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Se as letras não combinarem,
criaremos novas.
529
00:35:15,824 --> 00:35:17,201
O que você disse?
530
00:35:17,284 --> 00:35:18,410
Usaremos novas.
531
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- Cadê o S-1?
- Aqui.
532
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Vamos usar o S-1 dos advogados como base,
533
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
então só precisaremos subtrair as taxas
dos inquilinos e gastos de aluguel,
534
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
gastos com funcionários e design,
535
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
gastos de marketing e administrativos.
536
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Aí, mostraremos lucro.
537
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
Chamaremos de Ebitda
ajustado pela comunidade,
538
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
e mostraremos a eles
o verdadeiro valor da nossa comunidade!
539
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Tudo bem. Certo, pode repetir?
540
00:35:53,487 --> 00:35:54,571
Isso aí.
541
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Um pouco à direita.
542
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Direita. Beleza, rapazes.
543
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Ótimo. Vou tirar uma foto.
544
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
Podem ficar aí.
545
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
GOZE A VIDA
546
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Oi, meu irmão de outra mãe.
547
00:36:11,380 --> 00:36:13,715
Não comprei a arte do Lichtenstein,
548
00:36:13,799 --> 00:36:16,677
mas comprei algo ainda melhor.
549
00:36:21,223 --> 00:36:22,391
E…
550
00:36:23,392 --> 00:36:25,185
se precisar de ajuda com o S-1,
551
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
estou aqui.
552
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
Aí! É isso aqui.
553
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Esta será a nossa casa hoje à noite.
554
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Saquem só. Venham.
- Devo tirar os sapatos?
555
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
Não tire a porra dos sapatos.
556
00:36:39,408 --> 00:36:41,243
Pensei que pegaríamos a correspondência.
557
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Venha. Quero que toque nisso.
Aliás, quero que segure.
558
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
- Guarde.
- Segure.
559
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Guarde.
- Vou derrubar.
560
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
O que acha disso?
561
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- É legal.
- É ótimo.
562
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Vamos beber isso.
563
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
Não sei. E se eles voltarem?
564
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- É, estou com o pé atrás.
- Não se preocupem.
565
00:36:58,844 --> 00:36:59,845
O Adam nem liga.
566
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
As crianças e as babás
estão indo de helicóptero a Hamptons.
567
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Está tudo bem.
568
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
De helicóptero?
569
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
- De que outro jeito iriam?
- Nossa.
570
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
Vamos ver o que temos.
571
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Lanches veganos.
572
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
Meu pai marcava garrafas pra saber
se eu ou minha irmã beberia.
573
00:37:15,861 --> 00:37:19,072
Não somos adolescentes.
Você é um cara que será milionário.
574
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Aja de acordo.
- É, Mikey.
575
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
Já achei um cheque de US$ 84.000
na calça do Adam na lavanderia.
576
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Algo me diz
que ele não fiscaliza suas bebidas.
577
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
Peguem um copo.
578
00:37:30,751 --> 00:37:31,960
A que vamos brindar?
579
00:37:33,795 --> 00:37:34,838
À essa IPO.
580
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- À porra da IPO.
- Sim
581
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
- Saúde.
- Saúde.
582
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Saúde.
- Saúde. É.
583
00:37:44,264 --> 00:37:45,265
- Nossa.
- Nossa.
584
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Beleza. Então,
585
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, no que gastará seu primeiro milhão?
586
00:37:51,021 --> 00:37:52,856
E não diga nada
587
00:37:52,940 --> 00:37:55,484
sobre empréstimos estudantis
ou algo do tipo.
588
00:37:55,567 --> 00:37:57,236
Sabe que não preciso de nada.
589
00:37:57,319 --> 00:37:58,737
Ninguém precisa de nada.
590
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Mas, Chloe…
591
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe…
592
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- Por favor, não.
- O que você quer, Chloe?
593
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
O que você quer?
594
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
- Está me assustando.
- Veja minha alma.
595
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Se quer coisas boas, precisa de intenção.
596
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Intenção.
597
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
Aí, o sucesso e felicidade seguirão.
598
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, não quer expandir
a consciência mundial?
599
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- Eleve, Chloe! Pense na "We".
- Não!
600
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- "Chlo-We".
- "Chlo-We"!
601
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
É a "Chlo-We".
602
00:38:27,182 --> 00:38:28,517
Nossa.
603
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Ei. Não ouse fugir da pergunta.
604
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
O que vai comprar? Conta.
605
00:38:41,822 --> 00:38:43,365
Acha que está virando o Adam?
606
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
- Não diga isso.
- Está, sim.
607
00:38:44,867 --> 00:38:46,618
Acha que estou virando o Adam?
608
00:38:46,702 --> 00:38:47,744
Eu não acho.
609
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
- Usa sal?
- Sim.
610
00:38:57,629 --> 00:38:58,463
Beba.
611
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
- Isso.
- Espera. Um, dois, três, vai.
612
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- Quer me beijar?
- Não.
613
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- Não quer só um pouquinho?
- Não.
614
00:39:12,895 --> 00:39:14,271
Encontramos ouro.
615
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
Compra!
616
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
Compra!
617
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Compre, pode pagar em parcelas.
618
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
Custa mais do que ganhei no ano passado.
619
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Ano passado não teve a IPO, cara.
620
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Saquem só. Essa casa é enorme.
621
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Construíram um andar
desde a última vez que vim.
622
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
E a casa de San Francisco
tem um cômodo no formato de um violão.
623
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
Devem fazer orgias lá.
624
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
Não. Eles não fazem sexo.
625
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Eles levitam, e suas almas se fundem.
626
00:39:50,057 --> 00:39:51,099
Você comprou?
627
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
Não, só estou encarando.
628
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
É o Adam.
629
00:39:59,900 --> 00:40:01,527
- Por que ligou no FaceTime?
- Quê?
630
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
- Por quê?
- Não, Mikey.
631
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
Não atenda.
632
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
- Não sabe que viemos.
- Babaca.
633
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Preciso atender.
634
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
- Desligue!
- Não atenda.
635
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
- Eu preciso.
- De jeito nenhum.
636
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Desliga a música.
637
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Oi, Adam. E aí?
638
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
A impressora não funciona.
639
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Tá. Pode tentar reiniciá-la.
Lembra como te ensinei?
640
00:40:19,378 --> 00:40:20,212
Até já.
641
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
Que porra significa isso? "Até já"?
642
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- Limpem e vazem!
- Está de brincadeira?
643
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Compre a bolsa.
644
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
- Tá.
- Até mais!
645
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Amo vocês. Até amanhã.
- Não! O que…
646
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- Não. Qual é? Mas que droga.
- Te amo, cara.
647
00:40:41,525 --> 00:40:43,235
Ei!
648
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Alguém bateu no estabilizador.
649
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, você é um gênio.
650
00:40:48,448 --> 00:40:49,700
É um bom rapaz.
651
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Está conosco desde o começo, né?
652
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
- Sim.
- Desde o início.
653
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
Já faz dez anos?
654
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Sim.
- Sim.
655
00:41:06,925 --> 00:41:07,926
Mikey.
656
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey.
657
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
Você andou bebendo?
658
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Bebi com uns amigos.
659
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Bebeu com os amigos?
660
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Conheço esse cheiro.
661
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Tequila.
662
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
663
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
- Não estou certo?
- Está, sim.
664
00:41:35,954 --> 00:41:36,997
Gosta de tequila?
665
00:41:37,789 --> 00:41:38,790
- Sim?
- Sim.
666
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Sim. Bom, eu não te culpo.
667
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Precisa provar da melhor.
668
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Venha comigo.
669
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Venha, Mikey.
670
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Eu o acompanharia,
671
00:41:55,140 --> 00:41:56,767
mas estou me desintoxicando.
672
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Isso é bacana.
673
00:41:58,977 --> 00:42:00,103
Bom…
674
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Tem 21 anos, né?
675
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
- Tenho quase 26.
- Mas você parece um bebê.
676
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Saboreie. Deve saborear.
677
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
- Aqui.
- Foi mal.
678
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Beba mais.
- Força do hábito.
679
00:42:20,165 --> 00:42:21,208
Agora.
680
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Dê um gole, devagar.
681
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Saboreie.
682
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
Diga-me o que sente.
683
00:42:32,135 --> 00:42:33,512
Tem um sabor de…
684
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
carvão?
685
00:42:37,224 --> 00:42:38,517
Mikey.
686
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
Tem sabor de dinheiro.
687
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
Quantas ações tem?
688
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Quase 80.000.
689
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
Oitenta mil?
690
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Mikey, depois da IPO,
691
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
você terá 30 milhões, no mínimo.
692
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
Deve se acostumar
com as coisas boas da vida.
693
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Pegue, é sua.
694
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Fique com ela. Aproveite, é sua.
695
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
É uma recordação.
696
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Rivka!
697
00:43:13,302 --> 00:43:14,595
Namaste.
698
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Mikey está conosco
desde o começo, como você sabe.
699
00:43:17,681 --> 00:43:19,057
Já faz dez anos?
700
00:43:19,141 --> 00:43:20,142
- Dez anos!
- Sim.
701
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
- Sério? Que maravilha.
- Dez.
702
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Sim.
703
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Devemos voltar ao formulário.
704
00:43:26,148 --> 00:43:27,733
- Sim.
- Lembra da primeira noite?
705
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
O primeiro espaço?
706
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Lembro. Como eu poderia me esquecer?
707
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Correndo o tempo todo, parafusando mesas,
tentando conectar a internet.
708
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Foi uma loucura, mas divertido.
709
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Divertido, Mikey.
710
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Sinto saudades daquilo.
- Eu também.
711
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
Não parecia um trabalho, sabe?
Não parecia uma empresa.
712
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Parecia algo louco, tipo uma mistura
de Red Bull com adrenalina,
713
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
muitas risadas
e fazer o que devia ser feito.
714
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
Parecia… que eu pertencia a algo.
715
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Eu concordo.
716
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Ele tem razão.
717
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork não é uma empresa. É um sentimento.
718
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Precisamos transmitir esse sentimento.
719
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
Não faremos isso com tabelas,
gráficos e siglas.
720
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
E apenas palavras não bastam.
721
00:44:22,371 --> 00:44:23,705
Nós precisamos…
722
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
Precisamos de imagens.
723
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Imagens.
- Imagens.
724
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
É normal pra um S-1?
725
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Precisamos envolver as pessoas.
726
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Precisamos transmitir aquele sentimento
que tivemos na primeira noite.
727
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Você estava lá naquela noite?
728
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
Não me lembro de você lá.
729
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- Estava eu, o Jacob…
- É claro que eu estava.
730
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Sempre estive aqui.
- Sempre.
731
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Obrigada por vir.
732
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Obrigado, Mikey. De verdade.
733
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Beleza, Mikey.
734
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Certo. Você não vai dirigir, né?
735
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- Não.
- Ótimo.
736
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Éramos crianças.
- Que maravilha.
737
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Nosso primeiro acampamento de verão.
738
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Veja esses rostos de adoração.
739
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Eles amam você.
740
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- Não, eles nos amam.
- Eu também amo.
741
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- Nós dois.
- Não.
742
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
É você.
743
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
- Não.
- Eles amam você.
744
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
Não gostam de mim.
745
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Zombam de mim.
- Não.
746
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
- Eles falam merda pelas minhas costas.
- Não.
747
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Acham que a escola é um projeto vaidoso.
748
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Eles acham que não escuto, mas escuto.
749
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
E, se não escuto, eu sinto.
750
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
Quem são "eles"? Quem?
751
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Diga os nomes, e eles já eram.
752
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Sumirão.
753
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
Não pode demitir a empresa toda.
754
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Posso, sim. Fique vendo.
755
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Vou pegá-los pelo…
- Não importa.
756
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Evoluí para além de tudo isso.
757
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Eu finalmente sei…
758
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
o que sou.
759
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
Não sou uma rebelde,
nem uma mágica, nem uma musa.
760
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Nem sequer sou uma Diretora de Marca.
761
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
Não de verdade.
762
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Eu costumava pensar que era meu dever
resguardar a alma da empresa,
763
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
mas nem isso é a verdade.
764
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Eu sou a alma da empresa.
765
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Sim, você é.
766
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Com certeza.
767
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
Está em cada átomo
de madeira, tijolo e aço
768
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
em cada WeWork do mundo.
769
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
Nós dois estamos.
770
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Sim.
771
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
E o que criamos é ainda maior
do que nós dois.
772
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Sim.
773
00:47:20,799 --> 00:47:21,842
Sim?
774
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Preciso escrever.
775
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
A WeWork é uma empresa comunitária
776
00:47:29,600 --> 00:47:32,352
comprometida com o impacto global máximo.
777
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
Nós dedicamos isso à energia da We.
778
00:47:37,149 --> 00:47:38,901
Ela é maior do que todos nós,
779
00:47:38,984 --> 00:47:41,653
mas está dentro de cada um de nós.
780
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
Acreditamos que nossa empresa tem o poder
de elevar a forma como pessoas trabalham,
781
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
vivem…
782
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
e crescem.
783
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
"A Companhia We está comprometida a ser
livre de carne, plásticos e carbono.
784
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
Nossa missão nada mais é
do que elevar a consciência mundial."
785
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Convidamos vocês a participarem conosco
na criação de um mundo melhor,
786
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
porque "nós" só estamos começando.
787
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
Que porra foi essa?
788
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Eu sabia que ele não entenderia.
789
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Isso foi o nosso S-1.
790
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Mas relaxa, Cammy Número Dois.
791
00:48:45,050 --> 00:48:47,219
Tem tudo o que os advogados queriam.
792
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
- Ignoramos convenções antigas.
- Sim.
793
00:48:49,596 --> 00:48:53,559
Essas fotos… Meu Deus.
794
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
A introdução…
795
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Transformaram o S-1 em um livro infantil.
796
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
- Cam.
- Está bem? Bruce.
797
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
Vocês já viram um S-1?
798
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
Na verdade, Cam,
eu trabalhei em Wall Street.
799
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Então, sim, eu sei o que é um S-1.
800
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Entendi.
801
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Tenho uma pergunta pra você.
802
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
Sabe o que é um mandarim?
803
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
Não? Permita-me explicar.
804
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Quando eu estava na China,
inaugurando nosso espaço em Xangai,
805
00:49:20,794 --> 00:49:23,672
lidando com inspetores, burocratas,
806
00:49:23,755 --> 00:49:25,591
e depois mais inspetores e burocratas,
807
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
os chineses
me ensinaram o termo "mandarim".
808
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Um mandarim era um oficial do governo
809
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
no sistema imperial chinês do século 15.
810
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
Eles se achavam fodões,
811
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
porque eram escolhidos
após um rigoroso processo de avaliação.
812
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
O imperador queria
que pensassem isso, porque, assim,
813
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
eles se comportavam
com dignidade e autoridade,
814
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
e todos ouviam o que eles tinham a dizer.
815
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Mas o que eles diziam era simplesmente
o que o imperador queria que dissessem.
816
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Eles não tinham
uma verdadeira autoridade, visão…
817
00:50:09,218 --> 00:50:10,260
ou poder.
818
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
Então, apesar de toda a arrogância
e insolência, eles eram meros burocratas.
819
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Funcionários públicos.
820
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
Porta-vozes.
821
00:50:22,940 --> 00:50:24,066
Você é um mandarim.
822
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
E eu
823
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
sou um imperador.
824
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Solicite, Bruce.
825
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
Você não vai apoiar isso, vai?
826
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Talvez seja mesmo a hora
de uma abordagem nova.
827
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Vai permitir isso?
828
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Nós seremos ridicularizados, porra.
829
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Eles irão nos destruir completamente.
830
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
E mais uma coisa.
831
00:50:59,017 --> 00:51:00,143
Os mandarins
832
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
eram, em sua maioria, eunucos.
833
00:51:08,819 --> 00:51:11,530
COMPANHIA WE
834
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Minha rainha.
- Sim, meu rei.
835
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Obrigada.
- De nada.
836
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Ela trabalhou em Wall Street.
837
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Por três semanas.
838
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
- Lá vamos nós.
- Vamos!
839
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Hamptons, aí vamos nós.
840
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Cara, isso é incrível.
841
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
- Só assim se chega a Hamptons.
- Hamptons!
842
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
RESULTADOS EM 169 PÁGINAS
843
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
RESULTADOS EM 20 PÁGINAS
844
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
RESULTADOS EM 6 PÁGINAS
845
00:52:31,985 --> 00:52:33,695
VEJA O S-1 DA WEWORK QUE RECEBI.
846
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
Sério, cara.
Quanto vamos ganhar nesse acordo?
847
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
No pior dos casos, 20 ou 30 milhões.
848
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- Vinte a 30? Que porra?
- É.
849
00:52:43,830 --> 00:52:45,874
Mas se acontecer conforme esperado,
850
00:52:45,958 --> 00:52:47,042
pode chegar a 50.
851
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Merda. Cinquenta milhões!
- Pois é!
852
00:53:02,975 --> 00:53:04,643
ADICIONAR NOVO TEXTO
WE… MAS QUE PORRA?
853
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Cara, precisa ler isso.
854
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
O Galloway acabou com a WeWork no blogue.
855
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
Já leu o S-1 deles?
856
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
COMPRAR AGORA
857
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Legendas: Rafael Magiolino