1
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Hola Amigos. Fijne Cinco de Mayo.
2
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
Hoe noem je een vrachtschip
vol mayonaise dat zinkt?
3
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
Zinko-da-Mayo.
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
O, mijn god.
5
00:00:25,901 --> 00:00:26,985
Wat 'n domme grap.
6
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
Goed, we bespreken vandaag IPO's,
beursintroducties.
7
00:00:31,657 --> 00:00:35,452
IPO is het proces waarbij
een privébedrijf beursgenoteerd wordt.
8
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Voor een stichter klinkt ultiem succes
als een bel…
9
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
…specifiek de bel
van de beurs van New York.
10
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Beursgang heeft veel voordelen.
11
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Maar kan ook slecht uitpakken.
12
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
De kans dat de IPO mislukt.
13
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
Slagen of falen,
IPO is de beslissende factor.
14
00:01:00,602 --> 00:01:04,313
Het scheidt de winnaars van de verliezers.
De Googles van de Groupons.
15
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
De Amazons van de Pet.coms.
16
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Een beursgang
betekent dat je openbaar wordt.
17
00:01:11,238 --> 00:01:15,325
Jan en alleman kan je vuile was zien,
remsporen en al.
18
00:01:15,409 --> 00:01:19,371
Hoe heb je je bedrijf gerund?
Hoeveel heb je verdiend of verloren?
19
00:01:19,454 --> 00:01:24,334
Om die reden proberen stichters de vijand
zo lang mogelijk buiten te houden.
20
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
Je komt er niet door.
21
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
GOOGLE HOOFDKWARTIER
22
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
M'n assistent zou dit opzetten…
23
00:02:49,878 --> 00:02:54,424
…maar hij verstuikte of brak z'n enkel.
Ik weet het niet, ik ben geen dokter.
24
00:02:54,508 --> 00:02:58,679
Hij struikelde over de koffers.
M'n andere assistent bracht hem naar EH.
25
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
Dat is best, want we passen ons aan.
26
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
We passen ons aan. We improviseren. Toch?
27
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
Ik weet niet of jullie dat weten,
maar het is, het is mijn superkracht.
28
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Verandering.
29
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
Waarom ben je hier?
30
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Omdat jullie al het geld hebben, hè?
31
00:03:24,621 --> 00:03:27,249
WeWork is een…
32
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Het is een familiebedrijf.
33
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
En we zijn het sterkst…
34
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
…als we de juiste partners vinden
die bij de familie passen. Snap je?
35
00:03:36,341 --> 00:03:38,427
Hoe zijn jullie een techbedrijf?
36
00:03:38,510 --> 00:03:44,683
Ik wou met deze maquette laten zien
hoe technologie werkplekinzicht leidt.
37
00:03:44,766 --> 00:03:50,480
Welke vergaderkamers worden geboekt.
Of de ruimte efficiënt wordt gebruikt.
38
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
Efficiëntie is…
39
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Dat is Google.
40
00:03:54,067 --> 00:03:57,696
Waarom kom je naar ons toe?
Waarom niet SoftBank?
41
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
SoftBank is te betrokken.
42
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, sorry. Waarom niet gewoon IPO?
43
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
MIJN SCHAT
44
00:04:27,684 --> 00:04:29,269
KLAAR BIJ GOOGLE.
OP WEG NAAR ELON.
45
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
BEL ME, MOTEK. ALSJEBLIEFT.
46
00:04:57,714 --> 00:05:00,259
Was dat niet leuk?
47
00:05:03,470 --> 00:05:07,099
Nou, de kinderen waren leuk,
maar verder was alles schandalig.
48
00:05:07,182 --> 00:05:12,437
Leerkrachten moeten in het wit, zwart
of beige, en vooral geen veters.
49
00:05:12,521 --> 00:05:17,484
Mw Myers kan niks met die tamboerijn.
Iedereen kan toch wel tamboerijn spelen?
50
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
En dan Mr Ivey en zijn hoge stem.
51
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Schrijf dit maar op
wanneer je er zin in hebt, Bea.
52
00:05:27,786 --> 00:05:31,123
Dat je niet van Mr Ivey's hoge stem houdt?
- Ja.
53
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
Je kunt toch in New York
een leerkracht vinden…
54
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
…die kan zingen en onderwijzen.
55
00:05:37,421 --> 00:05:39,047
Ik wil wel naar de actiepunten.
56
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
Jij ook?
- Jawel.
57
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Ik heb de website nog 's bekeken.
58
00:05:42,551 --> 00:05:47,139
Zeg Gavin dat ik nog steeds
dummytekst zie en Helvetica.
59
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
Onaanvaardbaar.
60
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Ik belde de receptie om 11.23 uur.
61
00:05:51,185 --> 00:05:55,314
Niemand nam op. Ging na vijf keer
naar voicemail. Zeg Lisa dat dat niet kan.
62
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
Maak een afspraak
met Nicole over uitbreiding…
63
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
…van WeGrow in San Fran en Tel Aviv…
64
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
…want de beurzen vliegen gewoon…
65
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
…en de limonadekraam.
66
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Dus de…
67
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
De limonadekraam.
68
00:06:10,579 --> 00:06:15,542
Onze kids gaan op onze boerderij groente
plukken en aan WeWork-personeel verkopen.
69
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Het wordt de limonadekraam
van de 21e eeuw.
70
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Bewust ondernemen.
71
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Ondernemen voor vijfjarigen?
72
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Ik hoor het ook.
73
00:06:26,386 --> 00:06:30,349
Je hebt gelijk. De nog jongeren
mogen ook mee. Bestel autozitjes.
74
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
Waar zijn de toelatingscertificaten
voor volgend jaar?
75
00:06:32,935 --> 00:06:36,230
Bij mij, maar er zit een typefout in.
Er staat: 'Klas van 2031.'
76
00:06:36,313 --> 00:06:40,025
Nee, dat klopt. Dan krijgen ze
hun WeGrow High School-einddiploma.
77
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
Natuurlijk.
78
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Ik teken wel even.
79
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
Ik laat de kinderen niet over
aan normatieve leerervaringen, Bea.
80
00:06:49,451 --> 00:06:54,790
Ik wil ze onderwijzen van de wieg
tot het graf. Is dat geen mooie slagzin?
81
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
'Van de wieg tot het graf.'
82
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
Ja.
- Kan dat op een testvaandel?
83
00:07:00,462 --> 00:07:05,300
Om het te zien. Mooi. Da's alles.
84
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
TOELATINGSCERTIFICAAT
85
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
MIJN SCHAT
BEL ME
86
00:07:22,901 --> 00:07:25,737
WEGROW VERHOOGT HET BEWUSTZIJN
VAN DE WERELD STAP VOOR STAP
87
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
614 VOLGERS - VOLGT 3479
88
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
622K VOLGERS - VOLGT 428
89
00:07:41,128 --> 00:07:45,340
Adam. Je bent al een week in de Valley,
maar geen investeerders.
90
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Het is tijd voor IPO.
91
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Motek. Ik wilde op tijd terug zijn
om samen te ontbijten…
92
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
…maar je bent zo vroeg op.
93
00:08:07,571 --> 00:08:12,242
Zal ik geklutste tofoe maken
en een groen sapje om je dag te beginnen?
94
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Nee, sorry.
Ik moet de school runnen die jij me gaf.
95
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
Zo bedoelde ik het niet.
- Je denkt dat ik niets doe.
96
00:08:18,498 --> 00:08:19,625
Maar dat is niet zo.
97
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
Motek. Toe.
- Nee. Je maakte het erg duidelijk.
98
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
Motek…
- M'n therapeut zei:
99
00:08:28,383 --> 00:08:32,971
'Je kunt alleen iemand haten die je
echt liefhebt.' Ik hou vast echt van je.
100
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
En hoe kom je weer op de goede weg?
101
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Adam?
102
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
Zitten we niet op de goede weg?
103
00:08:46,485 --> 00:08:51,323
Dit is precies de goede weg, Jamie.
De weg waar het universum ons wil hebben.
104
00:08:51,406 --> 00:08:54,326
Geen geluk in de Valley?
- Ze hebben gebrek aan visie.
105
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
O, ja, onze persoonlijke kredietlijn
moet worden verhoogd.
106
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
Niet veel. Gewoon, voor wat armslag.
107
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
Hoeveel heb je gebruikt?
108
00:09:03,460 --> 00:09:08,423
380 miljoen. Je hoeft niks te doen.
Ik spreek zelf wel met het leenteam.
109
00:09:11,718 --> 00:09:16,098
Hoeveel geeft WeWork tegenwoordig uit?
- 58 miljoen per week.
110
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
Dat is veel.
111
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
Niet vergeleken met wat we gaan verdienen.
112
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
Nou…
113
00:09:24,022 --> 00:09:28,986
Hoeveel hebben we je persoonlijk gegeven?
97 miljoen aan lage hypotheekrente?
114
00:09:29,987 --> 00:09:34,408
We kochten 'n aandeel in 't bedrijf.
- Dat nu wel 600 miljoen waard is.
115
00:09:35,868 --> 00:09:39,454
Waarom ga je niet op de beurs?
Waarom geen IPO?
116
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Ik wil me bij niemand verantwoorden.
117
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
Met miljarden dollars
is dat beter te verdragen.
118
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Al die verschillende vormen.
119
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Dat blad hier, wat is dat?
120
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Bloom Energy. Hun waarde ging 66 %
omhoog op de eerste handelsdag.
121
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Wauw. Wauw, 66 % op de eerste dag?
122
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
En deze?
123
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox. Meer dan 35 %, eerste dag.
124
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Indrukwekkend.
125
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
En hoe zou de mijne zijn?
126
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Een eenhoorn.
127
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
Een eenhoorn.
128
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
VAN JAMIE DIMON EN
JE VRIENDEN BIJ JP MORGAN CHASE
129
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Oké. Het volgende item is…
130
00:10:53,028 --> 00:10:54,321
Inschrijving.
131
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
De aantallen zijn ontmoedigend.
132
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Ze zijn gewoon niet hoe ze moeten zijn.
133
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Dus, hoe gaan we
inschrijvingen stimuleren?
134
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
We kunnen
onze sociale strategie vernieuwen.
135
00:11:13,507 --> 00:11:17,553
Welke sociale strategie?
Er is niets om te vernieuwen, Damian.
136
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
We hebben 600 volgers, oké? Nee.
137
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
We moeten groter denken,
een breder publiek bereiken.
138
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Je was gevraagd voor die podcast.
139
00:11:26,562 --> 00:11:27,646
Interessant.
140
00:11:27,729 --> 00:11:32,484
Ja, als je denkt dat van Vanity Fair
naar een podcast het juiste traject is…
141
00:11:32,568 --> 00:11:35,988
…als chief branding officer
van een multimiljardenbedrijf, mooi.
142
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Ik dacht meer aan CNBC.
143
00:11:39,950 --> 00:11:45,205
Niet? Adam is om de week op CNBC.
Ze zijn dol op WeWork.
144
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Dit is WeWorks nieuwste,
dapperste initiatief.
145
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
Het heruitgevonden leersysteem.
146
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
Ze krijgen een exclusief interview
met de CEO.
147
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
Adams agenda zit boordevol.
148
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
Nee. Nee, Damian. Nee. Ik.
149
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Ik ben de CEO van WeGrow.
150
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Dus laat ze weten
dat ik iets loslaat over onze uitbreiding…
151
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
…over ons wereldwijde netwerk van scholen,
de innovatie…
152
00:12:10,105 --> 00:12:12,107
Welkom bij
de School of Greatness-podcast.
153
00:12:12,191 --> 00:12:14,151
Ik heb Rebekah Neumann te gast…
154
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
…vrouw van Adam Neumann,
oprichter van WeWork.
155
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
In feite ben ik…
156
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
…zo blij hier te zijn. Bedankt.
157
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
De missie van WeGrow…
158
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
…en, eerlijk gezegd
de collectieve 'We' die ons overkoepelt…
159
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
…is om het bewustzijn
van de wereld te verhogen.
160
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
En het is een school, toch?
161
00:12:32,628 --> 00:12:36,632
Nou, het is meer een praktijk
en een nieuwe kijk op het leven.
162
00:12:36,715 --> 00:12:40,219
Hoe werd je hiertoe geïnspireerd?
- Jeetje, nou…
163
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Het waren eerder veel dingen
die samenkwamen.
164
00:12:43,430 --> 00:12:46,683
Hij ging ervandoor met m'n beste vriendin.
- Nee toch.
165
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
Wat de mensen over mij moeten weten?
166
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Ik ben heel…
167
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
…flexibel?
168
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
Emotioneel?
- Fysiek.
169
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Een yogi in India vertelde me ooit dat…
170
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
…als je je ruggengraat lenig houdt,
je niet veroudert.
171
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Lijk je daarom 21?
172
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
Of ik haat?
173
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
Nee.
174
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
Nee, ik ben verdrietig om dingen die ik…
175
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
Dingen zoals?
176
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Wreedheden.
177
00:13:24,388 --> 00:13:26,014
Wreedheden tegen dieren.
178
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
Kinderen die lijden.
179
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Wat wij de planeet aandoen.
180
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Maar ik haat niet.
181
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Als we mensen konden leren te…
En dan praat ik ook tegen mezelf.
182
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
Ik herinner me er elke dag aan…
183
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
…dat door bewust te zijn en te delen…
184
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
…je je meer vervuld voelt.
185
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Vind je grote passie…
186
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
…en deel die.
187
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Dan krijg je alles wat je wilt…
188
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
…maar je moet anderen behandelen
zoals ze behandeld willen worden.
189
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Je moet begrijpen dat we één zijn.
190
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Miggy-Migs.
191
00:14:24,615 --> 00:14:29,077
M'n broer van vijf verschillende moeders.
Mag ik binnenkomen?
192
00:14:37,294 --> 00:14:43,217
Je hebt een Lichtenstein.
Het is veel kleiner dan ik had verwacht.
193
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Wat heb je ervoor betaald?
194
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Twintig dollar bij posters.com.
195
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Jij moet echte kunst krijgen, vriend.
196
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Echte kunst.
197
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Miguel.
198
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Kijk daar eens.
199
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Kijk.
200
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Wij hebben dit gebouwd.
201
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Dit grote, prachtige ding.
202
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
Dat hebben wij gedaan
en daarna kwamen zij er allemaal bij.
203
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Je denkt dat ik niet
naar je luister, maar dat doe ik wel.
204
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Ik luister naar je.
205
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
Wat bedoel je?
206
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Dat zie je nog wel.
207
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
Nou, het is officieel.
- Ja.
208
00:16:06,967 --> 00:16:08,385
HET WE-BEDRIJF VRAAGT IPO AAN
209
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
Jullie vroegen het aan.
- Ja. We gaan de beurs op.
210
00:16:10,971 --> 00:16:15,142
WeWork wordt beursgenoteerd.
- De We-bedrijven worden beursgenoteerd.
211
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Tijd om wat kunst te kopen, Miguel.
212
00:16:30,657 --> 00:16:34,036
Waardoor besloot je dat je zover was?
- Dat waren we altijd al.
213
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
We wachtten op het juiste moment.
214
00:16:38,790 --> 00:16:43,378
Oké, 72 uur om hun waarde te bepalen.
Er zit 100 miljoen in voor ons. Vooruit.
215
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Even over de financiën.
216
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
Bij de vertrouwelijke documentatie
heb je geen financiële informatie onthuld.
217
00:16:53,597 --> 00:16:55,516
In de met ons gedeelde presentatie…
218
00:16:55,599 --> 00:17:00,437
…zien we dat de omzet in 2017
steeg tot 1,8 miljard.
219
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Maar dat was
tegen een nettoverlies van 1,9.
220
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Maar we haalden een omzet op jaarbasis
van 2,43 miljard in het vierde kwartaal.
221
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
Vooruit.
222
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
En het ledenaantal sprong omhoog…
223
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
…van 186.000 naar 401.000.
224
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest,
Slack en nu WeWork.
225
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
De We-bedrijven. Ja.
226
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
De We-bedrijven.
- Dank u.
227
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Sorry.
Ze willen dit jaar de beurs op.
228
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
En ze noemen het
'de op hol geslagen eenhoorn'.
229
00:17:43,689 --> 00:17:46,024
We duimen voor ieders succes.
230
00:17:46,108 --> 00:17:47,317
Waarom niet?
231
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
We weten zeker dat er investeerders
op onze IPO afkomen.
232
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
We doen het.
233
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
Het is het goede moment
voor de bedrijfsmissie.
234
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
Die is?
- Het bewustzijn van de wereld verhogen.
235
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
En beursgenoteerd worden
helpt om die missie te volbrengen.
236
00:18:16,346 --> 00:18:18,557
O, mijn god. Zo spannend.
237
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
Haal je even thee?
238
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
Bedankt.
239
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Moeder Theresa.
240
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley.
241
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
242
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Je doel om het bewustzijn van de wereld te
verhogen doet ons aan die iconen denken.
243
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
'Hou van het leven dat je leidt.
Leid het leven waarvan je houdt.'
244
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Rust in macht.
245
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
Het enige verschil tussen jou
en Amazon en Google en Alibaba…
246
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
…is dat jij sneller opschaalt.
247
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Wij zijn de beste.
De beste verdienen de beste.
248
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Ik weet wat jij waardeert, Adam.
249
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Persoonlijke relaties.
250
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
En je weet al, verzekeringstechnisch
zijn wij de leidende bank.
251
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, ik schat jou op grote waarde.
252
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
De vraag is,
wat is mijn waarde in jouw ogen?
253
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
Zesenveertig miljard.
254
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
Onze laatste financieringsronde
gaf een waarde van 47 miljard.
255
00:19:35,259 --> 00:19:39,179
Nee, je zit te laag, vriend.
Te laag. Dat is jammer.
256
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Van 18 naar 52.
257
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
'Van 18 naar 52?'
258
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Nou, het hangt ervan af hoe goed we…
259
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
Zestig miljard?
260
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
De vraag is: waarom zo laag?
261
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
Wij vinden het aan de hoge kant.
262
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
Drieënzestig.
263
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Doe er 18 cent bij…
264
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
…dan hebben we een deal.
265
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Het is een billijk cijfer
voor onze investeerders…
266
00:20:18,844 --> 00:20:22,764
…en toekomstige investeerders en, vooral…
267
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
…voor onze werknemers.
268
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Laten we nu geld als water verdienen.
269
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
Oké? Geld als water.
270
00:20:32,524 --> 00:20:33,650
Goed.
271
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
We gaan met je team
aan de S-1 prospectus beginnen.
272
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Dat is WeWorks
officiële introductie op de beurs.
273
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
Dat is dus heel belangrijk.
274
00:20:43,285 --> 00:20:45,120
We beginnen.
- Ja, graag.
275
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Schrijf het op,
dan geef ik er energie en kracht aan.
276
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
Het is een belangrijk
wettig en financieel document.
277
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
De experts regelen het wel.
- Begrepen.
278
00:20:54,213 --> 00:20:55,339
Miguel heeft gelijk.
279
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
Het is technisch. Rapporteringsvereisten,
wettelijke verplichtingen.
280
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
Dat wil jij echt niet doen.
- Luister.
281
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Dat is de oude manier.
Die interesseert me niet.
282
00:21:05,307 --> 00:21:09,436
Ik interesseer me voor de toekomst.
Snap je? Wij maken een nieuwe wereld.
283
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Een nieuwe wereld, Miguel.
284
00:21:11,104 --> 00:21:16,818
Laat jouw mensen wat in elkaar zetten,
dan doen wij de rest wel.
285
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Bedankt.
286
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Verdomme.
287
00:21:25,160 --> 00:21:28,121
Wat is er?
- We hadden denk ik wel 64 kunnen krijgen.
288
00:21:30,249 --> 00:21:31,458
Kom nou.
289
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
Ja. Het is een goede deal.
290
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivka.
291
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, kom even bij me zitten.
292
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
Ik vraag het niet als je man,
maar als je CEO.
293
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
Dit zijn zaken. Toe, kom zitten.
294
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Alsjeblieft.
295
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Eventjes maar.
296
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Dat waardeer ik.
297
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Wortelsap.
298
00:22:40,402 --> 00:22:42,487
Weet jij wat een S-1 is?
299
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Ik heb op Wall Street gewerkt.
Ik weet wat een S-1 is.
300
00:22:46,992 --> 00:22:51,330
Een bedrijfsintroductie aan de wereld.
De missieverklaring. De raison d'être.
301
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Precies.
302
00:22:53,832 --> 00:22:57,002
De advocaten en de bankieren
bespreken de details…
303
00:22:57,085 --> 00:23:02,007
…maar wij moeten onszelf presenteren.
Het moet iets zijn dat leeft, ademt.
304
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
Het moet het We-verhaal vertellen.
305
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
En We, dat is altijd…
306
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
…jij en ik geweest.
307
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Schrijf het met mij.
308
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
Nee.
309
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Jij hebt het bedrijf opgebouwd.
Schrijf het zelf maar.
310
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
Ik heb je podcast gezien.
311
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Je was buitengewoon.
312
00:23:45,384 --> 00:23:50,305
Een podcast stelt niets voor.
- Natuurlijk wel. Het was belangrijk.
313
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
Damian zei…
314
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
…dat je denkt dat jouw boodschap
geen breed genoeg publiek bereikt.
315
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
Dat vind ik ook.
316
00:23:58,730 --> 00:24:02,568
Wil je dat ze jouw boodschap horen?
Wil je je school uitbreiden?
317
00:24:02,651 --> 00:24:05,696
Wil je gehoord worden?
Schrijf dan de S-1 met mij.
318
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
Niet als mijn vrouw.
319
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
Als medeoprichter.
320
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Ze moeten wel luisteren…
321
00:24:15,539 --> 00:24:18,584
…naar de medeoprichter
van een multimiljardenbedrijf.
322
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Ik hoorde 100.
323
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
Goldman pitchte een biljoen.
324
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Luister. Koop nu je aandelen.
325
00:24:29,428 --> 00:24:32,014
Nee. Ik koop 'n flatje.
- Ik betaal m'n studielening.
326
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Ik verkoop m'n aandelen en smeer 'm.
327
00:24:34,391 --> 00:24:35,267
Nee, serieus.
328
00:24:35,350 --> 00:24:38,312
Dat verlaagt de vermogenswinstbelasting.
329
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Maar ik heb geen geld.
Hoe koop ik m'n aandelen?
330
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Ik heb van m'n grootouders geleend.
331
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
Ja, vast.
332
00:24:45,068 --> 00:24:49,865
Aandacht, mijn mooie WeWorkers.
Mijn ploeg. Mijn familie.
333
00:24:50,449 --> 00:24:53,785
Jullie hebben de rest van de dag vrij.
En morgen.
334
00:24:53,869 --> 00:24:58,624
Geef je plantjes water. Bel je moeder.
Ga wandelen. Word verliefd.
335
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Maar wat je ook doet, vertrek.
336
00:25:00,876 --> 00:25:04,546
Ga, ga, ga, ga. Oké? Bedankt. Ga.
- Meent hij dat?
337
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Hij maakt geen grap.
338
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Dit voelt aan als een test.
339
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Goed.
340
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
Waar is iedereen?
341
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
We hebben ze een dag vrij gegeven.
Twee, eigenlijk.
342
00:25:42,835 --> 00:25:46,797
Trouwens, iedereen die nodig is, is er.
Geen afleiding, geen herrie.
343
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Alleen wij.
344
00:25:57,558 --> 00:26:01,395
Bea heeft de S-1's uitgeprint
van de top IPO's van de laatste tien jaar.
345
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Ik ga ze lezen.
346
00:26:04,857 --> 00:26:06,942
Ik denk niet
dat we daar wijzer van worden.
347
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Ik ga naar m'n kantoor.
348
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
Zullen we eerst wat yoga doen?
349
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
Misschien wat opwarmen?
350
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Latte?
351
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Dat is een cappuccino.
352
00:26:34,219 --> 00:26:35,429
Latte, zeker weten.
353
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
Het is een capuccino.
354
00:26:41,435 --> 00:26:43,187
Mijn assistenten noemen het latte.
355
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Omdat jij het latte noemt
en niemand je wil tegenspreken.
356
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Zeg wat ik moet doen…
357
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
…want 1000 excuses hebben niet gewerkt.
358
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
Hoe komen we hier uit?
359
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
Dat doen we niet. Het zal er altijd zijn.
360
00:27:29,066 --> 00:27:30,192
Is dit het dan?
361
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
Dit?
- Denk je nou echt dat je dit alleen…
362
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
…hebt opgebouwd?
363
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Je gaf me een theater, een baan…
364
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
…een school…
365
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
En wat jij nam, dan?
366
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Je nam m'n vaders geld.
367
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Je nam alles waar ik in geloofde…
368
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
…en maakte er een glanzende verpakking
van voor je flauwekul.
369
00:27:54,758 --> 00:27:59,304
Je nam zelfs mijn woorden.
'Het bewustzijn van de wereld verhogen.'
370
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
Wie bedacht dat? Jij?
371
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
Je had geen zak kunnen bouwen zonder mij.
372
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Je hebt gelijk.
373
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
Dat zijn jouw woorden.
374
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Maar meen je ze?
375
00:28:21,869 --> 00:28:25,956
Hoe kun je dat bewustzijn verhogen
als je zelf niet wilt vergeven?
376
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Daar is je cappuccino.
377
00:29:01,074 --> 00:29:01,909
Hallo. Welkom.
378
00:29:01,992 --> 00:29:02,826
Bedankt.
379
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
Fijn dat je er bent.
- Bedankt.
380
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Bedankt.
381
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Hier is het werk
waar je naar vroeg.
382
00:29:20,177 --> 00:29:24,890
Hij daagt ons uit om ons af te vragen:
'Wat is onze tijd en aandacht waard?'
383
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Ja, het is cool.
384
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Het is alsof hij naar me staart.
385
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
Hoeveel kost het?
386
00:29:39,571 --> 00:29:44,034
Adam en Rebekah zijn al jaren klant,
dus wij willen jou dezelfde korting geven.
387
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Cool, bedankt.
388
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
Ja, dus 48 miljoen.
389
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
Dat is met de korting?
390
00:29:53,418 --> 00:29:58,841
Je kunt het je spoedig veroorloven.
Adam vertelde van de IPO. Gefeliciteerd.
391
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
En die?
392
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
Ben je daarin geïnteresseerd?
393
00:30:42,217 --> 00:30:43,260
Je had gelijk.
394
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
Ze zijn waardeloos.
395
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Levenloos.
396
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Dode dingen.
397
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Daarom haatte ik
m'n werk op Wall Street zo.
398
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
Wat is dat?
399
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Dat? Meer dode dingen van de advocaten.
400
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Kijk maar even.
401
00:31:09,578 --> 00:31:10,787
Risicofactoren?
402
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
'Eén, onze snelle groei
is misschien niet duurzaam.
403
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Twee, we hebben
een verleden van verliezen…
404
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
…en als we
in zo'n snel tempo blijven groeien…
405
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
…worden we misschien niet winstgevend
in de afzienbare toekomst.'
406
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
En nummer drie:
407
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
kleine mannen komen voort uit angst.
408
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
En wij zijn niet klein.
409
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
Nee, en wij komen voort uit hoop…
410
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
…uit creativiteit, verbeelding en…
411
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
…en uit liefde.
412
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Dus hoe leggen we dat vast?
413
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
De schepping begon met het woord, toch?
414
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
Dus, wat zijn onze woorden?
415
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Kom.
416
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Kom, kom, kom.
417
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Het woord.
418
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Gemeenschap.
419
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Bewustzijn.
420
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Groei.
421
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
Spirituele groei.
422
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
Intentie.
423
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
Positiviteit.
- Betekenis.
424
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Hoop.
425
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
We.
- We.
426
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Zonder jou ben ik niks.
427
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adam, met Bruce.
428
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
Wat is dit voor nonsens
dat jij en Rebekah de S-1 herschrijven?
429
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
Het is een zeer technisch document en…
430
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
Weet je wat? Ik kom eraan.
431
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
Hoeveel pagina's hebben we?
432
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
We hebben…
433
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
…negen woorden.
- Negen woorden?
434
00:34:06,672 --> 00:34:07,840
Negen woorden.
435
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
Dat kan niet.
436
00:34:17,516 --> 00:34:21,562
We hebben onze woorden.
En nu hebben we cijfers nodig.
437
00:34:22,312 --> 00:34:26,275
Helaas zijn de enige cijfers waar
Wall Street om geeft eigenlijk letters.
438
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E-B-I-T-D-A, EBITDA.
439
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
EBITDA.
440
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Resultaat vóór interest, belasting,
waardevermindering en afschrijving.
441
00:34:35,324 --> 00:34:38,161
EBITDA is een standaard om te zien
hoe een bedrijf het doet…
442
00:34:38,245 --> 00:34:43,876
…ook vergeleken met andere bedrijven.
Het is sterk omdat iedereen het gebruikt.
443
00:34:43,958 --> 00:34:45,085
GOEDGEKEURD
444
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
En omdat iedereen het gebruikt,
mag je appels met appels vergelijken.
445
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
De pot op met EBITDA.
- Waarom?
446
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
We verliezen te veel.
447
00:34:56,346 --> 00:35:01,143
We zouden morgen winst kunnen maken,
maar we geven uit om te groeien.
448
00:35:01,852 --> 00:35:02,936
Dus?
449
00:35:03,687 --> 00:35:06,899
Het zijn maar letters.
We gebruiken wel andere, herzien het.
450
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
We laten ons niet
door oude manieren definiëren.
451
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Als hun letters niet passen,
bedenken we nieuwe.
452
00:35:15,824 --> 00:35:18,410
Wat zei je nu net?
- We gebruiken nieuwe.
453
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
Waar is de S-1?
- Hier.
454
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
We gebruiken de S-1 van de advocaten…
455
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
…dan hoeven we alleen
de huurkosten en -uitgaven af te trekken…
456
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
…en personeelslasten en ontwerpkosten…
457
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
…marketing- en administratieve uitgaven.
458
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Dan laten we winst zien.
459
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
We noemen het
gemeenschaps-aangepaste EBITDA.
460
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
We laten ze de echte waarde
van onze gemeenschap zien.
461
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Kun je dat nog eens zeggen?
462
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Iets naar rechts.
463
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Rechts, rechts. Cool. Mooi, jongens.
464
00:36:00,244 --> 00:36:04,039
Prachtig. Goed, een foto.
Jullie mogen erop staan.
465
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
KOM HET HALEN
466
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Hé, m'n broer van een andere moeder.
467
00:36:11,380 --> 00:36:16,677
Ik heb de Lichtenstein niet gekocht,
maar iets veel beters.
468
00:36:21,223 --> 00:36:25,185
Als je hulp nodig hebt met de S-1…
469
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
…dan ben ik hier.
470
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
Ja. Dit is het.
471
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Dit is ons huis voor de avond.
472
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
Kom kijken. Kom.
- Moeten m'n schoen uit?
473
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
Nee, doe je schoenen niet uit.
474
00:36:39,408 --> 00:36:41,243
We halen alleen Adams post.
475
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Kom hier. Raak dit eens aan.
Nee, hou het vast.
476
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
Zet neer.
- Hou vast.
477
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
Zet neer.
- Of hij valt.
478
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
Hoe voelt dat?
479
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
Fijn.
- Heerlijk.
480
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Kom, we drinken het op.
481
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
Ik ben ongerust. En als ze terugkomen?
482
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
Ja, ik weet niet.
- Geen zorgen.
483
00:36:58,844 --> 00:36:59,845
Het boeit Adam niet.
484
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
En de kinderen en kinderjuffen
zijn met de heli naar de Hamptons.
485
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Dus we zitten goed.
486
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
Een helikopter?
487
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
Ja, wat anders?
488
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
Eens zien wat we hebben.
489
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Vegan snacks. Bah.
490
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
M'n vader markeerde de flessen,
dan wist ie of we hadden gedronken.
491
00:37:15,861 --> 00:37:19,072
We zijn geen tieners meer.
Je bent volwassen en binnenkort miljonair.
492
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
Gedraag je ook zo.
- Ja, Mikey.
493
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
En ik vond eens een cheque van 84.000
in Adams broek bij de stomerij.
494
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Dus dan meet hij vast geen sterke drank.
495
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
Oké, pak maar.
496
00:37:30,751 --> 00:37:31,960
Waar drinken we op?
497
00:37:33,795 --> 00:37:34,838
Deze IPO.
498
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
Deze verdomde IPO.
499
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
Proost.
- Proost.
500
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
Proost.
- Proost.
501
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Oké, dus.
502
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, waar geef jij
je eerste miljoen aan uit?
503
00:37:51,021 --> 00:37:55,484
En vertel me niks
over studieleningen of die kul.
504
00:37:55,567 --> 00:37:58,737
Je weet dat ik niks nodig heb.
- Niemand heeft iets nodig.
505
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Maar, Chloe…
506
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe…
507
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
Alsjeblieft, nee.
- Wat wil je, Chloe?
508
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
Wat wil je?
509
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
Je maakt me bang.
- Kijk in m'n ziel.
510
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Voor mooie dingen moet je intentie hebben.
511
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Intentie.
512
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
Dan volgen succes en geluk.
513
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, je wilt het bewustzijn
van de wereld toch uitbreiden?
514
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
Verhogen, Chloe. Denk aan de 'we'.
- Nee.
515
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
Chlo-We.
- Chlo-We.
516
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
Het is Chlo-We.
517
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Vermijd de vraag niet.
518
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
Wat ga je kopen? Wil ik weten.
519
00:38:41,822 --> 00:38:43,365
Word je net als Adam, denk je?
520
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
Zeg dat niet.
- Jawel.
521
00:38:44,867 --> 00:38:47,744
Zeg je dat ik net als Adam word?
- Vast niet.
522
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
Zout?
523
00:38:57,629 --> 00:38:58,463
Drink.
524
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
Een, twee, drie.
525
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
Wil je vrijen?
- Nee.
526
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
Zelfs geen klein beetje?
- Nee.
527
00:39:12,895 --> 00:39:14,271
We hebben de jackpot.
528
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
Doe het. Doe het.
529
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
Doe het. Doe het.
530
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Kom op, betaal maar af in termijnen.
531
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
Het is meer
dan m'n nettoloon van vorig jaar.
532
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Maar vorig jaar was er geen IPO.
533
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Kijk eens. Dit huis is enorm.
534
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Er is een hele verdieping bij
sinds ik hier was.
535
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
En het huis in San Francisco
heeft een kamer in gitaarvorm.
536
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
Daar houden ze vast orgies.
537
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
Nee. Ze hebben geen seks.
538
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Ze zweven alleen,
en hun zielen versmelten.
539
00:39:50,057 --> 00:39:53,519
Heb je hem gekocht?
- Nee, ik kijk alleen.
540
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
Het is Adam.
541
00:39:59,900 --> 00:40:01,527
Waarom wil hij FaceTimen?
- Wat?
542
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
Waarom?
- Nee, Mikey.
543
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
Niet opnemen.
544
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
Hij weet niet dat we hier zijn.
- Zak.
545
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Ik moet opnemen.
546
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
Sla kapot.
- Neem niet op.
547
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
Ik moet opnemen.
- Onder geen enkele voorwaarde.
548
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Shit, zet die muziek uit.
549
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Hé, Adam. Wat is er?
550
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
De printer werkt niet.
551
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Probeer te resetten.
Zoals ik je liet zien laatst?
552
00:40:19,378 --> 00:40:20,212
Tot zo.
553
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
Wat verdomme? 'Tot zo'?
554
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
Opruimen en wegwezen.
- Kom nou, grapje zeker?
555
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Koop de tas.
556
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
Doei.
557
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
Hou van jullie. Tot morgen.
- Nee. Verd…
558
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
Nee. Kom nou. O, verdomme.
- Hou van je, bro.
559
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Iemand stond vast
op de overspanningsafleider.
560
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, je bent een genie.
561
00:40:48,448 --> 00:40:49,700
Je bent een goede vent.
562
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Je bent al vanaf het begin bij ons, hè?
563
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
Het prille begin.
564
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
Nu tien jaar?
565
00:41:06,925 --> 00:41:07,926
Mikey.
566
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey, Mikey, Mikey.
567
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
Heb je gedronken?
568
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Ja, een drankje met vrienden.
569
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Een drankje met vrienden?
570
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Ik ken die geur.
571
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Tequila.
572
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
573
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
Klopt dat, of klopt dat?
- Dat klopt.
574
00:41:35,954 --> 00:41:38,790
Hou je van tequila?
575
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Nou, dat neem ik je niet kwalijk.
576
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Je moet het goede spul proberen.
577
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Kom mee. Kom, kom, kom.
578
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Kom mee, Mikey.
579
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Ik zou ook wel een willen, maar…
580
00:41:55,140 --> 00:41:56,767
…ik ben aan het detoxen.
581
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Detoxen. Dat is cool.
582
00:41:58,977 --> 00:42:00,103
Nou…
583
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Je bent 21, toch?
584
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
Ik ben bijna 26.
- Echt? Je lijkt zo jong.
585
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Geniet ervan. Geniet ervan.
586
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
Hier.
- Het spijt me.
587
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
Neem er nog een.
- Gewoonte.
588
00:42:20,165 --> 00:42:21,208
Nu.
589
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Langzaam nippen.
590
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Geniet ervan.
591
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
Zeg wat je proeft.
592
00:42:32,135 --> 00:42:33,512
Er zijn vleugjes…
593
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
…houtskool?
594
00:42:37,224 --> 00:42:38,517
Mikey.
595
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
Het smaakt naar geld.
596
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
Hoeveel aandelen heb je?
597
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Bijna 80.000.
598
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
80.000?
599
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Nou, Mikey, met onze IPO…
600
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
…zal dat minstens 30 miljoen waard zijn.
601
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
Tijd om te wennen
aan de mooie dingen in het leven.
602
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Hier, voor jou.
603
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Neem maar. Geniet ervan. Hij is van jou.
604
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Een aandenken.
605
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Rivka.
606
00:43:13,302 --> 00:43:14,595
Namaste.
607
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Mikey is al sinds het begin bij ons.
608
00:43:17,681 --> 00:43:19,057
Tien jaar nu?
609
00:43:19,141 --> 00:43:20,142
Tien jaar.
610
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
Echt? O, prachtig.
- Tien jaar.
611
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Ja.
612
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Nou, we moeten weer aan de slag.
613
00:43:26,148 --> 00:43:27,733
Tuurlijk.
- Weet je nog?
614
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
Opening van de eerste locatie?
615
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Hoe kan ik dat vergeten?
616
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Rondrennen, bureaus in elkaar zetten,
internet aan de praat krijgen.
617
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Het was idioot, maar leuk.
618
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Leuk, Mikey. Leuk.
619
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
Dat mis ik.
- Ja, ik ook.
620
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
Het voelde niet als werk. Als zaken.
621
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Het voelde idioot,
zoals Red Bull en adrenaline…
622
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
…en je doodlachen
en dingen voor elkaar krijgen.
623
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
…ergens deel van te zijn.
624
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Mee eens.
625
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Hij heeft gelijk.
626
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork is geen zaak. Het is een gevoel.
627
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
We moeten de mensen dat gevoel geven.
628
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
Dat lukt niet
met kaarten, grafieken en acroniemen.
629
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
Zelfs met de juiste woorden niet.
630
00:44:22,371 --> 00:44:23,705
We moeten…
631
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
We hebben beelden nodig.
632
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
Beelden. Beelden.
- Beelden.
633
00:44:28,085 --> 00:44:31,588
Is dat normaal voor een S-1?
- We moeten mensen erin laten opgaan.
634
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Ze moeten dat gevoel krijgen
dat wij die eerste avond hadden.
635
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Wacht, was jij daar toen?
636
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
Dat herinner ik me niet.
637
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
Ik was er, Jacob…
- Natuurlijk was ik daar.
638
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
Ik ben er altijd geweest. Dat is…
- Altijd.
639
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Bedankt dat je kwam.
640
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Bedankt, Mikey. Bedankt.
641
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Oké, Mikey.
642
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Je gaat toch niet rijden?
643
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
Nee.
- Goed.
644
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
We waren kinderen.
- Zo mooi.
645
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Ons eerste zomerkamp.
646
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Kijk die gezichten eens.
647
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Ze houden van je.
648
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
Nee, ze houden van ons, ons, ons.
- Ik ook.
649
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
Van ons allebei.
- Nee, nee.
650
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
Van jou.
651
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
Nee.
- Ze houden van jou.
652
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
Ze kunnen me niet uitstaan.
653
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
Ze bespotten me.
- Nee.
654
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
Ze roddelen over me achter m'n rug om.
- Nee.
655
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Ze vinden de school een ijdel project.
656
00:45:40,073 --> 00:45:44,328
Ze denken dat ik het niet hoor.
Zelfs als ik het niet hoor, voel ik het.
657
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
Wie zijn 'zij'?
658
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Geef me namen, dan werk ik ze weg.
659
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Weg.
660
00:45:53,253 --> 00:45:57,174
Je kunt niet iedereen ontslaan.
- O. Jawel hoor. Let maar op.
661
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
Ik sleur ze mee aan hun…
- Het geeft niet. Het geeft niet.
662
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Ik sta nu boven dat alles.
663
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Ik weet eindelijk…
664
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
…wat ik ben.
665
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
Ik ben geen buitenbeentje,
of een tovenaar, of een muze.
666
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Zelfs geen Chief Branding Officer.
667
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
Niet echt.
668
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Ik dacht dat het mijn taak was
om de ziel van het bedrijf te waarborgen…
669
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
…maar zelfs dat is niet echt waar.
670
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Ik ben de ziel van het bedrijf.
671
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Ja, dat ben je.
672
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Dat ben je.
673
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
En jij zit in elk atoom
hout en steen en staal…
674
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
…in elke WeWork ter wereld.
675
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
Wij allebei.
676
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
En wat wij hebben gemaakt
is nog groter dan wij samen.
677
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Ik moet gaan schrijven.
678
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
WeWork is een gemeenschapsbedrijf…
679
00:47:29,600 --> 00:47:32,352
…toegewijd aan maximale globale impact.
680
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
We wijden dit aan de energie van We.
681
00:47:37,149 --> 00:47:41,653
Het is groter dan een ieder van ons,
maar iedereen heeft het in zich.
682
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
We geloven dat ons bedrijf de kracht heeft
om te verheffen hoe mensen werken…
683
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
…leven…
684
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
…en groeien.
685
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
'De We-bedrijven zijn toegewijd aan
vlees-, plastic- en koolstofvrij te zijn.'
686
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
'Onze missie is niets minder dan
het bewustzijn van de wereld te verhogen.'
687
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
We vragen jullie ook mee te doen
aan het scheppen van een betere wereld…
688
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
…omdat 'we' nog maar net beginnen.
689
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
Wat was dat nou weer?
690
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Ik wist dat hij het niet zou snappen.
691
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Dat was onze S-1.
692
00:48:43,131 --> 00:48:47,219
Geen zorgen, Cammy nummer twee.
Alles wat de advocaten wilden, staat erin.
693
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
Zonder oude conventies.
- Oké.
694
00:48:49,596 --> 00:48:53,559
Die plaatjes… Mijn god.
695
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
Die introductie…
696
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Je maakte een kinderboek van de S-1.
697
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
Cam.
- Oké? Bruce.
698
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
Heb je ooit een S-1 gezien?
699
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
Ik heb op Wall Street gewerkt, Cam.
700
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Dus, ja, ik weet echt wel wat een S-1 is.
701
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Begrepen.
702
00:49:09,366 --> 00:49:13,036
Ik wil jou iets vragen.
Weet jij wat een mandarijn is?
703
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
Nee? Ik zal het je vertellen.
704
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Toen ik in China was
om de locatie in Sjanghai te openen…
705
00:49:20,794 --> 00:49:23,672
…inspecteurs en bureaucraten
te woord te staan…
706
00:49:23,755 --> 00:49:25,591
…en nog meer inspecteurs en bureaucraten…
707
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
…leerde mijn Chinese vriend mij
het woord 'mandarijn'.
708
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Een mandarijn was een overheidsambtenaar…
709
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
…van het imperiale stelsel
in het 15e-eeuwse China.
710
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
Ze vonden zich heel wat…
711
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
…omdat ze via een rigoureus keuringsproces
werden gekozen.
712
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
De keizer wilde dat ze dat dachten,
want daardoor…
713
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
…gedroegen ze zich heel waardig
en vol gezag en…
714
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
…luisterde iedereen
naar wat ze te zeggen hadden.
715
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Maar wat ze zeiden was gewoon
wat de keizer wilde wat ze zeiden.
716
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Ze hadden geen echte kracht of visie…
717
00:50:09,218 --> 00:50:10,260
…of macht.
718
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
Dus, met al hun arrogantie en branie
waren ze maar simpele bureaucraten.
719
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Ambtenaren.
720
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
Spreekbuizen.
721
00:50:22,940 --> 00:50:24,066
Jij bent een mandarijn.
722
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
En ik…
723
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
Ik ben een keizer.
724
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Dien maar in, Bruce.
725
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
Je gaat dit toch niet steunen, wel?
726
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Misschien heeft hij gelijk
en is het tijd voor een nieuwe aanpak.
727
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Ga jij dit toestaan?
728
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Ze gaan ons voor lul zetten.
729
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Ze gaan ons verdomme kapotmaken.
730
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
En nog iets.
731
00:50:59,017 --> 00:51:00,143
De mandarijnen…
732
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
…waren meestal eunuchen.
733
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
Mijn koningin.
- Ja, mijn koning.
734
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
Bedankt.
- Natuurlijk.
735
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Ze heeft op Wall Street gewerkt.
736
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Drie weken lang.
737
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
Hier zijn we.
- Hier zijn we.
738
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Hamptons, hier komen we.
739
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Man, dit is te gek.
740
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
Alleen zo kom je in de Hamptons.
- Hamptons.
741
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
GEVONDEN OP 169 PAGINA'S
742
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
GEVONDEN OP 20 PAGINA'S
743
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
GEVONDEN OP 6 PAGINA'S
744
00:52:30,692 --> 00:52:33,695
KIJK EENS NAAR DEZE WEWORK-S1
DIE IK NET KREEG
745
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
Zeg eens
hoeveel je aan deze deal verdient?
746
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
Op z'n slechtst misschien 20, 30 miljoen.
747
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
Wat, 20, 30 miljoen? Wat?
748
00:52:43,830 --> 00:52:47,042
Maar als het gaat zoals de stad verwacht,
kan het 50 zijn.
749
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
Shit. Vijftig miljoen.
- Ja, weet ik.
750
00:53:02,975 --> 00:53:04,643
VOEG NIEUWE POST TOE
WE… W-T-F.
751
00:53:06,979 --> 00:53:11,066
Gast, dit moet je lezen. Galloway
laat niets heel van WeWork op z'n blog.
752
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
Heb je hun S-1 gezien?
753
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
NU KOPEN
754
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Vertaling: Marianna Stavinga