1
00:00:06,757 --> 00:00:08,007
WALL STREET MENGARUT
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,642
RANCANGAN PROF G.
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Helo, semua. Selamat Hari Cinco de Mayo.
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
Apa kamu gelar kapal kargo penuh
mayones yang karam di laut?
5
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
Mayones karam.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
Oh Tuhan.
7
00:00:25,901 --> 00:00:26,985
Lawak yang sangat teruk.
8
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
Apa pun, hari ini kami buat liputan
tentang IPO, tawaran awam permulaan.
9
00:00:31,657 --> 00:00:35,452
IPO ialah proses apabila
syarikat swasta menjadi syarikat awam.
10
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Untuk pengasas, kejayaan muktamad
berbunyi seperti loceng yang berbunyi,
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
khususnya loceng pembukaan
Bursa Saham New York.
12
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Banyak kelebihan jadi syarikat awam.
13
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Tapi ia juga ada banyak kekurangan.
14
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
Risiko yang IPO mungkin gagal.
15
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
IPO adalah saat berjaya atau gagal.
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Ia memisahkan yang menang
daripada yang kalah.
17
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
Google daripada Groupon.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
Amazons daripada Pet.coms.
19
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Jadi syarikat awam secara harfiahnya
anda jadi sangat terbuka.
20
00:01:11,238 --> 00:01:13,907
Orang biasa dapat melihat
hal peribadi anda,
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
termasuk semua keburukan.
22
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
Bagaimana anda uruskan syarikat?
23
00:01:16,618 --> 00:01:19,371
Berapa banyak keuntungan
yang dah dibuat? Atau kerugian?
24
00:01:19,454 --> 00:01:23,000
Itulah sebabnya pengasas cuba
tangguhkan IPO
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
selama yang mungkin.
26
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
Awak tak boleh melintas!
27
00:01:40,184 --> 00:01:42,477
HELO!
28
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
MINUMLAH!
29
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
BERDASARKAN AUDIO SIAR
"WECRASHED" OLEH WONDERY
30
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
IBU PEJABAT GOOGLE
SILICON VALLEY
31
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Pembantu saya sepatutnya memasangnya,
32
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
tapi buku lalinya terseliuh pagi ini,
atau ia patah.
33
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
Entahlah. Saya bukan doktor.
34
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Dia terlanggar beg pakaian.
35
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
Seorang lagi pembantu saya
bawa dia ke bilik kecemasan.
36
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
Ia bukan masalah sebab kami selaraskan.
37
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Kami menyesuaikan.
Kami improvisasi! Betul, bukan?
38
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
Saya tak tahu jika sesiapa pernah beritahu
tapi sifat unik saya.
39
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Perubahan.
40
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
Kenapa datang jumpa kami?
41
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Sebab kamu ada duit, betul, bukan?
42
00:03:24,621 --> 00:03:27,249
WeWork adalah…
43
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Ia perniagaan keluarga
44
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
Kami dalam keadaan paling kuat
45
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
apabila temui rakan yang betul
untuk sertai keluarga. Faham?
46
00:03:36,341 --> 00:03:38,427
Saya masih tak faham
bagaimana kamu jadi syarikat teknologi.
47
00:03:38,510 --> 00:03:41,513
Tujuan model ini adalah untuk tunjukkan
48
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
bagaimana teknologi mendorong
wawasan tempat kerja.
49
00:03:44,766 --> 00:03:47,561
Ya, bilik persidangan mana dah ditempah.
50
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Jika ruang digunakan dengan cekap.
51
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
Kecekapan adalah…
52
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Ia Google.
53
00:03:54,067 --> 00:03:55,444
Kenapa jumpa kami?
54
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
Kenapa bukan SoftBank?
55
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
SoftBank tetap komited.
56
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, maaf. Kenapa tak buat IPO?
57
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
SAYANG
58
00:04:27,684 --> 00:04:29,269
BARU BEREDAR DARI GOOGLE.
DALAM PERJALANAN BERTEMU ELON.
59
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
TELEFON SAYA SEMULA, SAYANG.
TOLONGLAH.
60
00:04:57,714 --> 00:05:00,259
Indah, bukan?
61
00:05:03,470 --> 00:05:04,930
Kanak-kanak memang hebat,
62
00:05:05,013 --> 00:05:07,099
tapi perkara lain memang memalukan.
63
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
Kasut guru sepatutnya
hitam, putih atau kuning air,
64
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
dan demi Tuhan tiada renda.
65
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
Cik Myers buat saya cemas
dengan tamburin itu.
66
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
Kenapa dia tak pandai main tamburin?
Ia cuma tamburin.
67
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
Jangan buat saya bercakap
tentang nada suara En. Ivey.
68
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Tulis tentangnya apabila awak rasa
masanya sesuai, Bea.
69
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
Awak tak suka nada suara En. Ivey?
70
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Ya.
71
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
Oh Tuhan, saya fikir boleh cari guru
di New York
72
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
yang boleh menyanyi dan mengajar.
73
00:05:37,421 --> 00:05:39,047
Saya mahu teruskan
kepada perkara perlu dibuat.
74
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
- Awak dah sedia?
- Sedia.
75
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Saya dah periksa semula
laman web pagi tadi.
76
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Beritahu Gavin saya masih mencari
tempat pemegang teks
77
00:05:45,012 --> 00:05:47,139
dan Helvetica.
78
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
Tak boleh diterima.
79
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Saya hubungi talian kaunter hadapan
pukul 11:23.
80
00:05:51,185 --> 00:05:53,437
Tiada sesiapa jawab.
Lima deringan, terus ke peti suara.
81
00:05:53,520 --> 00:05:55,314
Beritahu Lisa ia tak boleh diterima.
82
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
Tetapkan mesyuarat dengan Nicole
tentang rancangan pengembangan
83
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
untuk WeGrow San Fran dan Tel Aviv,
84
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
kadar pembiayaan biasiswa
yang hanya…
85
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
…dan gerai lemonad.
86
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Jadi…
87
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
Gerai lemonad.
88
00:06:10,579 --> 00:06:12,080
Kita akan bawa pelajar ke ladang
89
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
dan suruh mereka petik sayuran,
90
00:06:14,208 --> 00:06:15,542
kemudian jual kepada pekerja WeWork.
91
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Ia akan jadi gerai lemonad
untuk abad ke-21.
92
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Keusahawanan secara sedar.
93
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Keusahawanan untuk kanak-kanak lima tahun?
94
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Saya pun baru perasan.
95
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
Betul cakap awak.
96
00:06:27,471 --> 00:06:30,349
Kita akan libatkan kanak-kanak lebih muda.
Tapi awak perlu tempah kerusi kereta.
97
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
Mana sijil kemasukan
untuk kelas tahun depan?
98
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
Sudah siap, tapi ada kesilapan ejaan.
99
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Ia tertulis, "Kelas 2031."
100
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
Tak, memang betul.
101
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
Waktu itu mereka akan tamat belajar
dari Sekolah Tinggi WeGrow.
102
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
Sudah tentu.
103
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Saya akan tandatangan.
104
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
Saya takkan biarkan kanak-kanak alami
pengalaman pendidikan biasa, Bea.
105
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Saya nak beri mereka pendidikan
dari lahir hingga mati.
106
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
Bagaimana jika jadikannya slogan?
107
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
"Dari lahir hingga mati."
108
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
- Ya.
- Boleh buat contoh pada kain rentang?
109
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
Supaya saya boleh melihatnya.
110
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Bagus. Itu saja.
111
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Okey.
112
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
SIJIL PENERIMAAN
WEGROW
113
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
SAYANG
TELEFON SAYA
114
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
INSTAGRAM
119 TANDA SUKA
115
00:07:23,986 --> 00:07:25,737
WEGROW TINGKATKAN KESEDARAN DUNIA
SATU LANGKAH PADA SATU MASA
116
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
WEGROW
614 PENGIKUT - MENGIKUT 3,479
117
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
WEWORK
622K PENGIKUT - MENGIKUT 428
118
00:07:41,128 --> 00:07:42,296
Adam.
119
00:07:42,379 --> 00:07:45,340
Dah seminggu awak di Valley.
Tiada sesiapa melabur.
120
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Dah sampai masanya. Awak perlu terima IPO.
121
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Sayang. Saya cuba pulang tepat pada masa
supaya kita boleh bersarapan bersama,
122
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
tapi awak bangun sangat awal.
123
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
Bagaimana jika saya buat tauhu hancur
124
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
dan jus sayuran untuk awak mulakan hari?
125
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Maaf. Saya perlu uruskan sekolah
yang awak beri kepada saya.
126
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
- Saya tak maksudkan begitu…
- Awak fikir saya tak buat apa-apa.
127
00:08:18,498 --> 00:08:19,625
Tapi saya buat sesuatu.
128
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Sayang. Tolonglah.
- Tak. Awak dah cakap dengan jelas.
129
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
- Sayang…
- Ahli terapi saya cakap,
130
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
"Kita hanya boleh benci seseorang
yang kita benar-benar cintai."
131
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
Rasanya saya memang mencintai awak.
132
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
Bagaimana awak nak
kembalikannya seperti biasa?
133
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Adam?
134
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
Siapa cakap kita dah tersasar?
135
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Kita di landasan yang betul, Jamie.
136
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
Landasan yang alam semesta
nak kita berada padanya.
137
00:08:51,406 --> 00:08:54,326
- Tak bernasib baik di Valley?
- Eh, mereka kurang visi.
138
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
Apa pun, saya perlu tambah
had kredit peribadi kami.
139
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
Tak terlalu banyak.
Hanya untuk tambah sedikit sumber.
140
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
Berapa banyak awak dah guna?
141
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
380 juta dolar.
142
00:09:05,379 --> 00:09:08,423
Awak tak perlu buat apa-apa. Saya akan
bercakap sendiri dengan pasukan pinjaman.
143
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
Berapa kadar perbelanjaan WeWork sekarang?
144
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
Lima puluh lapan juta seminggu.
145
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
Banyaknya.
146
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
Tak boleh dibandingkan
dengan keuntungan kami akan dapat.
147
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
Sebenarnya…
148
00:09:24,022 --> 00:09:26,233
Secara peribadinya kami dah berikan
berapa banyak?
149
00:09:26,316 --> 00:09:28,986
Sembilan puluh tujuh juta
dengan faedah gadai janji yang rendah?
150
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Beli saham dalam syarikat itu.
151
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
Saham yang kini nilainya
melebihi 600 juta dolar.
152
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
Kenapa tak jadikannya syarikat awam?
153
00:09:38,370 --> 00:09:39,454
Kenapa tak buat IPO?
154
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Saya tak nak bekerja bawah sesiapa.
155
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
Berbilion dolar
akan jadi lebih mudah nanti.
156
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Semuanya dalam bentuk berbeza.
157
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Ini daun apa?
158
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Bloom Energy. Mendagangkan lebih
66 peratus pada hari pertama dagangan.
159
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
66 peratus pada hari pertama?
160
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
Ini pula?
161
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox.
Lebih 35 peratus pada hari pertama.
162
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Mengagumkan.
163
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
Saya punya?
164
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Unikorn.
165
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
Unikorn.
166
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
DARIPADA JAMIE DIMON
DAN RAKAN AWAK DI JP MORGAN CHASE
167
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Okey. Item seterusnya…
168
00:10:53,028 --> 00:10:54,321
Kemasukan.
169
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Angka-angkanya mengecewakan.
170
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Jumlahnya tak seperti saya mahukan.
171
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Bagaimana kita nak tingkatkan kemasukan?
172
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Kita boleh merombak strategi sosial.
173
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
Strategi sosial apa?
174
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
Tiada apa perlu dirombak, Damian.
175
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Kita ada 600 pengikut, okey? Tak perlu.
176
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
Kita perlu berfikiran lebih luas.
Kita perlu menjangkau khalayak lebih luas.
177
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Awak dijemput ke audio siar itu.
178
00:11:26,562 --> 00:11:27,646
Menarik.
179
00:11:27,729 --> 00:11:31,275
Ya, jika awak fikir bertukar
dari Vanity Fair ke audio siar
180
00:11:31,358 --> 00:11:32,484
adalah trajektori yang betul
181
00:11:32,568 --> 00:11:35,988
untuk ketua pegawai penjenamaan
sebuah syarikat berbilion dolar, baguslah.
182
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Sebenarnya saya fikirkan CNBC.
183
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
Betul, bukan? Adam tampil di saluran itu
setiap minggu.
184
00:11:44,121 --> 00:11:45,205
Mereka suka WeWork.
185
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Ini inisiatif terbaru WeWork,
yang paling berani,
186
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
membentuk semula sistem pendidikan.
187
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
Mereka dapat temu ramah eksklusif
dengan CEO.
188
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
Jadual Adam agak padat.
189
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
Bukan, Damian. Tak. Saya.
190
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Saya CEO WeGrow.
191
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Okey. Beritahu mereka saya akan
dedahkan rancangan pengembangan kita,
192
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
saya akan bercakap tentang rangkaian
global sekolah, inovasi dalam…
193
00:12:10,105 --> 00:12:12,107
Selamat datang
ke audio siar School of Greatness.
194
00:12:12,191 --> 00:12:14,151
Ada Rebekah Neumann menyertai kita,
195
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
isteri pengasas WeWork, Adam Neumann.
196
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
Sebenarnya, saya…
197
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
teruja berada di sini. Terima kasih.
198
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
Misi WeGrow
199
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
dan, sejujurnya, kolektif "kami"
yang kami semua gunakan,
200
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
adalah untuk tingkatkan kesedaran dunia.
201
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
Ia sekolah, bukan?
202
00:12:32,628 --> 00:12:34,880
Sebenarnya ia lebih kepada amalan
203
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
dan pendekatan baru kehidupan.
204
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
Bagaimana awak dapat inspirasi
untuk lakukannya?
205
00:12:39,218 --> 00:12:40,219
Oh Tuhan, ada…
206
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Banyak perkara berlaku serentak.
207
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Akhirnya dia ada hubungan sulit
dengan kawan baik saya.
208
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
Mengejutkan.
209
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
Sesuatu yang saya harap
orang tahu tentang saya?
210
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Saya sangat…
211
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
fleksibel?
212
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
- Secara emosi?
- Secara fizikal.
213
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Pengajar yoga di India
pernah beritahu saya
214
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
jika pastikan tulang belakang
sentiasa cergas, anda takkan tua.
215
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Sebab itu awak nampak seperti 21 tahun?
216
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
Saya membenci?
217
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
Tak.
218
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
Tak, saya rasa sedih tentang perkara
yang saya…
219
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
Contohnya apa?
220
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Semua jenis kekejaman.
221
00:13:24,388 --> 00:13:26,014
Kekejaman terhadap haiwan.
222
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
Kanak-kanak menderita.
223
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Apa yang kita buat pada planet.
224
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Tapi saya tak membenci.
225
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Jika kita boleh ajar orang untuk…
Diri saya tak terkecuali.
226
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
Saya ingatkan diri setiap hari
227
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
dengan jadi sedar dan berkongsi,
228
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
ia akan lebih sempurna.
229
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Cari minat yang utama
230
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
dan berkongsi.
231
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Mereka akan dapat
semua yang mereka mahukan,
232
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
tapi mereka perlu layan orang lain
seperti mereka mahu dilayan.
233
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Mereka perlu faham kita adalah satu.
234
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Miggy-Migs.
235
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Abang saya dari ibu yang berlainan.
236
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
Boleh saya masuk?
237
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Ya.
238
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
Awak ada Lichtenstein.
239
00:14:38,670 --> 00:14:43,217
Ia lebih kecil
daripada yang saya fikirkan.
240
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Berapa banyak awak bayar?
241
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Dua puluh dolar daripada posters.com.
242
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Kita perlu dapatkan
seni sebenar untuk awak, kawan.
243
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Seni sebenar.
244
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Miguel.
245
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Lihat di luar sana.
246
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Lihatlah.
247
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Kita membinanya.
248
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Sesuatu yang besar dan indah ini.
249
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
Kita membinanya
dan mereka datang untuk sertai kita.
250
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Saya tahu awak fikir saya
tak dengar cakap awak, tapi saya dengar.
251
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Saya dengar.
252
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
Apa maksudnya?
253
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Awak akan nampak nanti.
254
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
- Ia dah rasmi.
- Ia dah rasmi!
255
00:16:06,967 --> 00:16:08,385
SYARIKAT WE FAILKAN IPO
CNBC
256
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
- Awak dah failkannya!
- Ya. Kami akan jadi syarikat awam.
257
00:16:10,971 --> 00:16:15,142
- WeWork akan jadi syarikat awam.
- Syarikat We akan jadi syarikat awam.
258
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Masa untuk beli
seni sebenar untuk diri sendiri, Miguel.
259
00:16:30,657 --> 00:16:32,242
Apa yang buat awak putuskan
kamu dah sedia?
260
00:16:32,326 --> 00:16:34,036
Kami sentiasa sedia.
261
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Ia cuma menunggu masa.
262
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Okey, 72 jam untuk tahu nilai mereka.
263
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
Yuran 100 juta untuk kita. Mulakan.
264
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Mari bercakap tentang kewangan sekejap.
265
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
Awak tak dedahkan sebarang
maklumat kewangan dalam pemfailan sulit.
266
00:16:53,597 --> 00:16:55,307
Dalam pembentangan yang
awak kongsikan dengan kami…
267
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
DOKUMEN BAHARU
268
00:16:56,475 --> 00:17:00,437
…kita lihat pendapatan meningkat
kepada 1.8 bilion dolar pada 2017.
269
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Tapi itu pada kerugian bersih
1.9 bilion dolar.
270
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Tapi kami mencapai hasil tahunan
sebanyak 2.43 bilion pada suku keempat.
271
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
Mulakan.
272
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
Kami melihat lonjakan besar dalam keahlian
273
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
daripada 186,000 kepada 401,000.
274
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest,
Slack, dan sekarang WeWork.
275
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
Syarikat We. Ya.
276
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- Syarikat We.
- Terima kasih banyak.
277
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Maafkan saya.
Semua bersedia jadi awam tahun ini.
278
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
Mereka gelarkannya "rempuhan unikorn."
279
00:17:43,689 --> 00:17:46,024
Kami menyokong kejayaan semua orang.
280
00:17:46,108 --> 00:17:47,317
Tiada alasan untuk buat sebaliknya.
281
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Kami rasa sangat yakin
tentang permintaan pelabur untuk IPO kami.
282
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Okey.
283
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Mari lakukannya.
284
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
Ia masa yang sesuai untuk misi syarikat.
285
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- Misinya?
- Tingkatkan kesedaran dunia.
286
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Jadi syarikat awam akan membantu kami
untuk mencapai misi tersebut.
287
00:18:16,346 --> 00:18:18,557
Oh Tuhan. Sangat mengujakan.
288
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
Boleh ambilkan saya teh?
289
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
- Ya.
- Terima kasih.
290
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Mother Teresa.
291
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley.
292
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
293
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Matlamat kamu untuk tingkatkan kesedaran
dunia mengingatkan kita tentang ikon ini.
294
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
"Sayangi kehidupan yang anda jalani.
Jalani kehidupan yang anda sayangi."
295
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Bersemadi dengan kuasa.
296
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
Satu-satunya perbezaan antara awak
dengan Amazon, Google dan Alibaba
297
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
adalah kamu berkembang
dengan lebih pantas.
298
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Kami terbaik dalam kelas, dan
yang terbaik berhak dapat yang terbaik.
299
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Rasanya saya tahu
apa yang awak pentingkan, Adam.
300
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Hubungan peribadi.
301
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
Rasanya awak dah tahu kami bank
yang mengetuai jaminan.
302
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, saya hargai awak
lebih daripada yang awak tahu.
303
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
Persoalannya, berapa banyak
penghargaan awak terhadap saya?
304
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
Empat puluh enam bilion dolar.
305
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
Pusingan pembiayaan terakhir kami
berada pada nilai 47 bilion dolar.
306
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
Tak, tawaran awak terlalu rendah, kawan.
307
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Terlalu rendah. Malangnya.
308
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Lapan belas kepada 52.
309
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
"Lapan belas kepada 52"?
310
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Ia bergantung kepada
sejauh mana kita mampu…
311
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
Enam puluh bilion?
312
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
Persoalannya, kenapa terlalu rendah?
313
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
Sebenarnya kami fikir
ia dah terlalu tinggi.
314
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
Enam puluh tiga.
315
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Tambah 18 sen…
316
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
dan awak akan dapat.
317
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Rasanya ia jumlah yang adil
untuk para pelabur kami
318
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
dan untuk bakal pelabur
319
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
dan paling penting,
320
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
untuk para pekerja kami.
321
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Mari buat duit yang banyak.
322
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
Okey? Sangat banyak.
323
00:20:32,524 --> 00:20:33,650
Baiklah.
324
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Kami akan bekerja dengan pasukan awak
untuk mulakan prospektus S-1.
325
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Ia pengenalan WeWork…
pengenalan rasmi kepada orang ramai,
326
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
adi ia antara bahagian paling penting
dalam proses ini.
327
00:20:43,285 --> 00:20:45,120
- Kami akan mulakannya.
- Baiklah, silakan.
328
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Tuliskan, dan saya akan
berikannya tenaga dan kuasa.
329
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
Adam, ia dokumen undang-undang
dan kewangan yang penting.
330
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Kami akan biarkan pakar uruskannya.
- Saya faham.
331
00:20:54,213 --> 00:20:55,339
Betul cakap Miguel, Adam.
332
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
Ia sangat teknikal. Keperluan
pelaporan, liabiliti undang-undang.
333
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- Awak pasti tak nak terlibat.
- Dengar cakap saya.
334
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Itu cara lama.
Saya tak berminat dengan cara lama.
335
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
Saya berminat dengan masa depan.
336
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
Faham? Kita akan cipta dunia baru.
337
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Dunia baru, Miguel.
338
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Minta pekerja awak sediakannya,
dan kami akan ambil alih.
339
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
Okey?
340
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Terima kasih.
341
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Tak guna!
342
00:21:25,160 --> 00:21:26,370
Kenapa?
343
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Saya fikir kita boleh dapat
64 bilion dolar.
344
00:21:30,249 --> 00:21:31,458
Tolonglah.
345
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- Hebat! Ia urusniaga yang bagus.
- Betul!
346
00:21:33,252 --> 00:21:34,920
- Ya!
- Ya!
347
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Ya!
348
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
Ya!
349
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivka.
350
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, tolong duduk dengan saya.
351
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
Saya tak panggil sebagai suami.
Saya panggil sebagai CEO.
352
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
Ini urusan perniagaan. Tolong duduk.
353
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Tolonglah.
354
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Duduk sekejap saja.
355
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Saya hargainya.
356
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Jus lobak merah.
357
00:22:40,402 --> 00:22:42,487
Awak tahu maksud S-1?
358
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Saya pernah bekerja di Wall Street, Adam.
Saya tahu maksud S-1.
359
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
Ia adalah pengenalan syarikat
kepada dunia.
360
00:22:48,911 --> 00:22:51,330
Ia kenyataan misi. Sebab kewujudan.
361
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Tepat sekali.
362
00:22:53,832 --> 00:22:57,002
Peguam dan pegawai bank akan berdebat
tentang perincian halus,
363
00:22:57,085 --> 00:22:58,587
tapi kita perlu jadikannya
milik kita sendiri.
364
00:22:58,670 --> 00:23:02,007
Ia mesti jadi sesuatu yang hidup
dan bernafas,
365
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
dan ia perlu ceritakan kisah We.
366
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
We sentiasa…
367
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
awak dan saya.
368
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Tulis dengan saya.
369
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
Tak nak.
370
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Awak yang bina syarikat itu.
Awak boleh menulisnya sendiri.
371
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
Saya tonton audio siar yang awak buat.
372
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Saya rasa awak hebat.
373
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Ia cuma audio siar.
Ia tak penting.
374
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Sudah tentu ia penting.
375
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
Damian beritahu saya
376
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
awak tak rasa mesej awak sampai
pada khalayak secukupnya.
377
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
Saya setuju.
378
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
Awak nak mesej awak didengari?
379
00:24:00,524 --> 00:24:02,568
Awak nak kembangkan sekolah awak?
380
00:24:02,651 --> 00:24:03,694
Awak nak didengari?
381
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Tulislah S-1 dengan saya.
382
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
Bukan sebagai isteri…
383
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
tapi sebagai pengasas bersama.
384
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Sukar untuk mereka tak mendengar
385
00:24:15,539 --> 00:24:18,584
kata-kata pengasas bersama
syarikat berbilion dolar.
386
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Saya dengar 100.
387
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
Goldman tawarkan trilion.
388
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Dengar cakap saya. Beli opsyen sekarang.
389
00:24:29,428 --> 00:24:32,014
- Lupakan opsyen. Nak beli pangsapuri.
- Saya nak lunaskan pinjaman pelajaran.
390
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Saya nak tunaikannya dan berhenti kerja.
391
00:24:34,391 --> 00:24:35,267
Tak, saya serius.
392
00:24:35,350 --> 00:24:38,312
Ia akan kurangkan cukai keuntungan modal
apabila kamu jual saham sendiri.
393
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Tapi saya dah tiada duit.
Bagaimana saya nak beli opsyen?
394
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Saya pinjam daripada datuk dan nenek.
395
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
- Sudah tentu.
- Ya.
396
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
Perhatian semua pekerja WeWork
yang disayangi.
397
00:24:48,572 --> 00:24:49,865
Puak saya. Keluarga saya.
398
00:24:50,449 --> 00:24:53,785
Kamu boleh cuti hari ini. Serta esok.
399
00:24:53,869 --> 00:24:57,539
Siram pokok kamu.
Hubungi ibu kamu. Pergi bersiar-siar.
400
00:24:57,623 --> 00:24:58,624
Jatuh cinta.
401
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Tapi apa saja kamu buat, keluar dari sini.
402
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Pergilah. Okey?
403
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
- Terima kasih. Pergilah.
- Dia serius?
404
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Dia tak bergurau.
405
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Saya rasa ia seperti ujian.
406
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Baiklah.
407
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
Di mana semua orang?
408
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Kami beri mereka cuti.
Sebenarnya dua hari.
409
00:25:42,835 --> 00:25:44,920
Lagipun, kita dah ada semua orang
yang diperlukan di sini.
410
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
Tiada gangguan, bunyi bising.
411
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Cuma kita.
412
00:25:57,558 --> 00:26:01,395
Saya suruh Bea cetak S-1
dari IPO terbaik sejak sepuluh tahun lalu.
413
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Saya akan mula membaca.
414
00:26:04,857 --> 00:26:06,942
Rasanya tiada apa
yang mereka boleh ajar kita.
415
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Saya akan berada di pejabat.
416
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
Bagaimana jika buat yoga dulu?
417
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
Mungkin buat regangan sikit?
418
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Latte?
419
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Itu kopi kapucino.
420
00:26:34,219 --> 00:26:35,429
Saya yakin ia latte.
421
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
Ia kopi kapucino.
422
00:26:41,435 --> 00:26:43,187
Pembantu saya gelarkannya latte.
423
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Sebab awak gelarkannya latte dan tiada
sesiapa beritahu yang awak salah.
424
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Beritahu saya apa yang saya perlu buat,
425
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
sebab beribu-ribu kemaafan tak berjaya.
426
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
Bagaimana nak pulihkannya?
427
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
Takkan boleh pulihkan.
Ia akan wujud selamanya.
428
00:27:29,066 --> 00:27:30,192
Jadi, ia dah berakhir?
429
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
- Ini?
- Awak fikir awak bina semua ini sendiri?
430
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
Biar betul?
431
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Awak beri saya teater, kerja,
432
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
beri saya sekolah…
433
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
Bagaimana dengan apa yang awak ambil?
434
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Awak ambil duit ayah saya.
435
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Awak rampas semua yang saya percaya
436
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
dan jadikannya pembalut berkilau
untuk balut impian mengarut awak.
437
00:27:54,758 --> 00:27:57,469
Awak juga curi kata-kata saya.
438
00:27:57,553 --> 00:27:59,304
"Tingkatkan kesedaran dunia."
439
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
Siapa yang merekanya? Awak?
440
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
Awak takkan berjaya membinanya tanpa saya.
441
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Betul cakap awak.
442
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
Ia kata-kata awak.
443
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Tapi awak memang maksudkannya?
444
00:28:21,869 --> 00:28:23,954
Bagaimana nak tingkatkan kesedaran dunia
445
00:28:24,037 --> 00:28:25,956
jika awak tak sudi memaafkan?
446
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Ini kopi kapucino awak.
447
00:29:01,074 --> 00:29:01,909
- Hai.
- Helo. Selamat datang.
448
00:29:01,992 --> 00:29:02,826
Terima kasih.
449
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
- Gembira awak datang ke sini.
- Terima kasih.
450
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Terima kasih.
451
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Kami ada karya seni yang awak tanya.
452
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Dia cabar kita untuk tanya sendiri,
453
00:29:22,888 --> 00:29:24,890
"Apa yang berbaloi untuk masa
dan perhatian kita?"
454
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Ya, ia hebat.
455
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Rasa seperti ia merenung saya.
456
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
Jadi, berapa harganya?
457
00:29:39,571 --> 00:29:41,740
Dah bertahun-tahun
Adam dan Rebekah jadi klien kami,
458
00:29:41,823 --> 00:29:44,034
jadi kami nak beri diskaun mereka
pada awak.
459
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Hebat, terima kasih.
460
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
Ya, jadi 48 juta dolar.
461
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
Itu harga dengan diskaun?
462
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
Saya dengar awak akan mampu
membelinya tak lama lagi.
463
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam ada sebut tentang IPO itu. Tahniah.
464
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
Bagaimana dengan yang itu?
465
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
Awak berminat dengannya?
466
00:30:42,217 --> 00:30:43,260
Betul cakap awak.
467
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
Ia tak berguna.
468
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Tiada perasaan.
469
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Ia tak menarik.
470
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Ia mengingatkan saya tentang sebab
saya benci bekerja di Wall Street.
471
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
Apa itu?
472
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Ini? Dokumen yang lebih membosankan
daripada peguam.
473
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Lihatlah.
474
00:31:09,578 --> 00:31:10,787
Faktor risiko?
475
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
"Pertama, pertumbuhan pesat kita
mungkin tak mampan.
476
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Kedua, kita ada sejarah kerugian,
477
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
dan jika kita terus berkembang
pada kadar yang dipercepatkan,
478
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
kita mungkin tak dapat mencapai keuntungan
untuk masa hadapan."
479
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
Serta, ketiga,
480
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
orang yang tak berani
meneruskan dari ketakutan!
481
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
Kita bukan pengecut!
482
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
Tak, dan kita teruskan dari harapan,
483
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
kreativiti, imaginasi dan…
484
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
dan dari cinta.
485
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Okey.
Bagaimana kita nak sampaikannya?
486
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
Ciptaan bermula dengan perkataan, bukan?
487
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
Jadi, apa kata-kata kita?
488
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Ayuh.
489
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Marilah.
490
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Kata-kata.
491
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Komuniti.
492
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Kesedaran.
493
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Pertumbuhan.
494
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
Pertumbuhan rohani!
495
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
Niat!
496
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
- Positif.
- Maksud.
497
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Harapan!
498
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- Kita.
- Kita!
499
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Saya bukan sesiapa tanpa awak.
500
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adam, ini Bruce.
501
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
Apa perkara mengarut yang saya dengar
tentang awak dan Rebekah tulis semula S-1?
502
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
Ia dokumen yang sangat teknikal dan…
503
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
Beginilah. Saya akan datang.
504
00:33:54,284 --> 00:33:55,369
Helo!
505
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
Berapa halaman yang kita ada?
506
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
Kita ada…
507
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
- sembilan perkataan.
- Sembilan perkataan?
508
00:34:06,672 --> 00:34:07,840
Sembilan perkataan!
509
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
Biar betul.
510
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Okey.
511
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Kita dah ada kata-kata kita.
512
00:34:18,684 --> 00:34:21,562
Sekarang kita perlukan angka.
513
00:34:22,312 --> 00:34:25,065
Mujurlah satu-satunya angka
yang Wall Street pentingkan
514
00:34:25,148 --> 00:34:26,275
adalah huruf.
515
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E-B-I-T-D-A, EBITDA.
516
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
EBITDA.
517
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Pendapatan sebelum faedah, cukai,
susut nilai, dan pelunasan.
518
00:34:35,324 --> 00:34:38,161
EBITDA adalah cara standard
untuk menilai prestasi syarikat
519
00:34:38,245 --> 00:34:40,246
dan membandingkannya dengan syarikat lain.
520
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Kuasanya terletak pada fakta
yang semua orang menggunakannya.
521
00:34:43,958 --> 00:34:45,085
DITERIMA
522
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
Sebab semua orang gunakannya, ia
membolehkan anda buat perbandingan.
523
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- Lupakan EBITDA!
- Kenapa?
524
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Kerugian kita terlalu banyak.
525
00:34:56,346 --> 00:34:58,807
Kita boleh untung esok jika kita nak,
526
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
tapi kita berbelanja untuk perkembangan.
527
00:35:01,852 --> 00:35:02,936
Jadi?
528
00:35:03,687 --> 00:35:05,814
Ia cuma huruf. Mari guna huruf lain.
529
00:35:05,898 --> 00:35:06,899
Mari bingkaikan semula.
530
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
Kita tidak boleh membiarkan diri
ditakrifkan dengan cara lama.
531
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Jika huruf mereka tak sesuai,
kita reka huruf baru.
532
00:35:15,824 --> 00:35:17,201
Apa awak baru cakap?
533
00:35:17,284 --> 00:35:18,410
Kita guna huruf baru.
534
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- Mana S-1?
- Ini dia.
535
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Kita akan gunakan asas S-1
yang peguam berikan,
536
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
dan kemudian kita hanya perlu menolak
yuran penyewa dan perbelanjaan sewa,
537
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
perbelanjaan kakitangan
dan perbelanjaan reka bentuk,
538
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
perbelanjaan pemasaran dan pentadbiran.
539
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Kemudian kita tunjukkan keuntungan.
540
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
Kita akan gelarkannya
EBITDA yang diselaraskan komuniti.
541
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
Serta tunjukkan kepada mereka,
nilai sebenar komuniti kita!
542
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Okey. Boleh ulang sekali lagi?
543
00:35:53,487 --> 00:35:54,571
Okey.
544
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Ke kanan sedikit.
545
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Baiklah. Hebat, semua.
546
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Hebat. Baiklah, mari ambil gambar.
547
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
Kamu boleh turut serta. Ya.
548
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
MARI DAN DAPATKANNYA
549
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Hei, adik dari ibu yang berlainan.
550
00:36:11,380 --> 00:36:13,715
Saya tak beli karya Lichtenstein,
551
00:36:13,799 --> 00:36:16,677
tapi saya beli sesuatu
yang lebih bagus.
552
00:36:21,223 --> 00:36:22,391
Satu lagi,
553
00:36:23,392 --> 00:36:25,185
jika awak perlu bantuan dengan S-1,
554
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
saya ada di sini.
555
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
Hei! Ini dia.
556
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Ini rumah kita untuk malam ini.
557
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Lihatlah. Ayuh.
- Saya patut tanggalkan kasut?
558
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
Jangan tanggal kasut.
559
00:36:39,408 --> 00:36:41,243
Saya fikir kita cuma
akan ambil surat Adam.
560
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Mari sini. Saya nak awak sentuh.
Sebenarnya, saya nak awak pegang.
561
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
- Letakkannya.
- Peganglah.
562
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Letak.
- Atau saya akan jatuhkannya.
563
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
Bagaimana rasanya?
564
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- Rasa bagus.
- Rasa hebat.
565
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Mari minum.
566
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
Entahlah. Saya risau.
Bagaimana jika mereka pulang?
567
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- Ya, saya tak pasti tentangnya.
- Jangan risau.
568
00:36:58,844 --> 00:36:59,845
Adam tak peduli.
569
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
Lagipun mereka hantar anak-anak
dan pengasuh naik helikopter ke Hamptons.
570
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Jadi, kita selamat.
571
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
Naik helikopter?
572
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
Ya, apa lagi yang ada?
573
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
Mari lihat apa yang ada.
574
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Snek Vegan.
575
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
Ayah saya selalu tanda botol jadi
dia tahu jika saya atau kakak minum.
576
00:37:15,861 --> 00:37:16,862
Kita bukan remaja lagi.
577
00:37:16,945 --> 00:37:19,072
Kamu orang dewasa yang akan jadi jutawan.
578
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Bersikaplah sewajarnya.
- Ya, Mikey.
579
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
Lagipun, saya pernah jumpa cek 84,000
dolar dalam seluar Adam di pengering.
580
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Jadi ada sesuatu beritahu saya
dia tak mengukur alkohol.
581
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
Okey, ambil satu.
582
00:37:30,751 --> 00:37:31,960
Kita minum untuk apa?
583
00:37:33,795 --> 00:37:34,838
IPO ini.
584
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- IPO ini.
- Ya.
585
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
- Minum.
- Minum.
586
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Minum.
- Minum. Ya.
587
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Okey.
588
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, awak nak belanjakan
sejuta pertama untuk apa?
589
00:37:51,021 --> 00:37:52,856
Jangan cakap
590
00:37:52,940 --> 00:37:55,484
tentang yuran pengajian
atau perkara mengarut.
591
00:37:55,567 --> 00:37:57,236
Saya tak perlukan apa-apa.
592
00:37:57,319 --> 00:37:58,737
Ya, tiada sesiapa perlukan apa-apa.
593
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Tapi, Chloe…
594
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe…
595
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- Tolonglah, jangan.
- Apa yang awak nak, Chloe?
596
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
Apa yang awak nak?
597
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
- Awak menakutkan saya…
- Renung jiwa saya.
598
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Jika awak nak sesuatu yang bagus.
awak perlu ada niat.
599
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Niat.
600
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
Kejayaan dan kegembiraan akan turut serta.
601
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, awak tak nak tingkatkan
kesedaran dunia, Chloe?
602
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- Tingkatkan, Chloe! Fikir tentang "kita."
- Tidak!
603
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- Chlo-Kita.
- Chlo-Kita!
604
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
Ia Chlo-Kita.
605
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
Apa yang awak nak beli? Saya nak tahu.
606
00:38:41,822 --> 00:38:43,365
Awak pernah fikir
awak dah mula jadi seperti Adam?
607
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
- Jangan cakap begitu.
- Memang betul.
608
00:38:44,867 --> 00:38:46,618
Awak cakap saya dah mula
jadi seperti Adam?
609
00:38:46,702 --> 00:38:47,744
Saya tak rasa begitu.
610
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
- Awak guna garam?
- Ya.
611
00:38:57,629 --> 00:38:58,463
Minum.
612
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
- Ya.
- Sekejap. Satu, dua, tiga, minum.
613
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- Nak cium saya?
- Tak nak.
614
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- Walaupun sedikit?
- Tak nak.
615
00:39:12,895 --> 00:39:14,271
Kita bertuah.
616
00:39:16,106 --> 00:39:17,774
HERMÈS BIRKIN 30
$22,999.00 DOLAR
617
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
Lakukannya!
618
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
Lakukannya!
619
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Tolonglah, awak mampu bayar
dengan ansuran.
620
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
Ia lebih mahal daripada gaji
yang saya dapat selepas cukai tahun lepas.
621
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Ya, tapi kita tiada IPO tahun lepas.
622
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Hei, lihat ini. Tempat ini besar.
623
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Mereka tambah tingkat baru
sejak kali terakhir saya datang.
624
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
Ya. Rumah San Francisco
ada bilik berbentuk seperti gitar.
625
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
Saya yakin mereka berasmara di dalamnya.
626
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
Tak. Mereka tak berasmara.
627
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Mereka cuma terapung
dan jiwa mereka bersatu.
628
00:39:50,057 --> 00:39:51,099
Awak percaya?
629
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
Tak, saya cuma merenungnya.
630
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
Adam telefon.
631
00:39:59,900 --> 00:40:01,527
- Kenapa dia FaceTime?
- Apa?
632
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
- Kenapa dia FaceTime saya?
- Tak, Mikey.
633
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
Jangan jawab.
634
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
- Dia tak tahu kita di sini.
- Tak guna.
635
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Saya perlu jawab.
636
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
- Pecahkan telefon awak!
- Awak tak perlu jawab.
637
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
- Saya perlu jawab.
- Jangan jawab walau apa pun.
638
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Aduhai, tutup muzik.
639
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Hei, Adam. Kenapa?
640
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
Pencetak tak berfungsi.
641
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Okey. Awak boleh cuba set semula.
Ingat saya tunjuk sebelum ini?
642
00:40:19,378 --> 00:40:20,212
Jumpa nanti.
643
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
Apa maksud? "Jumpa nanti"?
644
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- Bersihkan dan keluar!
- Biar betul, awak serius?
645
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Beli beg itu.
646
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
- Ya.
- Jumpa nanti!
647
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Saya sayang kamu. Jumpa esok.
- Tak! Apa…
648
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- Jangan. Tolonglah. Oh Tuhan.
- Sayang awak.
649
00:40:41,525 --> 00:40:43,235
Hei!
650
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Mungkin ada seseorang
pijak pelindung lonjakan.
651
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, awak genius.
652
00:40:48,448 --> 00:40:49,700
Awak budak yang baik.
653
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Awak dah bersama kami sejak,
mula lagi, bukan?
654
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
- Ya.
- Sejak mula lagi.
655
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
Apa, dah sepuluh tahun?
656
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Ya.
- Ya.
657
00:41:06,925 --> 00:41:07,926
Mikey.
658
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey.
659
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
Awak minum?
660
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Saya minum dengan kawan-kawan.
661
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Minum dengan kawan-kawan?
662
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Saya kenal bau itu.
663
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Tequila.
664
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
665
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
- Betul atau betul?
- Ya, betul.
666
00:41:35,954 --> 00:41:36,997
Awak suka tequila?
667
00:41:37,789 --> 00:41:38,790
- Ya?
- Ya.
668
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Ya. Saya tak salahkan awak.
669
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Awak perlu cuba sesuatu yang bagus.
670
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Ikut saya. Marilah.
671
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Ikut saya, Mikey.
672
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Saya memang nak sertai awak, tapi,
673
00:41:55,140 --> 00:41:56,767
saya tak nak minum sekarang.
674
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Tak nak minum. Baguslah.
675
00:41:58,977 --> 00:42:00,103
Jadi…
676
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Awak 21 tahun, bukan?
677
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
- Saya hampir 26 tahun.
- Betul, bukan? Okey, awak nampak muda.
678
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Nikmatinya.
679
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
- Ambil ini.
- Maaf.
680
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Minumlah lagi.
- Tabiat.
681
00:42:20,165 --> 00:42:21,208
Sekarang.
682
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Hirup perlahan-lahan.
683
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Nikmatinya.
684
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
Beritahu saya apa yang awak rasa.
685
00:42:32,135 --> 00:42:33,512
Ada rasa…
686
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
arang?
687
00:42:37,224 --> 00:42:38,517
Mikey.
688
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
Rasanya seperti duit.
689
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
Berapa banyak saham yang awak ada?
690
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Hampir 80,000.
691
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
80,000?
692
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Mikey, apabila kita buat IPO,
693
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
nilai awak 30 juta, minimum.
694
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
Masa untuk mula guna
sesuatu yang hebat dalam hidup, Mikey.
695
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Ambil ini, awak punya.
696
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Ambil. Nikmatinya. Ia milik awak.
697
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Ia memori.
698
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Rivka!
699
00:43:13,302 --> 00:43:14,595
Helo.
700
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Mikey dah bersama kita sejak awak lagi.
701
00:43:17,681 --> 00:43:19,057
Dah sepuluh tahun?
702
00:43:19,141 --> 00:43:20,142
- Sepuluh tahun!
- Ya.
703
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
- Biar betul? Hebat.
- Sepuluh tahun.
704
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Ya.
705
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Kita mungkin perlu sambung semula.
706
00:43:26,148 --> 00:43:27,733
- Sudah tentu.
- Ingat malam pertama?
707
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
Buka lokasi pertama?
708
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Ingat. Bagaimana saya nak lupa?
709
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Terkejar-kejar, pasang meja bersama,
cuba sambung dengan Internet.
710
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Saya ingat ia gila tapi seronok.
711
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Seronok, Mikey. Seronok.
712
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Saya rindukannya.
- Ya, saya pun sama.
713
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
Tak rasa seperti bekerja, bukan?
Seperti perniagaan.
714
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Rasa sangat gila, Red Bull dan adrenalina…
715
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
ketawa dengan kuat dan siapkan kerja.
716
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
Rasanya seperti
jadi sebahagian daripada sesuatu.
717
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Saya setuju.
718
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Betul cakap dia.
719
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork bukan perniagaan. Ia perasaan.
720
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Kita perlu beri perasaan itu
pada orang lain.
721
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
Kita takkan dapat buat
dengan carta dan graf dan akronim.
722
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
Perkataan yang betul
boleh beri kita kejayaan terhad begini.
723
00:44:22,371 --> 00:44:23,705
Kita perlu…
724
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
Kita perlukan imej.
725
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Imej.
- Imej.
726
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
Ia normal untuk S-1?
727
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Kita perlu kagumkan orang lain.
728
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Kita perlu beri orang lain perasaan
yang kita rasa pada malam pertama.
729
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Sekejap, awak di mana malam itu?
730
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
Saya tak ingat awak ada di sana.
731
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- Ini saya, Jacob…
- Sudah tentu saya ada.
732
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Saya sentiasa ada.
- Sentiasa.
733
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Terima kasih kerana datang.
734
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Terima kasih, Mikey. Terima kasih.
735
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Okey, Mikey.
736
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Okey, awak tak memandu, bukan?
737
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- Tak.
- Bagus.
738
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Kita kanak-kanak.
- Sangat hebat.
739
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Kem musim panas pertama kita.
740
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Lihatlah wajah comel ini.
741
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Mereka sayang awak.
742
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- Tak, mereka sayang kita.
- Saya pun sayang mereka.
743
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- Kita berdua.
- Tak.
744
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
Awak.
745
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
- Tak.
- Mereka sayang awak.
746
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
Mereka benci saya.
747
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Mereka ejek saya.
- Tidak.
748
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
- Mereka kutuk saya di belakang.
- Tidak.
749
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Mereka fikir sekolah itu
projek untuk terkenal.
750
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Mereka fikir saya tak dengar,
tapi saya dengar.
751
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
Walaupun tak dengar, tapi saya rasa.
752
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
Siapa "mereka"? Siapa "mereka"?
753
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Beri saya nama dan mereka akan dipecat.
754
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Disingkirkan.
755
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
Awak tak boleh pecat seluruh syarikat.
756
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Ya, boleh. Lihat saja.
757
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Saya akan seret…
- Tak penting.
758
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Saya dah lebih matang sekarang.
759
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Akhirnya saya tahu…
760
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
siapa saya.
761
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
Saya bukan pengingkar,
ahli silap mata atau pemberi inspirasi.
762
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Saya bukan Ketua Pegawai Penjenamaan.
763
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
Bukan.
764
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Saya selalu fikir tugas saya
untuk melindungi jiwa syarikat,
765
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
tapi ia salah.
766
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Saya jiwa syarikat ini.
767
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Betul.
768
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Sememangnya.
769
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
Awak dalam setiap atom
kayu, bata dan besi
770
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
dalam seluruh WeWork di dunia.
771
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
Kita berdua.
772
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Ya.
773
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
Apa yang kita dah hasilkan
lebih penting daripada kita berdua.
774
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Ya.
775
00:47:20,799 --> 00:47:21,842
Betulkah?
776
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Saya perlu menulis.
777
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
WeWork adalah syarikat komuniti
778
00:47:29,600 --> 00:47:32,352
yang komited untuk impak global maksimum.
779
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
Kami dedikasikannya kepada tenaga kami.
780
00:47:37,149 --> 00:47:38,901
Lebih hebat daripada kami,
781
00:47:38,984 --> 00:47:41,653
tapi di dalam diri setiap seorang
daripada kami.
782
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
Kami percaya syarikat kami ada kuasa
untuk tingkatkan cara kerja manusia…
783
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
kehidupan…
784
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
dan perkembangan.
785
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
"Syarikat We komited untuk jadi syarikat
bebas daging, plastik dan karbon."
786
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
"Misi kami adalah untuk
tingkatkan kesedaran dunia."
787
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Kami jemput kamu untuk sertai kami
untuk bina dunia lebih bagus,
788
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
sebab "kami" baru bermula.
789
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
Apa itu?
790
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Saya tahu dia takkan faham.
791
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Itu S-1 kami.
792
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Tapi jangan risau, Cammy Nombor Dua.
793
00:48:45,050 --> 00:48:47,219
Semua yang para peguam nak ada di sini.
794
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
- Kami cuma singkirkan cara lama.
- Betul.
795
00:48:49,596 --> 00:48:53,559
Gambar-gambar ini, Oh Tuhan.
796
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
Pengenalan itu, ia…
797
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Awak ubah S-1
jadi buku kanak-kanak.
798
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
- Cam.
- Okey? Bruce.
799
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
Awak pernah lihat S-1?
800
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
Sebenarnya, Cam,
saya pernah bekerja di Wall Street.
801
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Jadi, saya tahu S-1.
802
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Baiklah.
803
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Saya ada soalan untuk awak.
804
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
Awak tahu maksud mandarin?
805
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
Tak tahu? Biar saya beritahu.
806
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Semasa di China
untuk buka lokasi Shanghai,
807
00:49:20,794 --> 00:49:23,672
berurusan dengan pemeriksa dan birokrat
808
00:49:23,755 --> 00:49:25,591
dan lebih ramai pemeriksa
dan lebih ramai birokrat,
809
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
rakan cina saya ajar perkataan "mandarin."
810
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Mandarin adalah pegawai kerajaan
811
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
dalam sistem empayar di China abad ke-15.
812
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
Mereka fikir mereka hebat
813
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
kerana mereka terpilih
melalui proses pemeriksaan yang ketat.
814
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
Maharaja nak mereka fikir begitu
sebab apabila fikir begitu,
815
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
mereka berkelakuan dengan
maruah dan berwibawa,
816
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
dan semua orang dengar
apa yang mereka nak cakap.
817
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Tapi apa yang mereka nak cakap
adalah apa yang maharaja nak mereka cakap.
818
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Mereka tiada agensi sebenar atau visi
819
00:50:09,218 --> 00:50:10,260
atau kuasa.
820
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
Jadi, untuk keangkuhan dan kesombongan
itu, mereka hanyalah birokrat.
821
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Penjawat awam.
822
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
Jurucakap.
823
00:50:22,940 --> 00:50:24,066
Awak mandarin.
824
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
Saya…
825
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
Saya maharaja.
826
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Failkannya, Bruce.
827
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
Awak takkan menyokongnya, bukan?
828
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Mungkin dia betul.
Mungkin sampai masa untuk pendekatan baru.
829
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Awak nak benarkannya?
830
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Kita akan diketawakan.
831
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Mereka akan mengkritik kita.
832
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
Satu lagi.
833
00:50:59,017 --> 00:51:00,143
Mandarin
834
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
kebanyakannya sida-sida.
835
00:51:08,819 --> 00:51:11,530
WE
SYARIKAT WE
836
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Ratu saya.
- Raja saya.
837
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Terima kasih.
- Sudah tentu.
838
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Dia pernah bekerja di Wall Street.
839
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Selama tiga minggu.
840
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
- Kita dah sampai.
- Kita dah sampai!
841
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Hamptons, kami dah sampai.
842
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Ini hebat.
843
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
- Satu-satunya cara ke Hamptons.
- Hamptons!
844
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
DITEMUI PADA 169 HALAMAN
845
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
DITEMUI PADA 20 HALAMAN
846
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
DITEMUI PADA ENAM HALAMAN
847
00:52:31,985 --> 00:52:33,695
LIHATLAH S1 WEWORK
YANG SAYA BARU TERIMA.
848
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
Serius. Berapa banyak
awak akan dapat daripada perjanjian itu?
849
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
Paling teruk mungkin 20, 30 juta.
850
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- Dua puluh, 30 juta? Biar betul.
- Ya.
851
00:52:43,830 --> 00:52:45,874
Tapi jika ia berlaku
seperti yang dijangka,
852
00:52:45,958 --> 00:52:47,042
mungkin 50 juta.
853
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Tak guna. Lima puluh juta!
- Ya, saya tahu!
854
00:53:02,975 --> 00:53:04,643
TAMBAH HANTARAN BAHARU
WE… MENGARUT.
855
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Awak perlu baca ini.
856
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
Galloway baru musnahkan
WeWork di blognya.
857
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
Awak dah baca S-1 mereka?
858
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
BELI SEKARANG
859
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid