1
00:00:06,757 --> 00:00:08,007
CAZZATINE DI WALL STREET
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,642
IL PROF G. SHOW
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,478
Hola, amigos. Buon cinco de mayo!
4
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
Sapete come si chiama la maionese
che viene preparata a maggio?
5
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
La "maggionese".
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
Oh, cavolo. Oh, cavolo.
7
00:00:25,901 --> 00:00:26,985
Che battutaccia.
8
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
Comunque, oggi ci occupiamo di IPO:
Offerte Pubbliche Iniziali.
9
00:00:31,657 --> 00:00:35,452
L'IPO è il processo con cui una società
privata viene quotata in borsa.
10
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Per un fondatore, il successo
ha il suono familiare di una campanella,
11
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
in particolare,
quella della Borsa di New York.
12
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Quotarsi in borsa ha molti vantaggi.
13
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Ma anche uno svantaggio enorme.
14
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
C'è il rischio che l'IPO fallisca.
15
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
L'IPO è il momento del trionfo
o del fiasco.
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Divide chi vince da chi perde.
17
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
Le società come Google da Groupon.
18
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
Amazon da Pet.com.
19
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Quotarsi in borsa vuol dire
che si saprà tutto di te.
20
00:01:11,238 --> 00:01:13,907
Il "Signor Chiunque"
vedrà i tuoi panni sporchi, tutto,
21
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
le strisciatine sulle mutande.
22
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
Come hai gestito la società.
23
00:01:16,618 --> 00:01:19,371
Quanto hai guadagnato. O perso.
24
00:01:19,454 --> 00:01:23,000
Ecco perché alcuni fondatori cercano
di tenere il nemico alla larga
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
il più a lungo possibile.
26
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
"Tu non puoi passare!"
27
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY
28
00:02:20,599 --> 00:02:24,520
WeCrashed: l'ascesa, il declino
29
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
QUARTIER GENERALE GOOGLE
SILICON VALLEY
30
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Avrebbe dovuto montarlo il mio assistente,
31
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
ma stamattina si è slogato la caviglia
o se l'è rotta.
32
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
Non lo so. Non sono un dottore.
33
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
È inciampato sulle valigie.
34
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
L'altro assistente l'ha portato
al pronto soccorso.
35
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
Ma non c'è problema
perché noi siamo flessibili.
36
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Ci adattiamo. Improvvisiamo! Vero?
37
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
Non so se ve l'hanno detto,
ma è il mio superpotere.
38
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Cambiare.
39
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
Perché è venuto da noi?
40
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Perché i soldi li avete tutti voi.
41
00:03:24,621 --> 00:03:27,249
WeWork è una… è una…
42
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
È un'impresa familiare.
43
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
E noi raggiungiamo il massimo
44
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
quando troviamo i partner giusti
che entrano nella famiglia. Capite?
45
00:03:36,341 --> 00:03:38,427
Non capisco come sareste una tech company.
46
00:03:38,510 --> 00:03:41,513
È lo scopo di questo modello: dimostrare
47
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
come la tecnologia stimola le intuizioni
sul posto di lavoro.
48
00:03:44,766 --> 00:03:47,561
Quali sale riunioni vengono prenotate.
49
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Se gli spazi vengono usati
in modo efficiente.
50
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
Essere efficienti è…
51
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
È Google.
52
00:03:54,067 --> 00:03:55,444
Perché è venuto da noi?
53
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
Perché non va da SoftBank?
54
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
SoftBank rimane esageratamente coinvolta.
55
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, mi scusi. Ma non basta un'IPO?
56
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
AMORE MIO
57
00:04:27,684 --> 00:04:29,269
Vado via da Google. Vado da Elon.
58
00:04:29,353 --> 00:04:31,271
Richiamami, motek. Per favore.
59
00:04:57,714 --> 00:05:00,259
Ma che dolci, vero?
60
00:05:03,470 --> 00:05:04,930
I bambini erano fantastici,
61
00:05:05,013 --> 00:05:07,099
ma tutto il resto era imbarazzante.
62
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
Le scarpe dei maestri devono essere
bianche, nere o beige.
63
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
E perdio, niente lacci.
64
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
La signorina Myers, su quel tamburello è
un vero incubo.
65
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
Come si fa a non saper suonare
un tamburello? È un tamburello.
66
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
E fammi stare zitta
sul tono di voce del signor Ivey.
67
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Sentiti libera di appuntarlo
quando più sei comoda, Bea.
68
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
Che non ti piace il tono di voce
del signor Ivey?
69
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Sì.
70
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
Dio santo, uno pensa che a New York
si possa trovare un maestro
71
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
che sappia cantare e insegnare.
72
00:05:37,421 --> 00:05:39,047
Sono pronta per vedere le cose da fare.
73
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
- E tu?
- Pronta.
74
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Stamattina ho ricontrollato il sito.
75
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Di' a Gavin
che c'è ancora il testo segnaposto
76
00:05:45,012 --> 00:05:47,139
e il carattere Helvetica.
77
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
Inaccettabile.
78
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Ho chiamato l'accoglienza alle 11:23.
79
00:05:51,185 --> 00:05:53,437
Nessuna risposta. Cinque squilli
e poi la segreteria.
80
00:05:53,520 --> 00:05:55,314
Di' a Lisa che è inaccettabile.
81
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
Fissa un incontro con Nicole
sui piani di espansione
82
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
per WeGrow a San Francisco e a Tel Aviv,
83
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
il ritmo dei fondi per le borse
di studio è…
84
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
…e il chiosco delle limonate.
85
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Quindi…
86
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
Il chiosco delle limonate.
87
00:06:10,579 --> 00:06:12,080
Porteremo i bambini alla fattoria,
88
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
raccoglieremo le verdure,
89
00:06:14,208 --> 00:06:15,542
le venderemo ai nostri impiegati.
90
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Sarà il chiosco delle limonate
del ventunesimo secolo.
91
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Imprenditori consapevoli.
92
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
Imprenditori a cinque anni?
93
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Sì, lo penso anch'io.
94
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
Hai ragione.
95
00:06:27,471 --> 00:06:30,349
Inseriamo anche i più piccoli.
Ma ordina i seggiolini.
96
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
I certificati di ammissione
per il prossimo anno?
97
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
Eccoli, ma c'è un refuso.
98
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
C'è scritto: "Corso del 2031."
99
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
No, è giusto.
100
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
È l'anno in cui si diplomeranno
al liceo WeGrow.
101
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
Ma certo.
102
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Li firmo.
103
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
Non abbandonerò i ragazzi a esperienze
di istruzione precettiva, Bea.
104
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Voglio istruirli
dalla nascita fino alla morte.
105
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
Che te ne pare come slogan?
106
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
"Dalla nascita alla morte."
107
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
- Sì.
- Fai una prova su uno striscione?
108
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
Così mi rendo conto se…
109
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Bene. È tutto.
110
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Okay.
111
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
AMORE MIO
Chiamami
112
00:07:23,986 --> 00:07:25,737
Eleviamo la coscienza del mondo
113
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
WeGrow
614 follower - 3,479 profili seguiti
114
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
WeWork
622K follower - 428 profili seguiti
115
00:07:41,128 --> 00:07:42,296
Adam.
116
00:07:42,379 --> 00:07:45,340
Sei nella Valley da una settimana.
Non investiranno.
117
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
È ora. Devi fare l'IPO.
118
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Motek. Ho cercato di tornare
in tempo per fare colazione insieme,
119
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
ma ti sei alzata prestissimo.
120
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
E se preparassi un po' di tofu strapazzato
121
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
e succo verde per iniziare la giornata?
122
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Scusa. Vado a occuparmi della scuola
che mi hai donato.
123
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
- Non volevo che la prendessi così…
- Pensi che io non faccia niente.
124
00:08:18,498 --> 00:08:19,625
Ma non è vero.
125
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Motek. Per favore.
- No, no. È tutto chiarissimo.
126
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
- Motek!
- Il mio psicologo
127
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
dice che si odia solo chi si ama davvero.
128
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
Credo di amarti davvero.
129
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
Come farai a rimetterti in carreggiata?
130
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
Adam?
131
00:08:44,525 --> 00:08:46,401
E chi dice che non lo siamo?
132
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Siamo in carreggiata, eccome, Jamie.
133
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
Siamo dove l'universo vuole che siamo.
134
00:08:51,406 --> 00:08:54,326
- Niente fortuna nella Valley?
- Quelli non hanno una visione.
135
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
A proposito, dovrò aumentare
la nostra linea di credito personale.
136
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
Non di molto. Di poco,
per darci un po' di respiro.
137
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
A quanto sei arrivato, in tutto?
138
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
380 milioni.
139
00:09:05,379 --> 00:09:08,423
Non devi fare niente.
Ci parlerò io con l'ufficio finanziamenti.
140
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
Qual è il burn rate attuale di WeWork?
141
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
58 milioni a settimana.
142
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
Un sacco di soldi.
143
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
Niente in confronto a quelli che faremo.
144
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
Beh…
145
00:09:24,022 --> 00:09:26,233
Abbiamo concesso a te, personalmente,
quanto?
146
00:09:26,316 --> 00:09:28,986
97 milioni in prestiti a tasso agevolato?
147
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Abbiamo acquistato una quota.
148
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
Una quota che ora vale oltre 600 milioni.
149
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
Perché non ti quoti?
150
00:09:38,370 --> 00:09:39,454
Perché non fai un'IPO?
151
00:09:43,458 --> 00:09:45,210
Non voglio rispondere a nessuno.
152
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
Miliardi di dollari
lo rendono molto più facile.
153
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Quante forme diverse.
154
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Questa foglia, che cos'è?
155
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Bloom Energy. Salita di oltre il 66%
il primo giorno di contrattazioni.
156
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Cavolo. Il 66% il primo giorno?
157
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
E questa qui?
158
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox. Salita di oltre il 35%
il primo giorno.
159
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Notevole.
160
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
E la mia quale sarebbe?
161
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Un unicorno.
162
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
Un unicorno.
163
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
Da Jamie Dimon
e i tuoi amici della JP Morgan Chase
164
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Okay. ll prossimo punto è…
165
00:10:53,028 --> 00:10:54,321
Gli iscritti.
166
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Un numero scoraggiante.
167
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
Non sono tanti quanti dovrebbero essere.
168
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Quindi, come li facciamo aumentare?
169
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Potremmo rinnovare
la nostra strategia social.
170
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
Quale strategia social? Non…
171
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
Non c'è niente da rinnovare, Damian.
172
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Abbiamo 600 follower, okay? No.
173
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
Dobbiamo pensare più in grande.
Raggiungere un pubblico più ampio.
174
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Ti avevano invitata a quel podcast.
175
00:11:26,562 --> 00:11:27,646
Interessante.
176
00:11:27,729 --> 00:11:31,275
Certo, se pensi che partire
da Vanity Fair e finire su un podcast
177
00:11:31,358 --> 00:11:32,484
sia l'evoluzione giusta
178
00:11:32,568 --> 00:11:35,988
del chief brand officer di una società
multimiliardaria, fantastico.
179
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Io, veramente, pensavo alla CNBC.
180
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
Okay? Insomma, Adam è ospite
una settimana sì e una no.
181
00:11:44,121 --> 00:11:45,205
Adorano WeWork.
182
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Questa è l'iniziativa più nuova
e coraggiosa di WeWork:
183
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
il sistema dell'istruzione ripensato.
184
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
E faranno un'intervista esclusiva al CEO.
185
00:11:53,547 --> 00:11:56,133
L'agenda di Adam è abbastanza piena.
186
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
No. No, Damian. No. Io.
187
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Io sono il CEO di WeGrow.
188
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Okay. Fategli sapere che darò un'anteprima
dei nostri piani di espansione,
189
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
parlerò della nostra rete globale
di scuole, l'innovazione…
190
00:12:10,105 --> 00:12:12,107
Benvenuti al podcast School of Greatness.
191
00:12:12,191 --> 00:12:14,151
Oggi abbiamo con noi Rebekah Neumann,
192
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
moglie di Adam Neumann,
fondatore di WeWork.
193
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
Veramente, io sono…
194
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
Entusiasta di essere qui. Grazie.
195
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
La mission di WeGrow
196
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
e, a dire il vero, del "we" collettivo
nel quale viviamo,
197
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
è elevare la coscienza del mondo.
198
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
È una scuola, vero?
199
00:12:32,628 --> 00:12:34,880
Beh, direi che è più una pratica
200
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
e un nuovo approccio alla vita.
201
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
Che cosa ti ha ispirata?
202
00:12:39,218 --> 00:12:40,219
Accidenti, beh, sai…
203
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Sono state un sacco di cose
capitate insieme.
204
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Lui se n'è andato
con la mia migliore amica.
205
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
No.
206
00:12:46,767 --> 00:12:49,436
Qualcosa che vorrei
che la gente sapesse di me?
207
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Sono molto…
208
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
flessibile?
209
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
- Nelle emozioni?
- Nel corpo.
210
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Una volta, in India, uno yogi mi disse
211
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
che se si mantiene l'agilità
della spina dorsale, non si invecchia.
212
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
Ecco perché sembri una ventunenne?
213
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
Se provo odio?
214
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
No.
215
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
No, ma mi intristisco per le cose che…
216
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
Per cosa, per esempio?
217
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Per ogni crudeltà.
218
00:13:24,388 --> 00:13:26,014
La crudeltà verso gli animali.
219
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
La sofferenza dei bambini.
220
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Quello che facciamo al pianeta.
221
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Ma, ecco io… non provo odio.
222
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Se potessimo insegnare alle persone che…
e parlo anche per me stessa…
223
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
Io me lo ripeto ogni giorno:
224
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
grazie alla consapevolezza
e alla condivisione,
225
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
si è più appagati e realizzati.
226
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Trovate la vostra passione assoluta
227
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
e condividete.
228
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Così si ottiene tutto ciò che si vuole,
229
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
ma trattiamo gli altri
come vogliamo essere trattati noi.
230
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Si deve capire che siamo una cosa sola.
231
00:14:19,359 --> 00:14:21,111
VEDO TUTTA LA STANZA!
…E NON C'È NESSUNO!
232
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Miggy Migs.
233
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Il mio fratello con cinque madri diverse.
234
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
Posso entrare?
235
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Sì.
236
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
Ti sei preso un Lichtenstein.
237
00:14:38,670 --> 00:14:43,217
Caspita, è molto più piccolo
di quanto pensassi.
238
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
Quanto l'hai pagato?
239
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
$ 20 su posters.com.
240
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Devo farti avere dei pezzi veri,
amico mio.
241
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Pezzi veri.
242
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Miguel.
243
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Guarda lì.
244
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Guarda.
245
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
L'abbiamo creata noi.
246
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Questa cosa magnifica e enorme.
247
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
L'abbiamo creata noi
e tutti gli altri si sono uniti a noi.
248
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
So che pensi che io non ti ascolti,
ma non è così.
249
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Io ti do ascolto.
250
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
E che vorrebbe dire?
251
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Vedrai.
252
00:16:05,299 --> 00:16:08,385
- Beh, è ufficiale.
- È ufficiale!
253
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
- L'avete presentata!
- Sì. Ci quotiamo in borsa.
254
00:16:10,971 --> 00:16:15,142
- WeWork verrà quotata in borsa.
- WeCompany verrà quotata in borsa.
255
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
È ora che ti compri qualche pezzo
d'arte vero, Miguel.
256
00:16:30,657 --> 00:16:32,242
Come ha capito che eravate pronti?
257
00:16:32,326 --> 00:16:34,036
Siamo sempre stati pronti.
258
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Era solo una questione di tempo.
259
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Avete 72 ore
per scoprire quanto vale WeWork.
260
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
Vale 100 milioni di commissione. Andate.
261
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Parliamo dei bilanci.
262
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
Non ha rivelato informazioni
finanziarie nella presentazione riservata.
263
00:16:53,597 --> 00:16:55,307
Nella presentazione che ha condiviso
264
00:16:55,390 --> 00:17:00,437
si legge che le entrate sono salite
a $1,8 miliardi nel 2017.
265
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Ma su 1,9 di perdite nette.
266
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Ma con dei ricavi su base annua
di 2,43 miliardi nel quarto trimestre.
267
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
Andate.
268
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
C'è stata un'impennata enorme
nel numero dei membri
269
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
da 186,000 a 401,000.
270
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest, Slack e ora WeWork.
271
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
WeCompany. Sì.
272
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- WeCompany.
- Grazie mille.
273
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Mi scusi. Quest'anno si preparano
a quotarsi in borsa.
274
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
La chiamano "la galoppata dell'unicorno."
275
00:17:43,689 --> 00:17:46,024
Facciamo il tifo per il successo di tutti.
276
00:17:46,108 --> 00:17:47,317
Non c'è motivo per non farlo.
277
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Siamo molto fiduciosi sulla domanda
degli investitori per la nostra IPO.
278
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Okay.
279
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Procediamo.
280
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
È il momento giusto
per la mission della società.
281
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- Che sarebbe?
- Elevare la coscienza del mondo.
282
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Quotarci in borsa
ci aiuterà a realizzare questa mission.
283
00:18:16,346 --> 00:18:18,557
Oh, mio Dio. È così emozionante.
284
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
Mi faresti un tè?
285
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
- Sì.
- Grazie.
286
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
Madre Teresa.
287
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley.
288
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
289
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Il suo obiettivo di elevare la coscienza
del mondo ci ricorda queste icone.
290
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
"Ama la vita che vivi.
Vivi la vita che ami."
291
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. "Rest in power".
292
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
L'unica differenza fra lei
e Amazon, Google e Alibaba
293
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
è che la sua scalabilità è più veloce.
294
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Siamo i migliori del settore
e i migliori si meritano il meglio.
295
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Mi sembra di sapere
a cosa dai valore, Adam.
296
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
I rapporti personali.
297
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
Penso che tu sappia già che noi siamo
la banca che guida la sottoscrizione.
298
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, ti stimo più
di quanto ti renda conto.
299
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
La domanda è… tu, quanto mi stimi?
300
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
46 miliardi.
301
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
L'ultima serie di finanziamenti
ci ha stimati a 47 miliardi.
302
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
No, troppo basso, amico mio.
303
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Troppo basso. È un peccato.
304
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Da 18 a 52.
305
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
Da 18 a 52?
306
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Dipende da quanto saremo bravi a…
307
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
60 miliardi?
308
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
La domanda è… perché così poco?
309
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
Noi crediamo che sia molto.
310
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
63.
311
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Aggiungi 18 centesimi…
312
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
E l'affare è fatto.
313
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Penso che sia una cifra equa
per i nostri investitori
314
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
e per i nostri futuri investitori
315
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
e, soprattutto,
316
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
per i nostri ragazzi.
317
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Andiamo a fare un fottio di soldi!
318
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
Okay? Un fottio.
319
00:20:32,524 --> 00:20:33,650
Bene.
320
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Ci mettiamo al lavoro con i vostri
sul prospetto S-1.
321
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
È la presentazione di WeWork,
quella ufficiale, al pubblico,
322
00:20:41,074 --> 00:20:43,202
è una delle fasi più importanti
dell'operazione.
323
00:20:43,285 --> 00:20:45,120
- Iniziamo a lavorarci.
- Sì, sì, grazie.
324
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Voi buttatela giù
e poi io gli darò energia e potenza.
325
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
Adam, è un documento legale
e finanziario importante.
326
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Se ne occuperanno gli esperti.
- Capisco.
327
00:20:54,213 --> 00:20:55,339
Miguel ha ragione, Adam.
328
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
È molto tecnico. Requisiti
di rendicontazione, responsabilità legali.
329
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- Non credo te ne voglia occupare.
- Ascoltami.
330
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Così è come si faceva una volta.
E a me non interessa.
331
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
A me interessa il mondo che verrà.
332
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
Lo capite? Stiamo creando un mondo nuovo.
333
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Un mondo nuovo, Miguel.
334
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Fai preparare qualcosa ai tuoi
e da quello partiremo.
335
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
Okay?
336
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Grazie.
337
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Cazzo.
338
00:21:25,160 --> 00:21:26,370
Che c'è?
339
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Potevamo arrivare a 64.
340
00:21:30,249 --> 00:21:31,458
Dai.
341
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- Ma sì! È un buon accordo.
- Sì! Sì!
342
00:21:33,252 --> 00:21:34,920
- Sì!
- Sì!
343
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
Sì!
344
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
Sì! Sì!
345
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivka.
346
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, siediti qui con me, per favore.
347
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
Non te lo chiedo come marito,
ma come tuo CEO.
348
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
Parliamo d'affari.
Per favore, vieni a sederti.
349
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Per favore.
350
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Solo un momento.
351
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Te ne sono grato.
352
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Succo di carota.
353
00:22:40,360 --> 00:22:42,487
Sai cos'è un S-1?
354
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Ho lavorato a Wall Street, Adam.
So cos'è un S-1.
355
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
È la presentazione di un'azienda al mondo.
356
00:22:48,911 --> 00:22:51,330
La sua dichiarazione di mission.
La sua raison d'être.
357
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Proprio così.
358
00:22:53,832 --> 00:22:57,002
Gli avvocati e i banchieri discuteranno
le clausole scritte piccole piccole,
359
00:22:57,085 --> 00:22:58,587
ma noi dobbiamo farlo nostro.
360
00:22:58,670 --> 00:23:02,007
Deve diventare una cosa viva, che respira.
361
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
E deve raccontare la storia di We.
362
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
E We è sempre stata…
363
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
Noi, io e te.
364
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Scrivilo con me.
365
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
No.
366
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Tu hai creato la società.
Scrivitelo da solo.
367
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
Ho visto il podcast che hai fatto.
368
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Sei stata fenomenale.
369
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Era solo un podcast. Non importa.
370
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Ma certo che importa. E importa molto.
371
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
Damian mi dice
372
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
che pensi che il tuo messaggio non arrivi
a un pubblico abbastanza ampio.
373
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
Sono d'accordo.
374
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
Vuoi farlo arrivare a tutti?
375
00:24:00,524 --> 00:24:02,568
Vuoi far crescere la tua scuola?
376
00:24:02,651 --> 00:24:03,694
Vuoi che ti sentano?
377
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Allora, scrivi l'S-1 insieme a me.
378
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
Non perché sei mia moglie…
379
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
Ma come mia cofondatrice.
380
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Sarà difficile che non ascoltino
381
00:24:15,539 --> 00:24:18,584
la cofondatrice
di una società multimiliardaria.
382
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Ho sentito 100.
383
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
Goldman ha offerto mille miliardi.
384
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Ascoltatemi. Comprate ora le opzioni.
385
00:24:29,428 --> 00:24:32,014
- Chi se ne frega. Mi compro casa.
- Io estinguo il prestito per gli studi.
386
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Io monetizzo e schizzo via da qui.
387
00:24:34,391 --> 00:24:35,267
No, parlo seriamente.
388
00:24:35,350 --> 00:24:38,312
Ridurrà l'imposta sul capital gain
quando venderete le azioni.
389
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Non ho soldi. Come compro le opzioni?
390
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
I miei nonni mi hanno fatto un prestito.
391
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
- Certo che l'hai fatto.
- Sì.
392
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
Attenzione!
Attenzione, miei bellissimi WeWorker.
393
00:24:48,572 --> 00:24:49,865
La mia tribù. La mia famiglia.
394
00:24:50,449 --> 00:24:53,785
Prendetevi la giornata di ferie.
E anche domani.
395
00:24:53,869 --> 00:24:57,539
Annaffia le piante.
Chiama la mamma. Fai una passeggiata.
396
00:24:57,623 --> 00:24:58,624
Innamoratevi.
397
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Ma qualunque cosa sia, fuori di qui.
398
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Via, via. Okay?
399
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
- Grazie. Andate.
- Fa sul serio?
400
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Non cazzeggia.
401
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
È una specie di test.
402
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Va bene.
403
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
Dove sono andati tutti?
404
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Gli abbiamo dato un giorno di ferie.
Anzi, due.
405
00:25:42,835 --> 00:25:44,920
E qui ci sono tutte le persone
che ci servono.
406
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
Nessuna distrazione, nessun rumore.
407
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Solo noi.
408
00:25:57,558 --> 00:26:01,395
Ho fatto stampare a Bea gli S-1 delle
migliori IPO degli ultimi dieci anni.
409
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Li vado a leggere.
410
00:26:04,857 --> 00:26:06,942
Non credo
che abbiano qualcosa da insegnarci.
411
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Mi trovi in ufficio.
412
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
Che ne dici di un po' di yoga prima?
413
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
Magari per scaldarci un po'?
414
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
Latte macchiato?
415
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Quello è un cappuccino.
416
00:26:34,219 --> 00:26:35,429
Sono sicuro che è latte macchiato.
417
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
È un cappuccino.
418
00:26:41,435 --> 00:26:43,187
I miei assistenti
lo chiamano latte macchiato.
419
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Perché tu lo chiami così
e nessuno vuole dirti che sbagli.
420
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Dimmi cosa devo fare,
421
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
perché mille scuse non sono servite
a niente.
422
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
Come andiamo oltre?
423
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
Non si può. Ci sarà per sempre.
424
00:27:29,066 --> 00:27:30,192
Quindi, è così e punto?
425
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
- Questo?
- Pensi davvero di averla creata da solo?
426
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
Davvero?
427
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Mi hai dato un teatro,
mi hai dato un lavoro,
428
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
mi hai dato una scuola.
429
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
E tutto quello che tu invece hai preso?
430
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Hai preso i soldi di mio padre.
431
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Hai preso tutto ciò in cui credo
432
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
per trasformarlo in una confezione
luccicante e metterci le tue stronzate.
433
00:27:54,758 --> 00:27:57,469
Hai preso persino le mie parole.
434
00:27:57,553 --> 00:27:59,304
"Elevare la coscienza del mondo."
435
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
Chi l'ha inventato? Tu?
436
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
Tu non avresti creato un cazzo di niente
senza di me.
437
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Hai ragione.
438
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
Quelle parole sono tue.
439
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Ma ci credi davvero?
440
00:28:21,869 --> 00:28:23,954
Come credi
di "elevare la coscienza del mondo"
441
00:28:24,037 --> 00:28:25,956
se poi non sei disposta a perdonare?
442
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Il tuo cappuccino.
443
00:29:01,074 --> 00:29:01,909
- Salve.
- Benvenuto.
444
00:29:01,992 --> 00:29:02,826
Grazie.
445
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
- È un piacere averla qui.
- Grazie.
446
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Grazie.
447
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Ecco il pezzo
su cui aveva chiesto informazioni.
448
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Ci sfida a domandarci:
449
00:29:22,888 --> 00:29:24,890
"Che cosa vale il nostro tempo
e la nostra attenzione?"
450
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Sì, bello.
451
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Sembra quasi che mi fissi.
452
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
Quindi, quant'è?
453
00:29:39,571 --> 00:29:41,740
Adam e Rebekah sono nostri clienti
da tanti anni,
454
00:29:41,823 --> 00:29:44,034
gradiremmo applicare lo stesso sconto
anche a lei.
455
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Oh, grazie.
456
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
Bene, costa 48 milioni.
457
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
Già scontato?
458
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
Ho sentito che presto potrà permetterselo.
459
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam ha parlato dell'IPO. Congratulazioni.
460
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
E invece quello?
461
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
Le interessa quel pezzo?
462
00:30:42,217 --> 00:30:43,260
Avevi ragione.
463
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
Sono inutili.
464
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Senza vita.
465
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Roba già morta.
466
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Mi hanno ricordato
perché detestavo lavorare a Wall Street.
467
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
Che cos'è?
468
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Altra roba morta dagli avvocati.
469
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Dai un'occhiata.
470
00:31:09,578 --> 00:31:10,787
Fattori di rischio?
471
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
"Uno, la crescita rapida
può non essere sostenibile.
472
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
"Due, abbiamo una storia di perdite
473
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
"e se continuiamo a crescere
a un ritmo accelerato,
474
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
"potremmo non raggiungere
la redditività nel prossimo futuro."
475
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
E numero tre:
476
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
i pusillanimi nascono dalla paura!
477
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
Noi non siamo pusillanimi!
478
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
No e noi nasciamo dalla speranza,
479
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
dalla creatività, dall'immaginazione e…
480
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
e dall'amore.
481
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Okay. E tutto questo, come lo rendiamo?
482
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
La creazione è iniziata col Verbo, giusto?
483
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
E quali sono i nostri?
484
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Vieni.
485
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Vieni, vieni, vieni.
486
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
Il verbo.
487
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Essere comunità.
488
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Essere consapevoli.
489
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Crescere.
490
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
Crescere spiritualmente!
491
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
Avere un'intenzione!
492
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
- Essere positivi.
- Avere un significato.
493
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
Avere speranza!
494
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- Essere noi.
- "We"!
495
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Sono niente senza di te.
496
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adam, sono Bruce.
497
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
Cos'è questa assurdità che sento in giro?
Tu e Rebekah che riscrivete l'S-1?
498
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
È un documento molto tecnico e…
499
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
Senti… vengo lì da te.
500
00:33:54,284 --> 00:33:55,369
Ehi!
501
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
Quante pagine sono?
502
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
Sono…
503
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
- Nove verbi.
- Nove verbi?
504
00:34:06,672 --> 00:34:07,840
Nove verbi!
505
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
Non è vero.
506
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Okay. Okay.
507
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Abbiamo i nostri verbi.
508
00:34:18,684 --> 00:34:21,562
E ora ci servono i numeri.
509
00:34:22,312 --> 00:34:25,065
Per fortuna, gli unici numeri
che interessano a Wall Street
510
00:34:25,148 --> 00:34:26,275
sono delle lettere.
511
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E-B-I-T-D-A, EBITDA.
512
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
EBITDA.
513
00:34:30,696 --> 00:34:35,117
Utili prima degli interessi,
delle imposte, e degli ammortamenti.
514
00:34:35,199 --> 00:34:38,161
EBITDA è il metro per valutare
la performance di una società
515
00:34:38,245 --> 00:34:40,246
e confrontarla con altre aziende.
516
00:34:40,330 --> 00:34:44,208
La sua forza risiede nel fatto
che è usato da tutti.
517
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
E proprio per questo, permette
di paragonare le mele alle mele.
518
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- Fottiti EBITDA!
- Perché?
519
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Beh, perdiamo troppi soldi.
520
00:34:56,346 --> 00:34:58,807
Potremmo andare in attivo anche domani,
se volessimo,
521
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
ma spendiamo per la crescita.
522
00:35:01,852 --> 00:35:02,936
Quindi?
523
00:35:03,687 --> 00:35:05,814
Sono solo lettere. Usiamone altre.
524
00:35:05,898 --> 00:35:06,899
Riformuliamo tutto.
525
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
Non facciamoci definire
da queste maniere antiche.
526
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Se le loro lettere non vanno bene per noi,
inventiamone di nuove.
527
00:35:15,824 --> 00:35:17,201
Che cosa hai detto?
528
00:35:17,284 --> 00:35:18,410
Ne usiamo di nuove.
529
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- Dov'è l'S-1?
- Oh, qui.
530
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Lavoreremo sull'S-1
che ci hanno dato gli avvocati,
531
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
sottraiamo canoni di locazione
e spese per l'affitto,
532
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
spese per il personale e di progettazione,
533
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
spese di marketing e amministrative.
534
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Così faremo vedere un profitto.
535
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
Lo chiameremo "EBITDA per comunità".
536
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
E gli faremo vedere il vero valore
della nostra comunità!
537
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Okay. Okay, me lo ripeti?
538
00:35:53,487 --> 00:35:54,571
Okay, sì.
539
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Un po' a destra.
540
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Destra, destra, destra. Ottimo.
Fantastico, ragazzi.
541
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Magnifico. Dai, facciamo una foto.
542
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
Potete esserci anche voi. Sì.
543
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
VIENI E PRENDITELO
544
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Ehi, fratello di un'altra madre.
545
00:36:11,380 --> 00:36:13,715
Non ho comprato il Lichtenstein,
546
00:36:13,799 --> 00:36:16,677
ma ho preso qualcosa di meglio.
547
00:36:21,223 --> 00:36:22,391
Oh, e…
548
00:36:23,392 --> 00:36:25,185
Se ti serve aiuto con l'S-1,
549
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
sono qui.
550
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
E vai! Eccola.
551
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
La nostra casa per la serata.
552
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Date un'occhiata. Forza.
- Devo togliermi le scarpe?
553
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
No, non togliertele, cazzo.
554
00:36:39,408 --> 00:36:41,243
Non dovevamo solo controllare
la posta di Adam?
555
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Venite qui. Voglio che la tocchiate.
Che la teniate in mano.
556
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
- Posala.
- Prendila.
557
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Mettila a posto.
- O la lascio.
558
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
Come ti fa sentire?
559
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- Bene.
- Ti fa stare benissimo.
560
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Dai, beviamocelo.
561
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
Non lo so, sono preoccupata. E se tornano?
562
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- Sì, sai che non lo so.
- Smettetela di preoccuparvi.
563
00:36:58,844 --> 00:36:59,845
Ad Adam neanche interessa.
564
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
E poi ha mandato bambini e tate
agli Hamptons.
565
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Siamo tranquilli.
566
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
In elicottero?
567
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
- Sì, e come sennò?
- Cavolo.
568
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
Vediamo che c'è.
569
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Spuntini vegani.
570
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
Mio padre segnava le bottiglie per capire
se io o mia sorella avevamo bevuto.
571
00:37:15,861 --> 00:37:16,862
Non siamo più adolescenti.
572
00:37:16,945 --> 00:37:19,072
Sei grande e grosso e quasi milionario.
573
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Comportati di conseguenza.
- Sì, Mikey.
574
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
Ho trovato un assegno da $ 84,000
nei pantaloni di Adam mandati in tintoria.
575
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Qualcosa mi dice
che non misura il livello delle bottiglie.
576
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
Okay, prendetene uno.
577
00:37:30,751 --> 00:37:31,960
A cosa brindiamo?
578
00:37:33,795 --> 00:37:34,838
A questa IPO.
579
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- Questa IPO, cazzo, sì.
- Sì.
580
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
- Alla vostra.
- Alla vostra.
581
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Alla vostra.
- Alla vostra. Sì.
582
00:37:44,264 --> 00:37:45,265
- Però.
- Però.
583
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Okay, allora.
584
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, col tuo primo milione
cosa ci comprerai?
585
00:37:51,021 --> 00:37:52,856
E non voglio sentire roba tipo…
586
00:37:52,940 --> 00:37:55,484
prestiti universitari o cretinate simili.
587
00:37:55,567 --> 00:37:57,236
Sai, non mi serve niente.
588
00:37:57,319 --> 00:37:58,737
Sì, a nessuno serve niente.
589
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Ma, Chloe…
590
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe…
591
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- Per favore, no.
- Cos'è che vuoi, Chloe?
592
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
Cosa vuoi?
593
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
- Così mi terrorizzi.
- Scruta la mia anima.
594
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Se vuoi le cose belle,
devi avere un'intenzione.
595
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Un'intenzione.
596
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
E il successo
e la felicità verranno da soli.
597
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, non vuoi espandere
la coscienza del mondo, Chloe?
598
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- Elevare, Chloe! Pensa al "we."
- No!
599
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- Chlo… "We".
- Chlo… "We"!
600
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
Sarà Chlo… "We".
601
00:38:27,182 --> 00:38:28,517
Cavolo.
602
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Oh, oh.
Non ti azzardare a evitare la domanda.
603
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
Cosa ci comprerai? Voglio saperlo.
604
00:38:41,822 --> 00:38:43,365
Non credi che stai diventando come Adam?
605
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
- Non dirlo neanche.
- Invece sì.
606
00:38:44,867 --> 00:38:46,618
Dici davvero? Sto diventando come Adam?
607
00:38:46,702 --> 00:38:47,744
Non penso, sai.
608
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
- Usi il sale?
- Sì.
609
00:38:57,629 --> 00:38:58,463
Bevi.
610
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
- Beviamo.
- Aspettate. Uno, due, tre, via!
611
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- Pomiciamo un po'?
- No.
612
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- Solo un pochino?
- No.
613
00:39:12,895 --> 00:39:14,271
Abbiamo sbancato.
614
00:39:16,106 --> 00:39:17,774
HERMÈS BIRKIN
US $ 22,999
615
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
Fallo! Fallo! Fallo!
616
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
Fallo! Fallo! Fallo!
617
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Dai, la paghi a rate.
618
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
È più di quanto ho guadagnato
l'anno scorso, tolte le tasse.
619
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Ma l'anno scorso non c'era l'IPO.
620
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Ehi, date un'occhiata. La casa è enorme.
621
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Hanno aggiunto un piano
dall'ultima volta che ci sono stato.
622
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
Bello mio, la casa di San Francisco
ha una stanza a forma di chitarra.
623
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
Scommetto che ci fanno le orge.
624
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
Macché, quelli non fanno sesso.
625
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Loro levitano e così le loro anime
del cazzo si uniscono.
626
00:39:50,057 --> 00:39:51,099
L'hai comprata?
627
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
No, la contemplo e basta.
628
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
È Adam.
629
00:39:59,900 --> 00:40:01,527
- Mi chiama su FaceTime.
- Cosa?
630
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
- Mi chiama su FaceTime.
- No.
631
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
Non rispondere.
632
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
- Non sa che siamo qui.
- Che stronzo.
633
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Devo rispondere.
634
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
- Spacca il telefono!
- Non rispondere.
635
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
- Devo rispondere.
- No, in nessun caso.
636
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Cazzo, spegni la musica.
637
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Salve, Adam. Come va?
638
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
La stampante non funziona.
639
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Prova a resettarla. Ti ricordi?
Come ti ho fatto vedere l'ultima volta.
640
00:40:19,378 --> 00:40:20,212
Ci vediamo presto.
641
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
Che cazzo vuole dire? "Ci vediamo presto"?
642
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- Da' una pulita e fila via!
- Ma scherzi?
643
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Compra la borsa.
644
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
- Sì, sì, sì.
- Ci vediamo!
645
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Baci a tutti. A domani.
- No! Cosa?
646
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- Oh, no. Porca miseria.
- Ti voglio bene, fratellino.
647
00:40:41,525 --> 00:40:43,235
Ehi!
648
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Qualcuno ha pestato il salvavita.
649
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, sei un genio.
650
00:40:48,448 --> 00:40:49,700
Sei un bravo ragazzo.
651
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Sei con noi fin dall'inizio.
652
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
Proprio dall'inizio.
653
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
Quanto? Dieci anni ormai?
654
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Sì.
- Sì, sì.
655
00:41:06,925 --> 00:41:07,926
Mikey.
656
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey, Mikey, Mikey.
657
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
Hai bevuto?
658
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Ho bevuto qualcosa con degli amici.
659
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
Qualcosa con degli amici?
660
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Lo conosco quest'odore.
661
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Tequila.
662
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
663
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
- Ho indovinato o ho indovinato?
- Sì.
664
00:41:35,954 --> 00:41:36,997
Ti piace la tequila?
665
00:41:37,789 --> 00:41:38,790
- Sì?
- Sì.
666
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
E come darti torto.
667
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Devi provare quella buona.
668
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Vieni con me. Vieni, vieni.
669
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Vieni con me, Mikey.
670
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Berrei con te, ma…
671
00:41:55,140 --> 00:41:56,767
Mi sto depurando.
672
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Una dieta depurativa. Bello.
673
00:41:58,977 --> 00:42:00,103
Eh…
674
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Hai 21 anni, vero?
675
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
- Ne ho quasi 26.
- Vero? Okay, sembri un bambino.
676
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Degustala. Degustala.
677
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
- Tieni.
- Scusa.
678
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Un altro.
- È la forza dell'abitudine.
679
00:42:20,165 --> 00:42:21,208
Ora.
680
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Sorseggiala, lentamente.
681
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Assaporala.
682
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
Descrivimi il sapore.
683
00:42:32,135 --> 00:42:33,512
Ci sono note di…
684
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
Carbone?
685
00:42:37,224 --> 00:42:38,517
Mikey.
686
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
Ha il sapore dei soldi.
687
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
Quante azioni hai?
688
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Quasi 80,000.
689
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
80,000?
690
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Bene, Mikey, quando faremo l'IPO,
691
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
tu varrai 30 milioni, come minimo.
692
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
È ora di abituarsi
alle cose belle della vita, Mikey.
693
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Tieni, è tua.
694
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Prendila. Goditela. È tua.
695
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
È un ricordo.
696
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
Rivka!
697
00:43:13,302 --> 00:43:14,595
Namaste.
698
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Sai, Mikey è con noi fin dall'inizio.
699
00:43:17,681 --> 00:43:19,057
Da dieci anni?
700
00:43:19,141 --> 00:43:20,142
- Sì
- Dieci anni!
701
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
- Davvero? Oh, è fantastico.
- Dieci anni.
702
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Sì, sì, sì.
703
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Beh, forse dovremmo rimetterci sotto.
704
00:43:26,148 --> 00:43:27,733
- Certo.
- Vi ricordate la prima notte?
705
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
L'apertura della prima sede?
706
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Certo. E come posso dimenticarlo? Come?
707
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Correvamo come pazzi, a montare
le scrivanie, a collegare Internet.
708
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Me lo ricordo, era da matti, ma che forza.
709
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Che forza, Mikey.
710
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Mi manca.
- Sì, anche a me.
711
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
Non sembrava di lavorare, sapete?
O di stare in ufficio.
712
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Sembrava proprio così. Una cosa da matti,
la Red Bull e l'adrenalina…
713
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
…scompisciarsi dalle risate
e completare i lavori.
714
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
Sembrava… di far parte di qualcosa.
715
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Sono d'accordo.
716
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Ha ragione.
717
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork non è una società.
È una sensazione.
718
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Dobbiamo trasmetterla alle persone.
719
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
E non ci riusciremo
con tabelle, grafici e acronimi.
720
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
Le parole ci aiuteranno,
ma fino a un certo punto.
721
00:44:22,371 --> 00:44:23,705
Ci servono…
722
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
Ci servono le immagini.
723
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Immagini. Immagini.
- Immagini.
724
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
È normale per un S-1?
725
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Dobbiamo farci immergere le persone.
726
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Dobbiamo restituire la sensazione
che tutti abbiamo avuto la prima notte.
727
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Aspetta, ma tu c'eri?
728
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
Non mi ricordo di averti vista.
729
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- C'ero io, Jacob…
- Ma certo che c'ero.
730
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Ci sono sempre stata.
- Sempre.
731
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Grazie di essere venuto.
732
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Grazie, Mikey. Grazie.
733
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Okay, Mikey.
734
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Okay, non sei venuto in auto, vero?
735
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- No, no.
- Bene.
736
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Eravamo bambini.
- Che bello.
737
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Il nostro primissimo campo estivo.
738
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Guarda che facce adoranti.
739
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Ti amano.
740
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- No, ci amano.
- Anch'io.
741
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- Ci amano, tutti e due.
- No, no.
742
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
Amano te.
743
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
- No.
- A te, ti amano.
744
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
A me, non mi sopportano.
745
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Mi prendono in giro.
- No.
746
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
Parlano male di me alle spalle.
747
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Pensano che la scuola sia un progetto
per la mia vanagloria.
748
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Loro pensano che non li senta e invece sì.
749
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
Anche quando non li sento, lo percepisco.
750
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
Chi sono "loro"? Chi sono "loro"?
751
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Fammi i nomi e li mando via.
752
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Via.
753
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
Non puoi licenziare tutti.
754
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Invece sì. Stai a vedere.
755
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Li trascino fuori per le…
- Non importa, non importa.
756
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Sono maturata e andata oltre tutto questo.
757
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
E adesso so…
758
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
Che cosa sono.
759
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
Non sono fuori dagli schemi,
una maga o una musa.
760
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Non sono neanche una Chief Brand Officer.
761
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
No, davvero.
762
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Io credevo che il mio compito fosse
tutelare l'anima dell'azienda,
763
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
ma anche questo non è vero.
764
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Io sono l'anima dell'azienda.
765
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Sì, sei tu.
766
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Sei tu.
767
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
Sei in ogni atomo del legno,
dei mattoni e dell'acciaio
768
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
di ogni WeWork del mondo.
769
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
Ci siamo entrambi.
770
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Sì.
771
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
E quello che abbiamo creato
è ancora più grande di noi due.
772
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Sì.
773
00:47:20,799 --> 00:47:21,842
Sì?
774
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Devo scriverlo.
775
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
WeWork è una società che crea comunità
776
00:47:29,600 --> 00:47:32,936
e che ha scelto
di avere il massimo impatto globale.
777
00:47:34,104 --> 00:47:37,065
Lo dedichiamo all'energia di "we".
778
00:47:37,149 --> 00:47:38,901
Più grande di tutti noi,
779
00:47:38,984 --> 00:47:41,653
ma che vive in ciascuno di noi.
780
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
Crediamo che la nostra società abbia
il potere di elevare il modo di lavorare,
781
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
di vivere,
782
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
e di crescere.
783
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
In WeCompany non mangiamo carne
e siamo plastic e carbon free.
784
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
La nostra mission è semplicemente quella
di elevare la coscienza del mondo.
785
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Vi invitiamo a unirvi a noi
per creare un mondo migliore
786
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
perché "we"
e tutti noi abbiamo appena iniziato.
787
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
Che cazzo era quello?
788
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Sapevo che non avrebbe capito.
789
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Era il nostro S-1.
790
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Non ti preoccupare, Cammy numero due.
791
00:48:45,050 --> 00:48:47,219
Ci troverai tutto quello
che gli avvocati vogliono.
792
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
Ci siamo solo liberati
delle vecchie convenzioni.
793
00:48:49,596 --> 00:48:53,559
Le immagini… Dio santissimo.
794
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
La presentazione…
795
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Avete fatto diventare l'S-1
un libro per bambini.
796
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
- Cam.
- Okay? Bruce.
797
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
Avete mai visto un S-1?
798
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
Sai, Cam, io ho lavorato a Wall Street.
799
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Quindi, sì, so benissimo cos'è un S-1.
800
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Capisco.
801
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Io vorrei farti una domanda.
802
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
Sai cos'è un mandarino?
803
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
No? Beh, allora te lo dico io.
804
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Quando ero in Cina,
per aprire la nostra sede di Shanghai,
805
00:49:20,794 --> 00:49:23,672
ed ero alle prese
con ispettori e burocrati
806
00:49:23,755 --> 00:49:25,591
e ancora ispettori
e ancora altri burocrati,
807
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
i miei amici cinesi mi hanno insegnato
la parola "mandarino".
808
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Un mandarino era un funzionario
del governo
809
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
nel sistema imperiale
della Cina del quindicesimo secolo.
810
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
Cazzo, se erano tronfi
811
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
perché venivano scelti
attraverso un vaglio molto rigoroso.
812
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
L'imperatore voleva
che lo pensassero, perché così
813
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
si sarebbero comportati
con grande dignità e autorevolezza
814
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
e tutti avrebbero ascoltato quello
che avevano da dire.
815
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Ciò che avevano da dire era ciò
che l'imperatore voleva che dicessero.
816
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Non avevano un mandato vero
o una visione…
817
00:50:09,218 --> 00:50:10,260
O… o potere.
818
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
Con tutta la loro arroganza e boria,
erano solo dei burocrati.
819
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Degli impiegati.
820
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
Dei portavoce.
821
00:50:22,940 --> 00:50:24,066
Tu sei un mandarino.
822
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
E io…
823
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
Io sono un imperatore.
824
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Presenta tutto, Bruce.
825
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
Non vorrai assecondare questa roba, vero?
826
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Forse ha ragione.
Forse è il momento di un nuovo approccio.
827
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Quindi, lo autorizzerai?
828
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Cazzo, ci metteranno alla gogna.
829
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Cazzo, ci demoliranno.
830
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
Oh, e un'altra cosa.
831
00:50:59,017 --> 00:51:00,143
I mandarini…
832
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
Erano quasi sempre eunuchi.
833
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Mia regina.
- Sì, mio re.
834
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Grazie.
- Ma prego.
835
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Ha lavorato a Wall Street.
836
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Per tre settimane.
837
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
- Eccoci, ragazzi.
- Ci siamo!
838
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Hamptons, arriviamo.
839
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Ma che meraviglia.
840
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
- L'unico modo per andare agli Hamptons.
- Hamptons!
841
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
TROVATO SU 169 PAGINE
842
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
TROVATO SU 20 PAGINE
843
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
TROVATO SU 6 PAGINE
844
00:52:31,985 --> 00:52:33,695
Dai un'occhiata all'S1 di WeWork.
845
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
Davvero, bello mio. Quanto ci guadagnerai?
846
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
Nel peggiore dei casi…
forse 20, 30 milioni.
847
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- 20, 30 milioni? Porca troia!
- Sì.
848
00:52:43,830 --> 00:52:45,874
Ma se va come ci si aspetta,
849
00:52:45,958 --> 00:52:47,042
potrebbero essere 50.
850
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Cazzo. 50 milioni!
- Sì, lo so!
851
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Oh, lo devi proprio leggere.
852
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
Galloway ha demolito WeWork sul suo blog.
853
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
Hai già letto il loro S-1?
854
00:54:54,586 --> 00:54:56,588
Sottotitoli di Valeria Cervetti
855
00:54:56,672 --> 00:54:58,674
DUBBING BROTHERS