1
00:00:06,757 --> 00:00:08,007
LAS MOVIDAS DE WALL STREET
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,642
EL SHOW DEL PROFESOR G.
3
00:00:17,351 --> 00:00:18,477
SCOTT "PROFESOR G" GALLOWAY
4
00:00:18,560 --> 00:00:19,478
Feliz Cinco de Mayo.
5
00:00:19,561 --> 00:00:22,689
¿Sabéis cómo se llama un circo
en el que regalan mayonesa?
6
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
Un "circo de mayo".
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
¡Madre mía! ¡Madre mía!
8
00:00:25,901 --> 00:00:26,985
Qué chiste más malo.
9
00:00:27,069 --> 00:00:31,573
En fin... Hoy aprenderemos en qué consiste
la OPV. La oferta pública de venta.
10
00:00:31,657 --> 00:00:33,408
Es el proceso mediante el cual
11
00:00:33,492 --> 00:00:35,452
una empresa privada
se convierte en pública.
12
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Para un fundador, el éxito absoluto
suena como un toque de campana,
13
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
en concreto el de apertura
de la Bolsa de Nueva York.
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
La salida a bolsa tiene muchas ventajas.
15
00:00:50,217 --> 00:00:52,052
Pero también tiene un gran inconveniente.
16
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
El riesgo
de que la salida a bolsa fracase.
17
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
La salida a bolsa
es el momento de la verdad.
18
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Separa a los vencedores de los perdedores.
19
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
A los Google de los Groupon.
20
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
A los Amazon de los Pet.com.
21
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Hacer pública tu empresa significa
literalmente hacerte público tú.
22
00:01:11,238 --> 00:01:13,907
Cualquier persona
puede ver tus trapos sucios,
23
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
tus secretos y demás.
24
00:01:15,409 --> 00:01:16,535
¿Cómo has dirigido tu empresa?
25
00:01:16,618 --> 00:01:19,371
¿Cuánto has ganado realmente? O perdido.
26
00:01:19,454 --> 00:01:23,000
Por eso, muchos fundadores
tratan de mantener lejos al enemigo
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,334
el mayor tiempo posible.
28
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
¡No pasarás, no pasarás!
29
00:01:40,184 --> 00:01:42,477
¡HOLA!
30
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
¡A BEBER!
31
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
BASADA EN EL PODCAST
"WECRASHED" DE WONDERY
32
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
SEDE CENTRAL DE GOOGLE
SILICON VALLEY
33
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Mi ayudante era el que tenía que montarlo,
34
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
pero se ha torcido el tobillo
esta mañana o se lo ha roto.
35
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
No sé. No soy médico.
36
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Se ha tropezado con las maletas.
37
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
Mi otro ayudante
lo ha llevado a urgencias.
38
00:02:58,762 --> 00:03:01,849
Pero no pasa nada. Porque nos...
Nos... Nos apañamos.
39
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Nos adaptamos. ¡Improvisamos! ¿Verdad?
40
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
No sé si ya se lo han dicho,
pero ese es mi superpoder.
41
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
Cambiar.
42
00:03:12,901 --> 00:03:14,152
¿Por qué ha venido a vernos?
43
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Porque ustedes tienen todo el dinero...
44
00:03:24,955 --> 00:03:27,165
WeWork es...
45
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Es un negocio familiar.
46
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
Y... somos más fuertes
47
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
cuando encontramos a los socios adecuados
para unirse a la familia. ¿Me entienden?
48
00:03:36,341 --> 00:03:38,427
¿Qué relación tiene la tecnología
con su empresa?
49
00:03:38,510 --> 00:03:40,179
Por eso he traído la maqueta.
50
00:03:40,262 --> 00:03:44,683
Para demostrar cómo la tecnología potencia
las ideas en un espacio de trabajo.
51
00:03:44,766 --> 00:03:47,060
Qué salas de juntas están reservadas.
52
00:03:48,187 --> 00:03:50,480
Si un espacio se utiliza eficientemente.
53
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
La eficiencia es...
54
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Es Google.
55
00:03:54,067 --> 00:03:55,444
¿Por qué ha venido a vernos a nosotros?
56
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
¿Por qué no a SoftBank?
57
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
SoftBank sigue
absolutamente comprometido.
58
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, disculpe...
pero ¿por qué no cotizan en bolsa?
59
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
MI AMOR
60
00:04:27,684 --> 00:04:29,269
SALGO DE GOOGLE.
VOY A VER A ELON.
61
00:04:29,353 --> 00:04:31,230
LLÁMAME, MOTEK. POR FAVOR.
62
00:04:34,149 --> 00:04:37,694
CRECEMOS
63
00:04:57,714 --> 00:04:59,800
Ha sido... precioso.
64
00:05:03,470 --> 00:05:04,930
Bueno, los niños han estado bien,
65
00:05:05,013 --> 00:05:07,099
pero todo lo demás ha sido vergonzoso.
66
00:05:07,182 --> 00:05:09,560
Los zapatos de los profesores
tienen que ser blancos, negros o beige.
67
00:05:09,643 --> 00:05:12,437
Y, por el amor de Dios, sin cordones.
68
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
La señora Myers
es una pesadilla con la pandereta.
69
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
¿Quién no sabe tocar una pandereta?
Es una pandereta.
70
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
Y no me hagas hablar
del tono de voz del señor Ivey.
71
00:05:23,991 --> 00:05:27,035
Puedes empezar a apuntar todo esto
cuando te apetezca, Bea.
72
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
¿Que no te gusta
el tono de voz del señor Ivey?
73
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Sí.
74
00:05:31,206 --> 00:05:33,709
Dios, ¿tanto cuesta encontrar
en Nueva York un profesor
75
00:05:33,792 --> 00:05:35,919
capaz de cantar y enseñar?
76
00:05:37,546 --> 00:05:39,047
Estoy lista para hablar
de los demás temas.
77
00:05:39,131 --> 00:05:40,591
- ¿Y tú?
- Lista.
78
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
He revisado la página web esta mañana.
79
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Dile a Gavin que sigo sin encontrar
el cuadro de texto
80
00:05:45,012 --> 00:05:47,139
y... la Helvética.
81
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
Es inaceptable.
82
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
He llamado a recepción a las 11:23.
83
00:05:51,185 --> 00:05:53,437
No me han contestado.
Cinco tonos y me ha saltado el buzón.
84
00:05:53,520 --> 00:05:55,314
Dile a Lisa que es inaceptable.
85
00:05:55,397 --> 00:05:57,983
Organiza una reunión con Nicole
sobre los planes de expansión
86
00:05:58,066 --> 00:06:00,527
de WeGrow en San Francisco y en Tel Aviv,
87
00:06:00,611 --> 00:06:03,155
sobre la financiación de las becas,
que está yendo...
88
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
Y sobre el puesto de limonada.
89
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Bien, el...
90
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
El puesto de limonada.
91
00:06:10,579 --> 00:06:12,080
Vamos a llevar a los niños
a nuestra granja
92
00:06:12,164 --> 00:06:14,124
para que recojan verduras
93
00:06:14,208 --> 00:06:15,542
y se las vendan a empleados de WeWork.
94
00:06:15,626 --> 00:06:18,212
Será el puesto de limonada del siglo XXI.
95
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Emprendimiento consciente.
96
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
¿Emprendimiento para niños de cinco años?
97
00:06:24,051 --> 00:06:26,303
Yo también...
98
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
Tienes razón.
99
00:06:27,471 --> 00:06:30,057
Incluiremos a los más pequeños.
Tienes que pedir sillitas de coche.
100
00:06:30,140 --> 00:06:32,851
¿Dónde están los certificados
de admisión para el año que viene?
101
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
Los tengo aquí, pero tienen una errata.
102
00:06:34,728 --> 00:06:36,230
Pone "Promoción de 2031".
103
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
No. Está bien.
104
00:06:37,481 --> 00:06:40,025
Será cuando se gradúen
en el instituto WeGrow.
105
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
Por supuesto.
106
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Voy a firmarlos.
107
00:06:45,280 --> 00:06:46,823
No voy a abandonar a los niños
108
00:06:46,907 --> 00:06:49,368
para que tengan
una educación normativa, Bea.
109
00:06:49,451 --> 00:06:51,620
Quiero educarlos
desde el nacimiento hasta la muerte.
110
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
¿Qué te parece como eslogan?
111
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
"Desde el nacimiento hasta la muerte".
112
00:06:58,418 --> 00:07:00,379
- Sí...
- ¿Puedes colgar un cartel ahí
113
00:07:00,462 --> 00:07:02,297
para que pueda verlo?
114
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Vale. Ya está.
115
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Vale.
116
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
CERTIFICADO DE ADMISIÓN
CRECEMOS
117
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
MI AMOR
LLÁMAME
118
00:07:22,901 --> 00:07:25,737
119 "ME GUSTA"
119
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
CRECEMOS
614 SEGUIDORES - 3479 SEGUIDOS
120
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
CRECEMOS
622 000 SEGUIDORES - 428 SEGUIDOS
121
00:07:41,128 --> 00:07:42,296
Adam.
122
00:07:42,379 --> 00:07:45,340
Llevas una semana en Silicon Valley.
Nadie invierte.
123
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Es el momento. Hay que salir a bolsa.
124
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Motek. He intentado llegar a tiempo
para desayunar juntos,
125
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
pero te has levantado muy pronto.
126
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
¿Qué te parece si preparo
un revuelto de tofu
127
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
y un zumo verde para empezar bien el día?
128
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Disculpa. Tengo que irme a dirigir
la escuela que me regalaste.
129
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
- No era mi intención decirlo así...
- Ya sé que piensas que no hago nada,
130
00:08:18,498 --> 00:08:19,625
pero en realidad hago muchas cosas.
131
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Motek. Por favor.
- No, no, no, no. Lo dejaste muy clarito.
132
00:08:27,049 --> 00:08:28,300
- Motek, por...
- Mi terapeuta dice
133
00:08:28,383 --> 00:08:30,511
que solo puedes odiar
a quien quieres de verdad...
134
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
Supongo que te quiero de verdad.
135
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
¿Cómo vas a volver a encarrilar esto?
136
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
¿Adam?
137
00:08:44,399 --> 00:08:46,401
¿Quién dice que hayamos descarrilado?
138
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Vamos por el camino correcto, Jamie.
139
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
El camino que el universo
quiere que sigamos.
140
00:08:51,406 --> 00:08:52,574
No ha habido suerte
en Silicon Valley, ¿no?
141
00:08:52,658 --> 00:08:54,076
Les falta visión.
142
00:08:55,077 --> 00:08:58,455
Por cierto, necesito un aumento
de nuestra línea de crédito personal.
143
00:08:58,539 --> 00:09:01,083
No mucho.
Solo un poco para darnos un respiro.
144
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
¿Cuánto llevas en total?
145
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
380 millones.
146
00:09:05,379 --> 00:09:08,423
No tienes que hacer nada.
Hablaré yo con el equipo de préstamos.
147
00:09:11,718 --> 00:09:13,720
¿A cuánto ascienden los gastos de WeWork?
148
00:09:14,304 --> 00:09:16,098
58 millones a la semana.
149
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
Eso es mucho dinero.
150
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
No si lo comparamos con el que ganaremos.
151
00:09:21,144 --> 00:09:22,020
Bueno...
152
00:09:24,022 --> 00:09:25,274
Te hemos concedido ya...
153
00:09:25,607 --> 00:09:28,986
...97 millones en hipotecas.
A bajo interés.
154
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Te compramos una parte de la empresa.
155
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
Una parte que ahora vale más
de 600 millones.
156
00:09:35,868 --> 00:09:36,952
¿Por qué no sales a bolsa?
157
00:09:38,370 --> 00:09:39,454
¿Por qué no cotizar?
158
00:09:43,458 --> 00:09:44,960
No quiero dar explicaciones a nadie.
159
00:09:45,794 --> 00:09:49,089
Miles de millones de dólares
suelen facilitar el trámite.
160
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Cuántas formas diferentes...
161
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
¿Y esta hoja de qué es?
¿De qué es este trofeo?
162
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
Bloom Energy. Incrementó su valor
un 66 % el primer día en bolsa.
163
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Vaya. ¿Un 66 % en su primer día?
164
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
¿Y este?
165
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox.
Tuvo un incremento del 35 % el primer día.
166
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Impresionante.
167
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
¿Y cómo será el mío?
168
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Un unicornio.
169
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
Un unicornio.
170
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
DE JAMIE DIMON
Y TUS AMIGOS DE JP MORGAN CHASE
171
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
El siguiente tema es...
172
00:10:52,903 --> 00:10:54,321
Las matrículas.
173
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Las cifras son deprimentes.
174
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
No están a la altura de lo que necesito.
175
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Así que...
¿cómo fomentamos la matriculación?
176
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Podríamos renovar
nuestra estrategia social.
177
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
¿Qué estrategia social? No hay...
178
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
No hay nada que renovar, Damian.
179
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Tenemos 600 seguidores.
180
00:11:20,097 --> 00:11:21,139
No, tenemos que ir más allá.
181
00:11:21,223 --> 00:11:23,183
Tenemos que llegar
a un mayor número de personas.
182
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Te invitaron a un podcast.
183
00:11:26,395 --> 00:11:27,646
Interesante.
184
00:11:27,729 --> 00:11:31,275
Sí, si crees que pasar
de Vanity Fair a un podcast
185
00:11:31,358 --> 00:11:32,484
es la trayectoria adecuada
186
00:11:32,568 --> 00:11:35,988
para la jefa de imagen corporativa
de una empresa multimillonaria, genial.
187
00:11:36,071 --> 00:11:39,241
Yo estaba pensando en... la CNBC.
188
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
¿Vale? Bueno...
Adam aparece allí cada dos semanas.
189
00:11:44,121 --> 00:11:45,205
Les encanta WeWork.
190
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Esta es la iniciativa más reciente
y atrevida de WeWork:
191
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
reinventar el sistema educativo.
192
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
Y van a conseguir
una entrevista con su CEO.
193
00:11:53,463 --> 00:11:56,133
Adam...
Adam tiene la agenda bastante llena.
194
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
No. No, Damian. No. Yo.
195
00:11:59,845 --> 00:12:01,471
Yo soy la CEO de WeGrow.
196
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Vale. Avisadles de que voy a anunciar
nuestros planes de expansión.
197
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
Hablaré sobre nuestra red global
de escuelas. La innovación de nuestro...
198
00:12:10,105 --> 00:12:12,107
Bienvenidos al podcast
"School of Greatness".
199
00:12:12,191 --> 00:12:14,151
Tengo aquí a Rebekah Neumann.
200
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
Esposa del fundador de WeWork,
Adam Neumann.
201
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
La verdad es que estoy...
202
00:12:20,365 --> 00:12:21,825
...encantada de estar aquí. Gracias.
203
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
El objetivo de WeGrow
204
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
y también el del colectivo "We",
del cual formamos parte,
205
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
es crear conciencia global.
206
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
Se trata de una escuela, ¿no?
207
00:12:32,544 --> 00:12:36,632
Bueno, en realidad es más bien
una forma nueva y práctica de ver la vida.
208
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
¿Qué fue lo que te inspiró para crearla?
209
00:12:39,343 --> 00:12:40,219
Bueno, pues...
210
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
La verdad es que fueron
muchas cosas a la vez.
211
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Él se acabó liando con mi mejor amiga.
212
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
No.
213
00:12:46,767 --> 00:12:49,895
¿Algo que la gente quiera saber sobre mí?
214
00:12:51,480 --> 00:12:53,106
Soy muy...
215
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
...flexible.
216
00:12:56,485 --> 00:12:58,028
- ¿Emocionalmente?
- Físicamente.
217
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Un yogui de la India me dijo una vez
218
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
que, si mantienes tu columna ágil,
no envejeces.
219
00:13:06,745 --> 00:13:08,288
¿Por eso aparentas 21 años?
220
00:13:08,372 --> 00:13:09,831
¿Que si odio?
221
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
No.
222
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
No...
Me ponen triste algunas cosas, pero...
223
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
¿Como qué?
224
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Cualquier crueldad.
225
00:13:24,388 --> 00:13:25,764
El maltrato animal.
226
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
Niños que sufren...
227
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Lo que le estamos haciendo al planeta.
228
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Pero no... Yo no odio.
229
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Si podemos transmitir esto a las personas,
entre las que me incluyo,
230
00:13:42,865 --> 00:13:44,575
intento recordármelo todos los días,...
231
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
que, si se conciencian y son generosos,
232
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
se sentirán más realizados.
233
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Encuentra tu gran pasión...
234
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
...y...compártela.
235
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Y entonces tendrán todo lo que querían,
236
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
pero tienen que tratar a los demás
como quieren que los traten a ellos.
237
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Pero tienen que entender
que todos somos uno.
238
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Miggy-Migs.
239
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Mi hermano de cinco madres diferentes.
240
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
¿Puedo pasar?
241
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Sí.
242
00:14:37,294 --> 00:14:38,587
Tienes un Lichtenstein.
243
00:14:38,670 --> 00:14:43,217
Vaya, es mucho más pequeño
de lo que pensaba.
244
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
¿Cuánto te ha costado?
245
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
20 dólares en "posters.com".
246
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Necesitas arte de verdad, amigo mío.
247
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Arte de verdad.
248
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Miguel.
249
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Mira ahí.
250
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Mira.
251
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
La hemos creado nosotros.
252
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Construimos esta gran preciosidad,
253
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
la creamos
y vinieron todos para unirse a nosotros.
254
00:15:19,920 --> 00:15:22,965
Sé que crees que no te escucho,
pero lo hago.
255
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Te escucho.
256
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
¿A qué te refieres?
257
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Ya lo verás.
258
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
- Bueno, es oficial.
- Es oficial.
259
00:16:06,967 --> 00:16:08,385
WE COMPANY COTIZARÁ EN BOLSA
260
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
- ¡Ya está!
- Sí, ya está. Cotizaremos en bolsa.
261
00:16:10,971 --> 00:16:14,850
- WeWork cotizará en bolsa.
- We Company cotizará en bolsa.
262
00:16:26,320 --> 00:16:28,780
Es el momento
de comprarte arte de verdad, Miguel.
263
00:16:30,657 --> 00:16:32,242
¿Qué le ha hecho sentir
que estaban preparados?
264
00:16:32,326 --> 00:16:34,036
Siempre hemos estado preparados.
265
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Era simplemente cuestión de tiempo.
266
00:16:38,790 --> 00:16:41,168
Tenéis 72 horas para averiguar su valor.
267
00:16:41,251 --> 00:16:43,378
Son 100 millones en honorarios. En marcha.
268
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Hablemos del aspecto económico.
269
00:16:49,927 --> 00:16:53,514
No ha revelado información económica
en la documentación confidencial aportada.
270
00:16:53,597 --> 00:16:55,307
En la presentación
que compartió con nosotros,...
271
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
NUEVO DOCUMENTO
272
00:16:56,475 --> 00:17:00,437
...vemos que los ingresos ascendieron
a 1800 millones en 2017.
273
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Sin embargo,
tuvo una pérdida neta de 1900.
274
00:17:04,148 --> 00:17:10,155
Pero alcanzamos unos ingresos anuales
de 2430 millones en el último trimestre.
275
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
En marcha.
276
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
Hubo un incremento descomunal
en el número de miembros.
277
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
De 186 000 a 401 000.
278
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest, Slack
y, ahora, WeWork.
279
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
We Company. Sí.
280
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- Sí. We Company.
- Muchas gracias.
281
00:17:37,599 --> 00:17:40,853
Perdón. Todas se preparan
para cotizar en bolsa este año.
282
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
Ya lo llaman
"la estampida de unicornios".
283
00:17:43,689 --> 00:17:46,024
Queremos que todas alcancen el éxito.
284
00:17:46,108 --> 00:17:47,317
No tenemos motivos para lo contrario.
285
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Tenemos mucha seguridad
en cuanto a nuestra demanda de inversores.
286
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Muy bien.
287
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Adelante.
288
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
Es el momento ideal
para el objetivo de la empresa.
289
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- ¿Cuál es?
- Crear conciencia global.
290
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Y cotizar en bolsa
nos ayudará a alcanzar ese objetivo.
291
00:18:16,346 --> 00:18:18,265
Madre mía. Qué emoción...
292
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
¿Me traes un té?
293
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
- Sí.
- Gracias.
294
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
La Madre Teresa,
295
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley,
296
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
297
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Su objetivo de crear conciencia global
nos recuerda a esos iconos.
298
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
"Ama la vida que vives,
vive la vida que amas".
299
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Descansa en el poder.
300
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
La única diferencia entre usted
y Amazon y Google y Alibaba
301
00:18:57,930 --> 00:18:59,848
es que está creciendo más rápido.
302
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Somos los mejores de la industria
y lo mejor se merece lo mejor.
303
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Creo que sé lo que valoras, Adam.
304
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Las relaciones personales.
305
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
Y creo que ya sabes que somos el banco
que debe llevar la evaluación de riesgo.
306
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, te valoro más de lo que crees.
307
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
La pregunta es:
"¿Cuánto me valoras tú a mí?".
308
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
46 000 millones.
309
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
Nuestra última ronda de financiación
nos valoró en 47 000 millones.
310
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
No, es muy poco, amigo mío.
311
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Muy poco. Qué pena.
312
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
18-52.
313
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
¿18-52?
314
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Bueno, depende de cuánto podamos...
315
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
¿60 000 millones?
316
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
La pregunta es: "¿Por qué tan poco?".
317
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
En realidad, consideramos que es elevada.
318
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
63.
319
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Añade 18 centavos...
320
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
...y tenemos trato.
321
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Creo que es una cantidad justa
para nuestros inversores
322
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
y para nuestros futuros inversores.
323
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
Y, todavía más importante,
324
00:20:24,349 --> 00:20:25,434
para nuestros empleados.
325
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Venga, vamos a generar
un montón de dinero.
326
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
¿Vale? Un montón.
327
00:20:32,524 --> 00:20:33,400
Bien.
328
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Hablaremos con vuestro equipo
para empezar con el prospecto para el S-1.
329
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Es la presentación oficial
de WeWork al mundo.
330
00:20:41,074 --> 00:20:43,744
Es una de las partes
más importantes del procedimiento.
331
00:20:43,827 --> 00:20:45,120
Sí, sí, sí. Por favor.
332
00:20:45,204 --> 00:20:48,874
Escribidlo y yo le daré energía y fuerza.
333
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
Adam. Es un documento legal y financiero,
es importante.
334
00:20:51,919 --> 00:20:54,129
- Dejemos que se encarguen los expertos.
- Vale... Lo entiendo.
335
00:20:54,213 --> 00:20:55,339
Miguel tiene razón, Adam.
336
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
Tiene requisitos muy técnicos
y responsabilidades legales.
337
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- No te conviene involucrarte.
- Escúchame. Escúchame.
338
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Esa es la antigua usanza.
No me interesan las viejas costumbres.
339
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
Me interesa el mundo del futuro.
340
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
¿Me explico?
Estamos creando un mundo nuevo.
341
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Un mundo nuevo, Miguel.
342
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Que tu personal redacte algo
y nosotros nos encargaremos del resto.
343
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
¿Vale?
344
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Gracias.
345
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Mierda.
346
00:21:25,160 --> 00:21:26,370
¿Qué pasa?
347
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Creo que podríamos haber conseguido 64.
348
00:21:30,332 --> 00:21:31,458
Vamos...
349
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- ¡Sí! ¡Está de puta madre!
- ¡Sí! ¡Sí!
350
00:21:33,252 --> 00:21:34,920
- ¡Sí!
- ¡Sí!
351
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
¡Sí!
352
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
¡Sí! ¡Sí!
353
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivka...
354
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, siéntate conmigo, por favor.
355
00:22:08,996 --> 00:22:11,832
No te lo pido como tu marido,
te lo pido como tu CEO.
356
00:22:11,915 --> 00:22:13,834
Es sobre negocios. Por favor, siéntate.
357
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Por favor.
358
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Será rápido.
359
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Siéntate.
360
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Zumo de zanahoria.
361
00:22:40,277 --> 00:22:42,487
¿Sabes qué es un S-1?
362
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Trabajé en Wall Street, Adam.
Sé qué es un S-1.
363
00:22:46,992 --> 00:22:48,827
Es la presentación
de una empresa al mundo.
364
00:22:48,911 --> 00:22:51,330
Es la declaración de intenciones.
Es la raison d'être.
365
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Exactamente.
366
00:22:53,832 --> 00:22:57,002
Los abogados y los banqueros
debatirán las minucias,
367
00:22:57,085 --> 00:22:58,587
pero tenemos que hacerlo nuestro.
368
00:22:58,670 --> 00:23:02,007
Tiene que ser algo vivo, que respire.
369
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
Y debe contar la historia de "We".
370
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
Y "We" siempre hemos sido...
371
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
...tú y yo.
372
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Escríbelo conmigo.
373
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
No.
374
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Tú creaste la empresa.
Puedes escribirlo tú solito.
375
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
He visto el podcast en el que has estado.
376
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Has estado fenomenal.
377
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Era un podcast. No tiene importancia.
378
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Pues claro que importa. Es importante.
379
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
Damian me ha dicho
380
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
que tu mensaje no llega
a una cantidad suficiente de personas.
381
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
Es cierto.
382
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
¿Quieres que tu mensaje llegue?
383
00:24:00,524 --> 00:24:02,568
Quieres... ¿Quieres expandir tu escuela?
384
00:24:02,651 --> 00:24:03,694
¿Quieres que te escuchen?
385
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Pues escribe el S-1 conmigo.
386
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
No como mi mujer,
387
00:24:10,033 --> 00:24:11,159
como cofundadora.
388
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Les resultará difícil no escuchar
389
00:24:15,539 --> 00:24:18,584
a la cofundadora
de una empresa multimillonaria.
390
00:24:23,380 --> 00:24:24,715
He oído 100.
391
00:24:25,382 --> 00:24:27,050
Goldman ofreció un billón.
392
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Escuchad. Comprad las opciones ya.
393
00:24:29,428 --> 00:24:32,014
- Que les den a las opciones.
- Me compraré un apartamento.
394
00:24:32,097 --> 00:24:34,308
Yo vendo y me largo de aquí.
395
00:24:34,391 --> 00:24:36,268
No. Lo digo en serio.
Si vendéis las acciones,
396
00:24:36,351 --> 00:24:38,312
bajará el impuesto
sobre las ganancias de capital.
397
00:24:38,395 --> 00:24:40,731
Pero no tengo dinero.
¿Cómo compro las opciones?
398
00:24:41,481 --> 00:24:43,233
Yo les he pedido un préstamo
a mis abuelos.
399
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
- Cómo no...
- Ya...
400
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
¡Atención!
¡Atención, mis preciados "WeWorkers"!
401
00:24:48,572 --> 00:24:49,865
Mi gente. Mi familia.
402
00:24:50,449 --> 00:24:53,285
Tenéis el resto del día libre. Y mañana.
403
00:24:54,661 --> 00:24:57,539
Regad las plantas.
Llamad a vuestra madre. Dad un paseo.
404
00:24:57,623 --> 00:24:58,624
Enamoraos.
405
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Pero hagáis lo que hagáis...
Largaos de aquí.
406
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Venga, vamos, vamos, vamos. Vale.
407
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
- Gracias. Vamos, vamos, vamos, vamos.
- ¿Va en serio?
408
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
Vamos.
409
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Nos está poniendo a prueba.
410
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Vale.
411
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
¿Dónde está todo el mundo?
412
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Les hemos dado un día libre.
En realidad, dos.
413
00:25:42,835 --> 00:25:44,920
Además, tenemos aquí
a todos los que necesitamos.
414
00:25:45,003 --> 00:25:46,797
Nada de distracciones ni de ruidos...
415
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Solo nosotros.
416
00:25:57,558 --> 00:25:59,977
Pedí que imprimieran los S-1
de las mejores salidas a bolsa
417
00:26:00,060 --> 00:26:01,395
de los últimos diez años.
418
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Voy a ponerme a leer.
419
00:26:04,189 --> 00:26:06,942
No creo que tengan nada que enseñarnos.
420
00:26:07,025 --> 00:26:08,485
Estaré en mi despacho.
421
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
¿Y si hacemos un poco de yoga antes?
422
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
¿Y si calentamos un poco?
423
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
¿Un café latte?
424
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Eso es un capuchino.
425
00:26:33,844 --> 00:26:35,429
Estoy seguro de que es un café latte.
426
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
Es un capuchino.
427
00:26:41,351 --> 00:26:43,187
Mis ayudantes lo llaman latte.
428
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Porque tú los llamas latte
y nadie quiere llevarte la contraria.
429
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Dime qué hago.
430
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
Porque cientos de disculpas
no han funcionado.
431
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
¿Podemos pasar página?
432
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
No podremos. Eso estará siempre ahí.
433
00:27:29,066 --> 00:27:30,192
¿Estaremos siempre así?
434
00:27:31,276 --> 00:27:32,152
¿Así?
435
00:27:32,236 --> 00:27:34,112
¿De verdad crees
que has construido esto tú solo?
436
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
¿En serio?
437
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Me diste un teatro, me diste un trabajo,
438
00:27:38,367 --> 00:27:39,993
me has dado una escuela...
439
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
¿Por qué no hablamos
de lo que tú has hecho?
440
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Te apropiaste del dinero de mi padre.
441
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Te apropiaste de todos mis objetivos
442
00:27:51,463 --> 00:27:54,675
como si fueran tuyos
y los convertiste en tus estupideces.
443
00:27:54,758 --> 00:27:57,469
Hasta me robaste mis palabras.
444
00:27:57,553 --> 00:27:59,304
"Crear conciencia global".
445
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
¿A quién se le ocurrieron? ¿A ti?
446
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
¡Sin mí
no podrías haber construido una mierda!
447
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Tienes razón.
448
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
Son tus palabras.
449
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
Pero ¿las sientes de verdad?
450
00:28:21,869 --> 00:28:23,954
¿Cómo vas a crear conciencia global
451
00:28:24,037 --> 00:28:25,956
si no estás dispuesta a perdonar?
452
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Ahí tienes tu capuchino.
453
00:29:01,074 --> 00:29:01,909
- Hola.
- Hola. Bienvenido.
454
00:29:01,992 --> 00:29:02,826
Gracias.
455
00:29:02,910 --> 00:29:04,912
- Es un placer recibirle.
- Gracias.
456
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Encantado.
457
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Esta es la obra
sobre la que me ha preguntado.
458
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Nos desafía a preguntarnos...
459
00:29:22,888 --> 00:29:24,890
...cuánto vale nuestro tiempo y atención.
460
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Qué bonito.
461
00:29:32,773 --> 00:29:34,566
Siento que me está mirando fijamente.
462
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
¿Cuánto vale?
463
00:29:39,571 --> 00:29:41,740
Adam y Rebekah
son clientes desde hace años,
464
00:29:41,823 --> 00:29:44,034
nos gustaría aplicarle el mismo descuento.
465
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Genial. Gracias.
466
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
De nada. Valen 48 millones.
467
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
¿Con el descuento?
468
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
He oído que pronto se lo podrá permitir.
469
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam nos comentó lo de la salida a bolsa.
Enhorabuena.
470
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
¿Y ese cuadro de ahí?
471
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
¿Le interesa ese cuadro?
472
00:30:42,009 --> 00:30:43,260
Tenías razón.
473
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
No sirven para nada.
474
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
No tienen vida.
475
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Están muertos.
476
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Me han recordado
por qué odiaba trabajar en Wall Street.
477
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
¿Qué es eso?
478
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
Más documentos sin vida de los abogados.
479
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Míratelos.
480
00:31:09,578 --> 00:31:10,871
¿Factores de riesgo?
481
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
"Uno: nuestro rápido crecimiento
puede que no sea sostenible.
482
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Dos: tenemos un historial de pérdidas
483
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
y, si seguimos creciendo
a un ritmo acelerado, es posible
484
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
que no seamos capaces de conseguir
beneficios en un futuro próximo".
485
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
Y número tres:
486
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
¡los hombres pequeños... surgen del miedo!
487
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
¡Y nosotros... no somos... pequeños!
488
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
No, y surgimos de la esperanza,
489
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
de la creatividad, de la imaginación y...
490
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
Y del amor.
491
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Vale. Vale. ¿Cómo reflejamos eso?
492
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
La creación comenzó con la palabra, ¿no?
493
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
¿Cuáles son nuestras palabras?
494
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Ven.
495
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Ven, ven, ven, ven.
496
00:32:29,074 --> 00:32:30,158
Palabras...
497
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Comunidad.
498
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Concienciación.
499
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Crecimiento.
500
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
¡Crecimiento espiritual!
501
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
¡Intención!
502
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
- Optimismo.
- ¡Metas!
503
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
¡Esperanza!
504
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- "We".
- ¡Nosotros!
505
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Yo no soy nada sin ti.
506
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adam, soy Bruce.
507
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
¿Qué es esa tontería de que Rebekah y tú
estáis reescribiendo el S-1?
508
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
Es un documento muy técnico y...
509
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
¿Sabes qué? Voy... Voy para allá.
510
00:33:54,284 --> 00:33:55,369
¿Hola?
511
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
¿Cuántas páginas tenemos?
512
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
Tenemos...
513
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
- ...nueve palabras.
- ¿Nueve palabras?
514
00:34:06,672 --> 00:34:07,840
¿Nueve palabras?
515
00:34:08,924 --> 00:34:10,300
Es imposible.
516
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Vale. Vale, vale, vale, vale, vale...
517
00:34:17,474 --> 00:34:18,600
Tenemos nuestras palabras.
518
00:34:18,684 --> 00:34:21,562
Y ahora necesitamos... números.
519
00:34:22,312 --> 00:34:25,065
Por suerte, los únicos números
que le importan a Wall Street
520
00:34:25,148 --> 00:34:26,275
son en realidad letras.
521
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E-B-I-T-D-A, EBITDA.
522
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
EBITDA.
523
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Beneficios antes de intereses, impuestos,
depreciaciones y amortizaciones.
524
00:34:35,324 --> 00:34:38,161
El EBITDA es una forma estandarizada
de evaluar el rendimiento de una empresa
525
00:34:38,245 --> 00:34:40,246
y compararla con otras empresas.
526
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Su poder radica en el hecho
de que todo el mundo la utiliza.
527
00:34:43,958 --> 00:34:45,085
APROBADO
528
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
Y, como todo el mundo la utiliza,
permite comparar manzanas con manzanas.
529
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- ¡A la mierda el EBITDA!
- ¿Por qué?
530
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Perdemos demasiado dinero.
531
00:34:56,346 --> 00:34:58,807
Podríamos ser rentables mañana
si quisiéramos,
532
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
pero gastamos en crecer.
533
00:35:01,852 --> 00:35:02,811
¿Y qué?
534
00:35:03,562 --> 00:35:05,814
Solo son letras. Usemos otras diferentes.
535
00:35:05,898 --> 00:35:06,899
Vamos a redefinirlo.
536
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
No podemos dejar que nos definan
las reglas antiguas.
537
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Si sus letras no nos sirven,
pensemos en unas nuevas.
538
00:35:14,823 --> 00:35:17,201
¿Qué acabas de decir?
539
00:35:17,284 --> 00:35:18,410
Usemos unas nuevas.
540
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- ¿Dónde está el S-1?
- Aquí.
541
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Cogeremos el S-1
que nos han dado los abogados.
542
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
Solo tenemos que eliminar las tasas
y los gastos de alquiler,
543
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
los gastos de personal,
los gastos de diseño,
544
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
los gastos administrativos y de marketing.
545
00:35:38,347 --> 00:35:39,765
Enseñamos el beneficio
546
00:35:39,848 --> 00:35:42,684
y lo llamamos...
EBITDA ajustado a la comunidad.
547
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
Y les enseñamos... ¡Les enseñamos
el verdadero valor de nuestra comunidad!
548
00:35:47,314 --> 00:35:49,066
Vale. ¿Puedes repetirlo?
549
00:35:53,487 --> 00:35:54,571
Vale. Arriba.
550
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Un poco a la derecha.
551
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Eso es, eso es, eso es.
Bien. Genial, chicos.
552
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Maravilloso. Vale, voy a hacer una foto.
553
00:36:02,162 --> 00:36:04,039
Podéis salir. Sí.
554
00:36:04,122 --> 00:36:06,375
¡A MAMARLA!
555
00:36:07,459 --> 00:36:09,127
Hermano de otra madre.
556
00:36:11,380 --> 00:36:13,715
No he comprado el Lichtenstein,
557
00:36:13,799 --> 00:36:16,677
pero he cogido algo... mucho mejor.
558
00:36:21,223 --> 00:36:22,391
Y...
559
00:36:23,392 --> 00:36:25,185
Si necesitáis ayuda con el S-1,...
560
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
...aquí me tienes.
561
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
¡Chicos! Aquí está.
562
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Esta será nuestra casa esta tarde.
563
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Echad un vistazo. Venga.
- ¿Me tengo que quitar los zapatos?
564
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
No, no te quites los putos zapatos.
565
00:36:39,408 --> 00:36:41,243
Creía que solo íbamos a recogerle
el correo a Adam.
566
00:36:41,326 --> 00:36:44,454
Ven aquí. Quiero que la toques.
En realidad, quiero que la cojas.
567
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
- Déjala ahí.
- Cógela...
568
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Déjala ahí.
- ...o la suelto...
569
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
¿Qué tal te parece?
570
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- No está mal.
- Es genial.
571
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Vamos a bebérnosla.
572
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
No sé, estoy incómoda. ¿Y si vuelven?
573
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- Sí, yo tampoco estoy tranquilo.
- Dejad de preocuparos.
574
00:36:58,844 --> 00:36:59,845
A Adam ni siquiera le importa.
575
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
Además, ha mandado a los niños
con las niñeras volando a los Hamptons.
576
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Todo controlado.
577
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
¿En un helicóptero?
578
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
- Sí. ¿En qué va a ser?
- Hala.
579
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
A ver qué tenemos.
580
00:37:10,314 --> 00:37:11,607
Comida vegana...
581
00:37:12,482 --> 00:37:15,777
Mi padre marcaba las botellas
para saber si mi hermana o yo bebíamos.
582
00:37:15,861 --> 00:37:16,862
Pero ya no somos adolescentes.
583
00:37:16,945 --> 00:37:19,072
Eres un adulto
a punto de convertirse en millonario.
584
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Así que actúa como tal.
- Eso, Mikey.
585
00:37:20,908 --> 00:37:23,202
Una vez en la tintorería encontré
un cheque de 84 000 dólares
586
00:37:23,285 --> 00:37:24,703
en unos pantalones de Adam,
587
00:37:24,786 --> 00:37:27,122
por lo que algo me dice
que no mide el alcohol.
588
00:37:28,790 --> 00:37:29,833
Venga, coged uno.
589
00:37:30,918 --> 00:37:31,960
¿Por qué brindamos?
590
00:37:33,670 --> 00:37:34,838
Por la salida a bolsa.
591
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- Por la puta salida a bolsa.
- ¡Sí!
592
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
- Salud.
- Salud.
593
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Salud.
- Salud. Sí...
594
00:37:44,223 --> 00:37:45,265
- Guau...
- Guau...
595
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Vale. Bueno...
596
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, ¿en qué te vas a gastar
tu primer millón?
597
00:37:51,021 --> 00:37:55,484
Y no me hables de préstamos estudiantiles
ni de ninguna tonterías de esas.
598
00:37:55,567 --> 00:37:57,236
Ya sabes que no necesito nada.
599
00:37:57,319 --> 00:37:58,737
Nadie necesita nada.
600
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Pero, Chloe...
601
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe...
602
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- No, por favor.
- ¿Qué quieres, Chloe?
603
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
¿Qué quieres?
604
00:38:06,161 --> 00:38:08,330
- Phil, me estás dando miedo...
- Mira dentro de mi alma.
605
00:38:08,413 --> 00:38:10,749
Si quieres cosas bonitas,
necesitas un propósito.
606
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Un propósito.
607
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
Y el éxito y la felicidad vendrán solos.
608
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Oye, Chloe,
¿no quieres crear conciencia global?
609
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- ¡Créala, Chloe! Piensa en "We".
- ¡No!
610
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- "Chlowe".
- ¡"Chlowe"!
611
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
Es "Chlowe"...
612
00:38:27,182 --> 00:38:28,517
Vaya par...
613
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Oye, tú.
Ni se te ocurra evitar la pregunta.
614
00:38:33,522 --> 00:38:35,023
¿Qué te comprarás? Quiero saberlo.
615
00:38:41,822 --> 00:38:43,365
¿Alguna vez has pensado
en ser como Adam?
616
00:38:43,448 --> 00:38:44,783
- No digas eso.
- Porque ya lo eres.
617
00:38:44,867 --> 00:38:46,618
¿De verdad estás diciendo
que me parezco a Adam?
618
00:38:46,702 --> 00:38:47,744
Yo creo que no.
619
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
- ¿Tenéis sal?
- Sí.
620
00:38:57,629 --> 00:38:58,463
Venga, de trago.
621
00:38:58,547 --> 00:39:00,674
- Sí, sí, sí.
- Un, dos, tres. Ya.
622
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- ¿Nos liamos?
- No.
623
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- Solo un poquito.
- No.
624
00:39:12,769 --> 00:39:14,271
Hemos encontrado oro.
625
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
¡Hazlo, hazlo, hazlo!
626
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
¡Hazlo, hazlo, hazlo!
627
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Venga, lo puedes pagar a plazos.
628
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
Pero es mucho más de lo que gané
el año pasado después de impuestos.
629
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Pero el año pasado
no salimos a bolsa, ¿no?
630
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Tíos, mirad esto, este sitio es enorme.
631
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Han añadido una planta
desde la última vez que estuve.
632
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
Sí. La casa de San Francisco tiene
una habitación con forma de guitarra.
633
00:39:40,881 --> 00:39:42,090
Seguro que allí hacen orgías.
634
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
No, no. Ellos no follan.
635
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Solo levitan y sus almas se fusionan.
636
00:39:50,057 --> 00:39:51,099
¿Lo has comprado?
637
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
No, solo lo estoy mirando.
638
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
Es Adam.
639
00:39:59,900 --> 00:40:01,527
- Es una videollamada.
- ¿Qué?
640
00:40:01,610 --> 00:40:03,028
- Que es una videollamada.
- No, no, no, no. Mikey.
641
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
No le respondas.
642
00:40:04,196 --> 00:40:06,156
- No sabe que estamos aquí.
- Cabrón.
643
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Tengo que responderle.
644
00:40:07,324 --> 00:40:08,700
- ¡Pues tira el móvil!
- No tienes que responderle.
645
00:40:08,784 --> 00:40:11,161
- Tengo que responderle.
- No contestes por nada del mundo.
646
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Mierda, apaga la música.
647
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Hola, Adam. ¿Qué pasa?
648
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
La impresora no funciona.
649
00:40:15,916 --> 00:40:19,294
Vale. Puedes reiniciarla.
¿Recuerdas cómo te enseñé la última vez?
650
00:40:19,378 --> 00:40:20,212
Nos vemos pronto.
651
00:40:20,921 --> 00:40:23,090
¿Qué coño quiere decir?
¿Nos vemos pronto?
652
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- ¡Limpiad y nos vamos!
- Joder, ¿estás de coña?
653
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
¡Cómprate el bolso!
654
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
- Sí, sí, sí, sí.
- ¡Hasta luego!
655
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Os quiero. ¡Nos vemos mañana!
- ¡No! ¿Qué hacéis?
656
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- No, no. Venga ya. ¡Me cago en todo!
- Te quiero, tío.
657
00:40:43,318 --> 00:40:45,404
Seguramente alguien habrá pisado
el protector de sobretensión.
658
00:40:45,487 --> 00:40:47,281
Mikey, eres un genio.
659
00:40:48,448 --> 00:40:49,616
Buen trabajo.
660
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Sí. Llevas con nosotros
desde el principio, ¿no?
661
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
- Sí.
- Desde los inicios.
662
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
¿Qué son? ¿Diez años ya?
663
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Sí.
- Sí, sí...
664
00:41:06,925 --> 00:41:07,926
Mikey.
665
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey, Mikey, Mikey.
666
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
¿Has bebido?
667
00:41:15,184 --> 00:41:17,686
He... He tomado una copa con unos amigos.
668
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
¿Una copa con unos amigos?
669
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Conozco ese olor.
670
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Tequila.
671
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
672
00:41:32,117 --> 00:41:34,077
- ¿Tengo razón o tengo razón?
- Sí, tienes razón.
673
00:41:35,954 --> 00:41:36,997
¿Te gusta el tequila?
674
00:41:37,789 --> 00:41:38,790
- ¿Sí?
- Sí.
675
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Sí. Bueno,... lo comprendo.
676
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Tienes que probar buena mercancía.
677
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Ven conmigo. Ven, ven, ven, ven.
678
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Ven conmigo, Mikey.
679
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Me tomaría una contigo, pero...
680
00:41:55,140 --> 00:41:56,141
Estoy purificándome.
681
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Purificándote. Qué guay.
682
00:41:58,977 --> 00:41:59,895
Toma.
683
00:42:01,104 --> 00:42:02,648
Tienes 21 años, ¿no?
684
00:42:03,106 --> 00:42:06,026
- Tengo casi 26.
- Vale, tienes cara de niño.
685
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Saboréalo. Saboréalo.
686
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
- Toma.
- Perdón.
687
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Toma otro.
- Es la costumbre.
688
00:42:20,165 --> 00:42:23,752
Dale... sorbos pequeños.
689
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Saboréalo.
690
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
¿Dime a qué te sabe?
691
00:42:29,633 --> 00:42:30,759
¿Sí?
692
00:42:32,135 --> 00:42:36,723
Tiene un aroma a notas de... ¿carbón?
693
00:42:37,182 --> 00:42:38,100
Mikey.
694
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
Sabe a dinero.
695
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
¿Cuántas acciones tienes?
696
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Cerca de 80 000.
697
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
80 000.
698
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Bueno, Mikey, cuando salgamos a bolsa...
699
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
...tendrás un valor
de 30 millones, por lo menos.
700
00:43:00,289 --> 00:43:02,916
Es hora de acostumbrarse
a las cosas buenas de la vida, Mikey.
701
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Toma, es tuya.
702
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Disfrútala. Es tuya.
703
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Es un recuerdo.
704
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
¡Rivka!
705
00:43:13,302 --> 00:43:14,219
Namaste.
706
00:43:14,511 --> 00:43:17,598
Mikey lleva con nosotros
desde el principio, como ya sabes.
707
00:43:17,681 --> 00:43:19,057
Son... ¿Diez años ya?
708
00:43:19,141 --> 00:43:20,142
- Sí.
- ¡Diez años!
709
00:43:20,225 --> 00:43:22,019
- ¿En serio? Es maravilloso.
- Diez años.
710
00:43:22,102 --> 00:43:23,937
Sí, sí, sí...
711
00:43:24,021 --> 00:43:26,064
Creo que deberíamos volver
al trabajo, ¿vale?
712
00:43:26,148 --> 00:43:27,733
- Por supuesto.
- ¿Recuerdas aquella primera noche?
713
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
Cuando abrimos la primera oficina.
714
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Claro. ¿Cómo iba a olvidarlo?
¿Cómo iba a olvidarlo?
715
00:43:32,196 --> 00:43:34,364
De un lado para otro,
atornillando las mesas,
716
00:43:34,448 --> 00:43:36,366
intentando conectarnos a Internet.
717
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Recuerdo que fue... una locura,
718
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
pero fue divertido. Mikey. Divertido.
719
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Lo echo de menos.
- Sí, yo también.
720
00:43:42,789 --> 00:43:46,752
No tenía la sensación de estar currando.
Ni de que fuera un negocio.
721
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Era un sentimiento alocado...
Como el Red Bull y la adrenalina...
722
00:43:54,551 --> 00:43:57,596
Y partiéndonos el culo
mientras hacíamos las cosas.
723
00:43:58,680 --> 00:44:03,685
Sentía que... Que formaba parte de algo.
724
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Tienes razón.
725
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Tiene razón.
726
00:44:09,525 --> 00:44:13,654
WeWork es un sentimiento,
no es un negocio.
727
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Tenemos que ofrecer ese sentimiento.
728
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
No vamos a poder hacerlo
con tablas, gráficos y acrónimos.
729
00:44:20,410 --> 00:44:22,287
Ni siquiera las palabras idóneas
pueden llevarnos tan lejos.
730
00:44:22,371 --> 00:44:23,247
Necesitamos...
731
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
Necesitamos imágenes.
732
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Imágenes. Imágenes.
- Imágenes.
733
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
¿Suele haber en un S-1?
734
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Tenemos que sumergir a la gente.
735
00:44:31,672 --> 00:44:32,881
Tenemos que ofrecer a la gente
736
00:44:32,965 --> 00:44:35,968
el sentimiento que tuvimos todos
la primera noche.
737
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Espera, ¿estuviste allí aquella noche?
738
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
No recuerdo que estuvieras allí.
739
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- Estaba yo, Jacob...
- Claro que estuve.
740
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Siempre he estado aquí. Es...
- Siempre.
741
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Gracias por venir.
742
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Gracias, Mikey. Gracias.
743
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Vale, Mikey.
744
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Oye, no vas a conducir, ¿no?
745
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- No.
- Bien.
746
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Éramos jóvenes...
- Genial.
747
00:45:06,039 --> 00:45:08,166
Nuestro primer campamento de verano.
748
00:45:09,918 --> 00:45:12,212
Mira esas caras de adoración.
749
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Te quieren.
750
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- No, no. No, nos quieren. A los dos.
- Y yo también.
751
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- A los dos. Nos quieren a los dos.
- No, no, no.
752
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
A ti.
753
00:45:24,600 --> 00:45:26,393
- No.
- Te quieren.
754
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
Yo les molesto.
755
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Se burlan de mí.
- No.
756
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
- Hablan mal de mí a mis espaldas.
- No, no.
757
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Piensan que la escuela
es un proyecto vanidoso.
758
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Se creen que no puedo oírlos, pero puedo.
759
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
Y, aunque no los oiga, lo noto.
760
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
¿Quiénes son? ¿Quiénes son?
761
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Dame nombres y se irán.
762
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Se irán.
763
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
No puedes despedir a toda la empresa.
764
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Sí que puedo. Mírame.
765
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Voy a despedir a los que...
- No importa, no importa.
766
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
He evolucionado. Ya he superado todo eso.
767
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Ahora por fin sé...
768
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
...qué soy.
769
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
No soy una inconformista,
o una maga, o una musa.
770
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Ni soy jefa de imagen corporativa.
771
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
No... No lo soy.
772
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Yo creía que mi trabajo
era proteger el alma de la empresa,
773
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
pero ni siquiera eso es cierto.
774
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Yo soy el alma de la empresa.
775
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Sí, lo eres.
776
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Lo eres.
777
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
Y estás en cada átomo de madera,
de ladrillo y de acero
778
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
de todos los WeWork del mundo.
779
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
Estamos los dos.
780
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Sí.
781
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
Y lo que hemos creado
es aún más grande que nosotros dos.
782
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Sí.
783
00:47:20,799 --> 00:47:21,842
Sí.
784
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Tengo que escribir.
785
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
"WeWork es una empresa comunitaria
786
00:47:29,600 --> 00:47:32,352
cuyo objetivo es tener
el máximo impacto global.
787
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
Está enfocada a la energía del "We",
788
00:47:37,149 --> 00:47:38,901
que es mayor que todos nosotros,
789
00:47:38,984 --> 00:47:41,653
y que está dentro de cada uno.
790
00:47:42,779 --> 00:47:44,615
Creemos que nuestra empresa
791
00:47:44,698 --> 00:47:47,618
tiene el poder de mejorar la forma
en la que las personas trabajan...
792
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
...viven...
793
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
...y crecen".
794
00:47:58,670 --> 00:48:02,799
"En We Company estamos comprometidos
con una vida sin carne, sin plástico...
795
00:48:03,383 --> 00:48:05,010
...y sin emisiones de carbono".
796
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
"Nuestro objetivo es nada menos
que crear conciencia global.
797
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Les invitamos a unirse a nosotros
para crear un mundo mejor,
798
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
porque nosotros
solo acabamos de empezar".
799
00:48:31,954 --> 00:48:33,664
¿Qué cojones ha sido eso?
800
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Sabía que no lo entendería.
801
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Eso era nuestro S-1.
802
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Pero, tranquilo, Cammy Número Dos.
803
00:48:45,050 --> 00:48:47,219
Todo lo que los abogados querían está ahí.
804
00:48:47,302 --> 00:48:49,513
Solo hemos suprimido
las antiguas convenciones.
805
00:48:49,596 --> 00:48:50,848
Estas fotos...
806
00:48:52,724 --> 00:48:53,559
Madre mía.
807
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
Esa introducción...
808
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Habéis convertido
el S-1 en un libro infantil.
809
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
- Cam.
- ¿Sabéis? Bruce.
810
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
¿Habéis visto alguna vez... un S-1?
811
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
En realidad, Cam...
Trabajé en Wall Street,
812
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
así que sí, sé lo que es un S-1.
813
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Vale...
814
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Tengo una pregunta para ti.
815
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
¿Sabes lo qué es un mandarín?
816
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
¿No? Bueno, te lo explico.
817
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Cuando estuve en China
abriendo nuestra oficina de Shanghái,
818
00:49:20,377 --> 00:49:23,672
tratando con inspectores y funcionarios
819
00:49:23,755 --> 00:49:25,591
y más inspectores y más funcionarios,
820
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
mis amigos chinos me enseñaron
la palabra "mandarín".
821
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Un mandarín era un alto funcionario
822
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
de la administración imperial
del siglo XV en China.
823
00:49:40,063 --> 00:49:41,481
Se creían que eran importantes
824
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
porque eran elegidos
mediante un riguroso proceso.
825
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
El emperador quería que pensaran así,
porque al pensar así,
826
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
albergaban mucha dignidad y autoridad,
827
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
y todo el mundo escuchaba
todo lo que decían.
828
00:49:54,745 --> 00:50:00,834
Pero lo que decían era simplemente
lo que el emperador quería que dijeran.
829
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
Realmente no tenían voluntad,
ni visión... ni...
830
00:50:07,341 --> 00:50:10,260
Ni poder.
831
00:50:11,929 --> 00:50:15,307
A pesar de toda esa arrogancia
y prepotencia
832
00:50:15,557 --> 00:50:19,311
eran meros funcionarios burócratas...
833
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
...portavoces.
834
00:50:22,731 --> 00:50:24,066
Eres un mandarín.
835
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
Y yo...
836
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
Yo soy un emperador.
837
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Envíalo, Bruce.
838
00:50:37,412 --> 00:50:41,500
No... No irás a darle
el visto bueno a esto, ¿no?
839
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Quizá tenga razón. Puede que sea
el momento de darle un nuevo enfoque.
840
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Vas... ¿Vas a permitir esto?
841
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Haremos un ridículo espantoso, ¿lo sabéis?
842
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Nos van a despedazar.
843
00:50:57,099 --> 00:50:58,559
Y otra cosa.
844
00:50:58,809 --> 00:51:00,143
Los mandarines...
845
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
...solían ser eunucos.
846
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Mi reina.
- Sí, mi rey.
847
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Gracias.
- No hay de qué.
848
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Trabajó en Wall Street.
849
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Tres semanas.
850
00:51:43,937 --> 00:51:46,481
- Allá vamos, tíos.
- ¡Vamos!
851
00:51:46,565 --> 00:51:48,066
Los Hamptons, vamos para allá.
852
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Tío, esto es flipante.
853
00:51:50,527 --> 00:51:51,862
Es la única manera de llegar
a los Hamptons.
854
00:51:51,945 --> 00:51:52,946
¡Hamptons!
855
00:51:59,203 --> 00:52:00,662
ENCONTRADO EN 169 PÁGINAS
856
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
ENCONTRADO EN 20 PÁGINAS
857
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
ENCONTRADO EN 6 PÁGINAS
858
00:52:30,692 --> 00:52:31,902
OLIVER DIVONE
WEWORK S-1
859
00:52:31,985 --> 00:52:33,695
MIRA EL S-1 DE WEWORK
QUE ACABO DE RECIBIR.
860
00:52:35,906 --> 00:52:38,992
En serio, tío.
¿Cuánto vas a sacar por todo esto?
861
00:52:39,076 --> 00:52:41,537
En el peor de los casos,
unos 20 o 30 millones.
862
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- ¿20 o 30 millones? ¡No me jodas!
- Sí.
863
00:52:43,830 --> 00:52:45,874
Pero si todo sale como se espera,
864
00:52:45,958 --> 00:52:47,042
podrían ser 50.
865
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Joder. ¡50 millones!
- ¡Sí! ¡Lo sé!
866
00:53:02,975 --> 00:53:04,643
AÑADIR NUEVA PUBLICACIÓN
WE... ¿QUÉ COÑO ES ESTO?
867
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Tío, tienes que leer esto.
868
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
Galloway ha despedazado a WeWork
en su blog.
869
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
¿Te has leído ya su S-1?
870
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
COMPRAR AHORA
871
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Traducido por María Sieso