1
00:00:06,757 --> 00:00:08,007
ESTUPIDECES DE WALL STREET
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,642
EL PROGRAMA DEL PROFE G.
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,268
Hola, amigos. Feliz 5 de Mayo.
4
00:00:18,352 --> 00:00:19,561
SCOTT "EL PROFE G" GALLOWAY
5
00:00:19,645 --> 00:00:22,689
¿Cuál es la fecha mexicana
que solo los estadounidenses celebran?
6
00:00:22,773 --> 00:00:23,774
El cinco de mayo.
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,817
Dios mío.
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,027
Qué chiste tan malo.
9
00:00:27,110 --> 00:00:31,573
Como sea. Hoy hablaremos de las OPV.
Ofertas públicas de venta.
10
00:00:31,657 --> 00:00:32,950
Una OPV es el proceso
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,452
en el que una compañía privada
se vuelve pública.
12
00:00:35,536 --> 00:00:38,330
Para un fundador, el éxito más grande
suena a una campana,
13
00:00:38,413 --> 00:00:41,875
en especial, la campana
de La Bolsa de Nueva York.
14
00:00:47,965 --> 00:00:50,133
Hacer la empresa pública
tiene muchas ventajas.
15
00:00:50,217 --> 00:00:52,135
Pero también tiene una gran desventaja.
16
00:00:53,971 --> 00:00:56,849
El riesgo de que la OPV podría fallar.
17
00:00:57,724 --> 00:01:00,519
La OPV es el momento clave.
18
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
Separa a los ganadores de los perdedores.
19
00:01:02,521 --> 00:01:04,313
A Google de Groupon.
20
00:01:04,397 --> 00:01:06,692
A Amazon de Pet.com.
21
00:01:06,775 --> 00:01:11,154
Hacer a la empresa pública significa
que literalmente se hará pública.
22
00:01:11,238 --> 00:01:13,907
Cualquier fulano se enterará
de todo lo que haces,
23
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
hasta detrás de las cortinas.
24
00:01:15,409 --> 00:01:16,994
¿Cómo has administrado tu empresa?
25
00:01:17,077 --> 00:01:19,371
¿Cuánto has ganado en verdad? ¿O perdido?
26
00:01:19,454 --> 00:01:22,749
Y es por esto que algunos fundadores
procuran mantener al enemigo alejado
27
00:01:22,833 --> 00:01:24,418
durante el mayor tiempo posible.
28
00:01:24,501 --> 00:01:28,547
¡No lograrás pasar!
29
00:01:40,184 --> 00:01:42,477
¡HOLA!
30
00:01:51,778 --> 00:01:53,697
¡A BEBER!
31
00:02:16,595 --> 00:02:18,555
BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY
32
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
CENTRAL DE GOOGLE
33
00:02:47,251 --> 00:02:49,795
Se supone que mi asistente
iba a ensamblarlo,
34
00:02:49,878 --> 00:02:52,881
pero se torció el tobillo esta mañana
o se lo rompió.
35
00:02:52,965 --> 00:02:54,424
No lo sé. No soy un doctor.
36
00:02:54,508 --> 00:02:56,218
Se tropezó con las maletas.
37
00:02:56,301 --> 00:02:58,679
Mi otra asistenta lo llevó a emergencias.
38
00:02:59,263 --> 00:03:01,849
Pero todo está bien,
porque podemos ajustarnos.
39
00:03:01,932 --> 00:03:04,977
Nos adaptamos. ¡E improvisamos! ¿Cierto?
40
00:03:05,060 --> 00:03:09,231
No sé si alguien se los dijo,
pero ése es mi superpoder.
41
00:03:10,232 --> 00:03:11,358
El cambio.
42
00:03:12,901 --> 00:03:14,236
¿Por qué vienes con nosotros?
43
00:03:15,571 --> 00:03:18,532
Porque ustedes tienen todo el dinero, ¿no?
44
00:03:24,621 --> 00:03:27,207
WeWork es un…
45
00:03:28,333 --> 00:03:30,002
Es un negocio familiar.
46
00:03:30,085 --> 00:03:32,212
Y somos mucho más resistentes
47
00:03:32,296 --> 00:03:36,258
cuando encontramos a los socios adecuados
para unirse a la familia, ¿entienden?
48
00:03:36,341 --> 00:03:38,760
Pero aún no veo cómo
es que son una empresa tecnológica.
49
00:03:38,844 --> 00:03:41,513
Lo que busca el modelo es demostrar
50
00:03:41,597 --> 00:03:44,683
cómo la tecnología dirige la perspectiva
del lugar de trabajo.
51
00:03:44,766 --> 00:03:47,561
Qué salas de conferencias se reservan.
52
00:03:47,644 --> 00:03:50,480
Si el espacio está siendo usado
de forma eficiente.
53
00:03:50,564 --> 00:03:52,482
La eficacia es…
54
00:03:52,566 --> 00:03:53,984
Eso es Google.
55
00:03:54,067 --> 00:03:55,569
¿Por qué vienes con nosotros?
56
00:03:56,403 --> 00:03:57,696
¿Por qué no con SoftBank?
57
00:03:57,779 --> 00:04:00,949
SoftBank sigue estando
altamente interesado.
58
00:04:01,033 --> 00:04:03,577
Adam, lo siento.
¿Por qué no solo haces la OPV?
59
00:04:26,558 --> 00:04:27,601
Mi amor
60
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
Voy saliendo de Google. Voy a ver a Elon.
61
00:04:29,520 --> 00:04:31,230
Llámame, dulzura. Por favor.
62
00:04:57,714 --> 00:05:00,300
¿Acaso no fue eso lo más lindo?
63
00:05:03,470 --> 00:05:05,013
Los niños estuvieron increíbles,
64
00:05:05,097 --> 00:05:06,974
pero todo lo demás fue vergonzoso.
65
00:05:07,057 --> 00:05:10,060
Los zapatos de los profesores
deberían ser blancos, negros o beige.
66
00:05:10,143 --> 00:05:12,437
Y, por amor de Dios, sin agujetas.
67
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
La Srta. Myers es una pesadilla
con ese pandero.
68
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
¿Cómo no sabe tocarlo? Es solo un pandero.
69
00:05:17,568 --> 00:05:20,737
Y ni me hagas hablar del tono
de la voz del Sr. Ivey.
70
00:05:23,949 --> 00:05:27,119
Siéntete libre de empezar a anotar esto
cuando sea que te plazca, Bea.
71
00:05:27,786 --> 00:05:30,038
¿Que no te gusta el tono
de la voz del Sr. Ivey?
72
00:05:30,122 --> 00:05:31,123
Sí.
73
00:05:31,206 --> 00:05:34,084
Dios, pensarías que en Nueva York
podrías encontrar un profesor
74
00:05:34,168 --> 00:05:35,919
que pueda cantar y enseñar.
75
00:05:37,379 --> 00:05:39,131
Estoy lista para pasar a los objetivos.
76
00:05:39,214 --> 00:05:40,591
- ¿Y tú?
- Lista.
77
00:05:40,674 --> 00:05:42,467
Volví a revisar el sitio web esta mañana.
78
00:05:42,551 --> 00:05:44,928
Dile a Gavin que aún puedo ver
el texto de relleno
79
00:05:45,012 --> 00:05:47,139
y la fuente Helvetica.
80
00:05:47,764 --> 00:05:48,849
Inaceptable.
81
00:05:48,932 --> 00:05:51,101
Llamé a recepción a las 11:23
de la mañana.
82
00:05:51,185 --> 00:05:53,520
Nadie contestó. Sonó cinco veces
y directo a buzón.
83
00:05:53,604 --> 00:05:55,314
Dile a Lisa que eso es inaceptable.
84
00:05:55,397 --> 00:05:58,192
Programa una cita con Nicole
sobre los planes de expansión
85
00:05:58,275 --> 00:06:00,527
para WeGrow San Francisco y Tel Aviv,
86
00:06:00,611 --> 00:06:03,488
el ritmo de los fondos para becas
que simplemente es…
87
00:06:04,072 --> 00:06:05,866
Y el puesto de limonada.
88
00:06:05,949 --> 00:06:07,284
Bueno, el…
89
00:06:08,035 --> 00:06:09,328
El puesto de limonada.
90
00:06:10,495 --> 00:06:12,247
Llevaremos a los niños a nuestra granja
91
00:06:12,331 --> 00:06:15,626
y haremos que cosechen vegetales,
que se los vendan a empleados de WeWork.
92
00:06:15,709 --> 00:06:18,212
Será el puesto de limonada del siglo 21.
93
00:06:18,295 --> 00:06:19,838
Emprendimiento responsable.
94
00:06:19,922 --> 00:06:22,883
¿Emprendimiento para niños de cinco años?
95
00:06:24,801 --> 00:06:26,303
Acabo de darme cuenta también.
96
00:06:26,386 --> 00:06:27,387
Tienes razón.
97
00:06:27,471 --> 00:06:30,224
Incluiremos a los más pequeños.
Pero tú pedirás las sillitas.
98
00:06:30,307 --> 00:06:33,310
¿Dónde están los certificados de admisión
para los del próximo año?
99
00:06:33,393 --> 00:06:34,811
Los tengo, pero tienen un error.
100
00:06:34,895 --> 00:06:36,230
Dicen "Generación 2031".
101
00:06:36,313 --> 00:06:37,397
No, eso está bien.
102
00:06:37,481 --> 00:06:40,108
Será entonces cuando se gradúen
de la preparatoria WeGrow.
103
00:06:41,151 --> 00:06:42,402
Claro.
104
00:06:42,486 --> 00:06:43,695
Los firmaré.
105
00:06:45,280 --> 00:06:49,368
No abandonaré a los niños a la vida
de la educación normativa, Bea.
106
00:06:49,451 --> 00:06:51,870
Quiero educarlos
desde el nacimiento hasta la muerte.
107
00:06:52,829 --> 00:06:54,790
¿Qué tal si hacemos eso un eslogan?
108
00:06:54,873 --> 00:06:56,208
"Del nacimiento a la muerte".
109
00:06:58,335 --> 00:07:00,462
- Sí.
- ¿Podrías intentar ponerlo en un cartel?
110
00:07:00,546 --> 00:07:02,297
Para que lo pueda ver. Como…
111
00:07:02,381 --> 00:07:03,423
Genial. Eso es todo.
112
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
Bien.
113
00:07:10,597 --> 00:07:12,015
CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN
114
00:07:17,187 --> 00:07:19,189
Mi amor - Llámame
115
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
119 ME GUSTA
116
00:07:23,986 --> 00:07:25,946
Elevando la consciencia
mundial paso a paso
117
00:07:26,321 --> 00:07:29,241
WEGROW
614 SEGUIDORES - 3479 SIGUIENDO
118
00:07:31,535 --> 00:07:34,037
WEWORK
622K SEGUIDORES - 428 SIGUIENDO
119
00:07:41,128 --> 00:07:42,296
Adam.
120
00:07:42,379 --> 00:07:45,340
Llevas una semana en Silicon Valley.
Nadie invertirá.
121
00:07:45,424 --> 00:07:48,343
Es hora. Tienes que hacer la OPV.
122
00:08:00,272 --> 00:08:04,234
Dulzura. Intenté llegar a tiempo
para desayunar juntos,
123
00:08:04,318 --> 00:08:06,028
pero te despertaste tan temprano.
124
00:08:07,571 --> 00:08:10,157
¿Qué te parece si te hago tofu revuelto
125
00:08:10,240 --> 00:08:12,242
y un poco de jugo verde
para empezar el día?
126
00:08:12,326 --> 00:08:15,370
Si me disculpas, tengo que ir
a dirigir la escuela que me diste.
127
00:08:15,454 --> 00:08:18,415
- No quise decirlo de esa forma…
- Sé que piensas que no hago nada.
128
00:08:18,498 --> 00:08:19,625
Pero en realidad sí.
129
00:08:21,376 --> 00:08:24,546
- Dulzura. Por favor.
- No, lo dejaste muy claro.
130
00:08:27,049 --> 00:08:28,550
- Dulzura…
- Mi terapeuta dijo:
131
00:08:28,634 --> 00:08:31,053
"Solo puedes odiar a alguien
a quien amas de verdad".
132
00:08:31,386 --> 00:08:32,971
Supongo que en verdad te amo.
133
00:08:37,726 --> 00:08:40,938
¿Y cómo vas a arreglar las cosas?
134
00:08:42,481 --> 00:08:43,482
¿Adam?
135
00:08:44,483 --> 00:08:46,401
¿Quién dice que necesitan arreglarse?
136
00:08:46,485 --> 00:08:48,904
Todo está en perfectas condiciones, Jamie.
137
00:08:48,987 --> 00:08:51,323
Las cosas están
como el universo quiere que estén.
138
00:08:51,406 --> 00:08:54,576
- ¿No tuviste suerte en Silicon Valley?
- Les falta la ambición.
139
00:08:55,118 --> 00:08:58,455
Por cierto, necesitaré incrementar
nuestra línea personal de crédito.
140
00:08:58,539 --> 00:09:01,166
No por mucho.
Solo para darnos un poco de espacio.
141
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
¿Cuánto has usado en total?
142
00:09:03,460 --> 00:09:05,295
Trescientos ochenta millones.
143
00:09:05,379 --> 00:09:08,674
Tú no tendrás que hacer nada.
Yo hablaré con el equipo de préstamos.
144
00:09:11,677 --> 00:09:13,804
¿Y cuánto está gastando WeWork
actualmente?
145
00:09:14,304 --> 00:09:16,223
Cincuenta y ocho millones a la semana.
146
00:09:16,682 --> 00:09:17,724
Eso es mucho dinero.
147
00:09:17,808 --> 00:09:19,852
No es nada comparado con lo que ganaremos.
148
00:09:21,144 --> 00:09:22,354
Bueno…
149
00:09:24,022 --> 00:09:26,233
Nosotros te hemos dado
personalmente, ¿qué?
150
00:09:26,316 --> 00:09:29,069
¿Noventa y siete millones
en hipotecas de intereses bajos?
151
00:09:29,987 --> 00:09:31,363
Compré una parte de la empresa.
152
00:09:31,446 --> 00:09:34,408
Una parte que ahora vale más
de 600 millones.
153
00:09:35,868 --> 00:09:37,286
¿Por qué no la haces pública?
154
00:09:38,370 --> 00:09:39,580
¿Por qué no haces la OPV?
155
00:09:43,458 --> 00:09:45,711
No quiero seguir las órdenes de nadie.
156
00:09:45,794 --> 00:09:49,173
Bueno, miles de millones de dólares
hacen que eso sea más soportable.
157
00:10:00,184 --> 00:10:02,394
Mira cuántas figurillas diferentes.
158
00:10:05,480 --> 00:10:07,065
Ésta en forma de hoja, ¿qué es?
159
00:10:07,149 --> 00:10:10,777
De Bloom Energy. Sus acciones subieron
un 66 % en el primer día de comercio.
160
00:10:10,861 --> 00:10:13,488
Vaya, ¿66 por ciento en el primer día?
161
00:10:15,616 --> 00:10:16,617
¿Y ésta?
162
00:10:16,700 --> 00:10:20,245
Dropbox.
Subió más de 35 % en el primer día.
163
00:10:20,329 --> 00:10:21,955
Impresionante.
164
00:10:23,916 --> 00:10:25,375
¿Y qué forma tendría la mía?
165
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
De unicornio.
166
00:10:36,220 --> 00:10:37,387
De unicornio.
167
00:10:41,141 --> 00:10:44,353
DE JAMIE DIMON Y TUS AMIGOS
DE JP MORGAN CHASE
168
00:10:48,607 --> 00:10:51,777
Bien. Lo siguiente ahora es…
169
00:10:52,986 --> 00:10:54,321
Inscripciones.
170
00:10:54,404 --> 00:10:58,033
Los números son decepcionantes.
171
00:10:59,243 --> 00:11:01,995
No están a la altura de lo que necesito.
172
00:11:02,579 --> 00:11:05,457
Entonces,
¿cómo mejoramos las inscripciones?
173
00:11:10,921 --> 00:11:13,423
Podemos renovar nuestras redes sociales.
174
00:11:13,507 --> 00:11:15,634
¿Qué redes sociales? No…
175
00:11:15,717 --> 00:11:17,553
No hay nada que renovar, Damian.
176
00:11:17,636 --> 00:11:20,013
Tenemos 600 seguidores, ¿sí? Eso no.
177
00:11:20,097 --> 00:11:23,183
Debemos pensar en grande.
Hay que alcanzar a una mayor audiencia.
178
00:11:23,267 --> 00:11:25,477
Te invitaron a ese pódcast.
179
00:11:26,520 --> 00:11:27,646
Interesante.
180
00:11:27,729 --> 00:11:31,191
Sí, si piensas que pasar
de Vanity Fair a un podcast
181
00:11:31,275 --> 00:11:32,484
es la trayectoria correcta
182
00:11:32,568 --> 00:11:36,113
para la jefa de marca de una empresa
de miles de millones de dólares. Genial.
183
00:11:36,196 --> 00:11:39,241
Yo estaba pensando más bien en CNBC.
184
00:11:39,950 --> 00:11:44,037
¿Cierto? Invitan a Adam casi cada semana.
185
00:11:44,121 --> 00:11:45,205
Aman a WeWork.
186
00:11:45,289 --> 00:11:47,916
Ésta es la iniciativa más nueva
y audaz de WeWork.
187
00:11:48,000 --> 00:11:49,835
Repensar el sistema educacional.
188
00:11:49,918 --> 00:11:52,504
Y tendrán una exclusiva con la CEO.
189
00:11:53,505 --> 00:11:56,133
Bueno, el horario de Adam está algo lleno.
190
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
No. Damian, no. Yo.
191
00:11:59,845 --> 00:12:01,555
Yo soy la directora general de WeGrow.
192
00:12:02,431 --> 00:12:06,351
Bien. Entonces infórmales que les diré
algo sobre los planes de expansión,
193
00:12:06,935 --> 00:12:10,022
hablaré sobre nuestra red global
de escuelas, la innovación en…
194
00:12:10,105 --> 00:12:12,399
Bienvenidos al pódcast,
La escuela de la grandeza.
195
00:12:12,482 --> 00:12:14,151
Nos acompaña Rebekah Neumann,
196
00:12:14,234 --> 00:12:17,196
esposa del fundador de WeWork,
Adam Neumann.
197
00:12:18,030 --> 00:12:19,031
De hecho, yo…
198
00:12:20,240 --> 00:12:21,825
…estoy encantada de estar aquí. Gracias.
199
00:12:21,909 --> 00:12:23,368
La misión de WeGrow,
200
00:12:23,452 --> 00:12:27,122
y, siendo sincera, del colectivo "we"
bajo el que todos vivimos,
201
00:12:27,206 --> 00:12:29,583
es elevar la consciencia del mundo.
202
00:12:29,666 --> 00:12:31,293
Y es una escuela, ¿cierto?
203
00:12:32,628 --> 00:12:34,880
En realidad es más bien una práctica
204
00:12:34,963 --> 00:12:36,632
y una nueva aproximación a la vida.
205
00:12:36,715 --> 00:12:38,717
¿Qué fue lo que te inspiró a hacer esto?
206
00:12:39,218 --> 00:12:40,219
Dios, pues…
207
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Fueron muchas cosas que se juntaron.
208
00:12:43,430 --> 00:12:45,474
Terminó yéndose con mi mejor amiga.
209
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
No.
210
00:12:46,767 --> 00:12:49,478
¿Algo que quisiera
que la gente sepa sobre mí?
211
00:12:51,647 --> 00:12:53,106
Soy muy…
212
00:12:54,316 --> 00:12:55,734
…¿flexible?
213
00:12:56,443 --> 00:12:58,111
- ¿Emocionalmente?
- Físicamente.
214
00:12:59,404 --> 00:13:02,491
Un yogui de la India me dijo una vez
215
00:13:02,574 --> 00:13:05,786
que si mantienes tu columna ágil,
nunca vas a envejecer.
216
00:13:06,745 --> 00:13:08,455
¿Por eso pareces tener 21 años?
217
00:13:08,539 --> 00:13:09,831
¿Que si siento odio?
218
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
No.
219
00:13:12,918 --> 00:13:17,798
No, me siento triste por cosas que he…
220
00:13:19,383 --> 00:13:20,634
¿Por qué cosas?
221
00:13:21,260 --> 00:13:22,511
Cualquier tipo de crueldad.
222
00:13:24,388 --> 00:13:26,056
La crueldad contra los animales.
223
00:13:28,183 --> 00:13:29,351
Los niños que sufren.
224
00:13:32,354 --> 00:13:34,314
Lo que le estamos haciendo al planeta.
225
00:13:34,398 --> 00:13:37,651
Pero yo no siento odio.
226
00:13:37,734 --> 00:13:42,781
Si le pudiéramos enseñar a la gente,
y me incluyo a mí misma en eso.
227
00:13:42,865 --> 00:13:45,284
Trato de recordarme
a mí misma todos los días
228
00:13:45,367 --> 00:13:49,621
que al ser responsable y al compartir,
229
00:13:50,122 --> 00:13:52,624
todos estarán más satisfechos.
230
00:13:52,708 --> 00:13:54,418
Todos deben encontrar su superpasión
231
00:13:55,043 --> 00:13:57,754
y compartir.
232
00:13:58,547 --> 00:14:02,384
Y, entonces, podrán conseguir
todo lo que quieran,
233
00:14:02,885 --> 00:14:06,722
pero deben de tratar a otras personas
como quieren ser tratados.
234
00:14:07,222 --> 00:14:13,187
Tienen que entender
que todos somos uno solo.
235
00:14:22,613 --> 00:14:24,531
Migui-Migs.
236
00:14:24,615 --> 00:14:26,950
Mi hermano de otras cinco madres.
237
00:14:27,618 --> 00:14:29,077
¿Puedo pasar?
238
00:14:30,579 --> 00:14:31,580
Sí.
239
00:14:37,252 --> 00:14:38,629
Te compraste un Lichtenstein.
240
00:14:38,712 --> 00:14:43,217
Vaya, es mucho más pequeño
de lo que pensé que sería.
241
00:14:43,300 --> 00:14:44,885
¿Cuánto pagaste por él?
242
00:14:47,179 --> 00:14:49,348
Veinte dólares en posters.com.
243
00:14:51,433 --> 00:14:53,852
Tenemos que conseguirte
arte de verdad, amigo.
244
00:14:53,936 --> 00:14:55,062
Arte de verdad.
245
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
Miguel.
246
00:15:04,655 --> 00:15:05,864
Mira ahí afuera.
247
00:15:06,949 --> 00:15:07,950
Mira.
248
00:15:09,034 --> 00:15:10,494
Nosotros construimos esto.
249
00:15:10,577 --> 00:15:13,497
Esta cosa grande y hermosa.
250
00:15:13,580 --> 00:15:16,917
Nosotros lo construimos
y ellos se nos unieron.
251
00:15:20,045 --> 00:15:22,965
Sé que piensas que no te escucho,
pero sí lo hago.
252
00:15:23,757 --> 00:15:24,758
Te escucho.
253
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
¿Eso qué quiere decir?
254
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Ya verás.
255
00:16:05,299 --> 00:16:06,884
- Pues es oficial.
- ¡Es oficial!
256
00:16:06,967 --> 00:16:08,385
THE WE COMPANY EMPIEZA LA OPV
257
00:16:08,468 --> 00:16:10,888
- ¡Comenzaste el proceso!
- Así es. La haremos pública.
258
00:16:10,971 --> 00:16:15,184
- WeWork será pública.
- The We Company será pública.
259
00:16:26,320 --> 00:16:29,031
Es hora de irte a comprar
algo de arte de verdad, Miguel.
260
00:16:30,657 --> 00:16:32,451
¿Qué te hizo decidir que estaban listos?
261
00:16:32,534 --> 00:16:34,036
Siempre hemos estado listos.
262
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Simplemente era cuestión de tiempo.
263
00:16:38,790 --> 00:16:41,126
Bien, tenemos 72 horas
para averiguar cuánto valen.
264
00:16:41,210 --> 00:16:43,462
Son 100 millones de cuotas para nosotros.
Adelante.
265
00:16:48,091 --> 00:16:49,843
Hablemos de sus finanzas.
266
00:16:49,927 --> 00:16:53,639
No has dado nada de la información
financiera de los archivos confidenciales.
267
00:16:53,722 --> 00:16:55,307
En la presentación que nos diste…
268
00:16:55,390 --> 00:16:56,391
DOCUMENTO NUEVO
269
00:16:56,475 --> 00:17:00,437
…vemos que las ganancias subieron
a 1.8 mil millones en 2017.
270
00:17:00,521 --> 00:17:03,607
Pero eso fue sobre una pérdida
total de 1.9 mil millones.
271
00:17:04,148 --> 00:17:11,073
Pero alcanzamos ganancias anuales
de 2.43 mil millones al final del año.
272
00:17:12,491 --> 00:17:13,534
Adelante.
273
00:17:22,376 --> 00:17:25,170
Y vimos un incremento masivo
en membresías,
274
00:17:25,253 --> 00:17:29,466
de 186 mil a 401 mil.
275
00:17:30,050 --> 00:17:33,804
Uber, Lyft, Pinterest,
Slack y ahora WeWork.
276
00:17:33,887 --> 00:17:35,430
The We Company. Sí.
277
00:17:35,514 --> 00:17:37,516
- The We Company.
- Muchas gracias.
278
00:17:37,599 --> 00:17:41,019
Lo siento. Todas se preparan
para hacerse públicas.
279
00:17:41,103 --> 00:17:43,605
Y lo llaman "la estampida de unicornios".
280
00:17:43,689 --> 00:17:46,024
Nosotros queremos que todos tengan éxito.
281
00:17:46,108 --> 00:17:47,317
No hay por qué no quererlo.
282
00:17:47,401 --> 00:17:51,697
Tenemos confianza en la demanda
de inversionistas por nuestra OPV.
283
00:17:52,614 --> 00:17:53,615
Muy bien.
284
00:17:55,492 --> 00:17:56,743
Hagámoslo.
285
00:18:01,748 --> 00:18:04,459
Es el momento adecuado
para la misión de la empresa.
286
00:18:08,255 --> 00:18:11,049
- ¿Y cuál es?
- Elevar la consciencia del mundo.
287
00:18:11,675 --> 00:18:14,803
Y hacerla pública nos ayudará
a cumplir esa meta.
288
00:18:16,346 --> 00:18:18,599
Dios mío. Qué emocionante.
289
00:18:21,560 --> 00:18:22,603
¿Me traes un té?
290
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
- Sí.
- Gracias.
291
00:18:36,533 --> 00:18:37,784
La Madre Teresa.
292
00:18:38,702 --> 00:18:39,703
Bob Marley.
293
00:18:40,454 --> 00:18:41,496
Adam Neumann.
294
00:18:42,080 --> 00:18:46,084
Su misión de elevar la consciencia
del mundo nos recuerda a estos íconos.
295
00:18:46,168 --> 00:18:49,171
"Ama la vida que vives.
Vive la vida que amas".
296
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
Bob Marley. Que en poder descanse.
297
00:18:53,342 --> 00:18:57,846
La única diferencia entre ustedes
y Amazon y Google y Alibaba
298
00:18:57,930 --> 00:18:59,932
es que ustedes están creciendo más rápido.
299
00:19:00,766 --> 00:19:03,852
Somos los mejores aquí,
y los mejores se merecen a los mejores.
300
00:19:03,936 --> 00:19:06,813
Siento que yo sé lo que valoras, Adam.
301
00:19:06,897 --> 00:19:08,273
Las relaciones personales.
302
00:19:08,357 --> 00:19:12,486
Y creo que tú ya sabes que somos el banco
que debería encargarse del aseguramiento.
303
00:19:12,569 --> 00:19:16,114
Jamie, yo te valoro más de lo que crees.
304
00:19:16,198 --> 00:19:20,410
La pregunta es: ¿cuánto me valoras a mí?
305
00:19:28,126 --> 00:19:30,087
Cuarenta y seis mil millones.
306
00:19:31,046 --> 00:19:35,175
La última ronda de financiadores
nos valuaron en 47 mil millones.
307
00:19:35,259 --> 00:19:36,760
No, es muy poco, mi amigo.
308
00:19:37,344 --> 00:19:39,179
Muy poco. Es una lástima.
309
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Entre 18 y 52.
310
00:19:41,974 --> 00:19:43,016
¿"Dieciocho y 52"?
311
00:19:43,100 --> 00:19:45,269
Bueno, depende de qué tanto podemos…
312
00:19:46,144 --> 00:19:47,312
¿Sesenta mil millones?
313
00:19:49,273 --> 00:19:51,859
La pregunta es: ¿por qué tan poco?
314
00:19:55,445 --> 00:19:57,197
De hecho, creemos que es algo alto.
315
00:19:59,449 --> 00:20:00,450
Sesenta y tres.
316
00:20:09,626 --> 00:20:11,211
Añádele 18 centavos…
317
00:20:12,504 --> 00:20:13,755
…y tienes un trato.
318
00:20:15,799 --> 00:20:18,760
Creo que es una cifra justa
para nuestros inversionistas
319
00:20:18,844 --> 00:20:20,762
y futuros inversionistas,
320
00:20:20,846 --> 00:20:22,764
y, sobre todo,
321
00:20:24,266 --> 00:20:25,517
para nuestros empleados.
322
00:20:26,852 --> 00:20:29,646
Ahora, hay que generar
una monstruosidad de dinero.
323
00:20:29,730 --> 00:20:31,857
¿De acuerdo? Una monstruosidad.
324
00:20:32,524 --> 00:20:33,692
De acuerdo.
325
00:20:34,234 --> 00:20:37,779
Bueno, trabajaremos con tu equipo
para comenzar con el prospecto de la S-1.
326
00:20:37,863 --> 00:20:40,991
Será la introducción oficial
de WeWork al público,
327
00:20:41,074 --> 00:20:43,493
entonces es de las partes
más importantes del proceso.
328
00:20:43,577 --> 00:20:45,287
- Comenzaremos ahora.
- Sí, por favor.
329
00:20:45,370 --> 00:20:48,874
Ustedes la escriben, y yo le pondré
de mi energía y poder.
330
00:20:48,957 --> 00:20:51,835
Adam, es un documento financiero
y legal importante.
331
00:20:51,919 --> 00:20:54,087
- Que los expertos lo hagan.
- Entiendo.
332
00:20:54,171 --> 00:20:55,339
Miguel tiene razón, Adam.
333
00:20:55,422 --> 00:20:59,009
Es altamente técnico. Requisitos
de reportes, responsabilidades jurídicas.
334
00:20:59,092 --> 00:21:01,595
- No quieres ser parte de eso.
- Escúchame.
335
00:21:01,678 --> 00:21:05,224
Esa es la forma tradicional.
No me interesa la forma tradicional.
336
00:21:05,307 --> 00:21:07,267
Me interesa el mundo que está por venir.
337
00:21:07,351 --> 00:21:09,436
¿Entendido? Construiremos un nuevo mundo.
338
00:21:09,520 --> 00:21:11,021
Un nuevo mundo, Miguel.
339
00:21:11,104 --> 00:21:15,108
Que su gente haga el fundamento
y nos encargaremos de lo demás.
340
00:21:15,817 --> 00:21:16,818
¿Sí?
341
00:21:18,737 --> 00:21:19,738
Gracias.
342
00:21:23,492 --> 00:21:24,576
Mierda.
343
00:21:25,160 --> 00:21:26,370
¿Qué pasa?
344
00:21:26,453 --> 00:21:28,121
Podríamos haberles sacado 64.
345
00:21:30,249 --> 00:21:31,458
Por favor.
346
00:21:31,542 --> 00:21:33,168
- ¡Sí! Es un buen trato.
- ¡Sí!
347
00:21:33,252 --> 00:21:34,920
- ¡Sí!
- ¡Sí!
348
00:21:35,003 --> 00:21:36,004
¡Sí!
349
00:21:37,756 --> 00:21:39,883
¡Sí!
350
00:22:02,030 --> 00:22:03,031
Rivka.
351
00:22:03,991 --> 00:22:06,285
Rivka, ven a sentarte conmigo, por favor.
352
00:22:08,954 --> 00:22:11,915
No te lo pido como tu esposo.
Te lo pido como el director general.
353
00:22:11,999 --> 00:22:13,834
Es de negocios. Por favor, siéntate.
354
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
Por favor.
355
00:22:19,840 --> 00:22:21,466
Será rápido.
356
00:22:26,555 --> 00:22:27,556
Lo agradezco.
357
00:22:29,433 --> 00:22:30,434
Jugo de zanahoria.
358
00:22:40,360 --> 00:22:42,487
¿Sabes qué es una forma S-1?
359
00:22:43,780 --> 00:22:46,909
Trabajé en Wall Street, Adam.
Sé qué es una S-1.
360
00:22:46,992 --> 00:22:48,911
Es la introducción
de una empresa al mundo.
361
00:22:48,994 --> 00:22:51,330
Es la meta principal. Su razón de ser.
362
00:22:52,206 --> 00:22:53,290
Precisamente.
363
00:22:53,832 --> 00:22:56,793
Los abogados y los banqueros se encargarán
de las letras pequeñas,
364
00:22:56,877 --> 00:22:58,670
pero tenemos que hacer que sea nuestra.
365
00:22:58,754 --> 00:23:02,007
Tiene que ser algo vivo, que respire.
366
00:23:02,090 --> 00:23:05,677
Y debe contar la historia de We.
367
00:23:07,721 --> 00:23:11,141
Y We siempre hemos sido…
368
00:23:13,227 --> 00:23:14,269
…tú y yo.
369
00:23:16,188 --> 00:23:17,648
Escríbela conmigo.
370
00:23:27,991 --> 00:23:28,992
No.
371
00:23:30,494 --> 00:23:33,664
Tú construiste la empresa.
Tú puedes escribirla solo.
372
00:23:41,004 --> 00:23:43,215
Vi el podcast en el que estuviste.
373
00:23:43,298 --> 00:23:45,300
Me pareció que estuviste fenomenal.
374
00:23:45,384 --> 00:23:47,511
Fue un podcast. No importa nada.
375
00:23:47,594 --> 00:23:50,305
Claro que importa. Fue importante.
376
00:23:52,266 --> 00:23:53,308
Damian me dice
377
00:23:53,392 --> 00:23:56,812
que sientes que tu mensaje no está
alcanzando a una audiencia grande.
378
00:23:56,895 --> 00:23:58,146
Estoy de acuerdo.
379
00:23:58,730 --> 00:24:00,440
¿Quieres que se escuche tu mensaje?
380
00:24:00,524 --> 00:24:02,484
¿Quieres que tu escuela crezca?
381
00:24:02,568 --> 00:24:03,694
¿Quieres ser escuchada?
382
00:24:03,777 --> 00:24:05,696
Entonces escribe la S-1 conmigo.
383
00:24:06,530 --> 00:24:08,240
No como mi esposa…
384
00:24:10,033 --> 00:24:11,243
…como mi cofundadora.
385
00:24:13,662 --> 00:24:15,455
Será difícil que no escuchen
386
00:24:15,539 --> 00:24:18,667
a la cofundadora de una empresa
de miles de millones de dólares.
387
00:24:23,380 --> 00:24:25,215
Escuché que cien.
388
00:24:25,299 --> 00:24:27,050
Goldman les ofreció un billón.
389
00:24:27,134 --> 00:24:29,344
Escúchenme. Compren sus opciones ahora.
390
00:24:29,428 --> 00:24:32,306
- Olvida eso. Compraré un apartamento.
- Yo pagaré mis deudas.
391
00:24:32,389 --> 00:24:34,308
Yo cobraré y me iré de aquí.
392
00:24:34,391 --> 00:24:35,392
No, es en serio.
393
00:24:35,475 --> 00:24:38,312
Así pagarán menos impuestos
cuando vendan las acciones.
394
00:24:38,395 --> 00:24:40,814
Pero no tengo dinero.
¿Cómo compro mis opciones?
395
00:24:41,481 --> 00:24:43,358
Yo obtuve un préstamo de mis abuelos.
396
00:24:43,734 --> 00:24:44,985
- Por supuesto.
- Sí.
397
00:24:45,068 --> 00:24:48,488
¡Atención, mis hermosos empleados
de WeWork!
398
00:24:48,572 --> 00:24:49,865
Mi tribu. Mi familia.
399
00:24:50,449 --> 00:24:53,285
Tienen el resto del día libre.
Y mañana también.
400
00:24:53,827 --> 00:24:57,539
Rieguen sus plantas. Llámenle a su mamá.
Salgan a caminar.
401
00:24:57,623 --> 00:24:58,624
Enamórense.
402
00:24:58,707 --> 00:25:00,792
Pero sea lo que sea que hagan,
salgan de aquí.
403
00:25:00,876 --> 00:25:02,419
Váyanse, váyanse, ¿sí?
404
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
- Gracias. Váyanse.
- ¿Es en serio?
405
00:25:04,630 --> 00:25:05,923
No está bromeando.
406
00:25:09,676 --> 00:25:11,094
Siento que es una prueba.
407
00:25:14,890 --> 00:25:15,891
Bueno.
408
00:25:36,662 --> 00:25:37,829
¿Dónde están todos?
409
00:25:39,748 --> 00:25:42,751
Les dimos el día libre.
De hecho, dos días.
410
00:25:42,835 --> 00:25:45,003
Además, estamos todos
los que tenemos que estar.
411
00:25:45,087 --> 00:25:46,797
Sin distracciones, ni ruido.
412
00:25:46,880 --> 00:25:48,131
Solo nosotros.
413
00:25:57,558 --> 00:25:59,268
Le pedí a Bea que imprimiera las S-1
414
00:25:59,351 --> 00:26:01,395
de las principales OPV
de los últimos años.
415
00:26:01,478 --> 00:26:02,938
Voy a empezar a leer.
416
00:26:04,857 --> 00:26:07,025
No creo que tengamos
nada que aprender de ellas.
417
00:26:07,109 --> 00:26:08,485
Estaré en mi oficina.
418
00:26:09,528 --> 00:26:11,905
¿Y si hacemos un poco de yoga primero?
419
00:26:12,781 --> 00:26:15,701
¿Para estirarnos un poco?
420
00:26:27,337 --> 00:26:28,547
¿Un latte?
421
00:26:31,633 --> 00:26:33,093
Eso es un capuchino.
422
00:26:34,136 --> 00:26:35,512
Estoy seguro de que es un latte.
423
00:26:36,054 --> 00:26:38,098
Es un capuchino.
424
00:26:41,393 --> 00:26:43,187
Mis asistentes dicen que son lattes.
425
00:26:43,270 --> 00:26:46,481
Porque tú les dices lattes
y nadie quiere decirte que estás mal.
426
00:27:12,007 --> 00:27:13,675
Dime qué tengo que hacer,
427
00:27:13,759 --> 00:27:16,345
porque mis miles de disculpas
no han funcionado.
428
00:27:18,222 --> 00:27:19,765
¿Cómo superamos esto?
429
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
No lo superaremos. Existirá por siempre.
430
00:27:29,066 --> 00:27:30,275
¿Entonces eso es todo?
431
00:27:31,443 --> 00:27:34,112
- ¿Así?
- ¿Crees que tú construiste esto solo?
432
00:27:34,196 --> 00:27:35,322
¿En serio?
433
00:27:35,906 --> 00:27:38,283
Me diste un teatro, me diste un trabajo,
434
00:27:38,367 --> 00:27:40,244
me diste una escuela…
435
00:27:41,954 --> 00:27:43,789
¿Y qué hay de lo que tú tomaste?
436
00:27:46,124 --> 00:27:47,918
Te llevaste el dinero de mi padre.
437
00:27:48,001 --> 00:27:51,380
Tomaste todas mis creencias
438
00:27:51,463 --> 00:27:54,758
y las convertiste en un envoltorio bonito
para envolver tus mentiras.
439
00:27:54,842 --> 00:27:57,469
Incluso tomaste mis palabras.
440
00:27:57,553 --> 00:27:59,304
"Elevar la consciencia del mundo".
441
00:27:59,388 --> 00:28:01,223
¿De quién fue idea eso? ¿Tuya?
442
00:28:02,599 --> 00:28:05,936
¡Tú no podrías haber hecho
ni mierda sin mí!
443
00:28:13,735 --> 00:28:14,820
Tienes razón.
444
00:28:14,903 --> 00:28:16,488
Son tus palabras.
445
00:28:17,447 --> 00:28:18,991
¿Pero las dices en serio?
446
00:28:21,869 --> 00:28:23,954
¿Cómo podrías elevar
la consciencia del mundo
447
00:28:24,037 --> 00:28:25,956
si no estás dispuesta a perdonar?
448
00:28:35,299 --> 00:28:36,800
Ahí está tu capuchino.
449
00:29:00,991 --> 00:29:01,992
- Hola.
- Bienvenido.
450
00:29:02,075 --> 00:29:03,076
Gracias.
451
00:29:03,160 --> 00:29:04,912
- Es un placer tenerte aquí.
- Gracias.
452
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Gracias.
453
00:29:08,832 --> 00:29:11,418
Ésta es la pieza
por la que estabas preguntando.
454
00:29:20,177 --> 00:29:22,262
Nos está retando a preguntarnos:
455
00:29:22,888 --> 00:29:25,307
"¿Qué es lo que vale nuestro tiempo
y atención?".
456
00:29:28,101 --> 00:29:29,102
Sí, es genial.
457
00:29:32,773 --> 00:29:35,150
Siento que me está viendo directamente.
458
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
¿Y cuánto vale?
459
00:29:39,530 --> 00:29:41,823
Adam y Rebekah han sido
nuestros clientes por años,
460
00:29:41,907 --> 00:29:44,409
así que nos gustaría ofrecerte
su mismo descuento.
461
00:29:44,826 --> 00:29:46,203
Súper. Gracias.
462
00:29:46,286 --> 00:29:48,121
Sí. Vale 48 millones.
463
00:29:51,792 --> 00:29:53,335
¿Y eso es con el descuento?
464
00:29:53,418 --> 00:29:55,462
Supe que pronto podrás costeártelo.
465
00:29:55,963 --> 00:29:58,841
Adam nos mencionó lo de la OPV.
Felicidades.
466
00:30:05,222 --> 00:30:06,390
¿Y esa de allá?
467
00:30:09,059 --> 00:30:10,602
¿Te interesa ésa?
468
00:30:42,217 --> 00:30:43,260
Tenías razón.
469
00:30:48,265 --> 00:30:49,433
Son inútiles.
470
00:30:50,225 --> 00:30:51,226
Sin vida.
471
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Están muertas.
472
00:30:53,395 --> 00:30:56,064
Me recordaron por qué odiaba
trabajar en Wall Street.
473
00:31:00,569 --> 00:31:01,737
¿Qué es eso?
474
00:31:02,905 --> 00:31:05,949
¿Esto? Más cosas muertas de los abogados.
475
00:31:06,909 --> 00:31:07,951
Dale un vistazo.
476
00:31:09,578 --> 00:31:11,246
¿Factores de riesgo?
477
00:31:12,289 --> 00:31:15,876
"Uno, nuestro apresurado crecimiento
podría no ser sostenible.
478
00:31:15,959 --> 00:31:18,587
Dos, tenemos un historial de pérdidas
479
00:31:18,670 --> 00:31:21,548
y, si seguimos creciendo
a este ritmo acelerado,
480
00:31:21,632 --> 00:31:25,636
podríamos ser incapaces de alcanzar
la rentabilidad en el futuro cercano".
481
00:31:25,719 --> 00:31:27,262
Y número tres:
482
00:31:27,346 --> 00:31:32,935
¡los hombres pequeños provienen del miedo!
483
00:31:39,441 --> 00:31:43,862
¡Y nosotros no somos pequeños!
484
00:31:45,113 --> 00:31:47,157
No, y provenimos de la esperanza,
485
00:31:47,658 --> 00:31:50,536
de la creatividad, de la imaginación y…
486
00:31:51,578 --> 00:31:54,248
…y del amor.
487
00:31:56,416 --> 00:32:00,212
Bueno. ¿Y cómo podemos capturar eso?
488
00:32:04,299 --> 00:32:07,261
La creación comenzó
con la palabra, ¿cierto?
489
00:32:08,262 --> 00:32:09,888
¿Y cuáles son nuestras palabras?
490
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Ven.
491
00:32:14,560 --> 00:32:16,061
Ven, vamos, ven.
492
00:32:29,116 --> 00:32:30,158
La palabra.
493
00:32:38,917 --> 00:32:40,252
Comunidad.
494
00:32:48,135 --> 00:32:49,887
Consciencia.
495
00:32:52,431 --> 00:32:53,724
Crecimiento.
496
00:32:55,684 --> 00:32:57,477
¡Crecimiento espiritual!
497
00:32:59,771 --> 00:33:01,940
¡Propósito!
498
00:33:02,649 --> 00:33:04,234
- Positividad.
- Significado.
499
00:33:04,318 --> 00:33:05,444
¡Esperanza!
500
00:33:07,029 --> 00:33:08,655
- Nosotros.
- ¡Nosotros!
501
00:33:16,747 --> 00:33:18,832
Sin ti, yo no soy nada.
502
00:33:30,677 --> 00:33:31,678
Adam, habla Bruce.
503
00:33:31,762 --> 00:33:35,891
¿Qué son estas tonterías de que tú
y Rebekah están reescribiendo la S-1?
504
00:33:36,475 --> 00:33:39,061
Es un documento altamente técnico y…
505
00:33:39,144 --> 00:33:41,647
¿Sabes qué? Voy a ir para allá.
506
00:33:54,284 --> 00:33:55,369
¡Hola!
507
00:33:59,873 --> 00:34:01,583
¿Cuántas páginas llevamos?
508
00:34:02,251 --> 00:34:04,127
Llevamos…
509
00:34:04,211 --> 00:34:06,588
- …nueve palabras.
- ¿Nueve palabras?
510
00:34:06,672 --> 00:34:07,840
¡Nueve palabras!
511
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
No es cierto.
512
00:34:13,428 --> 00:34:16,389
Bueno. A ver. Bien.
513
00:34:17,431 --> 00:34:18,684
Tenemos nuestras palabras.
514
00:34:18,766 --> 00:34:21,562
Y ahora necesitamos cifras.
515
00:34:22,228 --> 00:34:25,065
Afortunadamente, a Wall Street
solo le importan los números
516
00:34:25,148 --> 00:34:26,275
que de hecho son letras.
517
00:34:26,358 --> 00:34:29,319
E - B - I - T - D - A, Ebitda.
518
00:34:29,402 --> 00:34:30,612
E - B - I -T - D- A.
519
00:34:30,696 --> 00:34:35,242
Beneficio antes de intereses, impuestos,
depreciaciones y amortizaciones.
520
00:34:35,324 --> 00:34:38,286
El EBITDA es la forma estándar de valuar
el desempeño de una empresa
521
00:34:38,370 --> 00:34:40,246
y compararlo al de otras empresas.
522
00:34:40,330 --> 00:34:43,876
Su poder yace en el hecho
de que todos lo usan.
523
00:34:43,958 --> 00:34:45,085
APROBADO
524
00:34:45,168 --> 00:34:48,797
Y, como todos lo usan, te permite comparar
manzanas con manzanas.
525
00:34:51,632 --> 00:34:54,636
- ¡Al carajo con el EBITDA!
- ¿Por qué?
526
00:34:54,719 --> 00:34:56,263
Perdemos demasiado dinero.
527
00:34:56,346 --> 00:34:58,807
Podríamos ser rentables mañana
si quisiéramos,
528
00:34:58,891 --> 00:35:01,143
pero estamos gastando
en nuestro crecimiento.
529
00:35:01,852 --> 00:35:02,936
¿Entonces?
530
00:35:03,687 --> 00:35:05,814
Solo son letras. Usemos unas diferentes.
531
00:35:05,898 --> 00:35:06,899
Cambiemos de enfoque.
532
00:35:07,566 --> 00:35:09,776
No podemos dejar
que nos defina la tradición.
533
00:35:09,860 --> 00:35:12,654
Si sus letras no nos quedan,
podemos pensar en nuevas.
534
00:35:15,824 --> 00:35:17,201
¿Qué acabas de decir?
535
00:35:17,284 --> 00:35:18,410
Usemos nuevas.
536
00:35:18,994 --> 00:35:21,955
- ¿Dónde está la S-1?
- Aquí.
537
00:35:26,001 --> 00:35:28,587
Usaremos el S-1 que nos dieron
los abogados de base
538
00:35:28,670 --> 00:35:33,133
y así solo tenemos que restar
las cuentas y gastos de arrendamiento,
539
00:35:33,217 --> 00:35:35,594
los gastos de personal y los de diseño,
540
00:35:35,677 --> 00:35:38,263
los gastos de marketing y administrativos.
541
00:35:38,347 --> 00:35:39,973
Y entonces tenemos la rentabilidad.
542
00:35:40,057 --> 00:35:42,684
Lo llamaremos EBITDA
ajustado a la comunidad.
543
00:35:42,768 --> 00:35:46,355
¡Y les demostraremos el verdadero
valor de nuestra comunidad!
544
00:35:46,438 --> 00:35:49,066
Bien, de acuerdo.
¿Podrías volver a decir eso?
545
00:35:53,487 --> 00:35:54,571
Bien, sí.
546
00:35:56,323 --> 00:35:57,491
Un poco a la derecha.
547
00:35:57,574 --> 00:36:00,160
Sí, eso. Súper. Genial, chicos.
548
00:36:00,244 --> 00:36:02,079
Perfecto. Bien, vamos a tomar una foto.
549
00:36:02,162 --> 00:36:04,081
Ustedes pueden salir. Sí.
550
00:36:04,164 --> 00:36:06,375
VENTE Y VEN POR ÉL
551
00:36:06,458 --> 00:36:09,127
Hola, hermano hijo de otro fulano.
552
00:36:11,380 --> 00:36:13,715
No compré el Lichtenstein,
553
00:36:13,799 --> 00:36:16,677
pero compré algo aún mejor.
554
00:36:21,223 --> 00:36:22,432
Y…
555
00:36:23,392 --> 00:36:25,394
…si necesitas algo de ayuda con la S-1,
556
00:36:26,228 --> 00:36:27,521
aquí estoy.
557
00:36:27,604 --> 00:36:29,898
¡Oigan! Aquí está.
558
00:36:30,732 --> 00:36:33,610
Éste será nuestro hogar por hoy.
559
00:36:34,152 --> 00:36:37,197
- Miren nada más. Vengan.
- ¿Debería quitarme los zapatos?
560
00:36:37,281 --> 00:36:39,324
No, no te quites los malditos zapatos.
561
00:36:39,408 --> 00:36:41,451
Pensé que solo veníamos
por el correo de Adam.
562
00:36:41,535 --> 00:36:44,454
Ven aquí. Quiero que toques esto.
De hecho, quiero que lo tomes.
563
00:36:44,538 --> 00:36:45,622
- Deja eso.
- Tómalo.
564
00:36:45,706 --> 00:36:47,165
- Déjalo.
- O lo voy a soltar.
565
00:36:47,875 --> 00:36:48,876
¿Cómo se siente?
566
00:36:50,419 --> 00:36:52,254
- Se siente normal.
- Se siente increíble.
567
00:36:52,337 --> 00:36:53,589
Anda, vamos a beberlo.
568
00:36:54,089 --> 00:36:56,049
No lo sé. Estoy ansiosa. ¿Y si regresan?
569
00:36:56,133 --> 00:36:58,760
- Sí, no estoy seguro.
- Dejen de preocuparse.
570
00:36:58,844 --> 00:36:59,845
A Adam no le importa.
571
00:36:59,928 --> 00:37:04,099
Además, enviaron a sus hijos y las niñeras
en helicóptero a los Hamptons.
572
00:37:04,183 --> 00:37:05,184
Todo está bien.
573
00:37:05,267 --> 00:37:06,310
¿En helicóptero?
574
00:37:06,393 --> 00:37:08,145
Sí, ¿cómo más?
575
00:37:08,228 --> 00:37:09,563
Veamos qué tienen.
576
00:37:10,480 --> 00:37:12,065
Bocadillos veganos.
577
00:37:12,149 --> 00:37:15,777
Mi papá solía marcar las botellas
para saber si yo y mi hermana bebíamos.
578
00:37:15,861 --> 00:37:17,029
Ya no somos adolescentes.
579
00:37:17,112 --> 00:37:19,072
Eres un adulto
que está por ser millonario.
580
00:37:19,156 --> 00:37:20,824
- Actúa como tal.
- Sí, Mikey.
581
00:37:20,908 --> 00:37:24,703
Una vez encontré un cheque de 84 mil
dólares en su ropa de la tintorería.
582
00:37:24,786 --> 00:37:27,831
Algo me dice que no lleva cuentas
de su alcohol.
583
00:37:28,540 --> 00:37:29,833
Bien, tomen uno.
584
00:37:30,959 --> 00:37:32,044
¿Por qué brindaremos?
585
00:37:33,837 --> 00:37:34,838
Por la OPV.
586
00:37:34,922 --> 00:37:36,840
- Por la maldita OPV.
- Sí.
587
00:37:36,924 --> 00:37:38,050
- Salud.
- Salud.
588
00:37:38,133 --> 00:37:39,843
- Salud.
- Salud. Sí.
589
00:37:45,349 --> 00:37:46,767
Muy bien. Entonces.
590
00:37:46,850 --> 00:37:50,938
Chloe, ¿en qué te gastarás
tu primer millón?
591
00:37:51,021 --> 00:37:52,856
Y no me digas nada
592
00:37:52,940 --> 00:37:55,484
sobre deudas de la universidad
ni cosas así.
593
00:37:55,567 --> 00:37:57,236
Ya sabes que no necesito nada.
594
00:37:57,319 --> 00:37:58,737
Sí, nadie necesita nada.
595
00:37:58,820 --> 00:38:00,239
Pero, Chloe…
596
00:38:00,948 --> 00:38:02,241
Chloe…
597
00:38:02,324 --> 00:38:04,910
- Por favor, no.
- ¿Qué quieres, Chloe?
598
00:38:04,993 --> 00:38:06,078
¿Qué quieres?
599
00:38:06,161 --> 00:38:08,413
- Me siento aterrada…
- Observa dentro de mi alma.
600
00:38:08,497 --> 00:38:10,832
Si quieres cosas lindas,
debes tener propósito.
601
00:38:11,625 --> 00:38:12,793
Propósito.
602
00:38:12,876 --> 00:38:15,629
Y el éxito y la felicidad
vendrán naturalmente.
603
00:38:15,712 --> 00:38:18,841
Chloe, ¿no quieres elevar la consciencia
del mundo, Chloe?
604
00:38:18,924 --> 00:38:21,426
- ¡Elévala, Chloe! ¡Piensa en "We"!
- ¡No!
605
00:38:21,510 --> 00:38:23,011
- Chlo-We.
- ¡Chlo-We!
606
00:38:23,095 --> 00:38:25,013
Es Chlo-We.
607
00:38:29,226 --> 00:38:32,437
Oye, no te atrevas a ignorar la pregunta.
608
00:38:33,522 --> 00:38:35,148
¿Qué vas a comprar? Quiero saber.
609
00:38:41,822 --> 00:38:43,782
¿Piensas que te estás convirtiendo
en Adam?
610
00:38:43,866 --> 00:38:45,200
- No digas eso.
- Porque así es.
611
00:38:45,284 --> 00:38:46,618
¿Dices que ahora soy Adam?
612
00:38:46,702 --> 00:38:47,744
Yo no lo creo.
613
00:38:56,545 --> 00:38:57,546
- ¿Usas sal?
- Sí.
614
00:38:57,629 --> 00:38:58,630
Bebe.
615
00:38:58,714 --> 00:39:00,674
- Sí.
- Espera. Uno, dos, tres, ahora.
616
00:39:07,181 --> 00:39:09,474
- ¿Quieres que nos besemos?
- No.
617
00:39:09,558 --> 00:39:12,186
- ¿Ni un poquito?
- No.
618
00:39:12,895 --> 00:39:14,271
¡Encontramos oro!
619
00:39:16,106 --> 00:39:17,774
BOLSO HERMÈS BIRKIN 30
$ 22 999.00
620
00:39:17,858 --> 00:39:21,361
¡Que lo haga!
621
00:39:21,445 --> 00:39:25,073
¡Que lo haga!
622
00:39:25,157 --> 00:39:27,451
Vamos. Lo puedes pagar en meses.
623
00:39:27,534 --> 00:39:29,995
Es más de lo que gané
el año pasado sin impuestos.
624
00:39:30,078 --> 00:39:31,997
Sí, pero no hicimos la OPV el año pasado.
625
00:39:32,080 --> 00:39:34,875
Dios, no lo puedo creer.
Este lugar es enorme.
626
00:39:34,958 --> 00:39:37,377
Pusieron otro piso entero
desde la última vez que vine.
627
00:39:37,461 --> 00:39:40,797
Sí. Y la casa en San Francisco tiene
una habitación en forma de guitarra.
628
00:39:40,881 --> 00:39:42,633
De seguro hacen orgías ahí.
629
00:39:42,716 --> 00:39:44,635
No. Nunca tienen sexo.
630
00:39:44,718 --> 00:39:47,721
Solo levitan y sus almas se mezclan.
631
00:39:50,057 --> 00:39:51,099
¿Lo compraste?
632
00:39:51,767 --> 00:39:53,519
No, solo lo estoy viendo.
633
00:39:58,482 --> 00:39:59,816
Es Adam.
634
00:39:59,900 --> 00:40:01,610
- ¿Por qué quiere hacer FaceTime?
- ¿Qué?
635
00:40:01,693 --> 00:40:03,320
- Quiere hacer FaceTime.
- No, Mikey.
636
00:40:03,403 --> 00:40:04,404
No contestes.
637
00:40:04,488 --> 00:40:06,156
- No sabe que estamos aquí.
- Idiota.
638
00:40:06,240 --> 00:40:07,241
Tengo que contestar.
639
00:40:07,324 --> 00:40:08,825
- ¡Rompe tu celular!
- No lo hagas.
640
00:40:08,909 --> 00:40:11,161
- Tengo que contestar.
- No contestes por nada.
641
00:40:11,745 --> 00:40:12,871
Mierda, quita la música.
642
00:40:12,955 --> 00:40:13,997
Hola, Adam, ¿cómo estás?
643
00:40:14,081 --> 00:40:15,832
La impresora no funciona.
644
00:40:15,916 --> 00:40:19,211
Puedes intentar reiniciarla.
¿Recuerdas cómo te enseñé la otra vez?
645
00:40:19,294 --> 00:40:20,295
Nos vemos pronto.
646
00:40:20,921 --> 00:40:23,215
¿Qué carajo quiere decir eso?
¿"Nos vemos pronto"?
647
00:40:24,508 --> 00:40:26,885
- ¡Limpiemos y vámonos!
- ¿Es broma?
648
00:40:27,386 --> 00:40:29,096
Compra el bolso.
649
00:40:29,179 --> 00:40:30,514
- Sí.
- ¡Nos vemos!
650
00:40:30,597 --> 00:40:32,975
- Los quiero. Nos vemos mañana.
- ¡No! ¿Qué de…
651
00:40:33,058 --> 00:40:35,686
- No, por favor. Maldita sea.
- Te quiero, amigo.
652
00:40:41,525 --> 00:40:43,235
¡Oye!
653
00:40:43,318 --> 00:40:45,529
De seguro alguien pisó
el alimentador de energía.
654
00:40:45,612 --> 00:40:47,281
Mikey, eres un genio.
655
00:40:48,448 --> 00:40:49,700
Eres un buen chico.
656
00:40:50,450 --> 00:40:53,245
Has estado con nosotros
desde el comienzo, ¿no?
657
00:40:53,328 --> 00:40:55,330
- Sí.
- El mismísimo comienzo.
658
00:40:55,414 --> 00:40:57,165
¿Qué, ya son diez años?
659
00:40:57,249 --> 00:40:59,042
- Sí.
- Sí.
660
00:41:06,925 --> 00:41:07,926
Mikey.
661
00:41:08,510 --> 00:41:10,804
Mikey.
662
00:41:12,055 --> 00:41:13,599
¿Estuviste tomando?
663
00:41:16,059 --> 00:41:17,728
Tomé algo con unos amigos.
664
00:41:19,771 --> 00:41:22,149
¿Un trago con amigos?
665
00:41:24,985 --> 00:41:26,361
Conozco ese olor.
666
00:41:27,404 --> 00:41:28,405
Tequila.
667
00:41:29,781 --> 00:41:30,782
Tequila.
668
00:41:32,075 --> 00:41:34,161
- ¿Estoy en lo correcto?
- Sí, es correcto.
669
00:41:35,954 --> 00:41:36,997
¿Te gusta el tequila?
670
00:41:37,789 --> 00:41:38,790
- ¿Sí?
- Sí.
671
00:41:38,874 --> 00:41:41,543
Sí. Pues no te culpo.
672
00:41:43,462 --> 00:41:45,255
Tienes que probar el tequila bueno.
673
00:41:46,215 --> 00:41:48,175
Ven conmigo. Anda, ven.
674
00:41:48,675 --> 00:41:49,968
Ven conmigo, Mikey.
675
00:41:51,678 --> 00:41:53,805
Tomaría contigo, pero…
676
00:41:55,140 --> 00:41:56,767
Estoy desintoxicándome.
677
00:41:56,850 --> 00:41:58,143
Desintoxicándote. Súper.
678
00:41:58,977 --> 00:42:00,103
Bueno…
679
00:42:01,188 --> 00:42:02,648
Sí tienes 21, ¿verdad?
680
00:42:03,232 --> 00:42:06,026
- Casi cumplo 26.
- ¿Sí? Es que te ves como un bebé.
681
00:42:11,823 --> 00:42:14,326
Saboréalo. Disfrútalo.
682
00:42:14,409 --> 00:42:15,619
- Ten.
- Perdón.
683
00:42:15,702 --> 00:42:17,538
- Otro más.
- Es la costumbre.
684
00:42:20,165 --> 00:42:21,208
Ahora.
685
00:42:21,291 --> 00:42:23,752
Sórbelo lentamente.
686
00:42:23,836 --> 00:42:25,003
Saboréalo.
687
00:42:26,588 --> 00:42:27,756
Dime a qué te sabe.
688
00:42:32,135 --> 00:42:33,512
Tiene notas de…
689
00:42:35,514 --> 00:42:36,723
…¿carbón?
690
00:42:37,224 --> 00:42:38,517
Mikey.
691
00:42:39,393 --> 00:42:40,769
Sabe a dinero.
692
00:42:46,024 --> 00:42:47,276
¿Cuántas acciones tienes?
693
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
Casi ochenta mil.
694
00:42:49,987 --> 00:42:51,154
¿Ochenta mil?
695
00:42:51,238 --> 00:42:54,283
Bueno, Mikey, cuando hagamos la OPV,
696
00:42:55,367 --> 00:42:58,203
vas a valer 30 millones, mínimo.
697
00:43:00,247 --> 00:43:02,958
Es hora de acostumbrarte
a las cosas lindas de la vida, Mikey.
698
00:43:03,041 --> 00:43:04,126
Ten. Es tuya.
699
00:43:04,209 --> 00:43:06,795
Tómala. Disfrútala. Es tuya.
700
00:43:07,379 --> 00:43:08,380
Es un recuerdo.
701
00:43:12,050 --> 00:43:13,218
¡Rivka!
702
00:43:13,302 --> 00:43:14,595
Namaste.
703
00:43:14,678 --> 00:43:17,598
Mikey ha estado con nosotros
desde el inicio, como ya sabes.
704
00:43:17,681 --> 00:43:18,974
¿Ya son diez años?
705
00:43:19,057 --> 00:43:20,058
- ¡Diez años!
- Sí.
706
00:43:20,142 --> 00:43:22,102
- ¿En serio? Eso es maravilloso.
- Diez años.
707
00:43:22,186 --> 00:43:23,937
Sí.
708
00:43:24,021 --> 00:43:26,023
Deberíamos regresar a trabajar.
709
00:43:26,106 --> 00:43:27,733
- Claro.
- ¿Pero recuerdas esa primera noche?
710
00:43:27,816 --> 00:43:29,234
¿Abriendo la primera sucursal?
711
00:43:29,318 --> 00:43:32,112
Claro. ¿Cómo podría olvidarlo?
712
00:43:32,196 --> 00:43:36,241
Estábamos ensamblando escritorios,
tratando de conectar el Internet.
713
00:43:36,742 --> 00:43:38,994
Recuerdo que fue una locura,
pero fue divertido.
714
00:43:39,077 --> 00:43:40,454
Divertido, Mikey. Divertido.
715
00:43:40,537 --> 00:43:42,706
- Lo extraño.
- Sí, yo también.
716
00:43:42,789 --> 00:43:47,085
No se sentía como trabajo, ¿sabes?
Como negocios.
717
00:43:47,836 --> 00:43:54,259
Se sentía como una locura,
como un ataque de adrenalina de Red Bull,
718
00:43:55,177 --> 00:43:57,596
y como reírte hasta morir
y lograr hacer las cosas.
719
00:43:58,680 --> 00:44:00,557
Se sentía como…
720
00:44:01,808 --> 00:44:03,685
…ser parte de algo.
721
00:44:04,269 --> 00:44:05,270
Concuerdo.
722
00:44:06,772 --> 00:44:07,940
Tiene razón.
723
00:44:11,235 --> 00:44:13,654
WeWork no es un negocio.
Es un sentimiento.
724
00:44:14,446 --> 00:44:16,698
Tenemos que darle ese sentimiento
a la gente.
725
00:44:16,782 --> 00:44:20,327
No vamos a poder hacerlo con gráficas
y presentaciones y acrónimos.
726
00:44:20,410 --> 00:44:22,329
Incluso las palabras correctas no bastan.
727
00:44:22,412 --> 00:44:23,705
Necesitamos…
728
00:44:24,498 --> 00:44:25,874
Necesitamos imágenes.
729
00:44:25,958 --> 00:44:28,001
- Imágenes.
- Imágenes.
730
00:44:28,085 --> 00:44:29,503
¿Eso es normal para una S-1?
731
00:44:29,586 --> 00:44:31,588
Tenemos que atrapar a la gente.
732
00:44:31,672 --> 00:44:35,968
Debemos darle a la gente ese sentimiento
que tuvimos la primera noche.
733
00:44:36,051 --> 00:44:37,803
Espera, ¿estabas ahí esa noche?
734
00:44:38,303 --> 00:44:40,013
No recuerdo que estuvieras ahí.
735
00:44:40,597 --> 00:44:43,559
- Estábamos yo, Jacob…
- Claro que estaba ahí.
736
00:44:43,642 --> 00:44:46,436
- Siempre he estado aquí.
- Siempre.
737
00:44:46,520 --> 00:44:47,521
Gracias por venir.
738
00:44:49,064 --> 00:44:51,400
Gracias, Mikey. Gracias.
739
00:44:54,152 --> 00:44:55,362
Bueno, Mikey.
740
00:44:56,029 --> 00:44:57,948
Bien. No vas a conducir, ¿o sí?
741
00:44:58,615 --> 00:45:00,075
- No.
- Bien.
742
00:45:02,870 --> 00:45:05,956
- Éramos como niños.
- Fue increíble.
743
00:45:06,039 --> 00:45:08,584
Nuestro primer campamento de verano.
744
00:45:09,918 --> 00:45:12,546
Mira esas caras adorables.
745
00:45:15,215 --> 00:45:16,758
Te aman.
746
00:45:16,842 --> 00:45:19,636
- No, nos aman a los dos.
- Y yo también.
747
00:45:19,720 --> 00:45:21,471
- A ambos.
- No.
748
00:45:22,389 --> 00:45:23,390
Es a ti.
749
00:45:24,600 --> 00:45:25,976
- No.
- Te aman a ti.
750
00:45:28,312 --> 00:45:29,521
A mí me tienen rencor.
751
00:45:32,482 --> 00:45:33,942
- Se burlan de mí.
- No.
752
00:45:34,026 --> 00:45:37,029
- Hablan de mí a mis espaldas.
- No.
753
00:45:37,112 --> 00:45:39,990
Piensan que la escuela
es solo un proyecto vanidoso.
754
00:45:40,073 --> 00:45:42,409
Piensan que no los escucho, pero sí puedo.
755
00:45:42,492 --> 00:45:44,328
Incluso cuando no, puedo sentirlo.
756
00:45:45,245 --> 00:45:48,540
¿Quiénes son ellos? ¿De quiénes hablas?
757
00:45:48,624 --> 00:45:50,876
Dame nombres y desaparecerán.
758
00:45:50,959 --> 00:45:51,960
Se irán.
759
00:45:53,253 --> 00:45:55,214
No puedes despedir a toda la empresa.
760
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
Sí puedo. Observa.
761
00:45:57,257 --> 00:46:00,385
- Los sacaré arrastrando de los…
- No importa.
762
00:46:03,430 --> 00:46:06,058
Ya evolucioné y superé todo eso.
763
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Finalmente sé…
764
00:46:11,271 --> 00:46:12,481
…quién soy.
765
00:46:14,608 --> 00:46:17,861
No soy una rebelde, ni una hechicera,
ni una musa.
766
00:46:17,945 --> 00:46:20,781
Ni si quiera soy la jefa de marca.
767
00:46:20,864 --> 00:46:22,115
No realmente.
768
00:46:24,535 --> 00:46:31,166
Solía pensar que era mi trabajo
salvaguardar el alma de la empresa,
769
00:46:31,250 --> 00:46:33,627
pero incluso eso no es verdad del todo.
770
00:46:40,300 --> 00:46:43,554
Yo soy el alma de esta empresa.
771
00:46:51,228 --> 00:46:52,938
Sí, lo eres.
772
00:46:53,021 --> 00:46:54,022
Lo eres.
773
00:46:54,648 --> 00:46:57,568
Y estás en cada átomo de madera
y ladrillo y acero
774
00:46:57,651 --> 00:46:59,570
en todos los WeWork del mundo.
775
00:47:01,280 --> 00:47:02,364
Ambos lo estamos.
776
00:47:02,447 --> 00:47:03,448
Sí.
777
00:47:05,367 --> 00:47:09,162
Y lo que hemos hecho es todavía
más grande que nosotros dos.
778
00:47:18,297 --> 00:47:19,298
Sí.
779
00:47:20,799 --> 00:47:21,842
¿Sí?
780
00:47:23,760 --> 00:47:25,220
Tengo que escribir.
781
00:47:25,804 --> 00:47:29,516
WeWork es una empresa comunitaria,
782
00:47:29,600 --> 00:47:32,352
comprometida al impacto global máximo.
783
00:47:33,437 --> 00:47:37,065
Le dedicamos esto a la energía de We.
784
00:47:37,149 --> 00:47:38,901
Más grande que cualquiera de nosotros,
785
00:47:38,984 --> 00:47:41,653
pero dentro de cada uno de nosotros.
786
00:47:42,779 --> 00:47:47,618
Nuestra compañía tiene el poder
de elevar cómo trabaja la gente…
787
00:47:49,536 --> 00:47:50,621
…cómo vive…
788
00:47:52,873 --> 00:47:54,249
…y cómo crece.
789
00:47:58,670 --> 00:48:04,968
"The We Company está comprometida
a ser libre de carne, plástico y carbono".
790
00:48:06,136 --> 00:48:12,226
"Nuestra misión
es elevar la consciencia del mundo".
791
00:48:12,309 --> 00:48:17,981
Los invitamos a que se unan
a crear un mejor mundo,
792
00:48:18,065 --> 00:48:21,860
porque "we" apenas está iniciando.
793
00:48:31,954 --> 00:48:33,956
¿Qué carajo fue eso?
794
00:48:35,707 --> 00:48:37,584
Sabía que no lo iba a entender.
795
00:48:39,419 --> 00:48:42,172
Eso fue nuestra S-1.
796
00:48:43,131 --> 00:48:44,967
Pero no te preocupes, Cammy Número Dos.
797
00:48:45,050 --> 00:48:47,135
Todo lo que los abogados quieren está ahí.
798
00:48:47,219 --> 00:48:49,513
- Solo nos libramos de las viejas normas.
- Claro.
799
00:48:49,596 --> 00:48:50,973
Estas fotos…
800
00:48:52,558 --> 00:48:53,559
Dios mío.
801
00:48:53,642 --> 00:48:55,435
Esa introducción…
802
00:48:55,519 --> 00:48:58,480
Hicieron de la S-1 un libro para niños.
803
00:48:58,564 --> 00:48:59,940
- Cam.
- Sí. Bruce.
804
00:49:00,023 --> 00:49:02,442
¿Alguna vez han visto una S-1?
805
00:49:02,526 --> 00:49:05,195
De hecho, Cam, yo trabajé en Wall Street.
806
00:49:05,279 --> 00:49:07,698
Así que sí, sí sé qué es una S-1.
807
00:49:07,781 --> 00:49:08,782
Entendido.
808
00:49:09,366 --> 00:49:11,076
Te tengo una pregunta.
809
00:49:11,159 --> 00:49:13,036
¿Sabes qué es un mandarín?
810
00:49:14,121 --> 00:49:15,873
¿No? Pues déjame decirte.
811
00:49:16,498 --> 00:49:20,294
Cuando estuve en China, abriendo
nuestra sucursal de Shanghái,
812
00:49:20,794 --> 00:49:23,672
lidiando con inspectores y burócratas,
813
00:49:23,755 --> 00:49:25,591
y más inspectores y más burócratas,
814
00:49:25,674 --> 00:49:28,427
mis amigos chinos me enseñaron
la palabra "mandarín".
815
00:49:30,179 --> 00:49:34,850
Un mandarín era un funcionario
del gobierno
816
00:49:35,726 --> 00:49:39,479
en el sistema imperial
en la China del sigo 15.
817
00:49:39,938 --> 00:49:41,481
Pensaban que eran muy importantes
818
00:49:41,565 --> 00:49:45,444
porque eran elegidos mediante
un proceso de examinación riguroso.
819
00:49:45,527 --> 00:49:48,780
El emperador quería que creyeran eso,
porque, al pensar eso,
820
00:49:48,864 --> 00:49:51,783
se dirigían con mucha dignidad
y autoridad,
821
00:49:51,867 --> 00:49:54,661
y todos siempre escuchaban
lo que tenían que decir.
822
00:49:54,745 --> 00:49:57,581
Pero lo único que tenían
que decir era simplemente…
823
00:49:58,749 --> 00:50:00,834
…lo que el emperador quería que dijeran.
824
00:50:01,585 --> 00:50:06,590
No tenían ninguna capacidad
ni visión propia…
825
00:50:09,218 --> 00:50:10,260
…ni poder.
826
00:50:11,929 --> 00:50:17,559
A pesar de toda su arrogancia y pavoneo,
no eran más que burócratas.
827
00:50:18,143 --> 00:50:19,561
Sirvientes civiles.
828
00:50:20,312 --> 00:50:21,522
Simples mensajeros.
829
00:50:22,940 --> 00:50:24,066
Tú eres un mandarín.
830
00:50:26,902 --> 00:50:27,903
Y yo…
831
00:50:29,404 --> 00:50:30,822
Yo soy el emperador.
832
00:50:35,577 --> 00:50:36,828
Archívalo, Bruce.
833
00:50:39,081 --> 00:50:41,500
No vas a apoyarlo con esto, ¿verdad?
834
00:50:42,668 --> 00:50:45,754
Tal vez tiene razón.
Quizá sea hora de una nueva visión.
835
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
¿Vas a permitir esto?
836
00:50:48,173 --> 00:50:50,968
Vamos a hacer el puto ridículo.
837
00:50:51,927 --> 00:50:55,097
Van a hacernos putos pedazos.
838
00:50:57,099 --> 00:50:58,934
Y una cosa más.
839
00:50:59,017 --> 00:51:00,269
La mayoría de los mandarines
840
00:51:01,019 --> 00:51:02,646
eran eunucos.
841
00:51:13,156 --> 00:51:15,075
- Mi reina.
- Sí, mi rey.
842
00:51:17,202 --> 00:51:18,662
- Gracias.
- Por supuesto.
843
00:51:20,247 --> 00:51:21,915
Ella trabajó en Wall Street.
844
00:51:22,875 --> 00:51:24,042
Durante tres semanas.
845
00:51:44,855 --> 00:51:46,481
- Aquí estamos, chicos.
- ¡Llegamos!
846
00:51:46,565 --> 00:51:48,108
Hamptons, aquí vamos.
847
00:51:48,775 --> 00:51:50,444
Amigo, esto es increíble.
848
00:51:50,527 --> 00:51:52,946
- La única forma de ir a los Hamptons.
- ¡Hamptons!
849
00:51:59,161 --> 00:52:00,662
RESULTADOS EN 169 PÁGINAS
850
00:52:02,789 --> 00:52:04,458
RESULTADOS EN 20 PÁGINAS
851
00:52:07,878 --> 00:52:09,713
RESULTADOS EN 6 PÁGINAS
852
00:52:31,985 --> 00:52:33,695
MIRA EL S1 DE WEWORK QUE ME LLEGÓ
853
00:52:35,906 --> 00:52:38,659
En serio, amigo.
¿Cuánto ganarás con este trato?
854
00:52:39,159 --> 00:52:41,537
En el peor de los casos, 20 o 30 millones.
855
00:52:41,620 --> 00:52:43,747
- ¿Veinte o treinta millones? ¿Qué carajo?
- Sí.
856
00:52:43,830 --> 00:52:45,874
Pero si sale como esperamos que sea,
857
00:52:45,958 --> 00:52:47,042
podrían ser 50.
858
00:52:47,125 --> 00:52:50,629
- Mierda. ¡Cincuenta millones!
- ¡Sí, ya sé!
859
00:53:02,975 --> 00:53:04,726
NUEVA PUBLICACIÓN
¿QUÉ CARAJO, WEWORK?
860
00:53:06,979 --> 00:53:08,480
Oye, tienes que leer esto.
861
00:53:08,564 --> 00:53:11,066
Galloway hizo pedazos a WeWork en su blog.
862
00:53:11,692 --> 00:53:13,068
¿Ya leíste su S-1?
863
00:53:54,234 --> 00:53:56,486
COMPRAR AHORA
864
00:55:00,342 --> 00:55:02,344
Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández