1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
OLÁ!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
BEBA!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,340
BASEADO NO PODCAST "WECRASHED"
4
00:01:22,249 --> 00:01:23,417
SEMPRE MEIO CHEIO
5
00:01:41,435 --> 00:01:43,312
VIVENDO NO JAPÃO
6
00:02:03,665 --> 00:02:05,000
O que é isso?
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
Você é louco.
8
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
- Viu só?
- Sim.
9
00:02:09,922 --> 00:02:12,799
Eu disse.
Você pode manifestar qualquer coisa.
10
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
- Disse mesmo.
- Agora você entende?
11
00:02:15,802 --> 00:02:17,513
Sim. Entendo.
12
00:02:22,017 --> 00:02:23,560
Então, o que você quer?
13
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
Quero o sol.
14
00:02:37,074 --> 00:02:39,159
Vamos manifestar o sol.
15
00:02:43,914 --> 00:02:45,499
Corte Madera?
16
00:02:46,083 --> 00:02:47,835
Califórnia.
17
00:02:48,335 --> 00:02:50,087
DIRETORA DE MARCA
18
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
Não consigo fazer isso.
19
00:02:54,716 --> 00:02:57,261
Consegue, sim.
É só uma reunião da diretoria.
20
00:02:57,344 --> 00:02:59,638
Diga as coisas incríveis que fazemos.
21
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
Quando voltará?
22
00:03:00,806 --> 00:03:02,891
- Voltar pra onde?
- Aqui.
23
00:03:02,975 --> 00:03:04,101
Eu estou aqui.
24
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Bom, não sei o que isso significa.
25
00:03:11,608 --> 00:03:13,819
Estou na WeWork neste exato momento.
26
00:03:13,902 --> 00:03:17,114
A WeWork fica… Ela fica
onde quer que estejamos.
27
00:03:25,205 --> 00:03:26,790
SE ESFORCE MAIS
28
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
Oi.
29
00:03:36,508 --> 00:03:37,968
Todos pegaram água?
30
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
Posso beber um pouco da sua?
31
00:03:42,848 --> 00:03:44,141
Cadê o Adam?
32
00:03:47,269 --> 00:03:48,896
Ei!
33
00:03:50,898 --> 00:03:53,066
A ARTE DA PERSUASÃO
DOMINANDO O CAPITAL DE RISCO
34
00:03:55,235 --> 00:03:56,987
VENDENDO O INVISÍVEL
35
00:03:58,155 --> 00:03:59,698
O que está fazendo, motek?
36
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
Sonhando.
37
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
É mesmo?
38
00:04:05,329 --> 00:04:09,082
- Olha. Encontrei uma pata de caranguejo
- Nossa!
39
00:04:09,166 --> 00:04:10,542
- Quero ver.
- A gaivota…
40
00:04:36,485 --> 00:04:37,653
NÃO FIQUE SATISFEITA
41
00:04:39,154 --> 00:04:40,697
ESTUDE SEUS PONTOS DE CONTATO
42
00:05:27,286 --> 00:05:30,122
- Amor, tem um minuto?
- É claro.
43
00:05:31,373 --> 00:05:36,003
Então… encontrei a apresentação antiga
que você e o Miguel fizeram pra Greendesk.
44
00:05:36,086 --> 00:05:38,380
Comecei a pensar
no Conceito de Convivência
45
00:05:38,463 --> 00:05:43,260
e no que significa realmente criar
uma rede social física.
46
00:05:43,343 --> 00:05:45,554
Expandi o conceito e, bom…
47
00:05:52,269 --> 00:05:53,770
Revolucionamos o trabalho.
48
00:05:54,938 --> 00:05:58,901
Agora vamos levar a missão da WeWork,
toda a nossa filosofia,
49
00:06:00,110 --> 00:06:05,115
a companhias aéreas, ginásios,
bancos e ao dia a dia.
50
00:06:06,909 --> 00:06:09,244
Somos mais do que a WeWork.
51
00:06:09,328 --> 00:06:12,956
Nós somos um estilo de vida.
52
00:06:20,422 --> 00:06:22,257
Então, o que você acha?
53
00:06:28,013 --> 00:06:32,267
Eu acho… que é mágico.
54
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
E acho que você é mágica.
55
00:06:34,228 --> 00:06:35,395
Adorei!
56
00:06:36,188 --> 00:06:39,149
- Sou uma mágica.
- Você é uma mágica.
57
00:06:42,986 --> 00:06:43,987
NÃO SÓ TRABALHAMOS
58
00:06:44,071 --> 00:06:47,533
Nossa missão é a mesma:
elevar a consciência mundial.
59
00:06:47,616 --> 00:06:50,577
Mas seremos mais
do que um espaço de coworking.
60
00:06:50,661 --> 00:06:51,954
WEWORK ABRIRÁ NOVOS NEGÓCIOS
61
00:06:52,037 --> 00:06:53,455
Não pensa pequeno, né?
62
00:06:53,539 --> 00:06:55,832
Não conheço outra forma de pensar.
63
00:06:55,916 --> 00:06:57,501
É um dos unicórnios da Fortune,
64
00:06:57,584 --> 00:07:01,713
a lista de empresas privadas
avaliadas acima de um bilhão de dólares.
65
00:07:01,797 --> 00:07:04,508
Terá a maior metragem quadrada
de Nova York.
66
00:07:04,591 --> 00:07:07,344
Mas algumas grandes empresas
começaram a estagnar
67
00:07:07,427 --> 00:07:10,681
quando desviaram o foco
das suas atividades principais.
68
00:07:11,181 --> 00:07:12,599
Não estagnaremos.
69
00:07:14,101 --> 00:07:15,435
Nós voaremos.
70
00:07:16,687 --> 00:07:18,564
Ele propôs uma WeWork a companhias aéreas?
71
00:07:18,647 --> 00:07:20,566
- O prazer foi meu.
- Bom te ver.
72
00:07:33,120 --> 00:07:35,038
Tiraram as crianças da escola?
73
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Estão estudando em casa
seguindo o método Chabad.
74
00:07:37,624 --> 00:07:39,793
Estão recebendo
a melhor educação do mundo.
75
00:07:40,586 --> 00:07:43,630
A onda tinha dois metros, no mínimo.
76
00:07:44,256 --> 00:07:45,591
- Bruce!
- Adam.
77
00:07:45,674 --> 00:07:46,842
Bruce!
78
00:07:46,925 --> 00:07:49,887
Bem-vindo à nossa nova casa.
Seja bem-vindo.
79
00:07:49,970 --> 00:07:51,638
O que está fazendo aqui?
80
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
Desculpem. É da escola da Harlow.
81
00:07:54,141 --> 00:07:56,143
Está bem.
82
00:07:56,226 --> 00:07:58,145
Alô? Rebekah Paltrow Neumann.
83
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
- Quer beber alguma coisa?
- Escute.
84
00:08:01,023 --> 00:08:02,191
Se voltarão contra você.
85
00:08:04,568 --> 00:08:07,112
Como assim?
86
00:08:07,196 --> 00:08:09,907
Quem está se voltando contra mim?
87
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
A diretoria.
88
00:08:12,951 --> 00:08:15,579
Eles querem abrir o capital da empresa.
89
00:08:16,455 --> 00:08:19,666
Eles acham que suas excentricidades
não combinam
90
00:08:19,750 --> 00:08:22,002
- com firma de capital aberto.
- Espera.
91
00:08:22,085 --> 00:08:23,295
Minhas excentricidades?
92
00:08:24,338 --> 00:08:25,631
Excentricidades?
93
00:08:25,714 --> 00:08:29,635
O quê? O fato de eu trabalhar
24 horas diárias, sete dias por semana?
94
00:08:29,718 --> 00:08:33,639
Ou de eu ter feito a empresa crescer mais
rápido do que Google, Alibaba e Amazon?
95
00:08:33,722 --> 00:08:36,642
Essas excentricidades, Bruce? Essas?
96
00:08:36,725 --> 00:08:38,309
Concordo com você.
97
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
Estou do seu lado.
98
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Então deveria estar falando com eles.
E não comigo, Bruce.
99
00:08:44,191 --> 00:08:45,567
Foi o primeiro a quem recorri.
100
00:08:46,902 --> 00:08:49,279
Quando queríamos crescer,
precisei de você.
101
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
E você me rejeitou.
102
00:08:56,453 --> 00:08:58,539
Lamento que veja assim.
103
00:08:59,665 --> 00:09:04,878
Do meu ponto de vista,
estou com você desde o começo.
104
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
Dei milhões a você.
105
00:09:08,715 --> 00:09:12,219
- Mas parece que se esqueceu disso.
- Não, eu não esqueci.
106
00:09:13,095 --> 00:09:14,263
Estou curioso.
107
00:09:14,346 --> 00:09:18,350
Na Benchmark, você fala assim
com o CEO da Uber?
108
00:09:19,059 --> 00:09:21,520
Estou curioso. Acho que não.
109
00:09:25,649 --> 00:09:26,859
"WeBike"?
110
00:09:28,485 --> 00:09:30,237
Serviço de manobristas de bicicletas.
111
00:09:32,990 --> 00:09:36,410
Tá. A empresa é sua.
É você quem toma as decisões.
112
00:09:38,662 --> 00:09:42,124
Enquanto estiver no comando,
é você quem dá as ordens.
113
00:09:43,834 --> 00:09:46,336
Da próxima vez, eu ligarei.
114
00:09:56,638 --> 00:09:57,848
Precisamos voltar.
115
00:09:59,808 --> 00:10:02,686
Se estão preocupadas
com nossas filhas ficarem atrasadas,
116
00:10:02,769 --> 00:10:05,189
estão calculando da maneira errada.
117
00:10:05,272 --> 00:10:08,734
Elas escutam as chamadas de negócios
do Adam nos intervalos.
118
00:10:08,817 --> 00:10:12,529
Alunos da Escola de Negócios de Harvard
fariam de tudo pra ter acesso a isso.
119
00:10:12,613 --> 00:10:14,948
Deviam ver o que a Rivka está fazendo.
120
00:10:15,032 --> 00:10:16,408
- É incrível.
- Obrigada.
121
00:10:16,491 --> 00:10:19,286
Estamos ensinando
empreendedorismo consciente.
122
00:10:20,329 --> 00:10:22,998
Nós acreditamos no currículo tradicional.
123
00:10:23,081 --> 00:10:25,918
Método fônico, adição, subtração.
124
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
- Coisas assim.
- Estamos ensinando isso a elas.
125
00:10:28,921 --> 00:10:31,715
Currículos tradicionais
criam pensadores tradicionais.
126
00:10:32,841 --> 00:10:36,345
Então não somos a escola certa
para vocês, nem para sua filha.
127
00:10:37,679 --> 00:10:39,515
Queremos a Harlow aqui.
128
00:10:39,598 --> 00:10:43,018
Mas precisam decidir
se seria a opção certa para ela.
129
00:10:46,146 --> 00:10:49,733
Me sinto mal pelas outras crianças.
De verdade.
130
00:10:49,816 --> 00:10:53,862
Quem me dera elas estivessem recebendo
a mesma educação que a Harlow.
131
00:10:53,946 --> 00:10:57,783
Alô? Cancele o pagamento
do último cheque para a escola da Harlow.
132
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
Vamos achar outro lugar para ela fazer
pinturas a dedos por US$ 42.000 anuais.
133
00:11:02,621 --> 00:11:03,664
Sim.
134
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
E pensar que doaríamos
uma sala de meditação.
135
00:11:10,587 --> 00:11:14,216
O currículo é incrível, mas e quanto
ao aspecto da socialização?
136
00:11:14,299 --> 00:11:15,759
Não podemos ignorar isso.
137
00:11:17,678 --> 00:11:20,430
- Spence?
- É muito longe.
138
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
- Sacred Heart?
- Católica demais.
139
00:11:22,516 --> 00:11:25,310
- Hackley?
- Não.
140
00:11:25,394 --> 00:11:28,480
Nenhuma delas vai enriquecer
a alma das nossas filhas.
141
00:11:33,819 --> 00:11:35,445
Você não é louca o bastante.
142
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
Adam.
143
00:12:12,900 --> 00:12:14,484
- Sim.
- Sim.
144
00:12:16,445 --> 00:12:19,114
- Sim.
- Sim.
145
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
- Meu Deus.
- Ei.
146
00:12:21,283 --> 00:12:23,702
Isso.
147
00:12:24,828 --> 00:12:27,039
- Vamos abrir uma escola.
- Sim.
148
00:12:27,122 --> 00:12:28,624
Vamos abrir uma esc…
149
00:12:28,707 --> 00:12:32,002
Preciso comprar alguns livros
sobre educação. Já volto.
150
00:12:32,085 --> 00:12:36,215
Ingrid? Cadê o meu celular?
151
00:12:38,842 --> 00:12:39,843
Miggy-Migs!
152
00:12:39,927 --> 00:12:41,136
Coloque na CNBC.
153
00:12:42,763 --> 00:12:45,516
- CNBC? Por quê?
- Apenas coloque.
154
00:12:45,599 --> 00:12:46,975
Agora é oficial.
155
00:12:47,059 --> 00:12:50,229
Travis Kalanick renunciou ao cargo
de CEO da Uber.
156
00:12:50,312 --> 00:12:53,106
Cinco investidores
da gigante de transporte por aplicativo
157
00:12:53,190 --> 00:12:55,108
exigiram a renúncia imediata de Kalanick.
158
00:12:55,192 --> 00:12:56,568
FUNDADOR DA UBER
RENUNCIA AO CARGO
159
00:12:56,652 --> 00:12:58,445
Isso incluiu a maior acionista da Uber,
160
00:12:58,529 --> 00:13:01,573
a empresa de capital de risco,
Benchmark Capital.
161
00:13:01,657 --> 00:13:04,409
Benchmark. Estamos bem
com a Benchmark, né?
162
00:13:05,536 --> 00:13:06,787
Já te retorno.
163
00:13:06,870 --> 00:13:08,914
…entregue ao controverso CEO.
164
00:13:08,997 --> 00:13:10,457
Em uma declaração…
165
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Vou contratar
Bjarke Ingels para projetá-la.
166
00:13:26,139 --> 00:13:28,308
Ótimo.
167
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
Bruce está aqui.
168
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
- Bruce?
- Bruce.
169
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Intenção.
170
00:13:46,785 --> 00:13:48,161
Clareza.
171
00:13:56,920 --> 00:13:59,214
- Importa-se se nós entrarmos?
- Oi.
172
00:13:59,298 --> 00:14:00,174
Olá.
173
00:14:00,257 --> 00:14:01,508
- Oi.
- E as costas?
174
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
- Estão boas.
- Ótimo.
175
00:14:02,676 --> 00:14:05,012
Quero apresentá-lo a Cameron Lautner.
176
00:14:05,095 --> 00:14:08,557
E, Cameron, o lendário Adam Neumann.
177
00:14:08,640 --> 00:14:11,894
- Cameron! O nome da nossa massagista.
- Massagista.
178
00:14:11,977 --> 00:14:13,979
- A massagista.
- Nós a chamamos de Cammy.
179
00:14:14,062 --> 00:14:16,732
Cammy. Podemos te chamar
de Cammy Número Dois.
180
00:14:16,815 --> 00:14:17,900
Cam está ótimo.
181
00:14:17,983 --> 00:14:20,819
Cammy é mais fácil de lembrar.
É agradável.
182
00:14:20,903 --> 00:14:23,447
Achei que unicórnios tivessem cascos.
183
00:14:23,530 --> 00:14:25,782
- Está de tênis.
- Também temos chifres.
184
00:14:25,866 --> 00:14:27,993
Tome cuidado.
185
00:14:28,076 --> 00:14:29,912
Vou te pegar.
186
00:14:29,995 --> 00:14:32,998
E este é o cofundador do Adam, Miguel.
187
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
- Prazer.
- Igualmente.
188
00:14:34,499 --> 00:14:36,710
- E a esposa…
- Diretora de Marca.
189
00:14:36,793 --> 00:14:40,214
- A Diretora de Marca, Rebekah.
- Rebekah Paltrow Neumann.
190
00:14:40,297 --> 00:14:42,341
- Estou encantado.
- Obrigada.
191
00:14:42,424 --> 00:14:43,383
Minha melhor metade.
192
00:14:44,051 --> 00:14:46,803
Cameron é um dos meus sócios na Benchmark.
193
00:14:46,887 --> 00:14:49,473
E ele está aqui para ajudar.
194
00:14:49,556 --> 00:14:54,144
É, bom… Não sabia
que precisávamos de ajuda, mas…
195
00:14:54,728 --> 00:14:56,772
Toda ajuda sempre é bem-vinda, não?
196
00:14:56,855 --> 00:14:58,524
Estamos muito bem sozinhos.
197
00:14:58,607 --> 00:15:01,860
Ou ainda não conseguiu ver o chifre.
Está bem aqui.
198
00:15:01,944 --> 00:15:04,738
- É, você tem um chifre pequeno, Adam.
- Sim.
199
00:15:05,280 --> 00:15:10,536
A Benchmark recomenda que você nos deixe
ajudá-lo a se preparar para uma IPO.
200
00:15:10,619 --> 00:15:13,205
Para garantir que tudo esteja em ordem.
201
00:15:13,288 --> 00:15:16,333
Mas a empresa é de vocês.
Vocês que decidem.
202
00:15:17,584 --> 00:15:18,669
O que acham?
203
00:15:23,757 --> 00:15:27,219
- Acho que toda ajuda é bem-vinda.
- Sim.
204
00:15:27,302 --> 00:15:29,721
- Oi, Bea.
- Bom garoto. Ótimo.
205
00:15:29,805 --> 00:15:30,931
Bjarke.
206
00:15:31,014 --> 00:15:33,141
Bjarke? Vou encontrá-lo
perto dos elevadores.
207
00:15:33,225 --> 00:15:35,310
Preciso conversar com o arquiteto.
208
00:15:35,894 --> 00:15:37,187
Abriremos uma escola.
209
00:15:37,271 --> 00:15:40,023
Nos vemos depois.
Adorei conhecê-lo. Bruce.
210
00:15:40,107 --> 00:15:41,900
Diretora de Marca.
211
00:15:43,068 --> 00:15:46,822
Sabe, o mercado não gosta muito
da educação.
212
00:15:46,905 --> 00:15:48,907
Não há dinheiro envolvido. Então…
213
00:15:50,075 --> 00:15:51,869
Mas você sabe disso.
214
00:15:51,952 --> 00:15:54,413
Com quem devo falar sobre minha sala?
215
00:15:57,165 --> 00:15:59,751
- Sua sala?
- Eu moro aqui agora, cara.
216
00:16:05,048 --> 00:16:06,341
Consigo ver nuvens.
217
00:16:09,720 --> 00:16:13,724
Nuvens. De teca birmanesa.
218
00:16:13,807 --> 00:16:16,810
Sim, Bjarke. E…
219
00:16:20,397 --> 00:16:22,816
Uma pradaria. Certo?
220
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
- Sim.
- Sim?
221
00:16:24,818 --> 00:16:26,028
Sim.
222
00:16:26,111 --> 00:16:27,821
Isso é incrível.
223
00:16:27,905 --> 00:16:31,450
Consegue sentir a energia
que estamos criando aqui?
224
00:16:31,533 --> 00:16:32,743
Consigo, sim.
225
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
Essas pilastras?
226
00:16:36,663 --> 00:16:38,707
Mas elas não são pilastras.
227
00:16:38,790 --> 00:16:40,709
- Não são?
- São árvores.
228
00:16:40,792 --> 00:16:43,086
Árvores. Fiquei toda arrepiada.
229
00:16:43,170 --> 00:16:45,380
Minha nossa. Uau.
230
00:16:46,507 --> 00:16:47,549
- Sim.
- Sim?
231
00:16:47,633 --> 00:16:51,512
- Sim.
- Essa energia será cara.
232
00:16:52,304 --> 00:16:57,226
Bjarke, nossa missão é liberar
os superpoderes de todas as crianças.
233
00:16:57,309 --> 00:16:59,269
Não dá pra definir o preço disso.
234
00:17:04,858 --> 00:17:08,529
Não entendi. Não era o que queríamos?
Abrir o capital da empresa?
235
00:17:13,825 --> 00:17:16,244
Miguel, fomos criados em comunidades.
236
00:17:16,828 --> 00:17:20,207
Tínhamos que dividir roupas,
brinquedos, tudo.
237
00:17:20,290 --> 00:17:22,459
Nunca tínhamos nada que era nosso.
238
00:17:22,542 --> 00:17:26,046
Agora, a WeWork é nossa. Ela é nossa!
239
00:17:26,672 --> 00:17:30,801
E não deixaremos nossa empresa
pertencer a outras pessoas. Ainda não.
240
00:17:32,344 --> 00:17:34,429
E as opções de ação dos funcionários?
241
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
Cam quer balancetes dos últimos dez anos.
242
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
Não dê nada a ele.
243
00:17:41,645 --> 00:17:42,938
Espera, não!
244
00:17:44,273 --> 00:17:45,399
Dê tudo a ele.
245
00:17:47,317 --> 00:17:48,819
Tudo.
246
00:17:52,406 --> 00:17:56,451
Bem-vindo à WeWork, seu filho da puta.
247
00:18:00,622 --> 00:18:02,708
CONTAS A PAGAR
MAIO - AGOSTO DE 2011
248
00:18:09,882 --> 00:18:13,844
Ocupem os espaços vagos.
Comecem pelos fundos. Empilhem tudo.
249
00:18:15,179 --> 00:18:17,639
Ocupem todo espaço vago. Obrigado.
250
00:18:19,057 --> 00:18:21,310
Quer a ajuda de um estagiário ou…
251
00:18:22,060 --> 00:18:23,562
Não, estou de boa.
252
00:18:37,659 --> 00:18:40,704
PARA ANALISAR
253
00:18:53,759 --> 00:18:55,052
CONCLUÍDO
254
00:19:05,395 --> 00:19:06,396
ADESÕES E ESPAÇOS
255
00:19:08,565 --> 00:19:09,399
INVESTIDORES
256
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
Os óculos…
257
00:19:27,751 --> 00:19:32,965
Muito bem. Só quero reservar um minuto
para agradecê-los pelo tempo.
258
00:19:33,048 --> 00:19:34,508
Sei que vivem ocupados.
259
00:19:35,384 --> 00:19:37,886
Tenho algumas perguntas.
260
00:19:37,970 --> 00:19:40,556
O que é Wavegarden?
261
00:19:40,639 --> 00:19:43,350
É uma ótima piscina de ondas que nós…
262
00:19:43,433 --> 00:19:45,936
Ele sabe o que é. Tem todos os arquivos.
263
00:19:46,019 --> 00:19:48,313
Eu só queria conferir…
264
00:19:49,147 --> 00:19:51,733
A WeWork não comprou uma participação
em uma empresa dessas
265
00:19:51,817 --> 00:19:54,444
só porque você gosta de surfar, não é?
266
00:19:54,528 --> 00:19:57,114
Queremos um acampamento
de verão permanente.
267
00:19:57,197 --> 00:19:58,198
- Ótimo.
- Permanente.
268
00:19:58,282 --> 00:20:00,033
E quanto a Laird Superfood?
269
00:20:00,117 --> 00:20:04,538
São cremes de café
infundidos com açafrão e cogumelos.
270
00:20:04,621 --> 00:20:05,455
Deliciosos.
271
00:20:05,539 --> 00:20:07,541
Estou tentando entender as coisas.
272
00:20:07,624 --> 00:20:12,671
Por que uma empresa de espaços de trabalho
compartilhados compraria uma participação
273
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
em uma empresa de cremes de café?
274
00:20:14,423 --> 00:20:17,968
- Nossos funcionários tomam café.
- Apenas…
275
00:20:18,051 --> 00:20:19,887
Deixe os caras terminarem.
276
00:20:19,970 --> 00:20:24,099
Essa empresa de cremes de café
em particular é de Laird Hamilton.
277
00:20:24,183 --> 00:20:26,393
Sei que é uma pergunta boba,
278
00:20:27,269 --> 00:20:29,396
mas você comprou uma participação
279
00:20:29,479 --> 00:20:33,775
porque queria curtir
com surfistas famosos ou…
280
00:20:36,862 --> 00:20:38,947
Estou vendo que é uma encenação.
281
00:20:39,031 --> 00:20:41,408
- E é muito divertida.
- Obrigado.
282
00:20:41,491 --> 00:20:44,786
Mas vá direto ao ponto.
Tenho uma empresa pra administrar.
283
00:20:44,870 --> 00:20:48,165
Acontece que eles farão isso, entende?
284
00:20:48,248 --> 00:20:51,168
Farão todas as perguntas delicadas.
285
00:20:51,251 --> 00:20:52,961
Investigarão tudo.
286
00:20:53,045 --> 00:20:57,424
E seis pessoas descobriram
isso em quanto tempo? Menos de uma semana?
287
00:20:57,508 --> 00:21:00,761
Então, uma pergunta séria.
Quero que responda.
288
00:21:00,844 --> 00:21:02,221
O que acha que vai rolar
289
00:21:02,304 --> 00:21:04,890
quando todos os analistas do mundo
revirarem a WeWork?
290
00:21:14,733 --> 00:21:18,111
A diretoria nunca contestou
nenhuma dessas transações.
291
00:21:18,195 --> 00:21:22,658
Acredite em mim, eu entendo. Acontece que…
292
00:21:22,741 --> 00:21:24,785
Empresas privadas
podem fazer o que quiserem.
293
00:21:24,868 --> 00:21:27,621
Compre cremes de café.
Estou cagando pra isso.
294
00:21:27,704 --> 00:21:30,582
Porém, quando a empresa abre o capital,
295
00:21:30,666 --> 00:21:33,126
é preciso pensar nos acionistas da SEC.
296
00:21:33,210 --> 00:21:37,422
Formulários 10-K e 8-K,
Formulários três, quatro e cinco,
297
00:21:37,506 --> 00:21:41,218
Cronogramas 13 e…
Extremamente chato, eu sei.
298
00:21:41,301 --> 00:21:43,178
Mas é importante fazermos isso,
299
00:21:43,262 --> 00:21:46,098
então se puder agir feito adulto
mais um pouco
300
00:21:46,181 --> 00:21:48,642
e finalizar isso… Está tudo bem?
301
00:21:49,226 --> 00:21:50,811
- Continue.
- Obrigado.
302
00:21:55,148 --> 00:22:00,153
Você disse ao Wall Street Journal
que a WeWork é lucrativa.
303
00:22:00,737 --> 00:22:03,532
Que não precisaria
de mais investimentos antes da IPO.
304
00:22:03,615 --> 00:22:04,992
E isso não é verdade.
305
00:22:05,534 --> 00:22:08,078
Ajude-me.
Por que está mentindo, Sr. Neumann?
306
00:22:23,927 --> 00:22:25,596
Desliguem a porra da música!
307
00:22:29,099 --> 00:22:31,894
Continue. Você tem a minha atenção.
308
00:22:33,187 --> 00:22:37,983
Acho que o sócio certo autenticará
ainda mais a nossa missão.
309
00:22:38,066 --> 00:22:40,068
É por isso que quero Adam Braun.
310
00:22:40,152 --> 00:22:41,612
A PROMESSA DE UM LÁPIS
311
00:22:41,695 --> 00:22:43,238
- Irmão de Scooter Braun.
- Sim.
312
00:22:43,322 --> 00:22:45,240
- Eu…
- Olá. Shalom.
313
00:22:45,324 --> 00:22:46,825
Sim. Desculpe interromper.
314
00:22:46,909 --> 00:22:48,118
Não.
315
00:22:48,202 --> 00:22:51,747
Escrevi uma matéria sobre Scooter Braun
quando Justin e Selena terminaram…
316
00:22:51,830 --> 00:22:53,540
A MissionU é bem-sucedida.
317
00:22:53,624 --> 00:22:55,584
- Ele nunca sairá dela.
- Está bem.
318
00:22:55,667 --> 00:22:58,128
Então, vamos comprar a MissionU.
319
00:22:58,212 --> 00:22:59,254
Brilhante.
320
00:22:59,338 --> 00:23:01,590
- Quanto será?
- Com sorte, quatro milhões.
321
00:23:01,673 --> 00:23:03,133
Certo, ótimo. Então…
322
00:23:03,217 --> 00:23:04,801
Até amanhã. Obrigada.
323
00:23:07,554 --> 00:23:09,431
- A reunião foi boa?
- Muito boa.
324
00:23:09,515 --> 00:23:10,891
Há muito a ser feito.
325
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
Ótimo.
326
00:23:16,688 --> 00:23:19,066
Não podemos comprar mais empresas agora.
327
00:23:20,484 --> 00:23:24,279
Adam, eu não posso tirar o pé.
328
00:23:24,363 --> 00:23:26,073
A missão da WeGrow é importante.
329
00:23:26,156 --> 00:23:29,159
A missão da WeGrow terá que esperar, tá?
330
00:23:30,202 --> 00:23:31,495
Não.
331
00:23:32,329 --> 00:23:34,331
Não vou esperar. Não mais.
332
00:23:38,460 --> 00:23:39,878
Cedeu à negatividade.
333
00:23:44,216 --> 00:23:46,969
Bom, é só que…
334
00:23:47,052 --> 00:23:50,055
Não sei mais o que manifestar.
Sinto-me preso.
335
00:23:56,770 --> 00:23:58,146
Manifeste a liberdade.
336
00:24:04,987 --> 00:24:05,988
Está bem.
337
00:24:06,071 --> 00:24:08,198
Os advogados elaborarão os contratos.
338
00:24:21,920 --> 00:24:23,213
O que tiver maior metragem.
339
00:24:23,297 --> 00:24:24,423
Precisamos conversar
340
00:24:24,506 --> 00:24:25,507
CIDADE DO MÉXICO
341
00:24:25,591 --> 00:24:28,927
Y muchas gracias
à prefeita. Sim. À prefeita.
342
00:24:31,138 --> 00:24:33,724
E à nossa centésima cidade.
343
00:24:35,601 --> 00:24:38,228
- Nosotros!
- Trabajamos!
344
00:24:38,312 --> 00:24:40,689
- Nosotros!
- Trabajamos!
345
00:24:40,772 --> 00:24:43,442
- Nosotros!
- Trabajamos!
346
00:24:43,525 --> 00:24:45,819
- Nosotros!
- Trabajamos!
347
00:24:45,903 --> 00:24:49,031
- Nosotros!
- Trabajamos!
348
00:24:49,114 --> 00:24:50,115
Isso!
349
00:24:51,325 --> 00:24:52,367
Vamos lá. Outra.
350
00:24:52,451 --> 00:24:54,745
- Vamos, cara.
- Lá vamos nós.
351
00:24:54,828 --> 00:24:55,913
Lá vamos nós.
352
00:24:55,996 --> 00:24:58,332
- Preciso ir a el baño.
- Preparado?
353
00:24:58,415 --> 00:25:00,209
Sim.
354
00:25:00,292 --> 00:25:03,295
Não!
355
00:25:04,880 --> 00:25:05,881
Masa!
356
00:25:07,257 --> 00:25:11,553
"Encontre-me na Cidade do México"?
Você é louco.
357
00:25:11,637 --> 00:25:15,390
- Pois é, né? Quem é louco? Isso!
- O que diabos é isso?
358
00:25:15,474 --> 00:25:17,142
- Quem é louco?
- Ei!
359
00:25:17,226 --> 00:25:20,562
Quem é louco, hein?
360
00:25:27,319 --> 00:25:30,280
Quero sentir isso todos os dias,
pelo resto da vida.
361
00:25:30,989 --> 00:25:31,990
Liberdade!
362
00:25:33,158 --> 00:25:36,411
Liberdade!
363
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Liberdade.
364
00:25:52,094 --> 00:25:53,971
Compre os outros.
365
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
A Benchmark, todos os bancos.
366
00:25:59,810 --> 00:26:03,438
Sem IPO. Sem ninguém nos dar ordens.
Sem ninguém nos monitorar.
367
00:26:03,522 --> 00:26:07,860
Apenas damos satisfação um ao outro.
E mostraremos a eles.
368
00:26:07,943 --> 00:26:10,988
Mostraremos como loucos de verdade
se comportam.
369
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
O que acha?
370
00:26:21,456 --> 00:26:24,543
Acho que você tem fortitude.
371
00:26:32,050 --> 00:26:34,595
Beba!
372
00:26:46,648 --> 00:26:48,901
Uma rodada para o bar. Shots por todos.
373
00:26:49,610 --> 00:26:52,821
Shots por todos!
374
00:26:52,905 --> 00:26:56,867
- Nosotros!
- Trabajamos!
375
00:27:00,913 --> 00:27:04,249
CENTRAL GALÁCTICA
376
00:27:27,689 --> 00:27:29,107
SEGURANÇA
377
00:27:42,663 --> 00:27:43,789
Conseguiu tirar?
378
00:27:44,581 --> 00:27:45,791
- Sim.
- Ótimo.
379
00:27:45,874 --> 00:27:48,126
Você viu o Instagram dela?
380
00:28:00,097 --> 00:28:03,809
Sim, ótimo trabalho. Muito bem, time.
381
00:28:04,852 --> 00:28:05,978
Precisamos conversar.
382
00:28:06,061 --> 00:28:08,021
Cammy Número Dois. O que quer?
383
00:28:08,105 --> 00:28:09,106
Estou em reunião.
384
00:28:10,107 --> 00:28:11,275
O que é isso?
385
00:28:13,735 --> 00:28:14,778
WeGrow.
386
00:28:14,862 --> 00:28:17,698
- Falamos sobre isso. Sem escola.
- Não.
387
00:28:17,781 --> 00:28:18,782
Você falou disso.
388
00:28:18,866 --> 00:28:21,660
Eu ouvi e decidi não seguir seu conselho.
389
00:28:21,743 --> 00:28:24,955
Foi só isso, né? Um conselho?
Anotamos tudo na lousa.
390
00:28:25,038 --> 00:28:26,790
- Adam.
- Tudo. Pois não?
391
00:28:26,874 --> 00:28:28,458
O que quer vestir pra CNBC?
392
00:28:28,542 --> 00:28:31,044
Terno Prada cinza, camisa branca,
393
00:28:31,128 --> 00:28:33,172
talvez os sapatos Gucci de camurça?
394
00:28:33,255 --> 00:28:35,090
E quero sua gravata.
395
00:28:35,174 --> 00:28:36,175
Você gostou?
396
00:28:36,258 --> 00:28:39,428
Sim, mas pergunte ao Damian
se ele aprova as listras.
397
00:28:39,511 --> 00:28:41,263
- Elas o enlouquecem.
- Adam.
398
00:28:41,346 --> 00:28:44,016
Os investidores querem entender
a nossa atividade principal.
399
00:28:44,099 --> 00:28:47,352
É uma atividade que está perdendo
muito dinheiro.
400
00:28:47,436 --> 00:28:49,229
Não podemos abrir outro negócio.
401
00:28:49,313 --> 00:28:55,110
Tá. Isso é uma pena, porque acabei de ter
uma ideia incrível.
402
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
Você vai adorar.
403
00:28:59,990 --> 00:29:01,450
Aqui está.
404
00:29:04,453 --> 00:29:05,454
WeGo.
405
00:29:06,371 --> 00:29:07,539
O conceito é esse:
406
00:29:08,373 --> 00:29:11,835
nós vamos voltar a trabalhar, está bem?
407
00:29:11,919 --> 00:29:15,422
E você pode sumir da minha sala, porra.
408
00:29:16,298 --> 00:29:19,134
- Ótimo.
- Sim. Ótimo.
409
00:29:21,720 --> 00:29:23,514
Certo, onde nós estávamos?
410
00:29:27,059 --> 00:29:28,101
Página?
411
00:29:28,185 --> 00:29:29,520
Dezoito.
412
00:29:30,395 --> 00:29:31,396
PROJETO FORTITUDE
413
00:29:31,480 --> 00:29:33,607
Continue.
414
00:29:33,690 --> 00:29:37,194
Masa comprará os outros investidores
por 20 bilhões,
415
00:29:37,277 --> 00:29:40,155
o que fará a WeWork ser avaliada
em US$ 47 bilhões,
416
00:29:40,239 --> 00:29:43,116
mas ele quer controlar a empresa
após comprá-los.
417
00:29:43,200 --> 00:29:45,994
Não. Eu continuarei no controle.
418
00:29:47,079 --> 00:29:48,914
Inegociável. Você entendeu?
419
00:29:48,997 --> 00:29:49,998
Sim.
420
00:29:55,921 --> 00:29:57,381
Vamos analisar tudo isso.
421
00:29:57,464 --> 00:29:58,757
Cam, já fizemos isso.
422
00:29:58,841 --> 00:30:01,176
Então, vamos analisar tudo de novo.
423
00:30:01,260 --> 00:30:04,137
Vamos lá. Vamos.
424
00:30:15,899 --> 00:30:17,609
Qual é a missão da WeGrow?
425
00:30:18,110 --> 00:30:21,029
A mesma de todas as empresas We.
426
00:30:21,113 --> 00:30:22,990
Elevar a consciência mundial.
427
00:30:23,073 --> 00:30:24,867
Seja mais específica.
428
00:30:25,784 --> 00:30:31,790
A missão da WeGrow é liberar
os superpoderes de todas as pessoas.
429
00:30:34,334 --> 00:30:35,836
E expandir a felicidade.
430
00:30:37,671 --> 00:30:39,590
- Tá. Beleza.
- Está bem.
431
00:30:39,673 --> 00:30:41,675
Quer saber? Vamos simplificar.
432
00:30:41,758 --> 00:30:44,428
Em um press release,
é melhor seguir o básico.
433
00:30:44,511 --> 00:30:45,804
É óbvio.
434
00:30:45,888 --> 00:30:49,266
A ideia básica aqui
é que a WeGrow é uma escola.
435
00:30:49,349 --> 00:30:52,769
É mais uma prática,
uma nova abordagem para a vida.
436
00:30:54,062 --> 00:30:55,147
- Tá. Beleza.
- Tá.
437
00:30:57,441 --> 00:30:59,401
Quem foram seus professores?
438
00:31:01,445 --> 00:31:04,198
Sua Santidade, Dalai Lama,
e a Mãe Natureza.
439
00:31:06,074 --> 00:31:08,535
Damian! Pare de brincar. Preciso de você.
440
00:31:08,619 --> 00:31:10,495
- Venha.
- Adam…
441
00:31:12,206 --> 00:31:13,624
Quatro, três…
442
00:31:15,626 --> 00:31:17,794
Já é o maior locatário de Nova York?
443
00:31:17,878 --> 00:31:21,131
Vamos fechar um acordo
que nos levará a primeiro lugar.
444
00:31:21,215 --> 00:31:24,134
Walter Isaacson o comparou
com Steve Jobs. Isso…
445
00:31:24,218 --> 00:31:26,094
ENTREVISTA COM CEO
DA COMPANHIA WE
446
00:31:26,178 --> 00:31:29,473
Walter é ótimo.
Quero que ele escreva minha biografia.
447
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Isso o coloca em ótima companhia.
448
00:31:31,850 --> 00:31:34,478
Da Vinci. Einstein. Kissinger. Jobs.
449
00:31:34,561 --> 00:31:37,314
O lugar de Neumann é entre esses nomes?
450
00:31:37,397 --> 00:31:40,108
- Da Vinci, Einstein… Por favor.
- Não. Com certeza, não.
451
00:31:40,192 --> 00:31:41,527
- Ainda não.
- Ainda.
452
00:31:41,610 --> 00:31:42,611
Ainda não.
453
00:31:42,694 --> 00:31:46,281
Você criou a segunda empresa privada
mais valiosa dos EUA.
454
00:31:46,865 --> 00:31:49,117
Terceira do mundo. Unicórnio legítimo.
455
00:31:49,201 --> 00:31:51,954
Ano passado, sua receita bateu 1,8 bilhão.
456
00:31:52,037 --> 00:31:54,206
Mas você perdeu 1,9.
457
00:31:54,790 --> 00:31:57,125
Como rebate quem diz
que você jamais será lucrativo?
458
00:31:57,209 --> 00:32:01,004
A Amazon levou o quê?
Nove anos para lucrar.
459
00:32:01,755 --> 00:32:05,384
Em nosso oitavo ano,
quase ficamos no zero. Estamos adiantados.
460
00:32:06,093 --> 00:32:07,886
A WeWork é a próxima Amazon?
461
00:32:07,970 --> 00:32:10,389
- Adam? Quando…
- Somos uma empresa de US$ 1 trilhão.
462
00:32:10,472 --> 00:32:13,225
Sabe quanto tempo leva
pra um diamante ser criado?
463
00:32:13,308 --> 00:32:14,893
Quero falar sobre o que houve.
464
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
De 500 mil a 4 milhões de anos.
465
00:32:16,812 --> 00:32:19,064
Eu estava trabalhando com o Damian
466
00:32:19,147 --> 00:32:21,525
quando você nos interrompeu e…
467
00:32:21,608 --> 00:32:23,902
Veja como me virei nessa. Fique vendo.
468
00:32:23,986 --> 00:32:26,363
Durante três dias em 1999,
469
00:32:26,446 --> 00:32:29,157
Masayoshi Son foi o homem
mais rico do mundo,
470
00:32:29,241 --> 00:32:31,869
e ele voltará a ser, graças à WeWork.
471
00:32:32,578 --> 00:32:35,163
- Obrigado, Sr. Neumann.
- Muito obrigado.
472
00:32:35,247 --> 00:32:37,708
Ano passado, sua receita bateu 1,8 bilhão.
473
00:32:37,791 --> 00:32:39,168
WEWORK SERÁ
MAIOR LOCATÁRIA DE NY
474
00:32:39,251 --> 00:32:40,419
Mas você perdeu 1,9.
475
00:32:40,502 --> 00:32:43,088
Como rebate quem diz
que você jamais será lucrativo?
476
00:32:47,593 --> 00:32:49,511
Ele quer continuar no controle.
477
00:32:50,137 --> 00:32:55,726
E quer proibi-lo de investir em
empreendimentos imobiliários concorrentes.
478
00:32:55,809 --> 00:32:57,978
Ele acha que pode nos dizer
em quem investir?
479
00:32:58,687 --> 00:33:02,191
Estão gastando dinheiro
em um ritmo alarmante.
480
00:33:02,608 --> 00:33:05,611
E há uma pressão descendente
em nossas ações.
481
00:33:05,694 --> 00:33:08,614
Son-san, não devemos fazer isso.
482
00:33:08,697 --> 00:33:10,157
Os termos são desaforáveis.
483
00:33:11,783 --> 00:33:13,619
Então vamos melhorá-los.
484
00:33:26,798 --> 00:33:27,799
Ele está vindo!
485
00:33:34,056 --> 00:33:36,350
- Mais alto!
- A contraproposta do Masa.
486
00:33:38,060 --> 00:33:40,646
- E aí?
- Estão resistentes. Demais.
487
00:33:40,729 --> 00:33:42,981
Então resistiremos mais ainda, tá?
488
00:33:43,065 --> 00:33:46,026
Aí eles resistirão, nós também,
e assim por diante.
489
00:33:46,109 --> 00:33:48,987
- É uma negociação.
- Eles não estão brincando.
490
00:33:49,071 --> 00:33:50,948
Não com a pressão nas ações.
491
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Devemos aceitar.
492
00:33:52,449 --> 00:33:53,700
Escute-me, Matthew.
493
00:33:53,784 --> 00:33:58,413
O Masa respeita os loucos. Entendeu?
Os loucos. Resista!
494
00:33:58,497 --> 00:33:59,581
No quê?
495
00:34:00,499 --> 00:34:02,084
Em tudo.
496
00:34:02,167 --> 00:34:03,710
Devemos ter fortitude.
497
00:34:05,128 --> 00:34:06,255
Mais alto!
498
00:34:16,556 --> 00:34:19,476
Transforme a fera em um belo homem, Bobby.
499
00:34:19,560 --> 00:34:20,561
Pode deixar.
500
00:34:23,605 --> 00:34:25,315
Oitocentos e vinte e sete mil.
501
00:34:27,025 --> 00:34:29,902
Oitocentos e vinte e sete mil.
502
00:34:30,612 --> 00:34:34,157
Oitocentos e vinte e sete mil!
503
00:34:34,241 --> 00:34:38,996
- Ei!
- Oitocentos e vinte e sete mil, porra!
504
00:34:45,835 --> 00:34:47,337
Contemplem!
505
00:34:48,338 --> 00:34:54,094
Com este aluguel, ultrapassamos
os 827.000 metros quadrados!
506
00:34:57,054 --> 00:35:01,351
A WeWork agora controla
a maior metragem quadrada de Nova York!
507
00:35:01,435 --> 00:35:02,728
- Nossa!
- Isso!
508
00:35:02,811 --> 00:35:06,148
E nós vamos festejar!
509
00:35:09,234 --> 00:35:14,072
Sim!
510
00:35:14,156 --> 00:35:16,909
Quero bonito e liso aí atrás, Bobby.
511
00:35:16,992 --> 00:35:18,035
Bonito e liso.
512
00:35:18,118 --> 00:35:20,954
Adam, Lars ligou do SoftBank.
513
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
O Masa quer que você converse
com Khaldoon Khalifa Al Mubarak.
514
00:35:24,666 --> 00:35:26,919
Diretor do fundo soberano de Abu Dhabi.
515
00:35:27,002 --> 00:35:28,212
Coloque na agenda.
516
00:35:28,295 --> 00:35:31,840
Abu Dhabi não deixará o SoftBank
investir mais nada na WeWork.
517
00:35:31,924 --> 00:35:35,010
Precisa impressioná-lo.
Ele disse que é importante.
518
00:35:35,093 --> 00:35:38,805
Mande-o relaxar.
Vou deixar Mubarak de boca aberta.
519
00:35:38,889 --> 00:35:40,682
Farei o agal dele sair voando.
520
00:35:40,766 --> 00:35:43,393
- Tá.
- Agora, quero que planeje uma festa.
521
00:35:44,102 --> 00:35:45,229
- Quê?
- Uma festa.
522
00:35:45,312 --> 00:35:48,524
Uma festa, pois somos
os maiores locatários de Nova York.
523
00:35:48,607 --> 00:35:51,527
- Tá.
- Veja se conseguimos o will.i.am.
524
00:35:56,490 --> 00:35:59,576
"Neumann, o CEO messiânico da WeWork,
525
00:35:59,660 --> 00:36:02,454
diz que o novo mundo
da economia freelancer está remodelado…"
526
00:36:02,538 --> 00:36:05,374
Messiânico, tipo um messias?
527
00:36:06,250 --> 00:36:07,417
Sim.
528
00:36:07,501 --> 00:36:08,460
CONTAS DEZ-2016
529
00:36:08,544 --> 00:36:10,379
Phil, acha que sou messiânico?
530
00:36:11,213 --> 00:36:13,715
- Seja sincero.
- Sim. Eu acho.
531
00:36:14,591 --> 00:36:18,011
"Hoje, Neumann passa
suas segundas na central da WeWork…"
532
00:36:20,472 --> 00:36:21,473
Verdade.
533
00:36:22,558 --> 00:36:25,185
"Encerrou bebendo tequila
com os funcionários."
534
00:36:40,576 --> 00:36:43,036
CONTAS A PAGAR
JANEIRO - MARÇO DE 2015
535
00:36:57,009 --> 00:36:59,094
JAMAIS SE ACOMODE - SEMPRE AME
536
00:37:35,797 --> 00:37:39,259
EU
537
00:37:43,472 --> 00:37:47,059
Adam, você se encontrará
com o Al Mubarak no Mercer amanhã.
538
00:37:47,142 --> 00:37:48,227
Quem é ele?
539
00:37:49,019 --> 00:37:50,979
Diretor do fundo soberano de Abu Dhabi.
540
00:37:51,063 --> 00:37:52,689
Falou com o SoftBank sobre ele.
541
00:37:53,899 --> 00:37:56,485
Um dos maiores investidores
do Vision Fund.
542
00:37:56,568 --> 00:37:58,820
Ele tem dúvidas sobre a WeWork.
543
00:37:59,696 --> 00:38:02,491
E deixará de ter
depois que eu o conquistar.
544
00:38:02,574 --> 00:38:04,868
Como está o planejamento da festa?
545
00:38:04,952 --> 00:38:07,287
Conseguiu Black Eyed Peas, will.i.am ou…
546
00:38:07,371 --> 00:38:10,082
Estou caçando alguém. Pode deixar.
547
00:38:11,750 --> 00:38:13,794
O que a diretoria veio fazer aqui?
548
00:38:16,547 --> 00:38:19,424
Se soubesse que viriam,
teria comprado muffins.
549
00:38:19,508 --> 00:38:21,552
- Sente-se.
- É o que pretendo.
550
00:38:21,635 --> 00:38:23,929
Então, como posso ajudá-los?
551
00:38:26,306 --> 00:38:27,307
Adam…
552
00:38:29,434 --> 00:38:33,063
você não está apto a ser o CEO
de uma empresa de capital aberto.
553
00:38:35,440 --> 00:38:38,026
Veja bem, a WeWork cresceu,
554
00:38:38,861 --> 00:38:40,279
e o Adam, não.
555
00:38:40,362 --> 00:38:43,782
Olha, não estou falando da tequila,
556
00:38:43,866 --> 00:38:46,410
das putarias no jardim zen,
557
00:38:46,493 --> 00:38:48,287
nem da palhaçada adolescente.
558
00:38:48,370 --> 00:38:50,497
Não. Estou falando disto.
559
00:38:52,291 --> 00:38:53,500
Disto.
560
00:38:53,584 --> 00:38:56,628
Rua Chrystie, 55, e rua Lispenard, 189.
561
00:38:56,712 --> 00:39:01,758
São prédios pertencentes ao Adam
que são alugados à WeWork.
562
00:39:01,842 --> 00:39:05,262
Como ele negociará
os melhores termos para a empresa
563
00:39:05,345 --> 00:39:08,015
se for negociar contra si mesmo?
564
00:39:08,599 --> 00:39:11,476
Ele registrou a palavra "we"
565
00:39:12,895 --> 00:39:17,524
e vendeu à empresa por US$ 5,9 milhões.
566
00:39:17,608 --> 00:39:19,026
É o dinheiro de vocês.
567
00:39:19,610 --> 00:39:23,197
Têm uma empresa de cremes de café
e uma de piscinas com ondas,
568
00:39:23,280 --> 00:39:28,327
e o projeto insano e vaidoso
da esposa dele, que é uma escola.
569
00:39:28,410 --> 00:39:29,953
Erga a mão quem puder dizer
570
00:39:30,037 --> 00:39:34,583
por que uma empresa de espaços de trabalho
compartilhados construirá uma escola.
571
00:39:40,214 --> 00:39:43,133
O que você está esperando?
572
00:39:45,302 --> 00:39:48,972
Está esperando que eu fique chocado?
573
00:39:51,183 --> 00:39:54,770
Eu disse que a diretoria soube a respeito
de cada transação.
574
00:39:54,853 --> 00:39:56,688
Nunca as contestaram.
575
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
É, sabe, eles te deram muita corda
576
00:39:59,816 --> 00:40:02,611
e você acabou se enforcando com ela.
577
00:40:02,694 --> 00:40:04,321
Não é? Ele é muito charmoso,
578
00:40:04,404 --> 00:40:09,326
mas podemos perder ou ganhar bilhões
579
00:40:09,409 --> 00:40:11,370
dependendo do que fizermos agora.
580
00:40:12,996 --> 00:40:14,998
Vamos nos livrar do cadáver.
581
00:40:15,541 --> 00:40:16,959
Tirem-no do posto de CEO.
582
00:40:20,045 --> 00:40:23,507
Onde estava enquanto nós
parafusávamos mesas há dez anos?
583
00:40:24,675 --> 00:40:29,388
Ou quando eu estava viajando
de Jaipur a Hanói ou Xangai,
584
00:40:29,471 --> 00:40:30,889
tentando expandir na Ásia?
585
00:40:30,973 --> 00:40:32,266
Onde você estava?
586
00:40:33,058 --> 00:40:35,435
Não me querem aqui? Tudo bem.
587
00:40:35,519 --> 00:40:37,229
Quem administrará a empresa?
588
00:40:37,855 --> 00:40:40,357
Será ele? Miguel?
589
00:40:41,608 --> 00:40:42,693
Miguel?
590
00:40:44,570 --> 00:40:45,571
Boa sorte.
591
00:40:46,154 --> 00:40:49,116
Encontrem alguém
que consiga entrar em uma sala
592
00:40:49,199 --> 00:40:52,619
e sair 12 minutos depois
com US$ 4 bilhões.
593
00:40:52,703 --> 00:40:56,164
Sou a galinha dos ovos de ouro,
botando ovos de ouro, porra.
594
00:40:56,248 --> 00:40:59,209
E deixarei cada um de vocês
absurdamente ricos.
595
00:40:59,293 --> 00:41:00,836
Então vamos lá. Vamos.
596
00:41:01,587 --> 00:41:04,464
Vamos votar na moção do Cam. Vamos lá.
597
00:41:05,132 --> 00:41:06,425
- Todos a favor!
- Tá.
598
00:41:06,508 --> 00:41:08,302
Todos a favor!
599
00:41:08,385 --> 00:41:10,554
Vamos lá. Ótimo, isso.
600
00:41:15,392 --> 00:41:17,102
Bom, aí está.
601
00:41:17,186 --> 00:41:19,563
Cinco a quatro a favor de você
sumir daqui.
602
00:41:20,606 --> 00:41:21,607
Fim da reunião.
603
00:41:21,690 --> 00:41:23,025
Vamos servir muffins.
604
00:41:35,329 --> 00:41:38,207
Adam, você não é
uma galinha dos ovos de ouro.
605
00:41:39,374 --> 00:41:41,043
Só tem fortitude.
606
00:42:07,569 --> 00:42:11,865
De novo! De novo!
607
00:42:11,949 --> 00:42:16,328
De novo! De novo!
608
00:42:16,411 --> 00:42:22,125
- Isso! Sim! De novo!
- WeWork!
609
00:42:22,209 --> 00:42:27,256
- De novo! Isso!
- WeWork!
610
00:42:30,384 --> 00:42:32,094
Isso aí!
611
00:42:35,597 --> 00:42:39,726
Sim!
612
00:42:45,524 --> 00:42:48,193
WeWork!
613
00:43:22,352 --> 00:43:24,396
Você vai lá amanhã, né?
614
00:43:26,940 --> 00:43:28,150
Pra quê?
615
00:43:30,694 --> 00:43:33,906
Será o primeiro dia da WeGrow.
Falará com as crianças.
616
00:44:08,649 --> 00:44:09,733
Adam.
617
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
Adam.
618
00:44:14,154 --> 00:44:15,197
Precisa acordar.
619
00:44:15,781 --> 00:44:18,033
- Quem é?
- Sou eu. A Birdie.
620
00:44:18,116 --> 00:44:21,119
São 11h23. Tem a reunião com Al Mubarak.
621
00:44:21,203 --> 00:44:22,579
Investidor do Masa.
622
00:44:22,663 --> 00:44:24,248
- Quem?
- Temos que ir.
623
00:44:24,331 --> 00:44:25,332
CHAMADA PERDIDA
624
00:44:25,415 --> 00:44:27,584
- Mer…
- Temos que ir.
625
00:44:27,668 --> 00:44:30,045
Xeque, minhas sinceras desculpas.
626
00:44:30,128 --> 00:44:32,339
Por favor, perdoe-me.
627
00:44:32,422 --> 00:44:34,341
Espero que tenham te tratado bem.
628
00:44:36,510 --> 00:44:38,262
Ele atrasou 45 minutos.
629
00:44:38,345 --> 00:44:43,058
A Arábia Saudita e Abu Dhabi se recusam
a permitir que invistamos mais nele.
630
00:44:43,141 --> 00:44:46,019
As exigências dele na negociação
são irritantes.
631
00:44:46,103 --> 00:44:47,437
Parece uma criança.
632
00:44:47,521 --> 00:44:50,148
Ele já foi mimado por muito tempo.
633
00:44:50,232 --> 00:44:52,734
Son-san, precisamos dar um basta nisso.
634
00:45:01,201 --> 00:45:04,580
Masa! É seu filho pródigo.
635
00:45:04,663 --> 00:45:09,001
Escute, tive um problema de horário
com o Mubarak,
636
00:45:09,084 --> 00:45:11,378
mas me retorne.
637
00:45:11,461 --> 00:45:14,381
Não foi nada de mais.
Pode ligar de dia ou à noite.
638
00:45:15,465 --> 00:45:18,010
Aceite os termos deles. Feche o acordo.
639
00:45:20,304 --> 00:45:21,305
O Masa ligou?
640
00:45:21,388 --> 00:45:23,682
- Não, mas você precisa…
- Escute.
641
00:45:23,765 --> 00:45:26,059
Só me chamem se for pelo Masa.
642
00:45:26,602 --> 00:45:27,978
Só pelo Masa.
643
00:45:30,606 --> 00:45:34,401
Portanto, aqui na WeGrow,
nós damos a mesma prioridade
644
00:45:34,484 --> 00:45:39,865
ao seu desenvolvimento mental,
físico e espiritual.
645
00:45:39,948 --> 00:45:42,618
Todas as formas de aprendizado valem.
646
00:45:50,542 --> 00:45:51,543
Ligue pro Adam.
647
00:45:53,712 --> 00:45:57,591
Muito bem. Enquanto aguardamos
o nosso convidado muito especial,
648
00:45:58,258 --> 00:46:00,385
por que não damos a volta no círculo
649
00:46:00,469 --> 00:46:02,596
e cada um fala seu superpoder?
650
00:46:02,679 --> 00:46:04,515
Sim, qual é o seu superpoder?
651
00:46:11,188 --> 00:46:12,105
Masa?
652
00:46:12,189 --> 00:46:13,857
Deve estar na WeGrow em três minutos.
653
00:46:13,941 --> 00:46:15,192
Merda.
654
00:46:15,275 --> 00:46:16,985
Por que não me falou?
655
00:46:18,320 --> 00:46:20,906
Lembrem-se de sempre seguirem sua paixão,
656
00:46:20,989 --> 00:46:23,033
de nunca fazerem o que não amam,
657
00:46:23,116 --> 00:46:24,868
e…
658
00:46:25,619 --> 00:46:29,540
de lutarem até a morte
em tudo o que vocês fizerem, entenderam?
659
00:46:30,499 --> 00:46:31,333
Muito bem.
660
00:46:35,963 --> 00:46:39,508
Muito bem, todos podemos concordar
661
00:46:39,591 --> 00:46:43,220
que essas palavras inspiradoras
do Sr. Neumann vieram
662
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
antes tarde do que nunca.
663
00:46:45,055 --> 00:46:48,016
Professoras, por favor, reúnam os alunos
664
00:46:48,100 --> 00:46:49,893
e levem-nos ao canto da música.
665
00:46:49,977 --> 00:46:53,981
Pais, estão convidados a participarem
desse dia muito especial.
666
00:46:54,064 --> 00:46:55,941
Muito obrigada.
667
00:46:57,901 --> 00:46:59,528
Pode me acompanhar?
668
00:46:59,611 --> 00:47:01,363
É claro. Sim.
669
00:47:01,905 --> 00:47:04,575
Que tal eu ir a uma
de suas reuniões de roupão?
670
00:47:04,658 --> 00:47:06,743
Não seja dramática, tá?
671
00:47:06,827 --> 00:47:08,287
Podemos não brigar aqui?
672
00:47:08,370 --> 00:47:10,247
- De todos os lugares.
- Tá.
673
00:47:10,330 --> 00:47:11,874
Então quando vamos brigar?
674
00:47:11,957 --> 00:47:14,710
Quando chegar em casa
no meio da noite e chapado?
675
00:47:14,793 --> 00:47:16,920
Isso aconteceu duas vezes. Só duas.
676
00:47:17,004 --> 00:47:18,630
Vai destruir o que nós construímos.
677
00:47:18,714 --> 00:47:20,132
- Não…
- Nós construímos?
678
00:47:20,215 --> 00:47:21,300
"Nós construímos"?
679
00:47:21,383 --> 00:47:23,135
Eu construí isso. Eu.
680
00:47:23,218 --> 00:47:26,096
Você só se aproveita.
681
00:47:26,180 --> 00:47:28,015
Queria ser uma atriz.
682
00:47:28,682 --> 00:47:29,808
Te dei um teatro.
683
00:47:29,892 --> 00:47:32,311
Queria ser executiva. Te dei um emprego.
684
00:47:32,394 --> 00:47:34,062
Queria ser uma educadora.
685
00:47:34,146 --> 00:47:37,149
Construí a porra de uma escola pra você.
686
00:47:37,232 --> 00:47:39,318
Acha que construiu isso?
687
00:47:39,401 --> 00:47:41,028
Não construiu merda nenhuma.
688
00:47:46,783 --> 00:47:48,243
Eu…
689
00:47:49,161 --> 00:47:50,662
Não.
690
00:47:59,171 --> 00:48:02,466
Muito bem, escutem!
Beleza, pessoas lindas!
691
00:48:03,008 --> 00:48:08,305
Quero fazer um brinde
a 827.000 metros quadrados!
692
00:48:13,727 --> 00:48:15,562
Oitocentos e vinte e sete mil!
693
00:48:15,646 --> 00:48:20,651
Oitocentos e vinte e sete mil!
694
00:48:23,070 --> 00:48:26,240
Masa! Finalmente!
Estava tentando te ligar.
695
00:48:26,323 --> 00:48:27,824
É ótimo ouvir sua voz.
696
00:48:27,908 --> 00:48:28,909
Escute-me.
697
00:48:28,992 --> 00:48:32,287
Tive um problema de horário com o Mubarak.
698
00:48:32,371 --> 00:48:35,040
Nada grave.
Você ainda não deve estar ciente.
699
00:48:35,541 --> 00:48:37,709
- Não há com que se preocupar.
- Adam.
700
00:48:37,793 --> 00:48:41,380
Olha, se ele ficou chateado,
será fácil consertar.
701
00:48:41,463 --> 00:48:43,924
- Pegarei o avião. Chego lá amanhã.
- Adam.
702
00:48:44,007 --> 00:48:45,801
Irei impressioná-lo, entendeu?
703
00:48:45,884 --> 00:48:48,387
Não posso prosseguir com o Fortitude.
704
00:48:48,470 --> 00:48:49,471
Sinto muito.
705
00:49:40,063 --> 00:49:45,068
Oitocentos e vinte e sete mil!
706
00:49:45,152 --> 00:49:48,197
Oitocentos e vinte e sete mil!
707
00:49:48,280 --> 00:49:53,493
- Isso aí, cara! A gente te ama.
- Isso! Você é o cara.
708
00:49:53,577 --> 00:49:55,454
Você é o cara!
709
00:49:55,537 --> 00:50:01,418
Oitocentos e vinte e sete mil!
710
00:51:02,187 --> 00:51:03,647
Puta que pariu.
711
00:52:57,511 --> 00:52:59,513
Legendas: Rafael Magiolino