1
00:00:46,338 --> 00:00:48,340
BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY
2
00:00:50,342 --> 00:00:54,263
WeCrashed: l'ascesa, il declino
3
00:02:03,665 --> 00:02:05,000
Che cos'è?
4
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
Oh! Tu sei pazzo.
5
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
- Hai visto?
- Sì.
6
00:02:09,922 --> 00:02:12,799
Te l'ho detto, puoi manifestare
qualsiasi cosa.
7
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
- È vero.
- Visto?
8
00:02:15,802 --> 00:02:17,513
Sì. Sì.
9
00:02:22,017 --> 00:02:23,560
Quindi, cosa vorresti?
10
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
Voglio il sole.
11
00:02:37,074 --> 00:02:39,159
Allora manifestiamo il sole.
12
00:02:43,914 --> 00:02:45,499
Corte Madera?
13
00:02:46,083 --> 00:02:47,835
California.
14
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
Okay, non penso di farcela.
15
00:02:54,716 --> 00:02:57,261
Sì che puoi. È una riunione
del consiglio, una passeggiata.
16
00:02:57,344 --> 00:02:59,638
Digli le cose incredibili
che stiamo facendo.
17
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
Tu quando torni?
18
00:03:00,806 --> 00:03:02,891
- Dove?
- Qui.
19
00:03:02,975 --> 00:03:04,101
Io sono qui.
20
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Io… non capisco che vuoi dire.
21
00:03:11,608 --> 00:03:13,819
Sono a WeWork proprio ora.
22
00:03:13,902 --> 00:03:17,114
WeWork è… ovunque noi siamo.
23
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
Salve.
24
00:03:36,508 --> 00:03:37,968
Avete tutti l'acqua?
25
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
Posso prenderne un po' della sua?
26
00:03:42,848 --> 00:03:44,141
Dov'è Adam?
27
00:03:47,269 --> 00:03:48,896
Ehi!
28
00:03:50,898 --> 00:03:53,066
LA PROFONDA ARTE DELLA PERSUASIONE
LE REGOLE DEL VENTURE CAPITAL
29
00:03:58,155 --> 00:03:59,698
Cosa fai, motek?
30
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
Sto sognando.
31
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
Ah, sì?
32
00:04:05,329 --> 00:04:09,082
- Mamma, guarda. Una zampa di granchio.
- Oh, wow!
33
00:04:09,166 --> 00:04:10,542
- Fa' vedere.
- No, il gabbiano…
34
00:05:27,286 --> 00:05:30,122
- Amore mio, hai un minuto?
- Certo.
35
00:05:31,373 --> 00:05:36,003
Ho trovato una vecchia presentazione
che avevate fatto dopo Greendesk.
36
00:05:36,086 --> 00:05:38,380
Così, ho ripensato a Concept Living
37
00:05:38,463 --> 00:05:43,260
e a cosa significa
creare una vera rete sociale fisica.
38
00:05:43,343 --> 00:05:45,554
Insomma, ho un po' riflettuto e…
39
00:05:52,269 --> 00:05:53,770
Abbiamo rivoluzionato il mondo del lavoro.
40
00:05:54,938 --> 00:05:58,901
Ora applichiamo la mission
di WeWork, la nostra filosofia,
41
00:06:00,110 --> 00:06:05,115
alle compagnie aeree, alle palestre,
alle banche, alla vita quotidiana.
42
00:06:06,909 --> 00:06:09,244
Noi non siamo solo WeWork.
43
00:06:09,328 --> 00:06:12,956
Siamo uno stile di vita.
44
00:06:20,422 --> 00:06:22,257
Allora, che ne pensi?
45
00:06:28,013 --> 00:06:32,267
Io penso che sia… magico.
46
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
Tu sei magica.
47
00:06:34,228 --> 00:06:35,395
Lo adoro!
48
00:06:36,188 --> 00:06:39,149
- Sono una maga.
- Sei una maga.
49
00:06:44,071 --> 00:06:47,533
La nostra mission resta invariata:
elevare la coscienza del mondo.
50
00:06:47,616 --> 00:06:51,495
Ora però vogliamo andare oltre
gli spazi di lavoro condivisi.
51
00:06:52,037 --> 00:06:53,455
Le piace pensare in grande, vero?
52
00:06:53,539 --> 00:06:55,832
Semplicemente non conosco
altro modo di pensare.
53
00:06:55,916 --> 00:06:57,501
Fortune vi ha inclusi nella lista
54
00:06:57,584 --> 00:07:01,713
di "società unicorno": aziende private
dal valore superiore a un miliardo.
55
00:07:01,797 --> 00:07:04,508
Ormai gestite il maggior numero
di metri quadri a New York.
56
00:07:04,591 --> 00:07:07,344
Eppure, alcune delle società
migliori al mondo sono cadute
57
00:07:07,427 --> 00:07:10,681
nel tentativo di andare oltre
il proprio core business.
58
00:07:11,181 --> 00:07:12,599
Noi non cadiamo.
59
00:07:14,101 --> 00:07:15,435
"WeFly", voliamo.
60
00:07:16,687 --> 00:07:18,564
Ha appena proposto
una compagnia aerea di WeWork?
61
00:07:18,647 --> 00:07:20,566
- È stato un piacere.
- Grazie. Sì, molto bello.
62
00:07:33,120 --> 00:07:35,038
Avete ritirato i bambini da scuola?
63
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Studiano da casa,
seguiamo il metodo Chabad.
64
00:07:37,624 --> 00:07:39,793
Ricevono la migliore istruzione del mondo.
65
00:07:40,586 --> 00:07:43,630
L'onda era alta quasi due metri!
66
00:07:44,256 --> 00:07:45,591
- Bruce!
- Adam.
67
00:07:45,674 --> 00:07:46,842
Bruce!
68
00:07:46,925 --> 00:07:49,887
Benvenuto nella nostra nuova casa.
69
00:07:49,970 --> 00:07:51,638
Che cosa ci fai qui?
70
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
Scusate, è la scuola di Harlow.
71
00:07:54,141 --> 00:07:56,143
Oh, okay.
72
00:07:56,226 --> 00:07:58,145
Pronto? Rebekah Paltrow Neumann.
73
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
- Ti offro qualcosa?
- Ascolta.
74
00:08:01,023 --> 00:08:02,191
Stanno perdendo fiducia in te.
75
00:08:04,568 --> 00:08:07,112
Scusa, che significa?
76
00:08:07,196 --> 00:08:09,907
Chi sta perdendo fiducia in me?
77
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
Il consiglio.
78
00:08:12,951 --> 00:08:15,579
Vogliono quotare la società in borsa.
79
00:08:16,455 --> 00:08:19,666
E temono che la tua stravaganza
non si addica
80
00:08:19,750 --> 00:08:22,002
- al ruolo di CEO.
- Aspetta, frena…
81
00:08:22,085 --> 00:08:23,295
"Stravaganza"?
82
00:08:24,338 --> 00:08:25,631
La mia "stravaganza"?
83
00:08:25,714 --> 00:08:29,635
È perché lavoro 24 ore al giorno,
sette giorni su sette?
84
00:08:29,718 --> 00:08:33,639
O perché ho fatto crescere l'azienda
più in fretta di Google, Alibaba o Amazon?
85
00:08:33,722 --> 00:08:36,642
Questo tipo di "stravaganza", Bruce?
86
00:08:36,725 --> 00:08:38,309
Io sono dalla tua parte.
87
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
Sono dalla tua.
88
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Allora dovresti parlare con loro.
Non con me, Bruce.
89
00:08:44,191 --> 00:08:45,567
Sono venuto da te per primo.
90
00:08:46,902 --> 00:08:49,279
Quando volevamo espanderci,
avevo bisogno di te.
91
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
E tu mi hai voltato le spalle.
92
00:08:56,453 --> 00:08:58,539
Mi dispiace che tu la veda così.
93
00:08:59,665 --> 00:09:04,878
Perché dal mio punto di vista,
ti ho sostenuto fin dall'inizio.
94
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
Ti ho dato milioni.
95
00:09:08,715 --> 00:09:12,219
- Sembra che tu l'abbia dimenticato.
- Non l'ho dimenticato.
96
00:09:13,095 --> 00:09:14,263
Sono curioso.
97
00:09:14,346 --> 00:09:18,350
Alla Benchmark parlate così
anche al CEO di Uber?
98
00:09:19,059 --> 00:09:21,520
Me lo stavo chiedendo, ma sospetto di no.
99
00:09:25,649 --> 00:09:26,859
"WeBike"?
100
00:09:28,485 --> 00:09:30,237
Un servizio di parcheggio per biciclette.
101
00:09:32,990 --> 00:09:36,410
Tua la società, tue le decisioni.
102
00:09:38,662 --> 00:09:42,124
Finché sei al comando,
puoi dettare le regole.
103
00:09:43,834 --> 00:09:46,336
La prossima volta farò una chiamata.
104
00:09:56,638 --> 00:09:57,848
Dobbiamo tornare.
105
00:09:59,808 --> 00:10:02,686
Se teme che i nostri figli
rimangano indietro,
106
00:10:02,769 --> 00:10:05,189
allora deve cambiare metro di misura.
107
00:10:05,272 --> 00:10:07,357
Ascoltano tutte le chiamate
di lavoro di Adam
108
00:10:07,441 --> 00:10:08,734
tra una lezione e l'altra.
109
00:10:08,817 --> 00:10:11,236
Qualunque studente del secondo anno
di Harvard ucciderebbe
110
00:10:11,320 --> 00:10:12,529
per un'istruzione del genere.
111
00:10:12,613 --> 00:10:14,948
Dovreste vedere cosa fa Rivka!
112
00:10:15,032 --> 00:10:16,408
- È incredibile.
- Grazie.
113
00:10:16,491 --> 00:10:19,286
Li stiamo educando
a un'imprenditorialità consapevole.
114
00:10:20,329 --> 00:10:22,998
Noi crediamo in un percorso
più convenzionale.
115
00:10:23,081 --> 00:10:25,918
Fonetica, addizioni, sottrazioni.
116
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
- Cose del genere.
- È quello che studiano anche loro!
117
00:10:28,921 --> 00:10:31,715
I percorsi convenzionali
generano menti convenzionali.
118
00:10:32,841 --> 00:10:36,345
Allora forse non siamo la scuola
più adatta a voi o a vostra figlia.
119
00:10:37,679 --> 00:10:39,515
Ascoltate, vogliamo Harlow con noi,
120
00:10:39,598 --> 00:10:43,018
ma sembra che voi stiate valutando
se sia la scelta migliore.
121
00:10:46,146 --> 00:10:49,733
Mi dispiace per gli altri studenti,
dico sul serio.
122
00:10:49,816 --> 00:10:53,862
Vorrei che ricevessero
la stessa istruzione di Harlow.
123
00:10:53,946 --> 00:10:57,783
Salve. Bloccate l'ultimo assegno
per la scuola di Harlow.
124
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
Troveremo un altro posto dove farla
dipingere per 42.000 dollari l'anno.
125
00:11:02,621 --> 00:11:03,664
Sì.
126
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
E pensare che volevamo regalarvi
una sala di meditazione…
127
00:11:10,587 --> 00:11:14,216
L'offerta formativa è ottima,
ma l'aspetto di socializzazione?
128
00:11:14,299 --> 00:11:15,759
Non possiamo trascurarlo.
129
00:11:17,678 --> 00:11:20,430
- Spence?
- Troppo lontana.
130
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
- Il Sacro Cuore?
- Troppo cattolica.
131
00:11:22,516 --> 00:11:25,310
- Hackley?
- No, no, no.
132
00:11:25,394 --> 00:11:28,480
Nessuna di queste scuole
nutrirà l'anima dei nostri figli.
133
00:11:33,819 --> 00:11:35,445
Non sei abbastanza folle.
134
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
Adam.
135
00:12:12,900 --> 00:12:14,484
Sì.
136
00:12:16,445 --> 00:12:19,114
- Sì.
- Sì!
137
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
- Oddio!
- Ehi!
138
00:12:21,283 --> 00:12:23,702
Oh, sì.
139
00:12:24,828 --> 00:12:27,039
- Fonderemo una scuola.
- Sì.
140
00:12:27,122 --> 00:12:28,624
Fonderemo una…
141
00:12:28,707 --> 00:12:32,002
Ordino dei libri sull'insegnamento,
torno subito.
142
00:12:32,085 --> 00:12:36,215
Ingrid? Ingrid? Dov'è il mio telefono?
143
00:12:38,842 --> 00:12:39,843
Miggy-Migs!
144
00:12:39,927 --> 00:12:41,136
Metti sulla CNBC.
145
00:12:42,763 --> 00:12:45,516
- CNBC? Perché?
- Tu fallo.
146
00:12:45,599 --> 00:12:46,975
Ormai è ufficiale,
147
00:12:47,059 --> 00:12:50,229
Travis Kalanick non è più CEO di Uber.
148
00:12:50,312 --> 00:12:53,106
Cinque dei principali investitori
del colosso dei trasporti a chiamata
149
00:12:53,190 --> 00:12:56,068
hanno richiesto le dimissioni
immediate di Kalanick.
150
00:12:56,151 --> 00:12:58,445
Tra questi, anche
il maggior azionista di Uber:
151
00:12:58,529 --> 00:13:01,615
la società di venture capital
Benchmark Capital.
152
00:13:01,698 --> 00:13:04,409
La Benchmark.
Noi siamo a posto con loro, vero?
153
00:13:05,536 --> 00:13:06,787
Ti richiamo.
154
00:13:06,870 --> 00:13:08,914
… recapitato al CEO caduto in disgrazia.
155
00:13:08,997 --> 00:13:10,457
In una recente dichiarazione…
156
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Chiederò a Bjarke Ingels di progettarla.
157
00:13:26,139 --> 00:13:28,308
Grande. Ottimo.
158
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
Bruce è qui.
159
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
- Bruce?
- Bruce.
160
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Intenzione.
161
00:13:46,785 --> 00:13:48,161
Chiarezza.
162
00:13:56,920 --> 00:13:59,214
- Possiamo entrare?
- Ciao.
163
00:13:59,298 --> 00:14:00,174
Ehi.
164
00:14:00,257 --> 00:14:01,508
- Ehi, Adam.
- Come va la schiena?
165
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
- Bene.
- Grande.
166
00:14:02,676 --> 00:14:05,012
Voglio presentarti Cameron Lautner.
167
00:14:05,095 --> 00:14:08,557
Cameron, lui è il leggendario
Adam Neumann.
168
00:14:08,640 --> 00:14:11,894
- Cameron, come la nostra massaggiatrice.
- La massaggiatrice.
169
00:14:11,977 --> 00:14:13,979
- Proprio lei.
- Noi la chiamiamo Cammy.
170
00:14:14,062 --> 00:14:16,732
Sì, sì, Cammy. Tu sarai Cammy numero due.
171
00:14:16,815 --> 00:14:17,900
Cam va bene.
172
00:14:17,983 --> 00:14:20,819
Cammy è più facile da ricordare.
Suona meglio.
173
00:14:20,903 --> 00:14:23,447
Già. Pensavo che gli unicorni
avessero gli zoccoli.
174
00:14:23,530 --> 00:14:25,782
- Non le sneaker.
- Abbiamo anche i corni.
175
00:14:25,866 --> 00:14:27,993
Attento. Stai attento.
176
00:14:28,076 --> 00:14:29,912
Ti prendo, eh.
177
00:14:29,995 --> 00:14:32,998
Lui è Miguel, cofondatore di Adam.
178
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
- Piacere.
- Piacere mio.
179
00:14:34,499 --> 00:14:36,710
- E sua moglie…
- Chief Brand Officer.
180
00:14:36,793 --> 00:14:40,214
- Chief Brand Officer, Rebekah.
- Rebekah Paltrow Neumann.
181
00:14:40,297 --> 00:14:42,341
- Incantato.
- Grazie.
182
00:14:42,424 --> 00:14:43,383
La mia dolce metà.
183
00:14:44,051 --> 00:14:46,803
Cameron è uno dei miei collaboratori
alla Benchmark.
184
00:14:46,887 --> 00:14:49,473
È qui per dare una mano.
185
00:14:49,556 --> 00:14:54,144
Sì, beh… non sapevo
ci servisse una mano.
186
00:14:54,728 --> 00:14:56,772
Chi non ne ha bisogno, in fondo?
187
00:14:56,855 --> 00:14:58,524
Ce la caviamo alla grande da soli.
188
00:14:58,607 --> 00:15:01,860
Forse ancora non vedi il corno.
È proprio qui. Visto?
189
00:15:01,944 --> 00:15:04,738
- Hai ragione, Adam. Lo vedo.
- Certo che sì.
190
00:15:05,280 --> 00:15:10,536
Noi della Benchmark speriamo
di potervi aiutare a preparare l'IPO,
191
00:15:10,619 --> 00:15:13,205
giusto per sistemare i dettagli.
192
00:15:13,288 --> 00:15:16,333
Ma è sempre la vostra società.
Sarete voi a decidere.
193
00:15:17,584 --> 00:15:18,669
Che ne dite?
194
00:15:23,757 --> 00:15:27,219
- Dico che a tutti serve una mano.
- Già.
195
00:15:27,302 --> 00:15:29,721
- Ehi, ciao, Bea.
- Molto bene.
196
00:15:29,805 --> 00:15:30,931
Bjarke.
197
00:15:31,014 --> 00:15:33,141
Bjarke? Okay, arrivo subito da lui.
198
00:15:33,225 --> 00:15:35,310
Scusate, devo incontrare
il nostro architetto.
199
00:15:35,894 --> 00:15:37,187
Fonderemo una scuola.
200
00:15:37,271 --> 00:15:40,023
A più tardi.
Piacere di averla conosciuta, Bruce.
201
00:15:40,107 --> 00:15:41,900
Chief Brand Officer.
202
00:15:43,068 --> 00:15:46,822
Sì, beh, il settore dell'istruzione
non va forte sul mercato.
203
00:15:46,905 --> 00:15:48,907
Non girano molti soldi, quindi…
204
00:15:50,075 --> 00:15:51,869
Ma tu lo sai meglio di me.
205
00:15:51,952 --> 00:15:54,413
A proposito, con chi devo parlare
per il mio ufficio?
206
00:15:57,165 --> 00:15:59,751
- Il tuo ufficio?
- Amico, verrò a stare qui.
207
00:16:05,048 --> 00:16:06,341
Io immagino delle nuvole.
208
00:16:09,720 --> 00:16:13,724
Nuvole. Di legno Teak birmano.
209
00:16:13,807 --> 00:16:16,810
Sì. Sì, Bjarke. E anche…
210
00:16:20,397 --> 00:16:22,816
Un prato, giusto?
211
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
- Sì.
- Sì?
212
00:16:24,818 --> 00:16:26,028
Certo.
213
00:16:26,111 --> 00:16:27,821
Oddio, è incredibile.
214
00:16:27,905 --> 00:16:31,450
Riesci a sentire
l'energia che stiamo creando?
215
00:16:31,533 --> 00:16:32,743
La sento, sì.
216
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
E queste colonne?
217
00:16:36,663 --> 00:16:38,707
Non sono colonne.
218
00:16:38,790 --> 00:16:40,709
- Ah, no?
- Sono alberi.
219
00:16:40,792 --> 00:16:43,086
Alberi, sì. Ho avuto un brivido.
220
00:16:43,170 --> 00:16:45,380
Oddio. Proprio ora.
221
00:16:46,507 --> 00:16:47,549
- Sì.
- Sì. Sì?
222
00:16:47,633 --> 00:16:51,512
- Sì.
- Tutta questa energia sarà costosa.
223
00:16:52,304 --> 00:16:57,226
Bjarke, la nostra mission è liberare
i superpoteri di ogni bambino.
224
00:16:57,309 --> 00:16:59,269
È una cosa che non ha prezzo.
225
00:17:04,858 --> 00:17:07,444
Io non capisco. Non è quello che volevamo?
226
00:17:07,528 --> 00:17:08,529
Essere quotati in borsa?
227
00:17:13,825 --> 00:17:16,244
Miguel, noi siamo cresciuti nelle comuni.
228
00:17:16,828 --> 00:17:20,207
Abbiamo condiviso i vestiti,
i giocattoli, ogni cosa.
229
00:17:20,290 --> 00:17:22,459
Non abbiamo mai avuto qualcosa di nostro.
230
00:17:22,542 --> 00:17:26,046
Ora abbiamo WeWork. È nostra!
231
00:17:26,672 --> 00:17:30,801
Non lasceremo che diventi proprietà
di qualcun altro. Non ancora.
232
00:17:32,344 --> 00:17:34,429
E i nostri dipendenti?
Il loro parere non conta?
233
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
Cam vuole i bilanci
degli ultimi dieci anni.
234
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
Non dargli nulla.
235
00:17:41,645 --> 00:17:42,938
Aspetta, no, no!
236
00:17:44,273 --> 00:17:45,399
Dagli tutto.
237
00:17:47,317 --> 00:17:48,819
Ogni cosa.
238
00:17:52,406 --> 00:17:56,451
Benvenuto a WeWork, figlio di puttana.
239
00:18:09,882 --> 00:18:13,844
Riempite gli spazi liberi.
Iniziate dal fondo e impilate tutto.
240
00:18:15,179 --> 00:18:17,639
Uno scatolone
per ogni spazio vuoto, grazie.
241
00:18:19,057 --> 00:18:21,310
Serve l'aiuto di uno stagista?
242
00:18:22,060 --> 00:18:23,562
No, sono a posto.
243
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
Gli occhiali…
244
00:19:27,751 --> 00:19:32,965
Okay, ci tenevo a ringraziarvi
per aver trovato il tempo.
245
00:19:33,048 --> 00:19:34,508
So quanto siete impegnati.
246
00:19:35,384 --> 00:19:37,886
Avrei alcune domande.
247
00:19:37,970 --> 00:19:40,556
Cos'è il "Wavegarden"?
248
00:19:40,639 --> 00:19:43,350
È una magnifica piscina a onde…
249
00:19:43,433 --> 00:19:45,936
Lo sa cos'è, ha letto i documenti.
250
00:19:46,019 --> 00:19:48,313
Giusto per capire…
251
00:19:49,147 --> 00:19:51,733
WeWork ha acquistato una quota
in una società di piscine a onde
252
00:19:51,817 --> 00:19:54,444
solo perché ti piace il surf?
253
00:19:54,528 --> 00:19:57,114
In realtà, vogliamo costruire
un campo estivo permanente.
254
00:19:57,197 --> 00:19:58,198
- Ottimo.
- Permanente.
255
00:19:58,282 --> 00:20:00,033
E "Laird Superfood"?
256
00:20:00,117 --> 00:20:04,538
Vende surrogati di panna per caffè
a base di curcuma e funghi.
257
00:20:04,621 --> 00:20:05,455
Deliziosi.
258
00:20:05,539 --> 00:20:07,541
Sto solo cercando di capire.
259
00:20:07,624 --> 00:20:12,671
Perché una società di spazi di lavoro
condivisi dovrebbe acquistare una quota…
260
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
di un'azienda che vende panna per caffè?
261
00:20:14,423 --> 00:20:17,968
- I nostri dipendenti bevono caffè.
- Lascialo…
262
00:20:18,051 --> 00:20:19,887
Lascialo finire.
263
00:20:19,970 --> 00:20:24,099
Questa società in particolare
è di Laird Hamilton.
264
00:20:24,183 --> 00:20:26,393
So che è una domanda stupida, ma…
265
00:20:27,269 --> 00:20:29,396
avete acquistato
una quota di questa società
266
00:20:29,479 --> 00:20:33,775
solo per poter conoscere surfisti famosi?
267
00:20:36,862 --> 00:20:38,947
Stai facendo un teatrino niente male.
268
00:20:39,031 --> 00:20:41,408
- Molto divertente, sì.
- Grazie.
269
00:20:41,491 --> 00:20:44,786
Però arriva al punto,
ho un'azienda da mandare avanti.
270
00:20:44,870 --> 00:20:48,165
Il punto è che faranno
esattamente questo, okay?
271
00:20:48,248 --> 00:20:51,168
Faranno un sacco di domande scomode.
272
00:20:51,251 --> 00:20:52,961
Cercheranno il pelo nell'uovo.
273
00:20:53,045 --> 00:20:57,424
Sei persone hanno scoperto
questa roba in meno di una settimana.
274
00:20:57,508 --> 00:21:00,761
Vi farò una domanda diretta
e voglio una risposta.
275
00:21:00,844 --> 00:21:02,221
Cosa succederà
276
00:21:02,304 --> 00:21:04,890
quando ogni analista del mondo
esaminerà WeWork?
277
00:21:14,733 --> 00:21:18,111
Il consiglio non si è mai opposto
a queste operazioni.
278
00:21:18,195 --> 00:21:22,658
Lo capisco, davvero. Il fatto è che…
279
00:21:22,741 --> 00:21:24,785
una società privata
può fare ciò che vuole.
280
00:21:24,868 --> 00:21:27,621
Potreste comprare
tutta la panna per caffè che volete.
281
00:21:27,704 --> 00:21:30,582
Ma una società quotata in borsa…
282
00:21:30,666 --> 00:21:33,126
deve fare i conti
con gli azionisti della SEC.
283
00:21:33,210 --> 00:21:37,422
Rapporti 10K e 8K,
moduli 8Q, moduli 3, 4, 5
284
00:21:37,506 --> 00:21:41,218
e 13… Tutta roba noiosa, lo capisco.
285
00:21:41,301 --> 00:21:43,178
Ma è importante affrontarla adesso,
286
00:21:43,262 --> 00:21:46,098
quindi comportiamoci da adulti
287
00:21:46,181 --> 00:21:48,642
e andiamo avanti, okay?
288
00:21:49,226 --> 00:21:50,811
- Continua.
- Grazie.
289
00:21:55,148 --> 00:22:00,153
Hai dichiarato al Wall Street Journal
che WeWork è una società redditizia.
290
00:22:00,737 --> 00:22:03,532
Che non serviranno investimenti
prima dell'IPO.
291
00:22:03,615 --> 00:22:04,992
Ma non è vero.
292
00:22:05,534 --> 00:22:08,078
Aiutatemi a capire.
Perché menti, signor Neumann?
293
00:22:23,927 --> 00:22:25,596
Spegnete quella cazzo di musica!
294
00:22:29,099 --> 00:22:31,894
Continua. Continua, hai la mia attenzione.
295
00:22:33,187 --> 00:22:37,983
Sento che il giusto socio legittimerà
ulteriormente la nostra mission.
296
00:22:38,066 --> 00:22:41,612
A tal proposito, voglio Adam Braun.
297
00:22:41,695 --> 00:22:43,238
- Il fratello di Scooter Braun.
- Già.
298
00:22:43,322 --> 00:22:45,240
- Io…
- Ciao, shalom.
299
00:22:45,324 --> 00:22:46,825
Scusate l'interruzione.
300
00:22:46,909 --> 00:22:48,118
No, no, no.
301
00:22:48,202 --> 00:22:51,747
Ho scritto un articolo su Scooter Braun
quando Justin e Selena avevano rotto…
302
00:22:51,830 --> 00:22:53,540
MissionU sta andando forte.
303
00:22:53,624 --> 00:22:55,584
- Non se ne andrà mai.
- Okay.
304
00:22:55,667 --> 00:22:58,128
Allora rileviamo MissionU.
305
00:22:58,212 --> 00:22:59,254
Geniale.
306
00:22:59,338 --> 00:23:01,590
- Quanto costerà?
- Quattro milioni se siamo fortunati.
307
00:23:01,673 --> 00:23:03,133
Okay, ottimo.
308
00:23:03,217 --> 00:23:04,801
Ne riparliamo domani, grazie.
309
00:23:07,554 --> 00:23:09,431
- Riunione proficua?
- Molto.
310
00:23:09,515 --> 00:23:10,891
C'è tanto da fare.
311
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
Bene, bene, bene.
312
00:23:16,688 --> 00:23:19,066
Non possiamo acquisire altre società ora.
313
00:23:20,484 --> 00:23:24,279
Adam, non chiedermi di rallentare adesso.
314
00:23:24,363 --> 00:23:26,073
WeGrow è troppo importante.
315
00:23:26,156 --> 00:23:29,159
WeGrow dovrà aspettare, okay?
316
00:23:30,202 --> 00:23:31,495
No.
317
00:23:32,329 --> 00:23:34,331
Non aspetterò ancora.
318
00:23:38,460 --> 00:23:39,878
Hai fatto entrare i pensieri negativi.
319
00:23:44,216 --> 00:23:46,969
È solo che…
320
00:23:47,052 --> 00:23:50,055
Non riesco a manifestare nulla.
Mi sento in trappola.
321
00:23:56,770 --> 00:23:58,146
Allora manifesta la libertà.
322
00:24:04,987 --> 00:24:05,988
Okay.
323
00:24:06,071 --> 00:24:08,198
Farò redigere i contratti agli avvocati.
324
00:24:23,297 --> 00:24:24,423
Devo parlarti
325
00:24:25,591 --> 00:24:28,927
E muchas gracias al sindaco.
Già, al sindaco.
326
00:24:31,138 --> 00:24:33,724
E alla nostra centesima città.
327
00:24:35,601 --> 00:24:38,228
- Nosotros!
- Trabajamos!
328
00:24:38,312 --> 00:24:40,689
- Nosotros!
- Trabajamos!
329
00:24:40,772 --> 00:24:43,442
- Nosotros!
- Trabajamos!
330
00:24:43,525 --> 00:24:45,819
- Nosotros!
- Trabajamos!
331
00:24:45,903 --> 00:24:49,031
- Nosotros!
- Trabajamos!
332
00:24:49,114 --> 00:24:50,115
Sì!
333
00:24:51,325 --> 00:24:52,367
Forza. Un altro giro.
334
00:24:52,451 --> 00:24:54,745
- Avanti, amico.
- Ci siamo!
335
00:24:54,828 --> 00:24:55,913
Ci siamo.
336
00:24:55,996 --> 00:24:58,332
- Mi serve el baño.
- Aspetta. Pronto?
337
00:24:58,415 --> 00:25:00,209
- Sì, sì.
- Oh! Wow!
338
00:25:00,292 --> 00:25:03,295
- No, no! Wow!
- Giù!
339
00:25:04,880 --> 00:25:05,881
Masa!
340
00:25:07,257 --> 00:25:11,553
"Vediamoci a Città del Messico"?
Tu sei pazzo.
341
00:25:11,637 --> 00:25:15,390
- Sì? Chi è il pazzo, eh?
- Che diavolo è quello?
342
00:25:15,474 --> 00:25:17,142
- Chi è il pazzo?
- Ehi!
343
00:25:17,226 --> 00:25:20,562
Chi è il pazzo?
344
00:25:27,319 --> 00:25:30,280
Voglio provarla tutti i giorni
per il resto della mia vita.
345
00:25:30,989 --> 00:25:31,990
La libertà!
346
00:25:33,158 --> 00:25:36,411
Libertà!
347
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Libertà.
348
00:25:52,094 --> 00:25:53,971
Devi rilevare gli altri.
349
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
La Benchmark, le banche, tutti quanti.
350
00:25:59,810 --> 00:26:03,438
Niente IPO, nessuno che ci dice cosa fare
o ci sta col fiato sul collo.
351
00:26:03,522 --> 00:26:07,860
Rispondiamo solo a noi stessi
e gli facciamo vedere come si fa.
352
00:26:07,943 --> 00:26:10,988
Facciamogli vedere
cosa significa essere folli.
353
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
Che ne dici?
354
00:26:21,456 --> 00:26:24,543
Dico che sei molto audace.
355
00:26:32,050 --> 00:26:34,595
Giù! Giù!
356
00:26:46,648 --> 00:26:48,901
Un altro giro. Shot por todos!
357
00:26:49,610 --> 00:26:52,821
Shot por todos!
358
00:26:52,905 --> 00:26:56,867
- Nosotros!
- Trabajamos!
359
00:27:42,663 --> 00:27:43,789
Hai scattato?
360
00:27:44,581 --> 00:27:45,791
- Sì.
- Grande.
361
00:27:45,874 --> 00:27:48,126
Hai visto il suo Instagram?
362
00:28:00,097 --> 00:28:03,809
Sì, davvero un gran bel lavoro, ragazzi.
363
00:28:04,852 --> 00:28:05,978
Devo parlarti.
364
00:28:06,061 --> 00:28:08,021
Cammy numero due, che c'è?
365
00:28:08,105 --> 00:28:09,106
Sono in riunione.
366
00:28:10,107 --> 00:28:11,275
Cos'è questo?
367
00:28:13,735 --> 00:28:14,778
WeGrow.
368
00:28:14,862 --> 00:28:17,698
- Ne abbiamo parlato, niente scuola.
- No, no, no.
369
00:28:17,781 --> 00:28:18,782
Tu ne hai parlato.
370
00:28:18,866 --> 00:28:21,660
Io ho ascoltato e ho deciso
di non seguire il tuo consiglio.
371
00:28:21,743 --> 00:28:24,955
Perché era un consiglio, vero?
Faremo tutto ciò che è sulla lavagna.
372
00:28:25,038 --> 00:28:26,790
- Adam.
- Tutto. Sì?
373
00:28:26,874 --> 00:28:28,458
Cosa indosserai per la CNBC?
374
00:28:28,542 --> 00:28:31,044
Abito grigio di Prada, camicia
bianca con i bottoni sul colletto,
375
00:28:31,128 --> 00:28:33,172
magari le scarpe in camoscio di Gucci?
376
00:28:33,255 --> 00:28:35,090
E la tua cravatta.
377
00:28:35,174 --> 00:28:36,175
Ti piace?
378
00:28:36,258 --> 00:28:39,428
Sì, ma chiedi a Damian
se le strisce vanno bene.
379
00:28:39,511 --> 00:28:41,263
- So che lui le odia.
- Adam,
380
00:28:41,346 --> 00:28:44,016
gli investitori stanno studiando
il nostro core business.
381
00:28:44,099 --> 00:28:47,352
La società registra perdite astronomiche.
382
00:28:47,436 --> 00:28:49,229
Non possiamo avviare un'attività ora.
383
00:28:49,313 --> 00:28:55,110
Okay. Peccato, perché ho avuto
un'idea pazzesca.
384
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
Ti piacerà.
385
00:28:59,990 --> 00:29:01,450
Eccola.
386
00:29:04,453 --> 00:29:05,454
"WeGo".
387
00:29:06,371 --> 00:29:07,539
Il concetto è questo.
388
00:29:08,373 --> 00:29:11,835
Noi andiamo a lavorare, okay?
389
00:29:11,919 --> 00:29:15,422
E tu puoi andare a 'fanculo
fuori dal mio ufficio.
390
00:29:16,298 --> 00:29:19,134
- Bene.
- Sì, molto bene.
391
00:29:21,720 --> 00:29:23,514
Okay, dove eravamo?
392
00:29:27,059 --> 00:29:28,101
Pagina?
393
00:29:28,185 --> 00:29:29,520
Diciotto.
394
00:29:30,395 --> 00:29:31,396
PROGETTO AUDACIA
395
00:29:31,480 --> 00:29:33,607
Continua, continua.
396
00:29:33,690 --> 00:29:37,194
Masa rileva gli altri investitori
per un totale di 20 miliardi,
397
00:29:37,277 --> 00:29:40,155
il che porta WeWork
a un valore di 47 miliardi,
398
00:29:40,239 --> 00:29:43,116
ma vuole il controllo della società
dopo l'acquisizione.
399
00:29:43,200 --> 00:29:45,994
No, rimango io al comando.
400
00:29:47,079 --> 00:29:48,914
E non è negoziabile, chiaro?
401
00:29:48,997 --> 00:29:49,998
Sì.
402
00:29:55,921 --> 00:29:57,381
Controlliamo questi.
403
00:29:57,464 --> 00:29:58,757
Cam, lo abbiamo già fatto.
404
00:29:58,841 --> 00:30:01,176
Allora ricominciamo.
405
00:30:01,260 --> 00:30:04,137
Avanti, avanti, avanti.
406
00:30:15,899 --> 00:30:17,609
Qual è la mission di WeGrow?
407
00:30:18,110 --> 00:30:21,029
La stessa delle altre We Company.
408
00:30:21,113 --> 00:30:22,990
Elevare la coscienza del mondo.
409
00:30:23,073 --> 00:30:24,867
Io sarei più specifico.
410
00:30:25,784 --> 00:30:31,790
La mission di WeGrow è liberare
i superpoteri di ognuno di noi.
411
00:30:34,334 --> 00:30:35,836
E diffondere felicità.
412
00:30:37,671 --> 00:30:39,590
- Okay, ottimo.
- Okay.
413
00:30:39,673 --> 00:30:41,675
Facciamo un passo indietro.
414
00:30:41,758 --> 00:30:44,428
In un comunicato stampa è meglio
puntare sui concetti base.
415
00:30:44,511 --> 00:30:45,804
Ovvio.
416
00:30:45,888 --> 00:30:49,266
WeGrow è a tutti gli effetti una scuola.
417
00:30:49,349 --> 00:30:52,769
Direi più una pratica
e un nuovo approccio alla vita.
418
00:30:54,062 --> 00:30:55,147
Okay. D'accordo.
419
00:30:57,441 --> 00:30:59,401
Chi erano i tuoi insegnanti?
420
00:31:01,445 --> 00:31:04,198
Sua Santità il Dalai Lama e Madre Natura.
421
00:31:06,074 --> 00:31:08,535
Damian! Basta cazzeggiare!
Vieni. Ho bisogno di te.
422
00:31:08,619 --> 00:31:10,495
- Forza, forza, forza.
- Adam…
423
00:31:12,206 --> 00:31:13,624
Quattro, tre.
424
00:31:15,626 --> 00:31:17,794
Si considera il locatario
più importante di New York?
425
00:31:17,878 --> 00:31:21,131
Stiamo per chiudere un affare
che ci porterà al primo posto.
426
00:31:21,215 --> 00:31:25,052
Walter Isaacson
l'ha paragonata a Steve Jobs…
427
00:31:25,177 --> 00:31:29,473
Walter è un grande,
vorrei scrivesse la mia biografia.
428
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Beh, sarebbe in una compagnia
molto esclusiva.
429
00:31:31,850 --> 00:31:34,478
Da Vinci, Einstein, Kissinger, Jobs.
430
00:31:34,561 --> 00:31:37,314
Neumann è paragonabile a loro?
431
00:31:37,397 --> 00:31:40,108
- Da Vinci, Einstein… Avanti.
- No, no, no. Decisamente no.
432
00:31:40,192 --> 00:31:41,527
- Non ancora.
- Non ancora.
433
00:31:41,610 --> 00:31:42,611
Non ancora.
434
00:31:42,694 --> 00:31:46,281
Ha creato la seconda società privata
di maggior valore in America.
435
00:31:46,865 --> 00:31:49,117
La terza al mondo.
Una vera "società unicorno".
436
00:31:49,201 --> 00:31:51,954
L'anno scorso avete raddoppiato
il fatturato a 1,8 miliardi.
437
00:31:52,037 --> 00:31:54,206
Ma ne avete persi 1,9.
438
00:31:54,790 --> 00:31:57,125
Cosa risponde a chi dice
che non sarete mai redditizi?
439
00:31:57,209 --> 00:32:01,004
Amazon ci ha messo
nove anni a generare profitto.
440
00:32:01,755 --> 00:32:05,384
Noi dopo otto chiudiamo quasi in pari,
direi che siamo in anticipo.
441
00:32:06,093 --> 00:32:07,886
WeWork è la nuova Amazon?
442
00:32:07,970 --> 00:32:10,389
- Adam? Quando sei…
- La società vale un trilione di dollari.
443
00:32:10,472 --> 00:32:13,225
Sa quanto ci mette un diamante a formarsi?
444
00:32:13,308 --> 00:32:14,893
Vorrei parlarti di poco fa.
445
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
Tra mezzo milione
e quattro milioni di anni.
446
00:32:16,812 --> 00:32:19,064
Io e Damian stavamo lavorando
quando sei arrivato,
447
00:32:19,147 --> 00:32:21,525
ci hai interrotti e…
448
00:32:21,608 --> 00:32:23,902
Aspetta, senti questa.
449
00:32:23,986 --> 00:32:26,363
Nel 1999, per tre giorni,
450
00:32:26,446 --> 00:32:29,157
Masayoshi Son è stato
l'uomo più ricco al mondo
451
00:32:29,241 --> 00:32:31,869
e lo sarà ancora grazie a WeWork.
452
00:32:32,578 --> 00:32:35,163
Grazie, signor Neumann. Grazie mille.
453
00:32:35,247 --> 00:32:38,500
L'anno scorso avete raddoppiato
il fatturato a 1,8 miliardi.
454
00:32:38,584 --> 00:32:40,419
Ma ne avete persi 1,9.
455
00:32:40,502 --> 00:32:43,088
Cosa risponde a chi dice
che non sarete mai redditizi?
456
00:32:47,593 --> 00:32:49,511
Non vuole cedere il comando.
457
00:32:50,137 --> 00:32:55,726
E le impedirà di investire
in società immobiliari concorrenti.
458
00:32:55,809 --> 00:32:57,978
Vuole venire a dirci su cosa investire?
459
00:32:58,687 --> 00:33:02,191
Il loro burn rate è preoccupante.
460
00:33:02,608 --> 00:33:05,611
E con la pressione al ribasso
sul prezzo delle nostre azioni…
461
00:33:05,694 --> 00:33:08,614
Son-san, non dovremmo chiudere
questo accordo.
462
00:33:08,697 --> 00:33:10,157
Le condizioni sono sfavorevoli.
463
00:33:11,783 --> 00:33:13,619
Allora miglioriamole.
464
00:33:26,798 --> 00:33:27,799
Arriva!
465
00:33:34,056 --> 00:33:35,265
Alza il volume. Alza.
466
00:33:35,349 --> 00:33:36,350
La controfferta di Masa.
467
00:33:38,060 --> 00:33:40,646
- Com'è?
- Tosta. Rispondono a tono.
468
00:33:40,729 --> 00:33:42,981
E noi rilanciamo, okay?
469
00:33:43,065 --> 00:33:46,026
Loro rispondono, noi rilanciamo,
rispondono e rilanciamo ancora.
470
00:33:46,109 --> 00:33:48,987
- Ecco perché si chiama trattativa.
- Non stanno giocando.
471
00:33:49,071 --> 00:33:50,948
Non con questa pressione
sul prezzo delle loro azioni.
472
00:33:51,031 --> 00:33:52,366
Dovremmo accettare.
473
00:33:52,449 --> 00:33:53,700
Ascoltami, Matthew.
474
00:33:53,784 --> 00:33:58,413
Masa apprezza un po' di follia, okay?
Follia. Rilancia!
475
00:33:58,497 --> 00:33:59,581
Su cosa?
476
00:34:00,499 --> 00:34:02,084
Su tutto.
477
00:34:02,167 --> 00:34:03,710
Dobbiamo essere audaci.
478
00:34:05,128 --> 00:34:06,255
Alzate il volume!
479
00:34:16,556 --> 00:34:19,476
Trasforma questo ranocchio
in un principe, Bobby.
480
00:34:19,560 --> 00:34:20,561
Subito.
481
00:34:23,605 --> 00:34:25,315
830.000.
482
00:34:27,025 --> 00:34:29,902
830.000.
483
00:34:30,612 --> 00:34:34,157
830.000!
484
00:34:34,241 --> 00:34:38,996
- Ehi! Oh!
- 830.000, cazzo!
485
00:34:45,835 --> 00:34:47,337
Guardate tutti!
486
00:34:48,338 --> 00:34:54,094
Con questo contratto abbiamo superato
830.000 metri quadrati!
487
00:34:57,054 --> 00:35:01,351
WeWork gestisce il maggior numero
di metri quadri in tutta New York!
488
00:35:01,435 --> 00:35:02,728
- Wow!
- Sì!
489
00:35:02,811 --> 00:35:06,148
E noi festeggeremo!
490
00:35:09,234 --> 00:35:14,072
Sì! Sì! Sì!
491
00:35:14,156 --> 00:35:16,909
Mi raccomando, belli lisci dietro, Bobby.
492
00:35:16,992 --> 00:35:18,035
Belli lisci.
493
00:35:18,118 --> 00:35:20,954
Adam, ha chiamato Lars dalla SoftBank.
494
00:35:21,038 --> 00:35:24,583
Masa vuole che incontri un certo
Khaldoon Khalifa Al Mubarak.
495
00:35:24,666 --> 00:35:26,919
Il direttore del Fondo Sovrano
di Abu Dhabi.
496
00:35:27,002 --> 00:35:28,212
Mettilo in agenda.
497
00:35:28,295 --> 00:35:31,840
Abu Dhabi non permetterà alla SoftBank di
investire altri soldi in WeWork.
498
00:35:31,924 --> 00:35:35,010
Devi incontrarlo e fargli una buona
impressione, dice che è importante.
499
00:35:35,093 --> 00:35:38,805
Digli di stare tranquillo per Mubarak.
Gli farò girare la testa, okay?
500
00:35:38,889 --> 00:35:40,682
Il suo agal sembrerà
una trottola impazzita.
501
00:35:40,766 --> 00:35:43,393
- Okay.
- Ehi, organizza una festa.
502
00:35:44,102 --> 00:35:45,229
- Come?
- Una festa.
503
00:35:45,312 --> 00:35:48,607
Per il locatario più importante
di tutta New York!
504
00:35:48,690 --> 00:35:51,527
- Okay.
- Senti se può venire Will.i.am.
505
00:35:56,490 --> 00:35:59,576
"Neumann, il messianico CEO di WeWork,
506
00:35:59,660 --> 00:36:02,454
"afferma che il nuovo mondo
della Gig Economy sta cambiando…"
507
00:36:02,538 --> 00:36:05,374
Messianico, come "Messia"?
508
00:36:06,250 --> 00:36:07,417
Sì.
509
00:36:08,544 --> 00:36:10,379
Phil, mi trovi messianico?
510
00:36:11,213 --> 00:36:13,715
- Sincero.
- Sì, io sì.
511
00:36:14,591 --> 00:36:18,011
"Neumann trascorre tutti i lunedì
al quartier generale di WeWork."
512
00:36:20,472 --> 00:36:21,473
Vero.
513
00:36:22,558 --> 00:36:25,185
"Il tutto coronato da shot di tequila
per l'intero staff."
514
00:37:18,363 --> 00:37:19,740
NOI
515
00:37:35,797 --> 00:37:39,259
IO
516
00:37:43,472 --> 00:37:47,059
Ehi, Adam. Domani hai l'incontro
con Al Mubarak al Mercer.
517
00:37:47,142 --> 00:37:48,227
E chi sarebbe?
518
00:37:49,019 --> 00:37:50,979
Il direttore del Fondo Sovrano
di Abu Dhabi.
519
00:37:51,063 --> 00:37:52,689
Ne hai parlato con la SoftBank…
520
00:37:53,899 --> 00:37:56,485
Al Mubarak, uno dei principali
investitori del Vision Fund.
521
00:37:56,568 --> 00:37:58,820
Pare che abbia dei dubbi su WeWork.
522
00:37:59,696 --> 00:38:02,491
Quando avrò finito con lui, si ricrederà.
523
00:38:02,574 --> 00:38:04,868
Okay e l'organizzazione della festa?
524
00:38:04,952 --> 00:38:07,287
Hai fermato i Black Eyed Peas o Will.i.am?
525
00:38:07,371 --> 00:38:10,082
Ho fatto un paio di telefonate. Cose così.
526
00:38:11,750 --> 00:38:13,794
Che ci fa qui il consiglio?
527
00:38:16,547 --> 00:38:19,424
Se avessi saputo del vostro arrivo,
avrei fatto portare i muffin.
528
00:38:19,508 --> 00:38:21,552
- Siediti, Adam.
- Stavo giusto per farlo.
529
00:38:21,635 --> 00:38:23,929
Come posso aiutarvi?
530
00:38:26,306 --> 00:38:27,307
Adam…
531
00:38:29,434 --> 00:38:33,063
non sei adatto a fare il CEO
di una società quotata in borsa, vero?
532
00:38:35,440 --> 00:38:38,026
Vedete, WeWork è cresciuta,
533
00:38:38,861 --> 00:38:40,279
ma Adam no.
534
00:38:40,362 --> 00:38:43,782
E non mi riferisco alla tequila,
535
00:38:43,866 --> 00:38:46,410
alla scultura a forma di cazzo
nel giardino Zen,
536
00:38:46,493 --> 00:38:48,287
o alle stronzate da adolescenti.
537
00:38:48,370 --> 00:38:50,497
Io parlo di questo.
538
00:38:52,291 --> 00:38:53,500
Questo.
539
00:38:53,584 --> 00:38:56,628
Gli immobili al 55 di Chrystie Street
e al 189 di Lispenard…
540
00:38:56,712 --> 00:39:01,758
sono di proprietà di Adam
e vengono affittati da WeWork.
541
00:39:01,842 --> 00:39:05,262
Come può negoziare
le condizioni migliori per l'azienda
542
00:39:05,345 --> 00:39:08,015
se negozia contro se stesso?
543
00:39:08,599 --> 00:39:11,476
Ha registrato la parola "We" come marchio
544
00:39:12,895 --> 00:39:17,524
e l'ha venduta alla società
per 5,9 milioni di dollari.
545
00:39:17,608 --> 00:39:19,026
Sono soldi vostri.
546
00:39:19,610 --> 00:39:23,197
L'azienda di panna per caffè,
la società di piscine a onde
547
00:39:23,280 --> 00:39:28,327
e ora il progetto vaneggiante
della moglie di costruire una scuola…
548
00:39:28,410 --> 00:39:29,953
Sfido chiunque a spiegarmi
549
00:39:30,037 --> 00:39:34,583
perché mai una società di spazi di lavoro
condivisi debba costruire una scuola!
550
00:39:40,214 --> 00:39:43,133
Che cosa vi aspettate?
551
00:39:45,302 --> 00:39:48,972
Che salti dalla sedia per lo shock?
552
00:39:51,183 --> 00:39:54,770
Ve l'ho detto, il consiglio sapeva tutto.
553
00:39:54,853 --> 00:39:56,688
Non hanno mai avanzato obiezioni.
554
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
È vero, loro ti hanno dato corda
555
00:39:59,816 --> 00:40:02,611
e tu ti ci sei impiccato da solo.
556
00:40:02,694 --> 00:40:04,321
Lui è molto carismatico…
557
00:40:04,404 --> 00:40:09,326
ma qui si tratta di perdere
o guadagnare miliardi
558
00:40:09,409 --> 00:40:11,370
in funzione di questo momento.
559
00:40:12,996 --> 00:40:14,998
Liberiamoci del cadavere che puzza.
560
00:40:15,541 --> 00:40:16,959
Rimuoviamolo dal ruolo di CEO.
561
00:40:20,045 --> 00:40:23,507
Dov'eri quando montavamo le scrivanie
con le nostre mani dieci anni fa?
562
00:40:24,675 --> 00:40:29,388
O quando volavo da Jaipur
ad Hanoi e poi a Shanghai
563
00:40:29,471 --> 00:40:30,889
per espanderci in Asia?
564
00:40:30,973 --> 00:40:32,266
Dov'eri?
565
00:40:33,058 --> 00:40:35,435
Non mi volete qui? Okay.
566
00:40:35,519 --> 00:40:37,229
Chi terrà le redini dell'azienda?
567
00:40:37,855 --> 00:40:40,357
Lui? Miguel?
568
00:40:41,608 --> 00:40:42,693
Miguel?
569
00:40:44,570 --> 00:40:45,571
Buona fortuna.
570
00:40:46,154 --> 00:40:49,116
Trovate qualcun altro
che riesca a entrare in una stanza
571
00:40:49,199 --> 00:40:52,619
per uscirne 12 minuti dopo
con 4 miliardi di dollari.
572
00:40:52,703 --> 00:40:56,164
Io sono una cazzo di gallina
dalle uova d'oro.
573
00:40:56,248 --> 00:40:59,209
E vi renderò tutti merdosamente ricchi.
574
00:40:59,293 --> 00:41:00,836
Quindi, avanti. Avanti.
575
00:41:01,587 --> 00:41:04,464
Mettiamo ai voti la proposta di Cam.
No, no, sul serio.
576
00:41:05,132 --> 00:41:06,425
- Chi è a favore?
- Ottimo.
577
00:41:06,508 --> 00:41:08,302
Chi è a favore?
578
00:41:08,385 --> 00:41:10,554
Avanti, bene. Forza, forza, forza.
579
00:41:15,392 --> 00:41:17,102
Perfetto, molto bene.
580
00:41:17,186 --> 00:41:19,563
5 contro 4 a favore
della tua uscita di scena, cazzo!
581
00:41:20,606 --> 00:41:21,607
La riunione è sospesa.
582
00:41:21,690 --> 00:41:23,025
I muffin sono in arrivo.
583
00:41:35,329 --> 00:41:38,207
Adam, non sei una gallina
dalle uova d'oro.
584
00:41:39,374 --> 00:41:41,043
Sei solo molto audace.
585
00:42:07,569 --> 00:42:11,865
Ancora! Ancora! Ancora!
586
00:42:11,949 --> 00:42:16,328
Ancora! Ancora! Ancora!
587
00:42:16,411 --> 00:42:22,125
- Sì! Ancora! Ancora! Ancora!
- WeWork! WeWork! WeWork!
588
00:42:22,209 --> 00:42:27,256
- Ancora! Sì! Sì!
- WeWork! WeWork!
589
00:42:30,384 --> 00:42:32,094
Sì! Così!
590
00:42:35,597 --> 00:42:39,726
Sì, sì, sì!
591
00:42:45,524 --> 00:42:48,193
WeWork! WeWork! WeWork!
592
00:43:22,352 --> 00:43:24,396
Ci sarai domani, vero?
593
00:43:26,940 --> 00:43:28,150
Per cosa?
594
00:43:30,694 --> 00:43:33,906
Il primo giorno di WeGrow.
Devi parlare ai bambini.
595
00:44:08,649 --> 00:44:09,733
Adam.
596
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
Adam. Adam.
597
00:44:14,154 --> 00:44:15,197
Adam, svegliati.
598
00:44:15,781 --> 00:44:18,033
- Chi è?
- Sono io, Birdie.
599
00:44:18,116 --> 00:44:21,119
Sono le 11:23, devi incontrare Al Mubarak.
600
00:44:21,203 --> 00:44:22,579
L'investitore di Masa.
601
00:44:22,663 --> 00:44:24,248
- Chi?
- Farai tardi, andiamo.
602
00:44:24,331 --> 00:44:25,332
CHIAMATE PERSE
603
00:44:25,415 --> 00:44:27,584
- Merda…
- Dobbiamo andare.
604
00:44:27,668 --> 00:44:30,045
Sheikh, le mie più sentite scuse.
605
00:44:30,128 --> 00:44:32,339
Mi scusi, davvero.
606
00:44:32,422 --> 00:44:34,341
Spero la stiano trattando bene.
607
00:44:36,510 --> 00:44:38,262
Si è presentato 45 minuti dopo.
608
00:44:38,345 --> 00:44:43,058
Dall'Arabia Saudita e da Abu Dhabi
ci vietano di investire ancora su di lui.
609
00:44:43,141 --> 00:44:46,019
Durante la trattativa ha avanzato
richieste a dir poco esasperanti.
610
00:44:46,103 --> 00:44:47,437
Sembra un bambino.
611
00:44:47,521 --> 00:44:50,148
È stato viziato abbastanza.
612
00:44:50,232 --> 00:44:52,734
Son-san, mettiamo un punto
a questa storia.
613
00:45:01,201 --> 00:45:04,580
Masa! Parla il tuo figliol prodigo.
614
00:45:04,663 --> 00:45:09,001
Ascolta, c'è stato un piccolo
problema di organizzazione con Mubarak,
615
00:45:09,084 --> 00:45:11,378
richiamami.
616
00:45:11,461 --> 00:45:14,381
Nulla di grave, comunque.
Richiamami a qualunque ora.
617
00:45:15,465 --> 00:45:18,010
Accetta le loro condizioni
e chiudi l'accordo. Subito.
618
00:45:20,304 --> 00:45:21,305
Ha chiamato Masa?
619
00:45:21,388 --> 00:45:23,682
- No, ma in compenso…
- Aprite le orecchie.
620
00:45:23,765 --> 00:45:26,059
Disturbatemi solo per Masa.
621
00:45:26,602 --> 00:45:27,978
Solo per Masa.
622
00:45:30,606 --> 00:45:34,401
Qui a WeGrow diamo uguale priorità
623
00:45:34,484 --> 00:45:39,865
al vostro sviluppo mentale,
fisico e spirituale.
624
00:45:39,948 --> 00:45:42,618
Il metodo di apprendimento è irrilevante.
625
00:45:50,542 --> 00:45:51,543
Chiama l'ufficio di Adam.
626
00:45:53,712 --> 00:45:57,591
Okay, mentre aspettiamo
il nostro ospite speciale
627
00:45:58,258 --> 00:46:00,385
disponiamoci in cerchio
628
00:46:00,469 --> 00:46:02,596
e riveliamo a turno il nostro superpotere.
629
00:46:02,679 --> 00:46:04,515
Okay, sì, qual è il tuo superpotere?
630
00:46:11,188 --> 00:46:12,105
Masa?
631
00:46:12,189 --> 00:46:13,857
Sei in ritardo per WeGrow.
632
00:46:13,941 --> 00:46:15,192
Oh, merda.
633
00:46:15,275 --> 00:46:16,985
Perché non mi hai chiamato?
634
00:46:18,320 --> 00:46:20,906
Ricordatevi di seguire sempre
le vostre passioni
635
00:46:20,989 --> 00:46:23,033
e fate solo ciò che amate.
636
00:46:23,116 --> 00:46:24,868
Ma soprattutto…
637
00:46:25,619 --> 00:46:29,540
lottate fino alla morte
per ciò che fate, sono stato chiaro?
638
00:46:30,499 --> 00:46:31,333
Molto bene.
639
00:46:35,963 --> 00:46:39,508
Bene, dunque…
Sono certa che concordiamo tutti
640
00:46:39,591 --> 00:46:43,220
sulla grande utilità
dei consigli del signor Neumann.
641
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
Meglio tardi che mai!
642
00:46:45,055 --> 00:46:48,016
Insegnanti, radunate gli studenti
643
00:46:48,100 --> 00:46:49,893
e seguitemi all'angolo della musica.
644
00:46:49,977 --> 00:46:53,981
I genitori sono i benvenuti
a unirsi a noi in questo giorno speciale.
645
00:46:54,064 --> 00:46:55,941
Grazie mille.
646
00:46:57,901 --> 00:46:59,528
Vieni un momento?
647
00:46:59,611 --> 00:47:01,363
Certo, certo.
648
00:47:01,905 --> 00:47:04,575
E se mi presentassi io in accappatoio
a una riunione del consiglio?
649
00:47:04,658 --> 00:47:06,743
Non facciamone un dramma, okay?
650
00:47:06,827 --> 00:47:08,287
Possiamo non discuterne qui?
651
00:47:08,370 --> 00:47:10,247
- Tra tutti i posti?
- Okay.
652
00:47:10,330 --> 00:47:11,874
Se non ora, quando?
653
00:47:11,957 --> 00:47:14,710
La sera? Quando torni strafatto?
654
00:47:14,793 --> 00:47:16,920
- È capitato due volte.
- Oddio…
655
00:47:17,004 --> 00:47:18,630
Distruggerai quello che abbiamo creato.
656
00:47:18,714 --> 00:47:20,132
- Non puoi…
- "Abbiamo creato"?
657
00:47:20,215 --> 00:47:21,300
Hai detto "abbiamo creato"?
658
00:47:21,383 --> 00:47:23,135
Io l'ho creato. Sono stato io.
659
00:47:23,218 --> 00:47:26,096
Tu non fai che prendere,
prendere e prendere.
660
00:47:26,180 --> 00:47:28,015
Volevi fare l'attrice.
661
00:47:28,682 --> 00:47:29,808
Io ti ho dato un teatro.
662
00:47:29,892 --> 00:47:32,311
Poi la dirigente,
così ti ho dato un lavoro.
663
00:47:32,394 --> 00:47:34,062
Ora l'educatrice.
664
00:47:34,146 --> 00:47:37,149
E io ti ho costruito una scuola di merda.
665
00:47:37,232 --> 00:47:39,318
Pensi di essere stata tu
a fare tutto questo?
666
00:47:39,401 --> 00:47:41,028
Tu non hai creato un cazzo.
667
00:47:46,783 --> 00:47:48,243
Io…
668
00:47:49,161 --> 00:47:50,662
No.
669
00:47:59,171 --> 00:48:02,466
Okay, ascoltate! Attenzione, bella gente!
670
00:48:03,008 --> 00:48:08,305
Brindiamo agli 830.000 metri quadrati!
671
00:48:13,727 --> 00:48:15,562
830.000!
672
00:48:15,646 --> 00:48:20,651
830.000! 830.000! 830.000!
673
00:48:23,070 --> 00:48:26,240
Masa! Finalmente! Ho provato a chiamarti.
674
00:48:26,323 --> 00:48:27,824
Che piacere sentirti.
675
00:48:27,908 --> 00:48:28,909
Ascoltami.
676
00:48:28,992 --> 00:48:32,287
C'è stato un piccolo problema
di organizzazione con Al Mubarak.
677
00:48:32,371 --> 00:48:35,040
Una piccolezza. Non lo saprai neanche.
678
00:48:35,541 --> 00:48:37,709
- Niente di preoccupante.
- Adam.
679
00:48:37,793 --> 00:48:41,380
Ascolta, se si è arrabbiato,
sistemerò tutto.
680
00:48:41,463 --> 00:48:42,840
Salgo sul primo aereo.
681
00:48:42,923 --> 00:48:43,924
- Arrivo domani.
- Adam.
682
00:48:44,007 --> 00:48:45,801
Lo sistemo io, hai capito?
683
00:48:45,884 --> 00:48:48,387
Non posso continuare
con il Progetto Audacia.
684
00:48:48,470 --> 00:48:49,471
Mi dispiace.
685
00:49:40,063 --> 00:49:45,068
830.000! 830.000! 830.000!
686
00:49:45,152 --> 00:49:48,197
830.000! 830.000!
687
00:49:48,280 --> 00:49:53,493
- Sì! Ti vogliamo bene!
- Esatto! Diciamo a te!
688
00:49:53,577 --> 00:49:55,454
Proprio a te!
689
00:51:02,187 --> 00:51:03,647
Merda.
690
00:52:53,298 --> 00:52:55,300
Sottotitoli: Chiara Mangieri
691
00:52:55,384 --> 00:52:57,386
DUBBING BROTHERS