1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
¡HOLA!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
¡A BEBER!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,340
BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY
4
00:01:22,249 --> 00:01:23,417
SIEMPRE MEDIO LLENO
5
00:01:41,435 --> 00:01:43,312
VIVIR EN JAPÓN
6
00:02:03,665 --> 00:02:05,000
¿Qué es eso?
7
00:02:05,083 --> 00:02:06,585
¡Ah! Estás loco.
8
00:02:08,169 --> 00:02:09,838
- ¿Ya ves?
- Sí.
9
00:02:09,922 --> 00:02:12,799
Te lo dije. Puedes manifestar lo que sea.
10
00:02:12,883 --> 00:02:15,177
- Así es.
- ¿Lo puedes ver?
11
00:02:15,802 --> 00:02:17,513
Sí lo veo. Sí.
12
00:02:22,017 --> 00:02:23,560
¿Entonces qué quieres?
13
00:02:32,152 --> 00:02:33,612
Quiero el sol.
14
00:02:37,074 --> 00:02:39,159
Vamos a manifestar al sol.
15
00:02:43,914 --> 00:02:45,499
¿Corte Madera?
16
00:02:46,083 --> 00:02:47,835
California.
17
00:02:48,335 --> 00:02:50,087
REBEKAH NEUMANN - JEFA DE MARCA
18
00:02:53,048 --> 00:02:54,633
Sí, no creo poder hacerlo.
19
00:02:54,716 --> 00:02:57,261
Claro que puedes. Es fácil.
Es una junta del consejo.
20
00:02:57,344 --> 00:02:59,638
Solo diles las cosas asombrosas
que hacemos.
21
00:02:59,721 --> 00:03:00,722
¿Cuándo regresarás?
22
00:03:00,806 --> 00:03:02,891
- ¿Regresar a dónde?
- Aquí.
23
00:03:02,975 --> 00:03:04,101
Ya estoy aquí.
24
00:03:08,188 --> 00:03:11,108
Bueno, no entiendo de qué hablas.
25
00:03:11,608 --> 00:03:13,819
Estoy en WeWork justo ahora.
26
00:03:13,902 --> 00:03:17,114
WeWork está donde sea
que nosotros estemos.
27
00:03:25,205 --> 00:03:26,790
TRABAJA MÁS DURO
28
00:03:29,084 --> 00:03:30,085
Hola.
29
00:03:36,508 --> 00:03:37,968
¿Todos tienen agua?
30
00:03:39,928 --> 00:03:41,680
¿Me das un poco de tu agua?
31
00:03:42,848 --> 00:03:44,141
¿Dónde está Adam?
32
00:03:47,269 --> 00:03:48,896
¡Oye!
33
00:03:50,898 --> 00:03:53,525
EL ARTE DE LA PERSUASIÓN
PERFECCIONANDO EL CAPITAL DE RIESGO
34
00:03:55,235 --> 00:03:56,987
VENDER LO INVISIBLE
35
00:03:58,155 --> 00:03:59,698
¿Qué estás haciendo, dulzura?
36
00:04:01,658 --> 00:04:02,659
Soñando.
37
00:04:03,785 --> 00:04:05,245
¿Sí?
38
00:04:05,329 --> 00:04:09,082
- Mami, encontré una pierna de cangrejo.
- ¡Vaya!
39
00:04:09,166 --> 00:04:10,542
- A ver.
- No, la gaviota…
40
00:04:36,485 --> 00:04:37,653
NO TE CONFORMES
41
00:04:39,154 --> 00:04:40,697
ESTUDIA TUS PUNTOS DE CONTACTO
42
00:05:27,286 --> 00:05:30,122
- Mi amor, ¿tienes un momento?
- Por supuesto, sí.
43
00:05:31,373 --> 00:05:32,958
Pues,
44
00:05:33,041 --> 00:05:36,003
encontré el plan original que hicieron
tú y Miguel después de Greendesk.
45
00:05:36,086 --> 00:05:38,380
Y empecé a pensar de nuevo
en el Concept Living,
46
00:05:38,463 --> 00:05:43,260
y en lo que en verdad significa crear
una red social física.
47
00:05:43,343 --> 00:05:45,554
Y se me empezaron
a ocurrir ideas, y, pues…
48
00:05:50,434 --> 00:05:52,186
WE EAT - NOSOTROS COMEMOS (VEGANO)
49
00:05:52,269 --> 00:05:53,770
Revolucionamos el trabajo.
50
00:05:54,938 --> 00:05:58,901
Ahora vamos a llevar la misión de WeWork,
toda nuestra filosofía,
51
00:06:00,110 --> 00:06:05,115
a las aerolíneas, a los gimnasios,
a los bancos, a las viviendas.
52
00:06:06,909 --> 00:06:09,244
Nosotros somos más que WeWork.
53
00:06:09,328 --> 00:06:12,956
Somos un modo de vida.
54
00:06:20,422 --> 00:06:22,257
¿Entonces qué piensas?
55
00:06:28,013 --> 00:06:29,431
Creo…
56
00:06:31,183 --> 00:06:32,267
…que es mágico.
57
00:06:32,351 --> 00:06:34,144
Y creo que tú eres mágica.
58
00:06:34,228 --> 00:06:35,395
¡Me encanta!
59
00:06:36,188 --> 00:06:39,149
- Soy una hechicera.
- Eres una hechicera.
60
00:06:42,986 --> 00:06:43,987
NO SOLO TRABAJAMOS
61
00:06:44,071 --> 00:06:47,533
Nuestra misión central es la misma:
elevar la consciencia del mundo.
62
00:06:47,616 --> 00:06:50,577
Pero ahora seremos más que un espacio
de trabajo compartido.
63
00:06:50,661 --> 00:06:52,371
WEWORK SE EXPANDIRÁ A NUEVOS NEGOCIOS
64
00:06:52,454 --> 00:06:55,832
- Nunca piensas en pequeño, ¿verdad?
- No. No conozco otra forma de pensar.
65
00:06:55,916 --> 00:06:57,751
Llegaron a la lista unicornio de Fortune,
66
00:06:57,835 --> 00:07:01,505
de las empresas privadas con valuaciones
mayores a mil millones de dólares.
67
00:07:01,588 --> 00:07:04,591
Están encaminados a controlar
la mayoría del espacio de Nueva York.
68
00:07:04,675 --> 00:07:07,344
Aun así, algunas de las compañías
más grandes del mundo
69
00:07:07,427 --> 00:07:10,681
se tropiezan al salirse
de sus negocios centrales.
70
00:07:11,181 --> 00:07:12,683
Nosotros no nos tropezamos…
71
00:07:14,101 --> 00:07:15,435
…nosotros volamos.
72
00:07:16,687 --> 00:07:18,647
¿Acaba de proponer
una aerolínea de WeWork?
73
00:07:18,730 --> 00:07:20,607
- Un placer.
- Gracias. Gusto en verte.
74
00:07:33,120 --> 00:07:35,038
¿Los niños ya no van a la escuela?
75
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Los educamos en casa
con un curso del Jabad.
76
00:07:37,624 --> 00:07:39,793
Es la mejor educación que hay en el mundo.
77
00:07:40,586 --> 00:07:43,630
La ola fue de al menos dos metros.
78
00:07:44,256 --> 00:07:45,591
- ¡Bruce!
- Adam.
79
00:07:45,674 --> 00:07:46,842
¡Bruce!
80
00:07:46,925 --> 00:07:49,887
Bienvenido a nuestro nuevo hogar.
Bienvenido.
81
00:07:49,970 --> 00:07:51,638
¿Qué demonios haces aquí?
82
00:07:51,722 --> 00:07:54,057
Lo siento mucho. Es la escuela de Harlow.
83
00:07:54,141 --> 00:07:56,143
De acuerdo. Sí.
84
00:07:56,226 --> 00:07:58,145
Hola, habla Rebekah Paltrow Neumann.
85
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
- ¿Puedo traerte algo?
- Escucha.
86
00:08:01,023 --> 00:08:02,566
Se están poniendo en tu contra.
87
00:08:04,568 --> 00:08:07,112
¿Qué quieres decir?
88
00:08:07,196 --> 00:08:09,907
¿Quién se está poniendo en mi contra?
89
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
La junta.
90
00:08:12,951 --> 00:08:15,579
Quieren que sea una empresa
de capital abierto.
91
00:08:16,455 --> 00:08:19,625
Y les preocupa que tus excentricidades
no sean adecuadas
92
00:08:19,708 --> 00:08:22,002
- para el director de una empresa así.
- Espera.
93
00:08:22,085 --> 00:08:23,295
¿Mis excentricidades?
94
00:08:24,338 --> 00:08:25,631
¿Mis excentricidades?
95
00:08:25,714 --> 00:08:29,635
¿Como qué? ¿El hecho de que trabajo 24
horas al día, siete días a la semana?
96
00:08:29,718 --> 00:08:33,639
¿O que he hecho crecer a esta empresa
más rápido que Google o Alibaba o Amazon?
97
00:08:33,722 --> 00:08:36,642
¿Esas excentricidades, Bruce?
¿Esas excentricidades?
98
00:08:36,725 --> 00:08:38,309
Yo estoy contigo.
99
00:08:38,393 --> 00:08:39,394
Estoy de tu lado.
100
00:08:39,477 --> 00:08:43,357
Entonces deberías estar hablando
con ellos. No conmigo, Bruce.
101
00:08:44,191 --> 00:08:45,567
Yo fui contigo primero.
102
00:08:46,902 --> 00:08:49,571
Cuando estábamos intentando crecer,
te necesitaba.
103
00:08:51,865 --> 00:08:53,200
Y tú me rechazaste.
104
00:08:56,453 --> 00:08:58,539
Lamento que lo veas de esa forma.
105
00:08:59,665 --> 00:09:04,878
Como yo lo veo,
yo he estado contigo desde el inicio.
106
00:09:05,879 --> 00:09:07,673
Te he dado millones.
107
00:09:08,715 --> 00:09:12,219
- Pero parece que ya se te olvidó.
- No. No se me ha olvidado.
108
00:09:13,095 --> 00:09:14,263
Tengo curiosidad.
109
00:09:14,346 --> 00:09:15,889
En Benchmark,
110
00:09:15,973 --> 00:09:18,350
¿así es como le hablas
al director de Uber?
111
00:09:19,059 --> 00:09:21,520
Eso me preguntaba. Yo creo que no.
112
00:09:25,649 --> 00:09:26,859
¿"WeBike"?
113
00:09:28,443 --> 00:09:30,320
Es un servicio de valet de bicicletas.
114
00:09:32,990 --> 00:09:36,410
Sí, pues es tu empresa.
Tú puedes tomar las decisiones.
115
00:09:38,662 --> 00:09:42,124
Mientras estés a cargo,
tú tomarás todas las decisiones.
116
00:09:43,834 --> 00:09:46,336
La próxima vez, solo te voy a llamar.
117
00:09:56,638 --> 00:09:57,848
Tenemos que regresar.
118
00:09:59,808 --> 00:10:02,519
Si le preocupa que nuestros hijos
se retrasen,
119
00:10:02,603 --> 00:10:05,189
entonces no se está enfocando
en el crecimiento correcto.
120
00:10:05,272 --> 00:10:07,482
Hago que escuchen las llamadas
de negocios de Adam
121
00:10:07,566 --> 00:10:08,984
entre sus sesiones de tutorías.
122
00:10:09,067 --> 00:10:12,529
Es decir, los estudiantes de negocios
de Harvard matarían por esa educación.
123
00:10:12,613 --> 00:10:14,948
Deberían de ver
lo que está haciendo Rivka.
124
00:10:15,032 --> 00:10:16,408
- Es asombroso.
- Gracias.
125
00:10:16,491 --> 00:10:19,369
Les estamos enseñando
a emprender de forma responsable.
126
00:10:20,329 --> 00:10:22,998
Aquí creemos en los planes
de estudio tradicionales.
127
00:10:23,081 --> 00:10:25,918
La fonética, las sumas, las restas.
128
00:10:26,001 --> 00:10:28,837
- Todas esas cosas.
- Están aprendiendo eso. Todo eso.
129
00:10:28,921 --> 00:10:31,715
Los planes tradicionales forman
mentes tradicionales.
130
00:10:32,841 --> 00:10:36,345
Entonces tal vez no seamos la escuela
indicada para ustedes y su hija.
131
00:10:37,679 --> 00:10:39,515
Escuchen, queremos que Harlow esté aquí.
132
00:10:39,598 --> 00:10:43,018
Pero parece que ustedes
deben decidir si eso es lo adecuado.
133
00:10:46,146 --> 00:10:49,733
Me siento mal por los otros niños.
En verdad.
134
00:10:49,816 --> 00:10:53,862
Desearía que les estuvieran dando
la educación que le damos a Harlow.
135
00:10:53,946 --> 00:10:57,783
Hola. Ponle alto a los últimos pagos
para la escuela de Harlow.
136
00:10:57,866 --> 00:11:02,538
Encontraremos otro lugar en el que pinte
con los dedos por 42 mil dólares al año.
137
00:11:02,621 --> 00:11:03,664
Sí.
138
00:11:03,747 --> 00:11:07,000
Y pensar que les íbamos a donar
una habitación para meditar.
139
00:11:10,587 --> 00:11:14,216
No, el plan de estudios es fantástico,
¿pero qué hay del aspecto social?
140
00:11:14,299 --> 00:11:15,759
No podemos ignorar eso.
141
00:11:17,678 --> 00:11:20,430
- ¿Spence?
- Está muy lejos.
142
00:11:20,514 --> 00:11:22,432
- ¿El Sagrado Corazón?
- Muy católica.
143
00:11:22,516 --> 00:11:25,310
- ¿Hackley?
- No.
144
00:11:25,394 --> 00:11:28,564
Ninguna de estas escuelas alimentará
las almas de nuestros hijos.
145
00:11:33,819 --> 00:11:35,445
No estás lo suficiente loca.
146
00:11:36,530 --> 00:11:37,531
Adam.
147
00:12:06,059 --> 00:12:08,061
WEGROW - CRECEMOS
148
00:12:12,900 --> 00:12:14,484
- Sí.
- Sí.
149
00:12:16,445 --> 00:12:19,114
- Sí.
- Sí.
150
00:12:19,198 --> 00:12:21,200
- Dios mío.
- Oye.
151
00:12:21,283 --> 00:12:23,702
Sí.
152
00:12:24,828 --> 00:12:27,039
- Abriremos una escuela.
- Sí.
153
00:12:27,122 --> 00:12:28,624
Abriremos una…
154
00:12:28,707 --> 00:12:32,002
Necesito ordenar algunos libros
sobre educación. Ya vuelvo.
155
00:12:32,085 --> 00:12:36,215
¿Ingrid? ¿Dónde está mi celular?
156
00:12:38,842 --> 00:12:39,843
¡Migui-Migs!
157
00:12:39,927 --> 00:12:41,136
Pon el canal CNBC.
158
00:12:42,763 --> 00:12:45,516
- ¿CNBC? ¿Por qué?
- Enciende la TV.
159
00:12:45,599 --> 00:12:46,975
Y ya es oficial,
160
00:12:47,059 --> 00:12:49,895
Travis Kalanick ha dimitido
como director de Uber.
161
00:12:49,978 --> 00:12:53,106
Cinco de los más grandes inversionistas
del gigante del transporte
162
00:12:53,190 --> 00:12:55,067
exigieron que Kalanick
renunciara de inmediato.
163
00:12:55,150 --> 00:12:56,652
FUNDADOR DE UBER DEJA DE SER DIRECTOR
164
00:12:56,735 --> 00:12:58,570
Esto incluye al mayor accionista de Uber,
165
00:12:58,654 --> 00:13:01,573
la empresa de capital de riesgo,
Benchmark Capital.
166
00:13:01,657 --> 00:13:04,576
Benchmark. Las cosas están bien
con Benchmark, ¿cierto?
167
00:13:05,536 --> 00:13:06,787
Te devuelvo la llamada.
168
00:13:06,870 --> 00:13:08,914
…entregado al devastado director.
169
00:13:08,997 --> 00:13:10,457
En una declaración reciente…
170
00:13:23,595 --> 00:13:26,056
Conseguiré que Bjarke Ingels la diseñe.
171
00:13:26,139 --> 00:13:28,308
Fantástico. Sí.
172
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
Bruce está aquí.
173
00:13:40,654 --> 00:13:41,738
- ¿Bruce?
- Bruce.
174
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Intención.
175
00:13:46,785 --> 00:13:48,161
Claridad.
176
00:13:56,920 --> 00:13:59,131
- ¿Te molesta si pasamos?
- Hola.
177
00:13:59,214 --> 00:14:00,215
Hola.
178
00:14:00,299 --> 00:14:01,925
- Hola, Adam…
- ¿Qué tal la espalda?
179
00:14:02,009 --> 00:14:03,093
- Bien.
- Bien.
180
00:14:03,177 --> 00:14:05,012
Quiero que conozcas a Cameron Lautner.
181
00:14:05,095 --> 00:14:08,557
Y Cameron, él es el legendario
Adam Neumann.
182
00:14:08,640 --> 00:14:11,894
- ¡Cameron! Es el nombre de la masajista.
- Nuestra masajista.
183
00:14:11,977 --> 00:14:13,979
- Nuestra masajista.
- Sí, le decimos Cammy.
184
00:14:14,062 --> 00:14:16,732
Sí, Cammy.
Podemos decirte Cammy número dos.
185
00:14:16,815 --> 00:14:17,900
Cam está bien.
186
00:14:17,983 --> 00:14:20,819
Pero Cammy es más fácil de recordar.
Suena mejor.
187
00:14:20,903 --> 00:14:23,447
Sí, pensaba que los unicornios
tenían pezuñas.
188
00:14:23,530 --> 00:14:25,782
- Ésos son tenis.
- También tenemos cuernos.
189
00:14:25,866 --> 00:14:27,993
Ten cuidado.
190
00:14:28,076 --> 00:14:29,912
Te picaré.
191
00:14:29,995 --> 00:14:32,915
Y él es el cofundador de Adam, Miguel.
192
00:14:32,998 --> 00:14:34,499
- Un placer conocerte.
- Un gusto.
193
00:14:34,583 --> 00:14:36,710
- Y su esposa. Re…
- Jefa de marca.
194
00:14:36,793 --> 00:14:40,214
- Y la Jefa de marca, Rebekah.
- Rebekah Paltrow Neumann.
195
00:14:40,297 --> 00:14:42,341
- Es un encanto.
- Gracias.
196
00:14:42,424 --> 00:14:43,425
Es mi mejor mitad.
197
00:14:44,051 --> 00:14:46,803
Cameron es uno de mis asociados
de Benchmark.
198
00:14:46,887 --> 00:14:49,473
Y está aquí para ayudar.
199
00:14:49,556 --> 00:14:51,016
Sí, bueno…
200
00:14:52,309 --> 00:14:54,228
…no sabía que necesitábamos ayuda, pero…
201
00:14:54,728 --> 00:14:56,730
A todos les viene bien algo de ayuda, ¿no?
202
00:14:56,813 --> 00:14:58,649
Hemos estado muy bien por nuestra cuenta.
203
00:14:58,732 --> 00:15:01,860
Quizás aún no puedes ver el cuerno.
Está justo aquí. ¿Lo ves?
204
00:15:01,944 --> 00:15:04,738
- Sí, sí tienes un pequeño cuerno, Adam.
- Así es.
205
00:15:05,280 --> 00:15:06,865
La recomendación de Benchmark
206
00:15:06,949 --> 00:15:10,536
es que nos dejes ayudarte
a preparar la OPV.
207
00:15:10,619 --> 00:15:13,205
Solo para preparar todo.
208
00:15:13,288 --> 00:15:16,333
Pero es tu empresa.
Es decir, tú puedes decidir.
209
00:15:17,584 --> 00:15:18,669
¿Qué piensas?
210
00:15:23,757 --> 00:15:27,219
- Creo que a todos les serviría la ayuda.
- Sí.
211
00:15:27,302 --> 00:15:29,721
- Hola, Bea.
- Bien dicho. Genial.
212
00:15:29,805 --> 00:15:30,931
Bjarke.
213
00:15:31,014 --> 00:15:33,141
¿Bjarke? Lo veré en los ascensores.
214
00:15:33,225 --> 00:15:35,310
Disculpen, tengo que ver al arquitecto.
215
00:15:35,894 --> 00:15:37,187
Vamos a abrir una escuela.
216
00:15:37,271 --> 00:15:40,023
Nos vemos después.
Un gusto conocerte. Bruce.
217
00:15:40,107 --> 00:15:41,900
Jefa de marca.
218
00:15:43,068 --> 00:15:46,822
Bueno, ¿sabes?
Al mercado no le gusta la educación.
219
00:15:46,905 --> 00:15:48,907
No hay dinero detrás de ella. Así que…
220
00:15:50,075 --> 00:15:51,869
Pero tú lo entiendes. Sí, lo sabes.
221
00:15:51,952 --> 00:15:54,413
Bueno, ¿con quién debo hablar
sobre mi oficina?
222
00:15:57,165 --> 00:15:59,751
- ¿Tu oficina?
- Ahora vivo aquí, amigo.
223
00:16:05,048 --> 00:16:06,341
Veo nubes.
224
00:16:09,720 --> 00:16:13,724
Nueves. De teca de Birmania.
225
00:16:13,807 --> 00:16:16,810
Sí. Sí, Bjarke. Y…
226
00:16:20,397 --> 00:16:22,816
Una pradera. ¿No?
227
00:16:23,650 --> 00:16:24,735
- Sí.
- ¿Sí?
228
00:16:24,818 --> 00:16:26,028
Sí.
229
00:16:26,111 --> 00:16:27,821
Esto es increíble.
230
00:16:27,905 --> 00:16:31,450
¿Puedes sentir la energía
que estamos generando?
231
00:16:31,533 --> 00:16:32,743
Sí, la siento.
232
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
¿Estas columnas?
233
00:16:36,663 --> 00:16:38,707
Pero no son columnas.
234
00:16:38,790 --> 00:16:40,709
- ¿No lo son?
- Son árboles.
235
00:16:40,792 --> 00:16:43,086
Son árboles. Me acaban de dar escalofríos.
236
00:16:43,170 --> 00:16:45,380
Dios mío. Es increíble.
237
00:16:46,507 --> 00:16:47,549
- Sí.
- ¿Sí?
238
00:16:47,633 --> 00:16:51,512
- Sí.
- Esta energía va a ser costosa.
239
00:16:52,304 --> 00:16:57,226
Bjarke, nuestra misión es desatar
los superpoderes de cada infante.
240
00:16:57,309 --> 00:16:59,269
No se le puede poner un precio a eso.
241
00:17:04,858 --> 00:17:07,444
No entiendo.
Esto es lo que queríamos, ¿no?
242
00:17:07,528 --> 00:17:09,112
¿Que seamos de capital abierto?
243
00:17:13,825 --> 00:17:16,244
Miguel, tú y yo crecimos en comunas.
244
00:17:16,828 --> 00:17:20,207
Tuvimos que compartir ropa,
juguetes, todo.
245
00:17:20,290 --> 00:17:22,459
Nunca tuvimos nada que nos perteneciera.
246
00:17:22,542 --> 00:17:26,046
Ahora WeWork es nuestra. ¡Es nuestra!
247
00:17:26,672 --> 00:17:30,801
No dejaremos que nuestra compañía
le pertenezca a otra gente. Aún no.
248
00:17:32,344 --> 00:17:34,429
¿Qué hay de nuestros empleados
y sus opciones?
249
00:17:34,513 --> 00:17:37,015
Cam pide el balance general
de los últimos diez años.
250
00:17:37,933 --> 00:17:39,935
No le des nada.
251
00:17:41,645 --> 00:17:42,938
¡Espera! No, no.
252
00:17:44,273 --> 00:17:45,399
Dale todo.
253
00:17:47,317 --> 00:17:48,819
Todo.
254
00:17:52,406 --> 00:17:56,451
Bienvenido a WeWork, hijo de puta.
255
00:18:00,622 --> 00:18:02,708
CUENTAS POR PAGAR
MAYO 2011 - AGOSTO 2011
256
00:18:09,882 --> 00:18:13,844
Bien, solo llenen los espacios libres.
Empiecen por atrás. Apilen las cajas.
257
00:18:15,179 --> 00:18:18,015
Cualquier espacio libre,
llénenlo con una caja. Gracias.
258
00:18:19,057 --> 00:18:21,393
¿Necesitas ayuda de un pasante o…?
259
00:18:22,060 --> 00:18:23,562
No, así está bien.
260
00:18:37,659 --> 00:18:40,704
POR REVISAR
261
00:18:53,759 --> 00:18:55,052
COMPLETADO
262
00:19:05,354 --> 00:19:06,480
MEMBRESÍAS Y SUCURSALES
263
00:19:08,565 --> 00:19:09,441
INVERSIONISTAS
264
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
Las gafas…
265
00:19:27,751 --> 00:19:32,965
Bueno, solo quería tomarme un momento
para agradecerles por hacerse el tiempo.
266
00:19:33,048 --> 00:19:34,925
Sé que están terriblemente ocupados.
267
00:19:35,384 --> 00:19:37,886
Solo tengo un par de preguntas.
268
00:19:37,970 --> 00:19:40,556
¿Qué es Wavegarden?
269
00:19:40,639 --> 00:19:43,350
Es una piscina de olas increíble que…
270
00:19:43,433 --> 00:19:45,936
Él sabe qué es.
Tiene todos los documentos.
271
00:19:46,019 --> 00:19:48,313
Sí, bueno, solo quería confirmar…
272
00:19:49,147 --> 00:19:51,733
WeWork no compró acciones
en una empresa de piscinas
273
00:19:51,817 --> 00:19:54,444
solo porque te gusta surfear, ¿o sí?
274
00:19:54,528 --> 00:19:57,155
Planeamos hacer un campamento
de verano permanente.
275
00:19:57,239 --> 00:19:58,282
- Genial.
- Permanente.
276
00:19:58,365 --> 00:20:00,033
¿Y Laird Superfood?
277
00:20:00,117 --> 00:20:04,538
Son cremas con infusión
de cúrcuma y champiñones.
278
00:20:04,621 --> 00:20:05,622
Es deliciosa.
279
00:20:05,706 --> 00:20:07,541
Solo quiero tratar de entender.
280
00:20:07,624 --> 00:20:12,671
¿Por qué una compañía de trabajo
compartido compraría acciones
281
00:20:12,754 --> 00:20:14,339
de una empresa de crema para café?
282
00:20:14,423 --> 00:20:17,968
- Porque nuestros empleados beben café.
- Solo…
283
00:20:18,051 --> 00:20:19,887
Déjalo terminar.
284
00:20:19,970 --> 00:20:24,099
Esta empresa de crema para café
en particular es de Laird Hamilton.
285
00:20:24,183 --> 00:20:26,393
Así que, sé que es una pregunta tonta,
286
00:20:27,269 --> 00:20:29,396
¿pero compraste acciones de ella
287
00:20:29,479 --> 00:20:33,775
porque querías acercarte
a surfistas famosos o…?
288
00:20:36,820 --> 00:20:38,947
Entiendo que estás haciendo
un espectáculo.
289
00:20:39,031 --> 00:20:41,408
- Y es muy entretenido.
- Gracias.
290
00:20:41,491 --> 00:20:44,786
Pero, por favor, ve al grano.
Tengo una empresa que administrar.
291
00:20:44,870 --> 00:20:48,165
Lo que pasa es que esto es lo que harán,
¿no es así?
292
00:20:48,248 --> 00:20:51,168
Te harán preguntas difíciles.
293
00:20:51,251 --> 00:20:52,961
Van a buscar en cada rincón.
294
00:20:53,045 --> 00:20:57,424
Y seis personas se dieron cuenta
en, ¿qué? ¿Menos de una semana?
295
00:20:57,508 --> 00:21:00,761
Así que, una pregunta sincera.
Necesito tu respuesta.
296
00:21:00,844 --> 00:21:02,221
¿Qué crees que va a pasar
297
00:21:02,304 --> 00:21:04,973
cuando cada analista en el puto mundo
investigue a WeWork?
298
00:21:14,733 --> 00:21:18,111
El consejo nunca objetó a ninguna
de estas transacciones.
299
00:21:18,195 --> 00:21:22,533
Créeme, eso lo entiendo.
Lo que pasa es que…
300
00:21:22,616 --> 00:21:24,952
En una empresa privada,
puedes hacer lo que quieras.
301
00:21:25,035 --> 00:21:27,621
Compra toda la crema para café
que quieras. Me da igual.
302
00:21:27,704 --> 00:21:30,582
Pero, al cotizar en la bolsa,
303
00:21:30,666 --> 00:21:33,252
tienes que tomar en cuenta
a los accionistas de la SEC.
304
00:21:33,335 --> 00:21:37,422
Las 10-K y 8-K y 8-Q,
y los formatos tres, cuatro, cinco,
305
00:21:37,506 --> 00:21:41,218
y los Horarios 13 y…
Sé que es aburridísimo. Lo sé.
306
00:21:41,301 --> 00:21:43,136
Pero es muy importante que hagamos esto,
307
00:21:43,220 --> 00:21:46,181
así que si podemos actuar como adultos
de verdad por un ratito más,
308
00:21:46,265 --> 00:21:48,642
podemos acabar con esto. ¿Les parece bien?
309
00:21:49,226 --> 00:21:50,811
- Continúa.
- Gracias.
310
00:21:55,148 --> 00:22:00,153
Le dijiste al Wall Street Journal
que WeWork está siendo lucrativa.
311
00:22:00,737 --> 00:22:03,532
Dijiste que no haría falta
más inversión antes de la OPV.
312
00:22:03,615 --> 00:22:04,992
Eso simplemente no es cierto.
313
00:22:05,534 --> 00:22:08,161
Solo ayúdame a entender.
¿Por qué mientes, Sr. Neumann?
314
00:22:23,927 --> 00:22:25,596
¡Quiten esa puta música!
315
00:22:29,099 --> 00:22:31,894
Continúa. Tienes toda mi atención.
316
00:22:33,187 --> 00:22:37,900
Me parece que el asociado indicado
le dará más validez a nuestro propósito.
317
00:22:37,983 --> 00:22:40,194
Y, por eso, quiero que Adam Braun
sea el director.
318
00:22:40,277 --> 00:22:41,612
LA PROMESA DEL LÁPIZ
319
00:22:41,695 --> 00:22:43,238
- El hermano de Scooter Braun.
- Sí.
320
00:22:43,322 --> 00:22:45,240
- Yo…
- Hola. Shalom.
321
00:22:45,324 --> 00:22:46,825
Sí. Lamento interrumpir.
322
00:22:46,909 --> 00:22:48,118
No.
323
00:22:48,202 --> 00:22:51,747
Escribí un artículo sobre Scooter Braun
cuando Justin y Selena se separaron.
324
00:22:51,830 --> 00:22:53,540
MissionU es muy exitosa.
325
00:22:53,624 --> 00:22:55,584
- Jamás la abandonaría.
- Bueno.
326
00:22:55,667 --> 00:22:58,128
Entonces compremos MissionU.
327
00:22:58,212 --> 00:22:59,254
Brillante.
328
00:22:59,338 --> 00:23:01,673
- ¿Cuánto será?
- Cuatro millones, con suerte.
329
00:23:01,757 --> 00:23:03,133
Bien, genial. Entonces…
330
00:23:03,217 --> 00:23:04,801
Hablaremos mañana. Gracias.
331
00:23:07,554 --> 00:23:09,431
- ¿Fue una buena junta?
- Muy buena.
332
00:23:09,515 --> 00:23:10,891
Hay mucho por hacer.
333
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
Perfecto. Bien.
334
00:23:16,688 --> 00:23:19,066
No podemos comprar más compañías
por ahora.
335
00:23:20,484 --> 00:23:24,279
Adam, no puedo detenerme.
336
00:23:24,363 --> 00:23:26,198
El propósito de WeGrow es muy importante.
337
00:23:26,281 --> 00:23:29,159
El propósito de WeGrow
tendrá que esperar, ¿Sí?
338
00:23:30,202 --> 00:23:31,495
No.
339
00:23:32,329 --> 00:23:34,331
No voy a esperar. Ya no más.
340
00:23:38,460 --> 00:23:40,796
Dejaste que entraran
pensamientos negativos.
341
00:23:44,216 --> 00:23:46,969
Sí, bueno, es que…
342
00:23:47,052 --> 00:23:50,055
Ya no sé qué más manifestar.
Me siento atrapado.
343
00:23:56,770 --> 00:23:58,146
Manifiesta tu libertad.
344
00:24:04,987 --> 00:24:05,988
Bueno.
345
00:24:06,071 --> 00:24:08,365
Haré que los abogados
saquen los contratos.
346
00:24:21,920 --> 00:24:23,255
lo que sea que tenga más espacio
347
00:24:23,338 --> 00:24:24,423
Debo hablar contigo
348
00:24:24,506 --> 00:24:25,507
CIUDAD DE MÉXICO
349
00:24:25,591 --> 00:24:28,927
Y muchas gracias al alcalde.
Sí, al alcalde.
350
00:24:31,138 --> 00:24:33,724
Y a nuestra centésima ciudad.
351
00:24:35,601 --> 00:24:38,228
- ¡Nosotros!
- ¡Trabajamos!
352
00:24:38,312 --> 00:24:40,689
- ¡Nosotros!
- ¡Trabajamos!
353
00:24:40,772 --> 00:24:43,442
- ¡Nosotros!
- ¡Trabajamos!
354
00:24:43,525 --> 00:24:45,819
- ¡Nosotros!
- ¡Trabajamos!
355
00:24:45,903 --> 00:24:49,031
- ¡Nosotros!
- ¡Trabajamos!
356
00:24:49,114 --> 00:24:50,115
¡Sí!
357
00:24:51,325 --> 00:24:52,367
Aquí va. Una más.
358
00:24:52,451 --> 00:24:54,745
- Vamos, amigo.
- Aquí va.
359
00:24:54,828 --> 00:24:55,913
Ahí vamos.
360
00:24:55,996 --> 00:24:58,332
- Debo de ir al baño.
- Espera. ¿Estás listo?
361
00:24:58,415 --> 00:25:00,209
- Sí, sí.
- ¡Dios!
362
00:25:00,292 --> 00:25:03,295
- ¡No!
- ¡Vaya!
363
00:25:04,880 --> 00:25:05,881
¡Masa!
364
00:25:07,257 --> 00:25:11,553
¿"Nos vemos en la Ciudad de México"?
Estás loco.
365
00:25:11,637 --> 00:25:15,390
- ¿Verdad? ¡Sí! ¿Quién está loco? ¡Sí!
- ¿Qué demonios es eso?
366
00:25:15,474 --> 00:25:17,142
- ¿Quién está loco?
- ¡Oye!
367
00:25:17,226 --> 00:25:20,562
¿Quién está loco?
368
00:25:27,319 --> 00:25:30,280
Quiero sentir eso todos los días
por el resto de mi vida.
369
00:25:30,989 --> 00:25:31,990
¡Libertad!
370
00:25:33,158 --> 00:25:36,411
¡Libertad!
371
00:25:48,841 --> 00:25:49,842
Libertad.
372
00:25:52,052 --> 00:25:53,971
Quiero que compres
las partes de los demás.
373
00:25:54,054 --> 00:25:55,973
De Benchmark, de los bancos. Todos.
374
00:25:59,810 --> 00:26:03,438
Nada de OPV. Nadie nos dirá qué hacer.
Nadie nos estará vigilando.
375
00:26:03,522 --> 00:26:07,860
Solo nos rendimos cuentas entre nosotros.
Y se los demostraremos.
376
00:26:07,943 --> 00:26:10,988
Les demostraremos cómo se ve
la locura en verdad.
377
00:26:17,286 --> 00:26:18,287
¿Qué opinas?
378
00:26:21,456 --> 00:26:24,543
Creo que tienes fortaleza.
379
00:26:32,050 --> 00:26:34,595
¡Bebe!
380
00:26:46,648 --> 00:26:48,901
Una ronda para el bar. ¡Tragos para todos!
381
00:26:49,610 --> 00:26:52,821
¡Tragos para todos!
382
00:26:52,905 --> 00:26:56,867
- ¡Nosotros!
- ¡Trabajamos!
383
00:27:00,913 --> 00:27:04,249
WEWORK - CENTRAL GALÁCTICA
384
00:27:27,689 --> 00:27:29,107
SEGURIDAD
385
00:27:42,663 --> 00:27:43,789
¿La tomaste?
386
00:27:44,581 --> 00:27:45,791
- Sí.
- Fantástico.
387
00:27:45,874 --> 00:27:48,126
¿Viste su Instagram?
388
00:28:00,097 --> 00:28:03,809
Sí, buen trabajo.
Muy buen trabajo, equipo.
389
00:28:04,810 --> 00:28:05,978
Tengo que hablar contigo.
390
00:28:06,061 --> 00:28:08,021
Cammy número dos. ¿Qué necesitas?
391
00:28:08,105 --> 00:28:09,106
Estoy en una junta.
392
00:28:10,107 --> 00:28:11,275
¿Qué es esto?
393
00:28:13,735 --> 00:28:14,778
WeGrow.
394
00:28:14,862 --> 00:28:17,698
- Hablamos de esto. Nada de escuela.
- No.
395
00:28:17,781 --> 00:28:18,782
Tú lo hablaste.
396
00:28:18,866 --> 00:28:21,660
Yo te escuché y decidí
no seguir tu consejo.
397
00:28:21,743 --> 00:28:24,955
Eso es lo que son, ¿no? Consejos.
Haremos todo lo que está escrito.
398
00:28:25,038 --> 00:28:26,790
- Adam.
- Todo. ¿Sí?
399
00:28:26,874 --> 00:28:28,458
¿Qué quieres usar para CNBC?
400
00:28:28,542 --> 00:28:31,044
El traje gris de Prada, una camisa blanca,
401
00:28:31,128 --> 00:28:33,172
¿quizás con los zapatos Gucci?
402
00:28:33,255 --> 00:28:35,090
Y me pondré tu corbata.
403
00:28:35,174 --> 00:28:36,175
¿Te gusta?
404
00:28:36,258 --> 00:28:39,428
Sí, pero pregúntale a Damian
si están bien las rayas.
405
00:28:39,511 --> 00:28:41,263
- Sé que siempre lo vuelven loco.
- Adam,
406
00:28:41,346 --> 00:28:44,141
los inversores quieren entender
el núcleo de nuestro negocio.
407
00:28:44,224 --> 00:28:47,352
Y es un negocio que está perdiendo
cantidades astronómicas de dinero.
408
00:28:47,436 --> 00:28:49,354
No podemos empezar un nuevo negocio ahora.
409
00:28:49,438 --> 00:28:55,110
Bueno. Pues es una lástima porque acabo
de tener una idea asombrosa.
410
00:28:55,819 --> 00:28:57,696
Te va a encantar.
411
00:28:59,990 --> 00:29:01,450
Aquí está.
412
00:29:04,453 --> 00:29:05,454
WeGo.
413
00:29:06,371 --> 00:29:07,539
Esta es la idea.
414
00:29:08,373 --> 00:29:11,835
Nosotros regresamos a trabajar, ¿sí?
415
00:29:11,919 --> 00:29:15,422
Y tú te puedes largar al carajo
de mi oficina.
416
00:29:16,298 --> 00:29:19,134
- Fantástico.
- Sí. Es bueno. Bien.
417
00:29:21,720 --> 00:29:23,514
Bueno, ¿en dónde estábamos?
418
00:29:27,059 --> 00:29:28,101
¿Página?
419
00:29:28,185 --> 00:29:29,520
Dieciocho.
420
00:29:30,395 --> 00:29:31,522
PROYECTO FORTALEZA
421
00:29:31,605 --> 00:29:33,607
Continúa.
422
00:29:33,690 --> 00:29:37,194
Masa comprará a los otros inversionistas
por 20 mil millones,
423
00:29:37,277 --> 00:29:40,155
lo que valuaría a WeWork
en 47 mil millones de dólares,
424
00:29:40,239 --> 00:29:43,116
pero quiere tener control de la compañía
después de la compra.
425
00:29:43,200 --> 00:29:45,994
No. Yo seguiré teniendo el control.
426
00:29:47,079 --> 00:29:48,914
No es negociable. ¿Lo entiendes?
427
00:29:48,997 --> 00:29:49,998
Sí.
428
00:29:55,921 --> 00:29:57,381
Vamos a revisar éstas.
429
00:29:57,464 --> 00:29:58,757
Cam, ya revisamos éstas.
430
00:29:58,841 --> 00:30:01,176
Entonces revisémoslas de nuevo.
431
00:30:01,260 --> 00:30:04,137
Andando.
432
00:30:15,899 --> 00:30:17,609
¿Cuál es el propósito de WeGrow?
433
00:30:18,110 --> 00:30:21,029
Es el mismo que el de todas
las compañías de We.
434
00:30:21,113 --> 00:30:22,865
Elevar la consciencia del mundo.
435
00:30:22,948 --> 00:30:24,950
Quizá debamos pensar
en algo más específico.
436
00:30:25,784 --> 00:30:31,790
El propósito de WeGrow es desatar
el superpoder de cada persona.
437
00:30:34,334 --> 00:30:35,836
Y expandir la felicidad.
438
00:30:37,671 --> 00:30:39,590
- Bien. Claro.
- Sí.
439
00:30:39,673 --> 00:30:41,675
¿Sabes qué? Retrocedamos un poco.
440
00:30:41,758 --> 00:30:44,428
En una rueda de prensa,
vas a querer cubrir lo básico.
441
00:30:44,511 --> 00:30:45,804
Obviamente.
442
00:30:45,888 --> 00:30:49,266
Y la idea básica de esto
es que WeGrow es una escuela.
443
00:30:49,349 --> 00:30:52,769
Bueno, en realidad es más como
una práctica y una nueva forma de vivir.
444
00:30:54,062 --> 00:30:55,147
- Bueno. Sí.
- Sí.
445
00:30:57,441 --> 00:30:59,401
¿Quiénes fueron tus profesores?
446
00:31:01,445 --> 00:31:04,198
Su Santidad, el Dalai Lama,
y la Madre Naturaleza.
447
00:31:06,074 --> 00:31:08,535
¡Damian! Deja de estar jugando.
Ven. Te necesito.
448
00:31:08,619 --> 00:31:10,495
- Ven, ahora, ya.
- Adam…
449
00:31:12,206 --> 00:31:13,624
Cuatro. Tres.
450
00:31:15,626 --> 00:31:17,836
¿Ya eres el arrendatario
más grande de Nueva York?
451
00:31:17,920 --> 00:31:21,131
Estamos por cerrar un trato
que nos hará los número uno.
452
00:31:21,215 --> 00:31:24,134
Walter Isaacson te comparó
con Steve Jobs recientemente.
453
00:31:24,218 --> 00:31:26,386
EXCLUSIVA CON ADAM NEUMANN
DIRECTOR DE LA EMPRESA WE
454
00:31:26,470 --> 00:31:29,473
Walter es magnífico. Creo que le pediré
que escriba mi biografía.
455
00:31:29,556 --> 00:31:31,767
Eso te pondría con un grupo muy exclusivo.
456
00:31:31,850 --> 00:31:34,478
Da Vinci. Einstein. Kissinger. Jobs.
457
00:31:34,561 --> 00:31:37,314
¿Neumann debe estar entre esos nombres?
458
00:31:37,397 --> 00:31:40,108
- Da Vinci, Einstein. Por favor.
- No, por supuesto que no.
459
00:31:40,192 --> 00:31:41,527
- Aún no.
- Aún no.
460
00:31:41,610 --> 00:31:42,611
Aún no.
461
00:31:42,694 --> 00:31:46,365
Tú construiste la segunda empresa privada
más valiosa en Estados Unidos.
462
00:31:46,823 --> 00:31:49,535
La tercera más valiosa del mundo.
Es un unicornio auténtico.
463
00:31:49,618 --> 00:31:52,371
El año pasado, las ganancias
se duplicaron a 1.8 mil millones.
464
00:31:52,454 --> 00:31:54,206
Pero sí perdieron 1.9.
465
00:31:54,706 --> 00:31:57,125
¿Qué dices a los rumores
de que nunca serán rentables?
466
00:31:57,209 --> 00:32:01,088
Le tomó a Amazon nueve años
empezar a ser rentable.
467
00:32:01,630 --> 00:32:05,467
Es nuestro octavo año y estamos cerca
de igualarlos, así que vamos adelantados.
468
00:32:06,093 --> 00:32:07,719
¿WeWork será el próximo Amazon?
469
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
- ¿Adam? ¿Cuándo lle…?
- Somos una empresa billonaria…
470
00:32:10,556 --> 00:32:13,225
¿Sabes cuánto tiempo tarda
en crearse un diamante?
471
00:32:13,308 --> 00:32:14,893
Adam, tengo que hablar contigo.
472
00:32:14,977 --> 00:32:16,979
Entre medio millón
y cuatro millones de años.
473
00:32:17,062 --> 00:32:19,356
Estaba trabajando con Damian,
y entonces llegaste
474
00:32:19,439 --> 00:32:21,525
y solo nos interrumpiste, y es…
475
00:32:21,608 --> 00:32:23,902
Observa cómo me encargo de esto. Mira.
476
00:32:23,986 --> 00:32:26,363
Durante tres días en 1999,
477
00:32:26,446 --> 00:32:29,157
Masayoshi Son
fue el hombre más rico del mundo.
478
00:32:29,241 --> 00:32:31,869
Y lo volverá a ser, gracias a WeWork.
479
00:32:32,578 --> 00:32:35,163
- Gracias, Sr. Neumann.
- Muchas gracias.
480
00:32:35,247 --> 00:32:38,458
El último año,
ganaron casi 1.8 mil millones.
481
00:32:38,542 --> 00:32:40,627
Pero perdieron 1.9.
482
00:32:40,711 --> 00:32:43,672
¿Qué dices sobre los rumores
de que jamás serán rentables?
483
00:32:47,593 --> 00:32:49,511
Insiste en tener el control.
484
00:32:50,137 --> 00:32:55,601
Y le prohibirá invertir en otros negocios
inmobiliarios que sean competencia.
485
00:32:55,684 --> 00:32:58,061
¿Quiere decirnos en qué podemos
invertir y en qué no?
486
00:32:58,687 --> 00:33:02,191
Están despilfarrando el dinero
a un ritmo alarmante.
487
00:33:02,608 --> 00:33:05,611
Además de la tendencia a la baja
sobre el precio de las acciones.
488
00:33:05,694 --> 00:33:08,614
Sr. Son, no deberíamos cerrar este trato.
489
00:33:08,697 --> 00:33:10,240
Los términos no nos convienen.
490
00:33:11,783 --> 00:33:13,619
Entonces mejoremos los términos.
491
00:33:26,798 --> 00:33:27,799
¡Ya viene!
492
00:33:34,056 --> 00:33:35,265
¡Más fuerte!
493
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
La contraoferta de Masa.
494
00:33:38,060 --> 00:33:40,646
- ¿Qué tal está?
- Están presionando. Mucho.
495
00:33:40,729 --> 00:33:42,898
Entonces hay que presionar más nosotros.
496
00:33:42,981 --> 00:33:46,193
Y luego ellos lo harán, y nosotros
lo haremos, y ellos lo volverán a hacer.
497
00:33:46,276 --> 00:33:48,737
- Por eso lo llaman negociación.
- No están jugando.
498
00:33:48,820 --> 00:33:51,114
No con esta presión
sobre el precio de las acciones.
499
00:33:51,198 --> 00:33:52,366
Deberíamos aceptar.
500
00:33:52,449 --> 00:33:53,700
Escúchame, Matthew.
501
00:33:53,784 --> 00:33:58,413
Masa respeta la locura. ¿Entiendes?
La locura. ¡Presiona más!
502
00:33:58,497 --> 00:33:59,581
¿Sobre qué?
503
00:34:00,499 --> 00:34:02,084
Sobre todo.
504
00:34:02,167 --> 00:34:03,710
Debemos tener fortaleza.
505
00:34:05,128 --> 00:34:06,255
¡Más fuerte!
506
00:34:16,556 --> 00:34:19,476
Convierte a la bestia
en un hombre hermoso, Bobby.
507
00:34:19,560 --> 00:34:20,561
Entendido.
508
00:34:23,605 --> 00:34:25,315
Ocho, dos, siete.
509
00:34:27,025 --> 00:34:29,902
Ocho, dos, siete.
510
00:34:30,612 --> 00:34:34,157
Ocho, dos, siete.
511
00:34:34,241 --> 00:34:38,996
- ¡Oye!
- ¡Ocho, dos, siete, carajo!
512
00:34:45,835 --> 00:34:47,337
¡Contemplen!
513
00:34:48,338 --> 00:34:49,672
¡Con este contrato,
514
00:34:49,755 --> 00:34:54,094
acabamos de sobrepasar
los 827 000 metros cuadrados!
515
00:34:57,054 --> 00:35:01,351
¡WeWork ahora controla la mayor parte
de los metros cuadrados en Nueva York!
516
00:35:01,435 --> 00:35:02,728
- ¡Eso!
- ¡Sí!
517
00:35:02,811 --> 00:35:06,148
¡Y vamos a celebrarlo!
518
00:35:09,234 --> 00:35:14,072
¡Sí! ¡Eso!
519
00:35:14,156 --> 00:35:16,909
Bien lacio por atrás, Bobby.
520
00:35:16,992 --> 00:35:18,035
Bien lacio.
521
00:35:18,118 --> 00:35:20,954
Adam, llamó Lars de Softbank.
522
00:35:21,038 --> 00:35:24,458
Masa quiere que te reúnas con un tal
Khaldoon Khalifa Al Mubarak.
523
00:35:24,541 --> 00:35:26,919
Es el jefe del fondo de bienes
soberanos de Abu Dabi.
524
00:35:27,002 --> 00:35:28,212
Ponlo en mi calendario.
525
00:35:28,295 --> 00:35:31,840
Pero Abu Dabi no dejará que Softbank
invierta más dinero en WeWork.
526
00:35:31,924 --> 00:35:35,010
Debes reunirte con él e impresionarlo.
Dijo que es muy importante.
527
00:35:35,093 --> 00:35:38,805
Dile que no se preocupe. Haré que se
le caiga la kandura de la impresión, ¿sí?
528
00:35:38,889 --> 00:35:40,807
Haré que su agal de vueltas
como hula-hula.
529
00:35:40,891 --> 00:35:43,393
- Bien.
- Ahora quiero que planees una fiesta.
530
00:35:44,102 --> 00:35:45,229
- ¿Una qué?
- Una fiesta.
531
00:35:45,312 --> 00:35:48,524
Una fiesta por ser los arrendatarios
más grandes de Nueva York.
532
00:35:48,607 --> 00:35:51,527
- Bueno.
- Y averigua si puede venir will.i.am.
533
00:35:56,490 --> 00:35:59,576
"Neumann, el director mesiánico de WeWork,
534
00:35:59,660 --> 00:36:02,454
dice que el valiente mundo de la economía
del mercado informal fue alterado"…
535
00:36:02,538 --> 00:36:05,374
¿Mesiánico como Mesías?
536
00:36:06,250 --> 00:36:07,417
Sí.
537
00:36:07,501 --> 00:36:08,544
CUENTAS POR PAGAR
538
00:36:08,627 --> 00:36:10,379
Phil, ¿tú crees que soy mesiánico?
539
00:36:11,213 --> 00:36:13,715
- Sé honesto.
- Sí. Sí lo creo.
540
00:36:14,591 --> 00:36:18,011
"Ahora, Neumann pasa sus lunes
en la base sede de WeWork…"
541
00:36:20,472 --> 00:36:21,473
Es verdad.
542
00:36:22,558 --> 00:36:25,477
"Con suficientes tragos de tequila
para todo el personal".
543
00:36:40,576 --> 00:36:43,036
CUENTAS POR PAGAR
ENERO 2015 - MARZO 2015
544
00:36:57,009 --> 00:36:59,094
NUNCA TE CONFORMES - SIEMPRE CON AMOR
545
00:37:35,797 --> 00:37:39,259
YO
546
00:37:43,472 --> 00:37:47,059
Oye, Adam, tienes una cita
en el Mercer mañana, con Al Mubarak.
547
00:37:47,142 --> 00:37:48,227
¿Quién es ése?
548
00:37:48,894 --> 00:37:51,188
Es el jefe del fondo de bienes soberanos
de Abu Dabi.
549
00:37:51,271 --> 00:37:53,190
Tuviste una llamada con Softbank sobre él.
550
00:37:53,815 --> 00:37:56,818
Al Mubarak. Es uno de los inversionistas
más grandes de Vision Fund.
551
00:37:56,902 --> 00:37:58,820
Dijo que tiene dudas sobre WeWork.
552
00:37:59,696 --> 00:38:02,491
Y ya no les tendrá cuando acabe con él.
553
00:38:02,574 --> 00:38:04,868
Bueno, ¿cómo va
la planificación de la fiesta?
554
00:38:04,952 --> 00:38:07,287
¿Conseguiste a los Black Eyed Peas
o a will.i.am…?
555
00:38:07,371 --> 00:38:10,082
Estamos entre llamadas. Cosas así.
556
00:38:11,750 --> 00:38:13,794
¿Qué hace el consejo aquí?
557
00:38:16,547 --> 00:38:19,424
Si hubiera sabido que vendrían,
les habría dado panecillos.
558
00:38:19,508 --> 00:38:21,552
- Adam, siéntate.
- Eso iba hacer.
559
00:38:21,635 --> 00:38:23,929
¿Cómo les puedo ayudar?
560
00:38:26,306 --> 00:38:27,307
Adam…
561
00:38:29,309 --> 00:38:30,310
…no eres apto
562
00:38:30,394 --> 00:38:33,146
para ser el director de una empresa
de capital abierto, ¿verdad?
563
00:38:35,440 --> 00:38:38,026
Verás, WeWork ha crecido,
564
00:38:38,861 --> 00:38:40,279
pero Adam no.
565
00:38:40,362 --> 00:38:43,782
¿Y sabes? No estoy hablando del tequila
566
00:38:43,866 --> 00:38:46,326
y del pene que dibujaste en el jardín Zen,
567
00:38:46,410 --> 00:38:48,370
ni de todas esas tonterías de adolescente.
568
00:38:48,453 --> 00:38:50,497
No. Estoy hablando de esto.
569
00:38:52,291 --> 00:38:53,500
De esto.
570
00:38:53,584 --> 00:38:56,628
Están el 55 de Chrystie Street
y el 189 en Lispenard.
571
00:38:56,712 --> 00:39:01,758
Son edificios propiedad de Adam
y que se le rentan a WeWork.
572
00:39:01,842 --> 00:39:05,262
¿Cómo va a negociar los mejores
términos para la empresa
573
00:39:05,345 --> 00:39:08,015
si está negociando contra sí mismo?
574
00:39:08,599 --> 00:39:11,476
Él registró los derechos
para la palabra "we"
575
00:39:12,895 --> 00:39:17,524
y luego se la vendió a la compañía
por 5.9 millones de dólares.
576
00:39:17,608 --> 00:39:19,026
Eso es de su dinero.
577
00:39:19,610 --> 00:39:23,197
Una empresa de crema de cúrcuma para café,
y una empresa de piscinas de olas,
578
00:39:23,280 --> 00:39:28,327
y ahora está el proyecto demente
y vanidoso de su esposa, una escuela.
579
00:39:28,410 --> 00:39:29,953
Por favor, alguien dígame
580
00:39:30,037 --> 00:39:34,583
por qué una empresa de trabajo compartido
construiría una escuela.
581
00:39:40,214 --> 00:39:43,133
¿Qué estás esperando?
582
00:39:45,302 --> 00:39:48,972
¿Esperas que todos griten sorprendidos?
583
00:39:51,183 --> 00:39:54,770
Ya te lo dije. Te dije que el consejo
sabía de cada una de las transacciones.
584
00:39:54,853 --> 00:39:56,688
No se objetaron a ninguna de ellas.
585
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
Sí, bueno, parece que te dieron
un lazo muy largo
586
00:39:59,816 --> 00:40:02,611
y tú te ahorcaste con él.
587
00:40:02,694 --> 00:40:04,321
¿No? Él es muy encantador,
588
00:40:04,404 --> 00:40:09,326
pero estamos enfrentados
a perder o ganar miles de millones,
589
00:40:09,409 --> 00:40:11,370
con base en este momento.
590
00:40:12,996 --> 00:40:15,082
Hay que deshacernos del pútrido cadáver.
591
00:40:15,541 --> 00:40:17,417
Destitúyanlo como director general.
592
00:40:20,045 --> 00:40:21,088
¿Dónde estabas
593
00:40:21,171 --> 00:40:23,590
cuando ensamblábamos los escritorios
hace diez años?
594
00:40:24,675 --> 00:40:29,179
¿O cuando estaba tomando vuelos
de Jaipur a Hanói y a Shanghái,
595
00:40:29,263 --> 00:40:30,889
en un intento por expandirnos a Asia?
596
00:40:30,973 --> 00:40:32,266
¿Dónde estabas?
597
00:40:33,058 --> 00:40:35,435
¿No me quieres aquí? Bien.
598
00:40:35,519 --> 00:40:37,437
¿Quién va a administrar esta compañía?
599
00:40:37,855 --> 00:40:40,357
¿Será él? ¿Miguel?
600
00:40:41,608 --> 00:40:42,693
¿Miguel?
601
00:40:44,570 --> 00:40:45,571
Pues buena suerte.
602
00:40:46,154 --> 00:40:49,116
Encuentren a otra persona
que pueda entrar a una habitación
603
00:40:49,199 --> 00:40:52,619
y salir 12 minutos después
con cuatro mil millones de dólares.
604
00:40:52,703 --> 00:40:56,164
Soy un puto ganso dorado
que pone putos huevos dorados.
605
00:40:56,248 --> 00:40:59,209
Y voy a hacer a cada uno de ustedes
asquerosamente ricos.
606
00:40:59,293 --> 00:41:00,836
Así que hagámoslo.
607
00:41:01,587 --> 00:41:04,464
Votemos por la moción de Cam.
No, en verdad. Hagámoslo.
608
00:41:05,132 --> 00:41:06,633
- ¡Los que estén a favor!
- Genial.
609
00:41:06,717 --> 00:41:08,302
¡Todos a favor!
610
00:41:08,385 --> 00:41:10,554
Adelante. Bien. Vamos, eso.
611
00:41:15,392 --> 00:41:17,102
Sí, pues ahí está.
612
00:41:17,186 --> 00:41:19,563
Ganan cinco a favor
de que te vayas al carajo.
613
00:41:20,606 --> 00:41:21,607
La junta se acabó.
614
00:41:21,690 --> 00:41:23,025
Ya vienen los panecillos.
615
00:41:35,329 --> 00:41:38,207
Adam, no eres un ganso dorado.
616
00:41:39,374 --> 00:41:41,043
Solo eres perseverante.
617
00:42:07,569 --> 00:42:11,865
¡De nuevo! ¡Otra vez! ¡De nuevo!
618
00:42:11,949 --> 00:42:16,328
¡Otra vez! ¡Una más!
619
00:42:16,411 --> 00:42:22,125
- ¡Sí! ¡De nuevo!
- ¡WeWork! ¡WeWork!
620
00:42:22,209 --> 00:42:27,256
- ¡De nuevo! ¡Sí!
- ¡WeWork! ¡WeWork!
621
00:42:30,384 --> 00:42:32,094
¡Sí!
622
00:42:35,597 --> 00:42:39,726
¡Sí!
623
00:42:45,524 --> 00:42:48,193
¡WeWork!
624
00:43:22,352 --> 00:43:24,396
Estarás ahí mañana, ¿verdad?
625
00:43:26,940 --> 00:43:28,150
¿Para qué?
626
00:43:30,694 --> 00:43:33,906
Mañana es el primer día de WeGrow.
Vas a hablar con los niños.
627
00:44:08,649 --> 00:44:09,733
Adam.
628
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
Adam.
629
00:44:14,071 --> 00:44:15,239
Adam, debes despertarte.
630
00:44:15,781 --> 00:44:18,033
- ¿Quién eres?
- Soy yo, Birdie.
631
00:44:18,116 --> 00:44:21,119
Son las 11:23.
Tienes la junta con Al Mubarak.
632
00:44:21,203 --> 00:44:22,538
El inversionista de Masa.
633
00:44:22,621 --> 00:44:24,331
- ¿Quién?
- Te la perderás. Debemos ir.
634
00:44:24,414 --> 00:44:25,415
LLAMADAS PERDIDAS
635
00:44:25,499 --> 00:44:27,584
- Mier…
- Debemos irnos.
636
00:44:27,668 --> 00:44:30,045
Jeque, mis más grandes disculpas.
637
00:44:30,128 --> 00:44:32,339
Por favor, discúlpeme.
638
00:44:32,422 --> 00:44:34,341
Espero que lo estén tratando bien.
639
00:44:36,510 --> 00:44:38,262
Llegó 45 minutos tarde.
640
00:44:38,345 --> 00:44:43,058
Saudí Arabia y Abu Dabi se rehúsan
a dejarnos invertir más dinero en él.
641
00:44:43,141 --> 00:44:46,019
Sus términos para la negociación
han sido exasperantes.
642
00:44:46,103 --> 00:44:47,437
Él es como un niño.
643
00:44:47,521 --> 00:44:50,148
Ya lo ha consentido suficiente.
644
00:44:50,232 --> 00:44:52,734
Señor Son,
tenemos que ponerle un fin a esto.
645
00:45:01,201 --> 00:45:04,580
¡Masa! Soy tu hijo prodigio.
646
00:45:04,663 --> 00:45:09,001
Escucha, tuve un pequeño problema
con la junta con Mubarak,
647
00:45:09,084 --> 00:45:11,378
pero llámame.
648
00:45:11,461 --> 00:45:14,381
No es nada importante.
Llámame. De día o de noche.
649
00:45:15,465 --> 00:45:18,010
Acepta sus términos y cierra el trato.
Ciérralo.
650
00:45:20,304 --> 00:45:21,305
¿Llamó Masa?
651
00:45:21,388 --> 00:45:23,682
- No, no llamó. Pero sí tienes que…
- Escuchen.
652
00:45:23,765 --> 00:45:26,059
Solo vengan si es sobre Masa.
653
00:45:26,602 --> 00:45:27,978
Sobre Masa. Solo así.
654
00:45:30,606 --> 00:45:34,401
Aquí en WeWork le damos la misma prioridad
655
00:45:34,484 --> 00:45:39,865
a su desarrollo mental,
físico y espiritual.
656
00:45:39,948 --> 00:45:42,701
Cualquiera que sea su proceso
de aprendizaje está bien.
657
00:45:50,459 --> 00:45:51,627
Llama a la oficina de Adam.
658
00:45:53,712 --> 00:45:57,591
Bien, mientras esperamos
a nuestro invitado especial,
659
00:45:58,258 --> 00:46:00,385
¿por qué no cada persona una por una
660
00:46:00,469 --> 00:46:02,596
dice cuál es su superpoder?
661
00:46:02,679 --> 00:46:04,515
Bien, sí. ¿Cuál es tu superpoder?
662
00:46:11,146 --> 00:46:12,147
¿Masa?
663
00:46:12,231 --> 00:46:14,149
Tienes que estar en WeGrow
en tres minutos.
664
00:46:14,233 --> 00:46:15,275
Mierda.
665
00:46:15,359 --> 00:46:16,985
¿Por qué no me dijiste?
666
00:46:18,320 --> 00:46:20,906
Recuerden siempre seguir sus pasiones
667
00:46:20,989 --> 00:46:23,033
y nunca hagan nada que no amen hacer,
668
00:46:23,116 --> 00:46:24,868
y…
669
00:46:25,619 --> 00:46:29,540
…luchar a muerte por todo lo que hagan,
¿entienden?
670
00:46:30,415 --> 00:46:31,416
Muy bien.
671
00:46:35,963 --> 00:46:39,508
Muy bien, estoy segura de que todos
estamos de acuerdo
672
00:46:39,591 --> 00:46:43,220
en que esas palabras inspiradoras
del Sr. Neumann llegaron
673
00:46:43,303 --> 00:46:44,972
tarde pero seguras.
674
00:46:45,055 --> 00:46:48,016
Así que, profesores,
reúnan a sus estudiantes
675
00:46:48,100 --> 00:46:49,893
y llévenlos al rincón musical.
676
00:46:49,977 --> 00:46:53,981
Papás, están bienvenidos a quedarse
en este día tan especial.
677
00:46:54,064 --> 00:46:55,941
Muchas gracias.
678
00:46:57,901 --> 00:46:59,528
¿Podrías venir conmigo un momento?
679
00:46:59,611 --> 00:47:01,363
Por supuesto. Sí, claro.
680
00:47:01,905 --> 00:47:04,575
¿Te parecería que llegue
a una de tus juntas en bata?
681
00:47:04,658 --> 00:47:06,743
No seas dramática, ¿sí?
682
00:47:06,827 --> 00:47:08,287
¿Podríamos no pelear aquí?
683
00:47:08,370 --> 00:47:10,247
- Aquí, sobre todo.
- De acuerdo.
684
00:47:10,330 --> 00:47:11,874
¿Entonces cuándo lo vamos a hacer?
685
00:47:11,957 --> 00:47:14,710
¿Cuándo llegues a medianoche,
ahogándote de ebrio?
686
00:47:14,793 --> 00:47:16,920
Eso pasó dos veces. Solo dos.
687
00:47:17,004 --> 00:47:18,630
Destruirás todo lo que construimos.
688
00:47:18,714 --> 00:47:20,132
- No puedes…
- ¿Construimos?
689
00:47:20,215 --> 00:47:21,383
¿Dijiste "construimos"?
690
00:47:21,466 --> 00:47:23,135
Yo construí esto. Fui yo.
691
00:47:23,218 --> 00:47:26,096
Tú solo tomas y tomas y tomas.
692
00:47:26,180 --> 00:47:28,015
Querías ser una actriz.
693
00:47:28,682 --> 00:47:29,808
Te di un teatro.
694
00:47:29,892 --> 00:47:32,311
Querías ser una ejecutiva.
Te di un trabajo.
695
00:47:32,394 --> 00:47:34,062
Querías ser una educadora.
696
00:47:34,146 --> 00:47:37,149
Te construí una puta escuela.
697
00:47:37,232 --> 00:47:39,318
¿Tú crees que tú construiste esto?
698
00:47:39,401 --> 00:47:41,028
No construiste ni mierda.
699
00:47:46,783 --> 00:47:48,243
Yo…
700
00:47:49,161 --> 00:47:50,662
No.
701
00:47:59,171 --> 00:48:02,466
Muy bien, ¡escuchen!
¡Atención, gente hermosa!
702
00:48:03,008 --> 00:48:08,305
¡Solo quiero hacer un brindis por nuestros
827 000 metros cuadrados!
703
00:48:13,727 --> 00:48:15,562
¡Ocho, dos, siete!
704
00:48:15,646 --> 00:48:20,651
¡Ocho, dos, siete!
705
00:48:23,070 --> 00:48:26,240
¡Masa! ¡Al fin! He intentado contactarte.
706
00:48:26,323 --> 00:48:27,824
Es bueno escuchar tu voz.
707
00:48:27,908 --> 00:48:28,909
Escúchame.
708
00:48:28,992 --> 00:48:32,287
Tuvimos un pequeño error
al programar la cita con Al Mubarak.
709
00:48:32,371 --> 00:48:35,040
No es nada.
De seguro ni siquiera te enteraste.
710
00:48:35,541 --> 00:48:37,709
- No es nada de qué preocuparse.
- Adam.
711
00:48:37,793 --> 00:48:41,380
Mira, si se enojó por alguna razón,
es fácil arreglarlo.
712
00:48:41,463 --> 00:48:42,714
Tomaré un avión mañana.
713
00:48:42,798 --> 00:48:44,007
- Estaré ahí mañana.
- Adam.
714
00:48:44,091 --> 00:48:45,801
Lo voy a sorprender, ¿entendido?
715
00:48:45,884 --> 00:48:48,387
No puedo cerrar el trato de Fortaleza.
716
00:48:48,470 --> 00:48:49,471
Lo siento.
717
00:49:40,063 --> 00:49:45,068
¡Ocho, dos, siete!
718
00:49:45,152 --> 00:49:48,197
¡Ocho, dos, siete!
719
00:49:48,280 --> 00:49:53,493
- ¡Sí, nene! Te amamos.
- ¡Eso! Eres el hombre.
720
00:49:53,577 --> 00:49:55,454
¡Tú! ¡Tú, amigo!
721
00:49:55,537 --> 00:50:01,418
¡Ocho, dos, siete!
722
00:51:02,187 --> 00:51:03,647
Mierda.
723
00:52:57,511 --> 00:52:59,513
Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández