1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
AHOJ!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
NAPIJ SE!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
PODLE PODCASTU „WECRASHED“
4
00:01:04,565 --> 00:01:05,899
Přeji hezký den.
5
00:01:05,983 --> 00:01:06,984
Díky. Běž.
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,113
Dobré odpoledne.
7
00:01:11,196 --> 00:01:14,616
- Co pro vás můžu udělat?
- Chci zvýšit úvěrový limit.
8
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Skvělé, bude se vám věnovat
váš osobní bankéř.
9
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
- Děkuji.
- Není zač.
10
00:01:23,876 --> 00:01:25,878
Vložte platební kartu.
11
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
Zadejte PIN.
12
00:01:31,425 --> 00:01:37,389
Jménem Chase Bank vám děkuji,
že jste naším věrným zákazníkem již…
13
00:01:39,016 --> 00:01:44,563
Gratuluji, pane Neumanne,
máte předschválenou naši safírovou kartu.
14
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
Budete dostávat dvojnásobné body
za stravování a dovoz jídla.
15
00:01:48,650 --> 00:01:53,405
Roční poplatek činí 95 dolarů
a máte k tomu úvěr 10 000 dolarů.
16
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Deset tisíc?
17
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
Asi budu potřebovat trochu víc.
18
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
S tím vám určitě pomůžu.
Kolik byste si představoval?
19
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
Padesát milionů.
20
00:02:05,501 --> 00:02:06,793
Jasně.
21
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
Na účtu teď máte 43 tisíc dolarů.
22
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Vygooglujte si mě.
23
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
V pohodě. Do toho.
24
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Vteřinku. Hej, Rogere!
25
00:02:37,824 --> 00:02:38,951
Rogere?
26
00:02:41,119 --> 00:02:42,120
Adame,
27
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
máte teď status,
kterému v bankovnictví říkáme UHNWI.
28
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
- Víte, co to je?
- Ne.
29
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
Člověk s ultra vysokou hodnotou
čistého jmění.
30
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Gratuluji.
31
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Jsem tady v JPMC předsedou a…
32
00:02:58,220 --> 00:03:00,138
VEDENÍ BANKY JP MORGAN CHASE
33
00:03:00,222 --> 00:03:03,767
No, myslím, že obavám lidí
34
00:03:03,851 --> 00:03:06,854
s ultra vysokou hodnotou
čistého jmění celkem rozumím.
35
00:03:06,937 --> 00:03:07,938
Ano.
36
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
Asi rozumím, jaké to přináší příležitosti.
37
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
- Rozumím potížím.
- Potížím?
38
00:03:12,442 --> 00:03:17,489
Ano, a ve vašem případě je potíž,
že i když váš podnik vydělává miliardy,
39
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
tak vy, Adam Neumann, máte jenom…
40
00:03:20,701 --> 00:03:23,161
…43 000 dolarů. Ano.
41
00:03:23,245 --> 00:03:24,496
Ano, a to na účtu.
42
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
Aby měly vaše akcie peněžitou hodnotu,
je třeba je prodat.
43
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
Váš primární problém,
Adame, je v této chvíli likvidnost.
44
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Tak je kupte, Jamie.
45
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
Kupte je.
46
00:03:40,721 --> 00:03:45,058
Jo, ale úvěrový limit 50 milionů…
47
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
Myslím, že potřebujete 100.
48
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Dá vám to víc možností.
49
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
To dává smysl.
50
00:03:58,697 --> 00:03:59,907
Dále.
51
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Tak já zaúkoluji svůj úvěrový tým.
52
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie.
53
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, jak jste to věděl?
54
00:04:09,750 --> 00:04:12,878
- Děkuji, Cassie.
- Don Julio, má oblíbená.
55
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Adame, chci být vaším osobním bankéřem.
56
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Té hudby si nevšímej.
57
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
To je teda něco! Ty jo, Rivko.
58
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Já vím, je to dokonalý.
59
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Ale já makléři řekla,
že se mi to moc líbí.
60
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Rivko, to se jim neříká.
61
00:04:28,894 --> 00:04:31,355
Já vím, Nešamo, ale co chceš…
62
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
Nejsem vypočítavá. Jsem impulzivní.
63
00:04:34,107 --> 00:04:35,317
Co za to chtějí?
64
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
Třináct devět, jsou tři zájemci.
65
00:04:37,402 --> 00:04:42,032
Třináct devět.
Nabídni jim 15 milionů v hotovosti.
66
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Během vyjednávání nevyjekávej.
Měj pokerovou tvář.
67
00:04:47,621 --> 00:04:49,289
Tak dobře, slibuju.
68
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
Pokerovou tvář.
69
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Pane Neumanne.
70
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Tak už musím jít,
ale najdi domy i pro Adi a Savtu, jo?
71
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Dobře, za kolik to má být?
72
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Nic šílenýho. Do pěti milionů.
73
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Miluju tě. Ahoj.
74
00:05:04,805 --> 00:05:07,391
ŠANGHAJ
75
00:05:07,474 --> 00:05:08,767
Je to šibeniční termín.
76
00:05:10,143 --> 00:05:12,271
Propásl bratrovu oslavu šedesátin.
77
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
Bude to stát za to.
78
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
Něco tady buduje.
Hrdě to svému bratrovi ukáže.
79
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Moc hrdě.
80
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
- Taková rychlost vede k…
- Pracujte chytřeji, nejen víc.
81
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Proč… Kde je druhé patro?
82
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
V plánech prý druhé patro nebylo,
jen schody.
83
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
Nebylo druhé…
84
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
Kdo jako postaví schody bez druhýho patra?
85
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
Proč? Řekněte mi to.
86
00:05:44,303 --> 00:05:45,304
PAŘÍŽ
87
00:05:45,387 --> 00:05:48,765
Nebyl čas záchody připojit.
Toalety jsou tedy jen na okrasu.
88
00:05:50,225 --> 00:05:51,518
Máme tady plno…
89
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
VARŠAVA
90
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
…myší.
91
00:06:03,614 --> 00:06:05,240
Dole je pekařství.
92
00:06:05,324 --> 00:06:08,076
Běžte tam a všechno kupte.
93
00:06:08,160 --> 00:06:12,414
Řekněte jim, ať nechávají lidi
s kartou WeWorku používat jejich toalety.
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Pronajal jsem budovu naproti.
95
00:06:18,754 --> 00:06:21,006
Udělejte tam dočasný WeWork.
96
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
Vymalujte, zařiďte internet,
udělejte atmosféru.
97
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Máte 48 hodin.
98
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Víte, co je molitanová jáma?
99
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
Molitanová jáma je jáma plná molitanu.
100
00:06:39,816 --> 00:06:45,030
Udělejte tady molitanovou jámu.
Lidi do ní budou odtamtud skákat.
101
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Problém vyřešen. Díky.
102
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Co je sakra molitanová jáma?
103
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
Kde jsi?
104
00:06:56,291 --> 00:06:58,794
Vůbec netuším. Ve Stockholmu?
105
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
V Oslu.
106
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
Cítíš to?
107
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Cítíš tu lásku a energii, co ti posílám?
108
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Ano, cítím, Rivko.
109
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Dneska se na mě
Harlow Moon otočila a řekla:
110
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
„Mami, když zašeptáš ‚šiju nitě‘,
vypadá to jako ‚miluji tě‘.“
111
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Šiju nitě.
112
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Nezní to jako „miluji tě“,
když to řeknu já.
113
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Asi tím myslela,
jak u toho vypadá tvoje pusa.
114
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Šiju nitě.
115
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Dostala jsi můj dárek?
116
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Dostala, ale ještě jsem ho neotevřela.
Čekám na tebe.
117
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Tak ho otevři, Rivko.
118
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
Mám? Tak jo.
119
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
PŘEDPLAŤ SI A UŠETŘI
ČASOPIS TIME
120
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
Á, předplatil jsi mi Time.Díky.
121
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
Abys měla vydání, kde je seznam Time 100.
122
00:07:57,603 --> 00:07:59,062
Ty jsi v Time 100?
123
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Ne, jsme tam spolu. Jsme v Time 100 spolu.
124
00:08:02,191 --> 00:08:06,403
Je tam teda moje jméno,
ale bez tebe by to nebylo možný.
125
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Nic z toho, Rivko.
126
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Šiju nitě.
127
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Přijeď za náma domů. Za mnou.
128
00:08:16,830 --> 00:08:19,166
Kéž by. Blbý mezinárodní lety.
129
00:08:19,249 --> 00:08:22,252
Tenhle týden mi třikrát zrušili let.
130
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Tak se nauč lítat.
131
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Mám se naučit lítat? Nic víc?
132
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Jo, je to maličkost.
133
00:08:37,518 --> 00:08:39,977
Jak vidíte, letadlo bylo navrženo tak,
134
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
aby tu byly všechny vymoženosti.
135
00:08:44,942 --> 00:08:46,610
Lžičky jsou vychlazené,
136
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
aby se jikry ve vysoké výšce nepoškodily.
137
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
Pro svou firmu lepší letadlo nenajdete,
pane Neumanne.
138
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Na míru dělaný zábavní systém
s reproduktory Bang & Olufsen.
139
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Kdo to zpívá?
140
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Katy Perry. Je to písnička „Roar“.
141
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
Je to super!
142
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
Písnička, nebo letadlo?
143
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
Oboje! Beru ho! Jo!
144
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
Dvacet nových poboček!
145
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
Dvacet nových poboček!
146
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
V třinácti městech!
147
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
V šesti zemích!
148
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
A po krátkém zdržení na celnici
149
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
jsme hrdými majiteli i zcela nového gongu!
150
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
Adame, je tu velká pětka.
151
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
To si děláš srandu.
Sotva se vrátím, přijde velká pětka.
152
00:10:05,647 --> 00:10:08,734
Máš to měsíc v kalendáři.
A týdenní a denní připomínky.
153
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
- Ráno jsem psal mail.
- Odlož to.
154
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
- To nejde.
- Udělej to.
155
00:10:12,321 --> 00:10:13,655
Odložil jsi to osmkrát.
156
00:10:14,948 --> 00:10:16,116
Řekni, že tu nejsem.
157
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
Jamie Hodari se na tebe teď dívá.
158
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
A sakra. Tak dobře.
159
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Zjistilo se, že stoly ke stání
ulevují svalům, kostem a zmírňují únavu.
160
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
A je dokázané, že zvyšují produktivitu.
161
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
Nevím, jestli jste tu studii viděli.
162
00:10:31,215 --> 00:10:35,344
Tu v International Journal
of Workplace Health Management.
163
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
Ne? Byla opravdu působivá.
Ty jejich poznatky jsou…
164
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adame, nudíme tě?
165
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Ano, ale pokračujte, prosím.
166
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
Jo, ale mám pocit,
167
00:10:52,110 --> 00:10:56,365
že si neuvědomuješ,
jak výjimečná situace tohle je.
168
00:10:56,448 --> 00:10:58,367
Konkurence většinou soupeří.
169
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
Ale to ne.
170
00:10:59,535 --> 00:11:03,330
Já si to uvědomuju,
jak jste všichni výjimeční.
171
00:11:04,164 --> 00:11:07,960
Jasně. Hele, lidi v téhle místnosti
představují 89 procent
172
00:11:08,043 --> 00:11:09,795
coworkingových prostor ve Státech.
173
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
Já rozumím,
že WeWork z toho představuje 39,7 procent,
174
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
- ale druhou polovinu máme my.
- Prostě 40.
175
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Jamie je až moc hodný.
176
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
- Fakt?
- Jo.
177
00:11:22,391 --> 00:11:24,059
Společně jsme větší než vy,
178
00:11:24,142 --> 00:11:29,356
- ale ty se tomu směješ.
- Je v našem zájmu pracovat spolu, ano?
179
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Sdílením postupů toho můžeme hodně získat.
180
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Ale hlavně naši zákazníci.
181
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
To si myslíš taky, ne?
182
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Dobře, tak fajn.
183
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
Pokračujeme.
184
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Hlídejte, když se něco začne dít.
185
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- To je ono.
- Pošlu vám…
186
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Dejte mi chvilku.
187
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
- Pokračujte a unuďte se k smrti.
- Moment.
188
00:11:54,173 --> 00:11:55,507
- Hej!
- Proč…
189
00:11:56,675 --> 00:11:59,803
Co to děláš?
190
00:12:40,260 --> 00:12:41,261
Jasně.
191
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
Můžeme se vrátit k práci?
192
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Jo aha. Jsi teď vlkodlak, jo?
193
00:12:57,194 --> 00:12:58,320
Jasně, Adame.
194
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
Strana 12, odstavec…
195
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
Pardon, musím se nachystat
na ples pro Time 100.
196
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Byl jsem jmenován
jedním ze sta nejvlivnějších lidí na zemi.
197
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
Uvidíme se tam dneska večer? Ne? Dobře.
198
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
Hej, Phile! Přistav mi auto.
199
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Zlatíčko, dávej pozor na podlahu, ano?
200
00:13:30,811 --> 00:13:32,604
Je to hračka do Hamptons.
201
00:13:32,688 --> 00:13:36,525
- Pardon, co jsem to říkala?
- Už jsi po červeném koberci šla.
202
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Jasně, díky… Víš komu.
203
00:13:40,112 --> 00:13:41,446
Ale tohle je…
204
00:13:41,947 --> 00:13:43,115
Tohle je jiný.
205
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
- To jo.
- Je to tvoje chvíle.
206
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Myslím, že jsi připravena
na pohled zblízka.
207
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
- Díky.
- Není zač.
208
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Promiň, mám zpoždění.
- Ty vole.
209
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Jdeme hrozně pozdě.
210
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Jsi krásná jako nikdy dřív.
211
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Díky, měla jsem pomocnici, takže…
212
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
- Díky, Margot.
- To je samozřejmost.
213
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Vypadáš jako filmová hvězda.
214
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Díky. Pojďme.
215
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Až vyjdeme, tak vystrč bradu.
216
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
- Jako želva?
- Jo, jako želva.
217
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
Jsme tady dneska díky tobě. Šiju nitě.
218
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
Šiju nitě.
219
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Adam a Rebekah.
220
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adame, Rebekah, tady.
221
00:14:39,963 --> 00:14:40,964
Tady.
222
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Super!
223
00:14:44,676 --> 00:14:46,094
Úsměv!
224
00:14:46,762 --> 00:14:48,597
Samotný Adam!
225
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah, můžete udělat dva kroky doleva?
226
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
- Je v záběru.
- Doleva.
227
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Chci jen jeho.
228
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
Doleva, Rebekah.
229
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Pardon.
230
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
Jste jednou z oceněných?
231
00:15:08,700 --> 00:15:10,953
No, můj muž.
232
00:15:11,036 --> 00:15:12,204
Mám tady být.
233
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
Pro drahé polovičky je místo tam.
234
00:15:14,414 --> 00:15:15,832
On si vás pak najde.
235
00:15:15,916 --> 00:15:16,917
Dobře.
236
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
A pak tu krabičku otevřel.
237
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
- Fakt?
- Představ si to.
238
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Že? To právě myslím!
239
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
Dobrý den.
240
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
- Rebekah…
- Zdravím.
241
00:16:01,378 --> 00:16:02,212
Zdravím.
242
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
Vaši kancelář jsme si zarezervovali.
243
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Zarezervovali jste si moji kancelář?
244
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
Už jsme skoro hotoví. Dáte nám chvilku?
245
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
No jistě.
246
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Proč jsou v mé kanceláři lidi a mají boty?
247
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
Probíhá tam plánovací schůze.
248
00:16:33,368 --> 00:16:37,539
Aha. A proč probíhá mé kanceláři?
249
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
Vaše kancelář je občas využívána
jako konferenční místnost.
250
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Zajímavé.
251
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
Můžu vám nějak pomoct?
252
00:16:47,466 --> 00:16:50,385
Ano. Jak se jmenuje tamten?
253
00:16:51,637 --> 00:16:54,848
- Jeff.
- Jeff.
254
00:17:03,524 --> 00:17:04,525
PERSONÁLNÍ ODDĚLENÍ
255
00:17:05,858 --> 00:17:06,902
Zdravím.
256
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Potřebuju,
abyste propustila Jeffa Winitskyho.
257
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
Mám ho propustit?
258
00:17:12,574 --> 00:17:14,535
Okamžitě ho vyhoďte.
259
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
Proč?
260
00:17:18,579 --> 00:17:19,915
Jde z něj negativní energie.
261
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Negativní energie. Jasně.
262
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Děkuju.
263
00:17:29,091 --> 00:17:31,552
Tvůj kluk expandoval za hranice.
264
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
Nech toho. Mám ve WeWorku schůzku.
265
00:17:34,221 --> 00:17:39,726
Myslíš, že ví, že nemusí celý ty čtyři
miliardy dolarů utratit před půlnocí?
266
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
Expanduje.
267
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Tohle není Amazon.
268
00:17:43,480 --> 00:17:49,027
Já vím, že on to neví,
ale potřebuju, abys to věděl ty, Bruci.
269
00:17:49,111 --> 00:17:50,362
Co když to je Amazon?
270
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
Proč internetový knihkupectví začalo
prodávat tenisky a sklenice na víno?
271
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruci, ta expanze je šílená a…
272
00:17:58,495 --> 00:17:59,496
Přijdu pozdě.
273
00:17:59,580 --> 00:18:00,581
Bruci.
274
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Jak vidíte na straně tři,
275
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
tak díky 13 novým městům
jsme zdvojnásobili naši celosvětovou síť.
276
00:18:15,345 --> 00:18:16,597
Skvělá práce.
277
00:18:16,680 --> 00:18:18,098
Díky, Bruci.
278
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
Maso, jste tam ještě?
279
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Ano.
280
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Skvělé. Výborně. A…
281
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Otočte na stranu 27, prosím.
282
00:18:36,116 --> 00:18:41,997
Tento týden jsme přivítali IBM.
Je to náš první podnikový zákazník.
283
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
Navrhneme, postavíme a budeme spravovat
6 500 metrů čtverečních prostoru.
284
00:18:47,669 --> 00:18:48,879
Šest tisíc pět set.
285
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Ano.
286
00:19:00,557 --> 00:19:01,767
Asi to má zpoždění.
287
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Maso, asi to má zpoždění.
288
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Chci se jen ujistit, že jste to slyšel,
než budeme pokračovat.
289
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- Ano.
- Super.
290
00:19:15,822 --> 00:19:19,284
To nejlepší jsme si schovali na konec.
291
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
Je to velká a speciální zpráva.
Těším se, až vám to řeknu.
292
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Plánovaný…
293
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
…letošní příjem je 1,8 miliardy dolarů.
294
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
Jo, 1,8 miliardy. Jo!
295
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Ano.
296
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Maso, jste tam ještě?
297
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
- Ano.
- Dobře.
298
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
On z 20milionové investice do Alibaby
udělal 150 miliard.
299
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
Fakt 150 miliard, jasný?
Jaká to je návratnost?
300
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
Je 8 000násobná.
301
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
A 8 000 krát 4,4 miliardy je kolik?
302
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Pokud očekává
takovou návratnost u 4,4 miliardy,
303
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
tak mu to musím dát.
304
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
On neviděl naše účetnictví.
305
00:20:23,557 --> 00:20:26,435
Vsadím se, že investoval,
ale účetnictví neviděl.
306
00:20:26,518 --> 00:20:28,145
A teď je zklamanej.
307
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Popravdě neinvestoval do firmy.
308
00:20:30,898 --> 00:20:35,444
Investoval do mě, takže… Rozumíš.
309
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
No možná ví, že máme příjem 1,8 miliardy,
310
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
ale výdaje 1,9 miliardy.
311
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
Utrácíme, abychom se rozrostli, Migueli!
312
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Sakra.
313
00:21:03,931 --> 00:21:05,307
Chci veganský WeWork.
314
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
Nemůžeme o zvyšování
světového uvědomění jenom mluvit.
315
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Musíme s tím i něco dělat.
316
00:21:17,319 --> 00:21:19,696
Teď se toho děje hrozně moc, Rivko.
317
00:21:19,780 --> 00:21:22,658
Jo, četl jsi ten článek v Timesech,
co jsem ti poslala?
318
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Zlato, máme nanejvýš 15 let,
abychom tuto klimatickou krizi zvrátili.
319
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
A konzumace masa
je hlavním důvodem klimatických změn.
320
00:21:32,626 --> 00:21:34,753
Máme letadlo, snižme uhlíkovou stopu.
321
00:21:34,837 --> 00:21:36,880
Přečtu si to, jo?
322
00:21:36,964 --> 00:21:41,009
- Potřebuju na to čas.
- Na článek kašlu. Udělej něco.
323
00:21:41,093 --> 00:21:44,137
Chci zachránit planetu našich dětí.
324
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
Žádné maso v kuchyních,
žádné maso v podnikových jídelnách.
325
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Žádné maso…
- To není…
326
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
Ne. Nemůžeme říkat, že chceme změnit svět,
327
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
a pak nést vinu na zabíjení zvířat.
328
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
Dokud nabízíme maso, WeWork je k smíchu!
329
00:22:00,821 --> 00:22:03,448
- K smíchu? Dobře, zamyslím se nad tím.
- Jo!
330
00:22:03,532 --> 00:22:04,908
Já už se zamyslela.
331
00:22:10,205 --> 00:22:11,206
Haló?
332
00:22:12,207 --> 00:22:13,584
Počkat. Kdy?
333
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Sakra.
334
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Musím do Tokia.
335
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
Ne, Adame, o něčem jsme se bavili.
336
00:22:25,596 --> 00:22:27,139
- Nemůžeš…
- Udělej to ty.
337
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Ať je naše firma veganská. Zařiď to.
338
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
WeWork je veganskej.
339
00:22:33,604 --> 00:22:35,230
KRVAVÝ SPORT
340
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
Měli jste nahrát všechny.
341
00:22:39,776 --> 00:22:43,197
Pád Bílého domu, Pád Londýna, Pád anděla.
342
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
Tady ale nepadlo vůbec nic.
343
00:22:46,742 --> 00:22:47,993
Co ti je?
344
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Vypadáš…
znepokojeně, rozklepaně, nervózně.
345
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
Nechceš trochu…
346
00:23:02,549 --> 00:23:04,551
VESMÍRNÉ OVOCNÉ KULIČKY
347
00:23:09,723 --> 00:23:11,391
Ne? Dobře, no tak…
348
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
Co to je?
349
00:23:17,940 --> 00:23:21,276
To je 7 500 krát 4,4 miliardy. To je…
350
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
To je ta návratnost, co Masa očekává.
351
00:23:27,699 --> 00:23:28,867
Proto jsem nervózní.
352
00:23:31,995 --> 00:23:32,996
Migueli…
353
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
…máš tam o nulu míň.
354
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
Má to být 33 bilionů.
355
00:23:44,091 --> 00:23:45,092
NEJSEM STEAK
356
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Už to bude.
357
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Počkej. Už to bude.
358
00:23:51,431 --> 00:23:52,891
To bude dobrý, věř mi.
359
00:23:52,975 --> 00:23:54,393
- Počkej.
- To je magor.
360
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Říkám, to je pokaždý.
361
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
Je to super.
362
00:24:06,488 --> 00:24:07,531
Můžete?
363
00:24:11,952 --> 00:24:14,413
Je v nebi.
364
00:24:17,749 --> 00:24:18,750
Zdravím.
365
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Je mi to opravdu líto.
366
00:24:23,046 --> 00:24:25,799
Víc informací nemám, přišlo to shora a…
367
00:24:25,883 --> 00:24:27,843
Ne.
368
00:24:27,926 --> 00:24:32,806
Pořád jste mi nevysvětlila,
co kurva znamená „negativní energie“.
369
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Uklidněte se.
370
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
- Je to hovadina.
- Já vás chápu.
371
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Já jen dělám svoji práci,
a vy na mě jdete s negativní…
372
00:24:43,317 --> 00:24:45,235
Já vím, je to nepříjemné.
373
00:24:45,319 --> 00:24:46,361
- PŘÍŠTÍ TÝDEN?
- JO!
374
00:24:46,445 --> 00:24:48,488
NĚJAK JSEM NESTÍHALA
ZAJDEM NA DRINK?
375
00:24:48,572 --> 00:24:49,656
Seru na to.
376
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Už se na to těším dýl.
377
00:24:55,537 --> 00:24:59,333
- Ten přechod byl ale šílenej.
- Jo. Jak to jde?
378
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Dobře. Skvěle.
379
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
Fakt skvěle. Hlavně díky Adamově podpoře
380
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
a tomu úžasnýmu týmu,
kterej se vám podařilo dát dohromady.
381
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
To je milý. Díky.
382
00:25:11,303 --> 00:25:14,431
Říkal Adam,
že budeme fotit pro Vanity Fair?
383
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
„Stmelení dvou tvůrců komunit.“
Doufám, že to přepíšou.
384
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
To je fantastický. Ty jo. Úžasný.
385
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
- Díky.
- Jasně. Dobrý.
386
00:25:29,029 --> 00:25:30,364
Jsi na mě naštvaná?
387
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
Ne. Cože? Nejsem.
388
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
Jestli jsi, můžeš mi to klidně říct.
389
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
To je dobrý. Řekla bych ti to.
390
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
Skamarádila ses se mnou,
protože tě chtěl WeWork?
391
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, nejsme kamarádky moc dlouho,
takže to řeknu jenom jednou.
392
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
Taková já nejsem.
393
00:26:17,911 --> 00:26:21,790
Přišla jsem do WeWorku kvůli tobě.
Ne naopak.
394
00:26:21,874 --> 00:26:23,125
Promiň.
395
00:26:24,042 --> 00:26:25,460
Nevím, co to se mnou je.
396
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
Poslední dobou mám samý negativní emoce.
397
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
To je dobrý. To se stává i běžným
smrtelníkům, jako jsme my ostatní.
398
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
Jedna moudrá, smutná žena
399
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
mi jednou řekla, že utrpení je volba.
400
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Tak to…
401
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
Občas mám pocit, že jsem jen tak stranou.
Že všechno jenom sleduju.
402
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Připadám si… neviditelná.
403
00:27:14,718 --> 00:27:16,345
Nedůležitá.
404
00:27:17,804 --> 00:27:18,972
Malá.
405
00:27:19,556 --> 00:27:21,725
Takové jsme od přírody.
406
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
- Co?
- Malé.
407
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
Ne biologicky, ale sociologicky, bejby.
408
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Možná jo.
409
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
Chtěla bych tě představit
Jonathanu Mildenhallovi.
410
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Díky moc, ale já už terapeuta mám.
Vlastně jich mám víc.
411
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
Není to terapeut,
ale brandingový poradce.
412
00:27:47,084 --> 00:27:48,210
Aha.
413
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
Osobní branding ti pomůže,
aby tě ostatní viděli tak, jak chceš ty.
414
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
A ty si zasloužíš být vidět.
415
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
Je to první veliký robot,
kterého zákazníkům nabídneme.
416
00:28:02,391 --> 00:28:04,184
VEDENÍ SOFTBANK V TOKIU
417
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Na postavení prototypu
jsme jim dali tři měsíce.
418
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
A každé dva měsíce potom jsme chtěli,
aby nám ho předvedli.
419
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
A tohle je výsledek.
420
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
Inovace musejí být nějak motivovány.
421
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
A co to umí?
422
00:28:24,746 --> 00:28:26,123
Udělalo to tuhle pizzu.
423
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Jo, takže…
424
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Náš finanční tým
dal dohromady nějaké předpovědi…
425
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Já vás sem nezavolal kvůli číslům.
426
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Pokud je možné
dosáhnout snu jako určitého cíle,
427
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
pak už je tento sen napůl splněn.
428
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
Kdo vyhraje v souboji?
Chytrák, nebo šílenec?
429
00:29:12,961 --> 00:29:14,213
Šílenec.
430
00:29:16,507 --> 00:29:17,841
Vy jste ale šílený málo.
431
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
Rozumíš mi, synku?
432
00:29:30,771 --> 00:29:32,940
- Není ten čaj moc horký?
- Ne.
433
00:29:33,023 --> 00:29:35,400
- Může být těžké trefit teplotu.
- Je skvělý.
434
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Měla jsem ho vařit sama.
435
00:29:37,569 --> 00:29:41,198
- To je dobrý. V pohodě.
- Dobře. A nevadí,
436
00:29:41,281 --> 00:29:43,408
- že máte čaj? Co káva?
- Čaj je super. Ne.
437
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Díky, že jste si našel čas a přišel.
438
00:29:46,203 --> 00:29:48,622
- Díky za pozvání.
- Fajn, že to vyšlo
439
00:29:48,705 --> 00:29:50,749
- a že nás Elishia chtěla seznámit.
- Jo.
440
00:29:50,832 --> 00:29:51,834
Tak jo.
441
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
Musíme zapracovat na mém stylu, že?
442
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Co se mi narodila dvojčata,
jsem úplně ztracená.
443
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Rebekah, já vám nejdu pomáhat se šatníkem.
444
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Jdu se vás zeptat
na jednu důležitou otázku.
445
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
Jste kouzelnice, samorost, nebo múza?
446
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
Jsem múza.
447
00:30:22,865 --> 00:30:24,491
- Tak fajn.
- Jo?
448
00:30:24,575 --> 00:30:25,742
Můžeme začít pracovat.
449
00:30:26,618 --> 00:30:27,619
Jaké máte cíle?
450
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
No, teď se soustředíme na růst…
451
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
- Kdo vy?
- Adam a já. Jsme soustředění.
452
00:30:37,963 --> 00:30:41,717
Adam je… Adam je kouzelník.
453
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
A samorost, je oboje. Může být oboje, ne?
454
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Každý může být, čím chce.
455
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Rebekah.
456
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Já se zeptal na vaše cíle
a zmínila jste Adama. Třikrát.
457
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
Chcete být múza?
458
00:31:09,578 --> 00:31:13,957
Musím říct, že chci být ve Vanity Fair.
459
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
Vanity Fair pro múzy není.
460
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
Je pro samorosty a kouzelníky.
461
00:31:26,845 --> 00:31:28,472
Tak chci změnit odpověď.
462
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adame, celej let jsi nic neřekl.
Co se děje?
463
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
- Ovládáme 40 % coworkingového trhu.
- Jo.
464
00:31:53,080 --> 00:31:54,331
Chci i zbytek.
465
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Rebekah.
466
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
- Jak to šlo?
- Je to génius.
467
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
- Že jo? Je to zásadní změna.
- Zásadní.
468
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
Ptal se tě na tu otázku
s kouzelníkem, samorostem a múzou?
469
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
- Ptal.
- A?
470
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
- Je to legrační, protože…
- To se podívejme.
471
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
- To je weworkovská celebrita.
- Dobrý den.
472
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
To je Elishia Kennedy,
naše nová vedoucí značky.
473
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
Přišla k nám z Raw Revivalu,
který spoluzaložila.
474
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
- Ano.
- Teď je to duchovní vůdkyně
475
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
- jednotících vizí naší firmy.
- Ale no tak.
476
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
- Elishio, tohle je proslulý Q-Tip.
- Q-Tip. Jsem vaše fanynka.
477
00:32:34,788 --> 00:32:37,875
Já zrovna
nějakého duchovního vůdce hledám.
478
00:32:37,958 --> 00:32:40,002
Tak to jste na správném místě.
479
00:32:40,085 --> 00:32:42,212
Je vám k dispozici univerzální guru.
480
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
A jak dlouho už guruujete?
481
00:32:44,882 --> 00:32:49,011
Už od vysoké. Mám to vystudované.
Můj podobor byl pes hlavou dolů.
482
00:32:49,094 --> 00:32:51,054
Já vystudovala buddhismus na Cornellově.
483
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
A tohle je Adamova žena Rebekah.
484
00:32:53,599 --> 00:32:56,768
- Zdravím. Je mi ctí.
- Rád vás poznávám. Díky.
485
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Ano, Rebekah je důležitou součástí firmy.
486
00:32:59,855 --> 00:33:02,983
- Díky.
- To díky jejímu zápalu jsem sem přešla.
487
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
Váš manžel tady vybudoval něco skvělého.
Měla byste na něj být hrdá.
488
00:33:07,237 --> 00:33:08,906
- Díky moc.
- Gratulace.
489
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
Já vás provedu sama.
490
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
- Dobře. V pohodě?
- Jo.
491
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
- Jo.
- Mám čas, takže…
492
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
- Dobře.
- Rebekah, zavolám ti.
493
00:33:15,454 --> 00:33:16,622
No tak…
494
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
Jak se jmenujete?
495
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
Ne. Musí to být prosklený, rozumíte?
496
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
Prosklený. Potřebuju vidět dovnitř.
497
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Ahoj, jdu se pobavit o tom mikrocílení.
498
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
O co jde? Tohle v kalendáři myslím nemám.
499
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Počkej. Dělej si to svoje mikrocílení.
Mě nech dělat to, co umím nejlíp, jo?
500
00:33:43,273 --> 00:33:44,608
A to je co?
501
00:33:44,691 --> 00:33:45,943
Dělat šílence.
502
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Jestli máš nákresy, týká se to mě.
503
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Migueli, jsi něžná duše. Něžná duše.
504
00:33:53,992 --> 00:33:56,578
A máme tě za to rádi, ale…
505
00:33:56,662 --> 00:33:58,539
Adame, chcete vidět ty portréty?
506
00:33:58,622 --> 00:34:01,583
Nechci! Proto jsem najal
castingovou ředitelku.
507
00:34:02,584 --> 00:34:03,877
- Migueli.
- Castingovou…
508
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
Ne. Běž. Dělej mikrocílení.
509
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
- Máme tě rádi. Dělej mikrocílení.
- O čem se to baví?
510
00:34:13,094 --> 00:34:16,431
Nemá to ve veřejném kalendáři.
511
00:34:19,810 --> 00:34:21,520
Proč nemám ten soukromý?
512
00:34:23,856 --> 00:34:25,023
- Ahoj.
- Ahoj.
513
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
- Boty.
- Promiň.
514
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
Beo, dáš nám chvíli?
515
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
Tak co? Neodpověděla jsi mi.
Kouzelnice, samorost, nebo múza?
516
00:34:36,034 --> 00:34:37,159
No, víš…
517
00:34:37,744 --> 00:34:42,708
Rozhodla jsem se
držet tuto odpověď v tajnosti.
518
00:34:46,879 --> 00:34:52,050
Aha. Dobře. Tak to tě
budu muset zítra ožrat, abys mi to řekla.
519
00:34:53,092 --> 00:34:54,511
Zítra je nějaká akce?
520
00:34:54,594 --> 00:34:58,765
Ta chlastačka.
Ta malá oslava po tom Vanity Fair.
521
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
- A jo.
- Jo. Přijdeš tam?
522
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Přijď. Bude se pít tequila.
523
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
Kluci mi chtějí ukázat hru
„pivoruký Edward“.
524
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Bude fajn, když tam bude někdo dospělej.
525
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Tak jo.
526
00:35:12,571 --> 00:35:15,157
- Jo, když si povídáme…
- No?
527
00:35:15,240 --> 00:35:18,035
…chtěla jsem s tebou mluvit o misi firmy.
528
00:35:18,785 --> 00:35:20,412
- Zvýšit světové uvědomění?
- Jo.
529
00:35:20,495 --> 00:35:23,874
- Přijde mi to dost abstraktní.
- Abstraktní?
530
00:35:23,957 --> 00:35:28,879
Jo, myslím, že potřebujeme něco,
co se víc vztahuje k tomu, co děláme.
531
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
Vím, žes to vymyslela,
a je to opravdu silný výrok,
532
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
ale mám obavy,
jestli to běžný spotřebitel…
533
00:35:36,053 --> 00:35:37,638
Prostě jestli to pochopí.
534
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
A jak to asi vnímají právníci a bankéři.
535
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Tak já už musím jít.
Uvidíme se zítra večer.
536
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
A dávej pozor. Budu extrémně sexy,
537
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
protože mě na tu Vanity Fair
přijdou pořádně vyparádit.
538
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Tak ať vypadáš hezky.
539
00:35:57,032 --> 00:35:58,116
Dobře.
540
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
Šiju nitě.
541
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Šalom, baba ganuš.
542
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Ahoj, Nešamo.
543
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Ahoj.
544
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
- Čau.
- Dáváš si čaj?
545
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
- Jo.
- Jo?
546
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
- Jsi vystresovaná. Jsi…
- Jo.
547
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
- Jsi napjatá.
- Já vím.
548
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
A musím ti říct, že se hrbíš.
549
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
- Stoupni si.
- Já vím.
550
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
- Prosím.
- Ne, Adame.
551
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Prosím. No tak.
552
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
No tak. Musíme uvolnit tvoje tělo.
553
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
V námořnictvu mě naučili takový malý trik.
554
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
Jo? Je to o držení těla,
rozumíš? Vystrč hruď.
555
00:36:56,258 --> 00:36:58,719
- Je to vážná věc.
- Učíš mě držení těla?
556
00:36:58,802 --> 00:37:01,555
- Je to vážná věc. Vystrč hruď.
- Tak jo.
557
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Ramena dozadu. Zatáhni bradu. Super.
558
00:37:04,808 --> 00:37:07,186
- Je to divný.
- Ne, je to skvělý.
559
00:37:07,269 --> 00:37:12,691
Zatáhnout bradu je nejdůležitější.
Bradu dovnitř, hruď ven, pevná ramena.
560
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
- A teď zakroutíme.
- Dobře.
561
00:37:15,611 --> 00:37:20,324
- Zakroutíme.
- Kroutíme hodně a hezky.
562
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
- Jo!
- Dobře.
563
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
A teď nahoru. A dolů.
564
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
A nahoru a dolů a nahoru a dolů.
565
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Už je ti líp? Vidíš? Zabírá to.
566
00:37:34,880 --> 00:37:36,089
Ne?
567
00:37:36,173 --> 00:37:37,341
Lásko.
568
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Obávám se o duši naší firmy.
569
00:37:47,017 --> 00:37:48,018
Je uvnitř?
570
00:37:56,235 --> 00:38:01,490
Zdravím tě, Jamie! Jo!
571
00:38:01,573 --> 00:38:02,950
Díky, že jsi přišel.
572
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Říkal jsi v centru,
tak jsem myslel Manhattan, ne Atlantu.
573
00:38:08,497 --> 00:38:09,373
No…
574
00:38:09,456 --> 00:38:14,545
Jestli ses chtěl navzájem navštívit,
máme pobočky blok a půl od sebe.
575
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
Chápu. Hej, Juliano, pojď sem.
576
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Nese dary. Na zdraví.
577
00:38:22,636 --> 00:38:23,804
Jo.
578
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
- To ne.
- Ne?
579
00:38:29,309 --> 00:38:31,270
- Ne.
- No…
580
00:38:31,854 --> 00:38:32,729
Tak trochu jo.
581
00:38:32,813 --> 00:38:35,315
- Ne.
- Trochu. Možná.
582
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
Ty jsi ale zlobivej kluk.
583
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
Vzpomínám si,
jak jsem vešel do Greendesku,
584
00:38:40,320 --> 00:38:43,574
- když jste poprvé otevřeli.
- Greendesk. Jo, začátek.
585
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
- Jo.
- Jo.
586
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
Pamatuju, jak jsem vešel
do Greendesku a pomyslel si:
587
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
„Bože, oni fakt vědí, co dělají.
Sakra. Musím to dělat líp.“
588
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
A udělals to líp. Tvoje čísla jsou skvělý.
589
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
Opravdu. Jsou skvělý.
590
00:39:01,717 --> 00:39:03,051
Jak to, že je znáš?
591
00:39:03,135 --> 00:39:06,555
Jamie, to, co jsi dokázal, je úžasný.
592
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Navíc když zvážím,
že jsi to vybudoval z jedné investice.
593
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Jenom z jedné, Jamie. Pane jo.
594
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Chceš nás koupit.
595
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
Půjdeme do toho spolu a všechno změníme.
596
00:39:22,279 --> 00:39:27,701
Rozumíš mi? Ty a já dáme dohromady
naše dosavadní úspěchy.
597
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
Vstoupí do toho WeWork,
všechno to vezme, všechno to shrne
598
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
a vybuduje pro svět
větší a lepší budoucnost.
599
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
Nejen pro nás. Rozumíš mi?
600
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Adame, já ale nechci změnit svět.
601
00:39:48,805 --> 00:39:51,934
Chci poskytovat
dobrou službu za férovou cenu.
602
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
A chci znát jména svých zaměstnanců.
603
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
To chápu. Jo.
604
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Jen jsem si říkal,
že ti dám vědět dopředu.
605
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
Jak to myslíš?
606
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Rozdrtím tě.
607
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Zničím tvoje podnikání i tvoji duši.
608
00:41:01,295 --> 00:41:03,005
Hej.
609
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
- Můžete vypadnout, prosím?
- Cože?
610
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
- Odprejskněte.
- Mám práci.
611
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
- Myslíte, že blafuju?
- Neblafuju.
612
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
- Co děláte?
- Pojďte sem!
613
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
Je to jenom práce. Jo.
614
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
Hádej, kdo vyfotil
návštěvní knihu v Commune.
615
00:41:29,615 --> 00:41:30,908
Super.
616
00:41:30,991 --> 00:41:35,162
- Nabídni jejich členům půl roku zdarma.
- Jo.
617
00:41:35,245 --> 00:41:40,209
Adame, to nejde. To je šílenost.
618
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
A šílenstvím dosáhneme úspěchu, chápeš to?
619
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
Tohle…
620
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Vydrž.
621
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
Tohle Masa za tu investici do nás očekává.
622
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
- Tohle!
- Korunu?
623
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Tři, tři, nula, nula,
nula, nula, nula, nula,
624
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
nula, nula, nula, nula, nula, nula.
625
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
Třicet tři bilionů.
626
00:42:18,539 --> 00:42:19,873
Rozumíš tomu?
627
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
Půl roku nejde.
628
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
Protože to stačit nebude. Nabídni jim rok.
629
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Díky moc. Jo.
630
00:42:33,428 --> 00:42:36,139
Připrav se.
Focení pro Vanity Fair je za 20 minut.
631
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Tomu úplně hráblo, ne?
632
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
O to jde. Masa mu řekl,
že není dostatečně šílenej.
633
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Jo, to Adam Neumann potřeboval slyšet.
634
00:42:45,315 --> 00:42:48,819
Snaží se eliminovat konkurenci
a ovládnout coworkingový trh.
635
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Jasně.
636
00:42:53,282 --> 00:42:57,244
Ty 4,4 miliardy dolarů jsou to nejhorší,
co toho vola potkalo.
637
00:42:57,327 --> 00:42:59,204
VEDOUCÍ ZNAČKY
638
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
To je krása. Děkuju.
639
00:43:02,583 --> 00:43:04,877
- Ahoj, můžeme si promluvit?
- Ahoj.
640
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Připravuju se na to focení
pro Vanity Fair, takže musím…
641
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
Jde právě o to focení.
642
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
Nejseš náhodou úplně vadná?
643
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
- Dáte nám chvilku?
- Já na tebe byla milá.
644
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Radila jsem ti. Seznámila tě s lidma,
645
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
- abys mi to místo vzala.
- Elishio, poslyš.
646
00:43:26,982 --> 00:43:29,151
Tady se pozice mění pořád.
647
00:43:29,234 --> 00:43:31,403
Předtím jsem byla vedoucí značky já.
648
00:43:31,486 --> 00:43:35,699
- Pročs mě najala, abych to dělala já?
- Já tě nenajala.
649
00:43:35,782 --> 00:43:37,993
Já kvůli tomu opustila svoji firmu.
650
00:43:38,076 --> 00:43:40,287
Nerozumíš, co je cílem téhle firmy.
651
00:43:40,370 --> 00:43:42,664
Chceme zvýšit úroveň světového uvědomění.
652
00:43:42,748 --> 00:43:46,502
A vedoucí značky by to měla vědět.
653
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
Ano? Je moje práce bránit duši této firmy.
654
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
- Moc rádi bychom si tě nechali.
- Bože.
655
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Takže jestli bys chtěla nějakou pozici…
656
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
- Rebekah.
- …tak ti ji… Co?
657
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Nech toho. Prostě toho nech. Do prdele.
658
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Necítíš se malá kvůli Adamovi,
ale kvůli sobě.
659
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Protože malá jsi.
660
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
A bojíš se, že tě zastiňuje,
protože to tak je.
661
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
Ty žádnej stín nevrháš.
662
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Pojďte za mnou.
663
00:45:07,875 --> 00:45:08,959
Honem. Tudy.
664
00:45:09,042 --> 00:45:10,169
Tady ji máme.
665
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
Kde je Elishia Kennedy?
666
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
Já myslela že děláme rozhovor
s novou vedoucí značky.
667
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
Taky že děláte.
668
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
Tak začneme. Běžte prosím ze záběru.
669
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Díky. Začněte se dívat do foťáku.
Trochu se usmívejte.
670
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
- Co se děje?
- Netuším.
671
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Krása.
672
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, koukněte na Adama, prosím.
673
00:45:47,164 --> 00:45:48,290
Nepoblijte se.
674
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Udělejte to jako já.
675
00:45:51,251 --> 00:45:52,419
Moje písnička.
676
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
Na naši novou vedoucí značky!
677
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Jo!
678
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
Aktivuj zvířecí režim, bejby!
679
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
Ne, běž ode mě!
680
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
Běž ode mě! Nesnáším módu.
681
00:46:40,008 --> 00:46:41,260
Jo.
682
00:46:53,814 --> 00:46:54,982
To ne!
683
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Překlad titulků: Karel Himmer