1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
OLÁ!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
TOCA A BEBER!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASEADA NO PODCAST
4
00:01:04,565 --> 00:01:05,899
Tenham um ótimo dia.
5
00:01:05,983 --> 00:01:06,984
Obrigada. Anda.
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,113
Boa tarde!
7
00:01:11,196 --> 00:01:13,073
Olá! Em que posso ajudar?
8
00:01:13,156 --> 00:01:14,616
Quero abrir uma linha de crédito.
9
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Ótimo!
Um dos nossos banqueiros já o ajuda.
10
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
- Muito obrigado.
- De nada.
11
00:01:23,876 --> 00:01:25,878
Introduza o seu cartão.
12
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
Insira o código.
13
00:01:31,425 --> 00:01:32,634
Em nome do Chase Bank,
14
00:01:32,718 --> 00:01:37,389
gostaria de lhe agradecer
por ser um cliente leal há sete anos.
15
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
Parabéns, Sr. Neumann.
16
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
Está pré-aprovado
para ter um cartão de crédito Sapphire.
17
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
Ganha o dobro dos pontos em jantares,
incluindo se encomendar comida.
18
00:01:48,650 --> 00:01:53,405
Há uma taxa anual de 95 dólares
e o limite do cartão são 10 mil dólares.
19
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Dez mil?
20
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
Vou precisar de um pouco mais.
21
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
Posso ajudá-lo com isso.
Em quanto estava a pensar?
22
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
Em 50 milhões.
23
00:02:05,501 --> 00:02:06,793
Seria bom…
24
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
Tem 43 mil dólares na sua conta.
25
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Pesquise-me.
26
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
Tudo bem. Não seja tímido.
27
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Só um segundo. Roger!
28
00:02:37,824 --> 00:02:38,951
Roger?
29
00:02:41,119 --> 00:02:42,120
Adam…
30
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
Agora, é o que chamamos
na indústria de PPLE.
31
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
- Sabe o que significa?
- Não.
32
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
Pessoa de património líquido elevado.
33
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Parabéns.
34
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Enquanto diretor do JPMC, eu…
35
00:02:58,220 --> 00:03:00,138
SEDE DO J. P. MORGAN CHASE
36
00:03:00,222 --> 00:03:03,767
Bem, gosto de pensar
que compreendo as preocupações
37
00:03:03,851 --> 00:03:06,854
das pessoas de património líquido elevado
melhor do que os outros.
38
00:03:06,937 --> 00:03:07,938
Sim.
39
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
Compreendo, penso eu, as oportunidades.
40
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
- Compreendo os desafios.
- Desafios?
41
00:03:12,442 --> 00:03:17,489
Sim. Aqui, o desafio é a sua empresa
ter recebido milhares de milhões,
42
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
mas o senhor, Adam Neumann, ainda só tem…
43
00:03:20,701 --> 00:03:23,161
Sim, 43 mil dólares.
44
00:03:23,245 --> 00:03:24,496
Certo, na sua conta.
45
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
Não se pode aceder ao valor das suas ações
sem que haja liquidez.
46
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
Portanto, Adam,
o seu principal desafio é a liquidez.
47
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Trate-me da liquidez, Jamie.
48
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
Trate-me da liquidez!
49
00:03:40,721 --> 00:03:45,058
Sim. Mas uma linha de crédito
de 50 milhões…
50
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
Acho que precisa de 100 milhões.
51
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Isso dar-lhe-ia mais opções.
52
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
Faz todo o sentido.
53
00:03:58,697 --> 00:03:59,907
Entre.
54
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Vou pedir ao departamento de crédito
para tratar disso.
55
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie!
56
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, como sabia?
57
00:04:09,750 --> 00:04:12,878
- Obrigado, Cassie.
- Don Julio, a minha favorita.
58
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Adam, considere-me
o seu banqueiro pessoal.
59
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Ignora a música floreira.
60
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
É… Rivka!
61
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Eu sei, é perfeito.
62
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Mas disse ao agente que a adorava.
63
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Rivka, nunca digas que adoras.
64
00:04:28,894 --> 00:04:31,355
Eu sei! Eu sei, neshama. Mas que queres…
65
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
Não sou uma pessoa calculista.
Sou expressiva.
66
00:04:34,107 --> 00:04:35,317
Quanto pedem?
67
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
Pedem 13,9 milhões,
mas há três interessados.
68
00:04:37,402 --> 00:04:42,032
Se pedem 13,9,
oferece 15 milhões, em dinheiro.
69
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Nada de gritinhos durante a negociação.
Mantém uma cara séria.
70
00:04:47,621 --> 00:04:49,289
Está bem. Prometo.
71
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
Mantém uma cara séria.
72
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Sr. Neumann!
73
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Certo, tenho de ir, mas procura casas
para a Adi e para a Savta, está bem?
74
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Está bem. Quanto queres gastar?
75
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Nada de loucuras.
Abaixo dos cinco milhões.
76
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Amo-te. Adeus! Sim, adeus.
77
00:05:04,805 --> 00:05:07,391
XANGAI
78
00:05:07,474 --> 00:05:08,767
É um calendário muito apertado.
79
00:05:10,143 --> 00:05:12,271
Ele perdeu o 60.º aniversário do irmão.
80
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
Diga-lhe que valerá a pena.
81
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
Está a construir algo
que terá orgulho em mostrar ao irmão.
82
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Muito orgulho!
83
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
- O ritmo não é bom. É…
- Há que trabalhar melhor, não só mais.
84
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Porque… Onde está o segundo andar?
85
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
O plano não incluía um segundo andar,
só a escada.
86
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
Não incluía um segundo…
87
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
Quem constrói uma escada
se não há um segundo andar?
88
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
Porquê? Diga-me porquê!
89
00:05:44,303 --> 00:05:47,514
Não deu para tratar
da canalização das sanitas.
90
00:05:47,598 --> 00:05:48,765
São meramente decorativas.
91
00:05:50,225 --> 00:05:51,518
Temos uma infestação…
92
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
VARSÓVIA
93
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
… de ratos.
94
00:06:03,614 --> 00:06:05,240
Há uma pastelaria ao fundo da rua.
95
00:06:05,324 --> 00:06:08,076
Quero que vá lá. Compre tudo o que houver.
96
00:06:08,160 --> 00:06:10,704
Diga-lhes que, se alguém for lá
com um cartão da WeWork,
97
00:06:10,787 --> 00:06:12,414
pode usar a casa de banho.
98
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Arrendei o prédio do outro lado da rua.
99
00:06:18,754 --> 00:06:21,006
Quero que construa lá
uma WeWork temporária.
100
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
Pinte, instale a Internet,
dê-lhe o ambiente da WeWork.
101
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Tem 48 horas.
102
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Sabem o que é uma piscina de bolas?
103
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
Uma piscina de bolas?
É uma piscina com bolas.
104
00:06:39,816 --> 00:06:45,030
Quero que construam uma piscina de bolas.
As pessoas vão saltar dali para a piscina.
105
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Problema resolvido. Muito obrigado.
106
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Que é uma piscina de bolas?
107
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
Onde estás?
108
00:06:56,291 --> 00:06:58,794
Não faço ideia. Estocolmo?
109
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
Oslo!
110
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
Estás a sentir?
111
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Estás a sentir o amor e a energia
que te estou a mandar?
112
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Sim, estou a sentir.
Estou a sentir, Rivka.
113
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Hoje, a Harlow Moon
virou-se para mim e disse:
114
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
"Mamã, se sussurrares 'ao monte',
parece 'amo-te'."
115
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Ao monte.
116
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Não parece "amo-te" quando o digo.
117
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
É a forma que a boca faz quando se diz.
118
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Ao monte.
119
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Recebeste a minha prenda?
120
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Recebi! Ainda não a abri,
estava à tua espera.
121
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Abre-a! Abre-a, Rivka.
122
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
Abro-a? Está bem.
123
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
SUBSCREVA E POUPE
124
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
É uma subscrição da revista Time.
Obrigada.
125
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
É da edição Time 100.
126
00:07:57,603 --> 00:07:59,062
Entraste na Time 100?
127
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Não, nós entrámos.
Nós entrámos na Time 100.
128
00:08:02,191 --> 00:08:04,026
Pode ter o meu nome,
129
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
mas nada disto teria sido possível sem ti.
130
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Nada, Rivka.
131
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Ao monte.
132
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Vem para casa.
133
00:08:16,830 --> 00:08:19,166
Quem me dera. Estes voos internacionais…
134
00:08:19,249 --> 00:08:22,252
O meu voo foi cancelado
três vezes esta semana.
135
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Então, manifesta o poder de voar.
136
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Manifesto o poder de voar. Só isso?
137
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Sim, só isso. É muito simples.
138
00:08:37,518 --> 00:08:39,977
Como vê, o avião foi feito
139
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
com todas as comodidades imagináveis.
140
00:08:44,942 --> 00:08:46,610
As colheres são arrefecidas
141
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
para o caviar continuar perfeito
a grandes altitudes.
142
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
Não encontrará um avião melhor
para a sua empresa, Sr. Neumann.
143
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Um sistema de entretenimento
feito à medida com colunas Bang & Olufsen.
144
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Quem é?
145
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Katy Perry. "Roar."
146
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
Adoro!
147
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
A música ou o avião?
148
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
As duas coisas. E fico com ele!
149
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
Vinte novas localizações!
150
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
Vinte novas localizações!
151
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
Treze cidades!
152
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Seis países!
153
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
E, depois de um atraso na alfândega,
154
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
somos os orgulhosos donos
de um gongo novinho em folha!
155
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
Adam, as Cinco Famílias estão aqui.
156
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
Deves estar a gozar.
As Cinco Famílias logo no primeiro dia?
157
00:10:05,647 --> 00:10:07,024
Está na agenda há um mês.
158
00:10:07,107 --> 00:10:08,734
E no memorando semanal e no diário.
159
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
- Enviei-lhe um e-mail de manhã…
- Remarca.
160
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
- Não dá para remarcar.
- Remarca.
161
00:10:12,321 --> 00:10:13,655
Já remarcou oito vezes.
162
00:10:14,948 --> 00:10:16,116
Diz-lhes que não estou.
163
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
O Jamie Hodari
está, literalmente, a olhar para si.
164
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
Merda! Certo.
165
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Sim, acham que as secretárias em pé
aliviam dores musculosqueléticas e fadiga.
166
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
Para não falar nos ganhos documentados
na produtividade.
167
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
Não sei se viram o estudo
168
00:10:31,215 --> 00:10:35,344
no International Journal
of Workplace Health Management.
169
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
Não? Porque era mesmo convincente.
As conclusões eram…
170
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adam, estamos a aborrecer-te?
171
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Sim. Mas, por favor, continuem.
172
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
Sim, não tenho a impressão
173
00:10:52,110 --> 00:10:56,365
de que dás valor
ao quanto isto é especial.
174
00:10:56,448 --> 00:10:58,367
Empresas rivais costumam atacar-se.
175
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
Não.
176
00:10:59,535 --> 00:11:03,330
Eu dou valor
ao quanto vocês são especiais.
177
00:11:04,164 --> 00:11:07,960
Certo, as pessoas nesta sala
representam 89 %
178
00:11:08,043 --> 00:11:09,795
do espaço de trabalho partilhado nos EUA.
179
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
Eu sei que a WeWork
representa 39,7 % desse número,
180
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
mas nós representamos a outra metade.
- Podes dizer 40.
181
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
O Jamie está a ser simpático.
182
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
- Está?
- Sim.
183
00:11:22,391 --> 00:11:24,059
Juntos, somos maiores do que tu,
184
00:11:24,142 --> 00:11:26,895
mas estás aí sentado a rir…
- É do interesse de todos
185
00:11:26,979 --> 00:11:29,356
trabalharmos juntos. Está bem?
186
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Pode ganhar-se muito
ao partilhar boas práticas.
187
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Sobretudo, para os nossos clientes.
188
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
Devias pensar nisso, certo?
189
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Certo. Tudo bem.
190
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
Seguindo em frente.
191
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Quero que estejam atentos a um alerta.
192
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- Vamos lá.
- Vou mandar-vos…
193
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Preciso de um minuto. É rápido.
194
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
- Continuem a matar-se de tédio.
- Só um minuto.
195
00:11:54,173 --> 00:11:55,507
Porque…
196
00:11:56,675 --> 00:11:59,803
Que estás a fazer?
197
00:12:40,260 --> 00:12:41,261
Sim.
198
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
Podemos voltar ao que estávamos a falar?
199
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Está bem. Agora, és um lobisomem?
200
00:12:57,194 --> 00:12:58,320
Muito bem, Adam.
201
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
- Na página 12, artigo…
- Peço desculpa.
202
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
Tenho de me ir preparar
para a gala da Time 100.
203
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Fui nomeado uma das 100 pessoas
mais influentes do mundo.
204
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
Vão estar lá esta noite?
Não? Então, está bem.
205
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
Phil! Vai buscar o carro.
206
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Querida? Cuidado com o chão, está bem?
207
00:13:30,811 --> 00:13:32,604
Esse brinquedo é para os Hamptons.
208
00:13:32,688 --> 00:13:35,148
Desculpe. Que estava a dizer?
209
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
Já andou em passadeiras vermelhas.
210
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Certo. Por causa de… Já sabe.
211
00:13:40,112 --> 00:13:41,446
Mas isto parece…
212
00:13:41,947 --> 00:13:43,115
Isto é diferente.
213
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
- Pois é.
- É o seu momento.
214
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Bem, acho que está pronta
para o seu grande plano.
215
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
- Obrigada.
- De nada.
216
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Desculpa. Estou atrasada.
- Santo Deus!
217
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Estamos muito atrasados.
218
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Nunca estiveste tão bonita.
219
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Obrigada! Tive muita ajuda, por isso…
220
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
- Muito obrigada, Margot.
- De nada.
221
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Pareces uma estrela de cinema.
222
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Obrigada. Vamos.
223
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Lembra-te, queixo para fora.
224
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
- Como uma tartaruga?
- Sim, como uma tartaruga.
225
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
Estamos aqui graças a ti. Ao monte.
226
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
Ao monte.
227
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Adam e Rebekah.
228
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adam, Rebekah, aqui. Aqui!
229
00:14:39,963 --> 00:14:40,964
Aqui!
230
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Ótimo.
231
00:14:44,676 --> 00:14:46,094
Lindo sorriso.
232
00:14:46,762 --> 00:14:48,597
Posso tirar uma só com o Adam?
233
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah, pode afastar-se para a esquerda?
234
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
- Está no meu plano.
- Esquerda!
235
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Não o apanho só a ele.
236
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
Para a esquerda.
237
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Desculpe.
238
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
Pertence aos homenageados?
239
00:15:08,700 --> 00:15:10,953
Quero dizer, eu… O meu marido, sim.
240
00:15:11,036 --> 00:15:14,331
- Mas eu devia estar aqui.
- Há um espaço ali para acompanhantes.
241
00:15:14,414 --> 00:15:15,832
Ele vai ter consigo quando acabar.
242
00:15:15,916 --> 00:15:16,917
Está bem.
243
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
E, finalmente, ele abriu a caixa.
244
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
- Não.
- Já imaginas.
245
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Eu sei! É isso que estou a dizer!
246
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
Olá.
247
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
- Rebekah!
- Olá.
248
00:16:01,378 --> 00:16:02,212
Olá!
249
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
Reservámos o seu escritório.
250
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Reservaram o meu escritório?
251
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
Já estamos a terminar. Dá-nos um segundo?
252
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
Claro.
253
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Porque estão pessoas no meu escritório?
De sapatos.
254
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
Acho que é uma reunião
para planear eventos.
255
00:16:33,368 --> 00:16:37,539
Certo. Porque está a ser
no meu escritório?
256
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
Às vezes, usam o seu escritório
como sala de reuniões.
257
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Interessante.
258
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
Posso ajudá-la com alguma coisa?
259
00:16:47,466 --> 00:16:50,385
Sim. Como é que ele se chama?
260
00:16:51,637 --> 00:16:53,347
- Jeff.
- Jeff.
261
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Jeff?
262
00:17:03,524 --> 00:17:04,525
RECURSOS HUMANOS
263
00:17:05,858 --> 00:17:06,902
Olá.
264
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Preciso que despeças o Jeff Winitsky.
265
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
Que despeça?
266
00:17:12,574 --> 00:17:14,535
Vamos despedi-lo com efeito imediato.
267
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
Porquê?
268
00:17:18,579 --> 00:17:19,915
Má energia.
269
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Má energia. Certo.
270
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Obrigada.
271
00:17:29,091 --> 00:17:31,552
Então, o teu rapaz
tornou-se internacional.
272
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
Não comeces. Tenho uma reunião na WeWork.
273
00:17:34,221 --> 00:17:38,559
Ele sabe que não tem de gastar
a totalidade dos quatro mil milhões
274
00:17:38,642 --> 00:17:39,726
antes da meia-noite, certo?
275
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
Está a expandir.
276
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Isto não é a Amazon.
277
00:17:43,480 --> 00:17:46,775
Eu sei que ele não sabe isso,
278
00:17:46,859 --> 00:17:49,027
mas, Bruce, preciso de saber que tu sabes.
279
00:17:49,111 --> 00:17:50,362
E se for a Amazon?
280
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
Porque haveria uma livraria on-line
de vender ténis e copos de vinho?
281
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruce, esta expansão é uma loucura e…
282
00:17:58,495 --> 00:17:59,496
Vou chegar atrasado.
283
00:17:59,580 --> 00:18:00,581
Bruce.
284
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Como podem ver na terceira página,
285
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
com a adição de 13 novas cidades,
duplicámos a nossa presença global!
286
00:18:15,345 --> 00:18:16,597
Excelente trabalho!
287
00:18:16,680 --> 00:18:18,098
Obrigado, Bruce.
288
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
Masa, ainda está em linha?
289
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Sim.
290
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Ótimo. Perfeito. E…
291
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Virem para a página 27, por favor.
Página 27.
292
00:18:36,116 --> 00:18:41,997
Esta semana, a IBM tornou-se
o nosso primeiro cliente empresarial.
293
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
Vamos desenhar, construir e gerir
6500 metros quadrados de espaço deles.
294
00:18:47,669 --> 00:18:48,879
Seis mil e quinhentos.
295
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Sim!
296
00:19:00,557 --> 00:19:01,767
Deve haver um atraso.
297
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Masa, acho que há um atraso.
298
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Quero só garantir que ouviu
esta última parte antes de avançarmos.
299
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- Sim.
- Ótimo, ótimo.
300
00:19:15,822 --> 00:19:19,284
Deixámos o melhor para o fim.
301
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
É uma notícia importante e especial.
Estou muito feliz por partilhá-la.
302
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Estamos a caminho…
303
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
… de uma projeção de 1,8 mil milhões
de dólares em receitas este ano.
304
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
De 1,8 mil milhões!
305
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Sim!
306
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Masa, ainda está aí?
307
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
- Sim.
- Certo.
308
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
Ele transformou os 20 milhões que investiu
no Alibaba em 150 mil milhões.
309
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
Em 150 mil milhões, certo?
Qual é o retorno disso?
310
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
É de oito mil vezes.
311
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
E quanto é oito mil vezes 4,4 mil milhões?
312
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Se ele espera um retorno
de oito mil vezes os 4,4 mil milhões,
313
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
é isso que tenho de lhe dar.
314
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
Ele nunca viu as nossas finanças.
315
00:20:23,557 --> 00:20:26,435
Aposto que investiu na nossa empresa
sem nunca ver as nossas finanças.
316
00:20:26,518 --> 00:20:28,145
E, agora, está desiludido.
317
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Para ser sincero,
ele não investiu na empresa, per se.
318
00:20:30,898 --> 00:20:35,444
Investiu em mim, por isso…
Percebes o que quero dizer.
319
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
Sim, talvez ele saiba que os nossos
1,8 mil milhões em receitas
320
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
não cobrem os 1,9 mil milhões de prejuízo.
321
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
Nós gastamos para crescer, Miguel!
Temos de gastar para crescer!
322
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Merda.
323
00:21:03,931 --> 00:21:05,307
Quero que a WeWork se torne vegana.
324
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
Não podemos só falar
de elevar a consciência mundial.
325
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Temos de fazer algo.
326
00:21:17,319 --> 00:21:19,696
Há muita coisa a acontecer, Rivka. Muita.
327
00:21:19,780 --> 00:21:22,658
Sim, há muita coisa a acontecer.
Leste o artigo do Times que te mandei?
328
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Querido, temos 15 anos, no máximo,
para reverter a crise climática.
329
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
E o consumo de carne é a principal causa
das alterações climáticas.
330
00:21:32,626 --> 00:21:34,753
Com o avião,
temos de compensar a pegada de carbono.
331
00:21:34,837 --> 00:21:36,880
Eu vou ler o artigo. Está bem? Vou lê-lo.
332
00:21:36,964 --> 00:21:39,424
- Preciso de tempo…
- Não quero saber do artigo.
333
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
Só quero que faças algo.
334
00:21:41,093 --> 00:21:44,137
Quero que façamos algo
para salvar o planeta dos nossos filhos.
335
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
Nada de carne nas nossas cozinhas,
nada de carne nas refeições de trabalho.
336
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Nada de carne.
- Isso não…
337
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
Não, não. Não podemos dizer
que queremos mudar o mundo
338
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
e ser cúmplices
do complexo animal-industrial.
339
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
Até eliminarmos completamente a carne,
a WeWork é uma piada!
340
00:22:00,821 --> 00:22:01,655
- Uma piada?
- Sim!
341
00:22:01,738 --> 00:22:03,448
Está bem, vou pensar nisso.
342
00:22:03,532 --> 00:22:04,908
Eu já pensei nisso.
343
00:22:10,205 --> 00:22:11,206
Estou?
344
00:22:12,207 --> 00:22:13,584
Espera, o quê? Quando?
345
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Merda.
346
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Tenho de ir a Tóquio.
347
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
Não, Adam, estamos a meio de uma conversa.
348
00:22:25,596 --> 00:22:27,139
- Não podes…
- Torna a empresa vegana.
349
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Torna-a vegana, está bem? Torna-a vegana.
350
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
Vegana. A WeWork é vegana.
351
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
Disse para descarregar todos.
352
00:22:39,776 --> 00:22:43,197
Assalto à Casa Branca,
Assalto a Londres, Assalto ao Poder.
353
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
Não há um único Assalto aqui.
354
00:22:46,742 --> 00:22:47,993
Qual é o teu problema?
355
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Pareces desconfortável, agitado, nervoso.
356
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
Queres um pouco de…
357
00:23:09,723 --> 00:23:11,391
Não? Está bem…
358
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
Que é isto?
359
00:23:17,940 --> 00:23:21,276
São 7500 vezes 4,4 mil milhões. É esse…
360
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
É esse o retorno que o Masa quer de nós.
361
00:23:27,699 --> 00:23:28,867
É por isso que estou tenso.
362
00:23:31,995 --> 00:23:32,996
Miguel…
363
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
… faltou-te um zero.
364
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
São 33 biliões.
365
00:23:44,091 --> 00:23:45,092
NÃO SOU UM BIFE
366
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Está quase. Aí está.
367
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Esperem. Está quase.
368
00:23:51,431 --> 00:23:52,891
Não, esperem. Vai ter piada.
369
00:23:52,975 --> 00:23:54,393
- Esperem.
- Que cromo.
370
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Não falha uma.
371
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
Tão bom!
372
00:24:06,488 --> 00:24:07,531
Prontos?
373
00:24:11,952 --> 00:24:14,413
Está no paraíso.
374
00:24:17,749 --> 00:24:18,750
Olá.
375
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Lamento imenso.
376
00:24:23,046 --> 00:24:25,799
Gostava de ter mais informações,
mas foram ordens superiores…
377
00:24:25,883 --> 00:24:27,843
Não.
378
00:24:27,926 --> 00:24:32,806
Ainda não me explicaste
que merda significa "energia negativa".
379
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Certo, vamos respirar fundo.
380
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
- Isto é uma treta.
- Eu percebo.
381
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Estou a tentar fazer o meu trabalho
e vens falar-me de energia…
382
00:24:43,317 --> 00:24:45,235
Eu sei, é frustrante.
383
00:24:45,319 --> 00:24:46,361
- Para a semana?
- Como estás?
384
00:24:46,445 --> 00:24:47,571
Ando ocupada, respondo quando puder
385
00:24:47,654 --> 00:24:48,488
bebidas?
386
00:24:48,572 --> 00:24:49,656
Que se lixe.
387
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Já queria fazer isto há algum tempo.
388
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
Mas tem sido uma loucura com a mudança…
389
00:24:57,915 --> 00:24:59,333
Sim, claro. Como está a correr?
390
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Muito bem.
391
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
Sinceramente, muito bem.
Sobretudo graças ao apoio do Adam
392
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
e à equipa maravilhosa
que vocês arranjaram.
393
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
Que querida. Obrigada.
394
00:25:11,303 --> 00:25:14,431
O Adam falou-te
da sessão fotográfica para a Vanity Fair?
395
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
"Quando construtores da comunidade
colidem." Espero que mudem isso.
396
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
Incrível! Maravilhoso.
397
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
- Obrigada.
- Sim.
398
00:25:29,029 --> 00:25:30,364
Estás zangada comigo?
399
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
O quê? Não!
400
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
Porque, se estiveres, podes dizer-me.
401
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
Sim. Não. Está tudo bem. Senão, dizia-te.
402
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
Ficaste minha amiga
porque a WeWork te queria recrutar?
403
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, somos amigas há pouco tempo.
Por isso, só te vou dizer isto uma vez.
404
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
Não sou esse tipo de pessoa.
405
00:26:17,911 --> 00:26:21,790
Fui para a WeWork por causa de ti.
Não foi ao contrário.
406
00:26:21,874 --> 00:26:23,125
Desculpa.
407
00:26:24,042 --> 00:26:25,460
Não sei qual é o meu problema.
408
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
Tenho deixado entrar emoções negativas.
409
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
Tudo bem, acontece.
Aos meros mortais, que não é o teu caso.
410
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
Uma mulher sábia e muito azulada…
411
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
… disse-me uma vez
que a miséria é uma escolha.
412
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Eu não…
413
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
Às vezes, sinto que estou de fora.
Só a observar.
414
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Faz-me sentir invisível.
415
00:27:14,718 --> 00:27:16,345
Inconsequente.
416
00:27:17,804 --> 00:27:18,972
Insignificante.
417
00:27:19,556 --> 00:27:21,725
Porque estamos
condicionadas para ser isso.
418
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
- O quê?
- Insignificantes.
419
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
Não é biológico. É sociológico.
420
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Talvez.
421
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
Quero muito apresentar-te
o Jonathan Mildenhall.
422
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Muito obrigada. Já tenho um terapeuta.
Na verdade, tenho alguns.
423
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
Não, ele não é terapeuta.
É consultor de marca.
424
00:27:47,084 --> 00:27:48,210
Está bem?
425
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
A imagem ajuda as pessoas a serem vistas
como querem ser vistas.
426
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
E tu mereces ser vista.
427
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
O primeiro robô em tamanho real
disponível para consumidores.
428
00:28:02,391 --> 00:28:04,184
SEDE DA SOFTBANK
TÓQUIO
429
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Demos-lhes apenas três meses
para construir um protótipo.
430
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Exigimos uma demonstração
a cada dois meses depois disso.
431
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
Eis o resultado.
432
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
A inovação tem de ser encorajada.
433
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
Que faz?
434
00:28:24,746 --> 00:28:26,123
Fez esta piza.
435
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Certo.
436
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Pedi ao departamento financeiro
para elaborar algumas projeções…
437
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Não vos trouxe aqui
para falarmos de números.
438
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Se for possível alcançar um sonho
como um objetivo específico,
439
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
já é meio caminho andado.
440
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
Quem vence numa luta,
o tipo inteligente ou o tipo louco?
441
00:29:12,961 --> 00:29:14,213
O tipo louco.
442
00:29:16,507 --> 00:29:17,841
Não é louco que chegue.
443
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
Compreendes, filho?
444
00:29:30,771 --> 00:29:32,940
- O chá não está muito quente? É…
- Não.
445
00:29:33,023 --> 00:29:35,400
- É difícil ficar à temperatura certa.
- Está perfeito.
446
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Devia prepará-lo eu mesma.
447
00:29:37,569 --> 00:29:41,198
- Estou bem assim. Está tudo bem.
- Ótimo. E chega-lhe o chá?
448
00:29:41,281 --> 00:29:43,408
- Não quer café?
- O chá está ótimo. Não.
449
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Muito obrigada
por ter arranjado tempo para vir cá.
450
00:29:46,203 --> 00:29:48,622
- Obrigado por me receber.
- Fico feliz por ter resultado
451
00:29:48,705 --> 00:29:50,749
e pela Elishia o ter recomendado.
- Também eu.
452
00:29:50,832 --> 00:29:51,834
Sim.
453
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
Obviamente,
temos de trabalhar no meu estilo.
454
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Sinto-me tão perdida
desde que nasceram os gémeos.
455
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Rebekah, não a vim ajudar
com o seu guarda-roupa.
456
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Vim fazer-lhe uma só pergunta,
muito importante.
457
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
É uma mágica, uma rebelde ou uma musa?
458
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
Uma musa.
459
00:30:22,865 --> 00:30:24,491
- Boa!
- É bom?
460
00:30:24,575 --> 00:30:25,742
Já podemos começar.
461
00:30:26,618 --> 00:30:27,619
Que objetivos tem?
462
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
Bem, de momento,
nós estamos concentrados na expansão…
463
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
- "Nós"?
- Sim, eu e o Adam. Estamos concentrados.
464
00:30:37,963 --> 00:30:41,717
O Adam é um mágico.
465
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
E um rebelde. É as duas coisas.
Podemos ser as duas coisas?
466
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Podemos ser quem quisermos.
467
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Rebekah.
468
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Perguntei pelos seus objetivos
e disse "Adam". Três vezes.
469
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
Quer ser uma musa?
470
00:31:09,578 --> 00:31:12,164
Devo dizer…
471
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
Quero aparecer na Vanity Fair.
472
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
A Vanity Fair não é para musas.
473
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
É para rebeldes e mágicos.
474
00:31:26,845 --> 00:31:28,472
Então, quero mudar a minha resposta.
475
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adam! Adam, não disseste nada
durante o voo todo. Que se passa?
476
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
- Temos 40 % do mercado.
- Sim.
477
00:31:53,080 --> 00:31:54,331
Quero o resto.
478
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Rebekah.
479
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
- Como correu?
- Ele é um génio.
480
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
- Não é? Ele muda tudo.
- Tudo.
481
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
Perguntou-te se eras uma mágica,
uma rebelde ou uma musa?
482
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
- Perguntou.
- E?
483
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
- Bem… Tem piada, porque…
- Vejam só!
484
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
- Uma celebridade da WeWork.
- Olá.
485
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
Esta é a Elishia Kennedy,
a nossa nova diretora de marca.
486
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
A Elishia veio da Raw Revival,
uma empresa que cofundou.
487
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
- É verdade.
- Agora, é a guia espiritual
488
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
da visão principal da empresa.
- Vá lá.
489
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
- Elishia, este é o inconfundível Q-Tip.
- O Q-Tip. Eu sei! Sou fã.
490
00:32:34,788 --> 00:32:37,875
Por acaso,
ando à procura de uma guia espiritual.
491
00:32:37,958 --> 00:32:40,002
Veio ao lugar certo.
492
00:32:40,085 --> 00:32:42,212
Tem aqui uma guru ao seu serviço.
493
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
Há quanto tempo anda a "guruar"?
494
00:32:44,882 --> 00:32:49,011
Desde a faculdade, tirei o mestrado nisso.
Antes, estudei "cão a olhar para baixo".
495
00:32:49,094 --> 00:32:51,054
Eu tirei o mestrado em Budismo na Cornell.
496
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
E esta é a mulher do Adam, a Rebekah.
497
00:32:53,599 --> 00:32:55,684
- Olá. É uma honra.
- Olá. Muito prazer.
498
00:32:55,767 --> 00:32:56,768
Obrigado.
499
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Sim, a Rebekah
é uma parte vital da empresa.
500
00:32:59,855 --> 00:33:02,983
- Obrigada.
- Foi a paixão dela que me convenceu.
501
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
O seu marido criou algo maravilhoso.
Devia estar muito orgulhosa.
502
00:33:07,237 --> 00:33:08,906
- Muito obrigada.
- Parabéns.
503
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
Eu faço-lhe a visita guiada.
504
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
- Está bem. Pode ser?
- Sim.
505
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
- Sim.
- Tenho tempo.
506
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
- Sim? Está bem.
- Rebekah, ligo-te depois.
507
00:33:15,454 --> 00:33:16,622
Bem…
508
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
Como te chamas?
509
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
Não. Tem de ser de vidro. Percebem?
510
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
Vidro. Preciso de ver através dele.
511
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Olá. Vim falar do público-alvo.
512
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
Que se passa aqui?
Acho que não está na minha agenda.
513
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Espera. Continua a tratar do público-alvo.
Deixa-me fazer o que sei, está bem?
514
00:33:43,273 --> 00:33:44,608
Que é o quê?
515
00:33:44,691 --> 00:33:45,943
Ser o tipo louco.
516
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Está bem. Mas, se envolve plantas,
envolve-me a mim.
517
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Miguel, és uma alma gentil.
Uma alma gentil.
518
00:33:53,992 --> 00:33:56,578
E adoramos-te por isso, mas…
519
00:33:56,662 --> 00:33:58,539
Adam, queres ver retratos?
520
00:33:58,622 --> 00:34:01,583
Não, não quero ver… Foi por isso
que contratei o diretor de casting.
521
00:34:02,584 --> 00:34:03,877
- Miguel.
- Diretor de casting…
522
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
Não. Vai lá! Concentra-te no público-alvo.
523
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
- Adoramos-te. Ótimo! Público-alvo.
- De que estão eles a falar?
524
00:34:13,094 --> 00:34:16,431
Não está na agenda pública dele.
525
00:34:19,810 --> 00:34:21,520
Porque não tenho a agenda privada dele?
526
00:34:23,856 --> 00:34:25,023
- Olá!
- Olá.
527
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
- Entra. Sapatos!
- Desculpa.
528
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
Bea, dás-nos um segundo?
529
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
Então? Não chegaste a responder-me.
Mágica, rebelde ou musa?
530
00:34:36,034 --> 00:34:37,159
Sabes?
531
00:34:37,744 --> 00:34:42,708
Decidi manter, por agora,
a minha resposta dentro de um casulo.
532
00:34:46,879 --> 00:34:50,632
Está bem. Nesse caso,
terei de te embebedar, amanhã à noite,
533
00:34:50,716 --> 00:34:52,050
para me dizeres.
534
00:34:53,092 --> 00:34:54,511
Desculpa. Que há amanhã à noite?
535
00:34:54,594 --> 00:34:56,096
Aquilo das bebidas.
536
00:34:56,179 --> 00:34:58,765
Vamos beber uns copos
depois da sessão da Vanity Fair.
537
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
- Certo!
- Sim. Vais?
538
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Tens de ir!
Sabes como são os rapazes com a tequila.
539
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
Querem mostrar-me um jogo
chamado Edward Fortyhands.
540
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Seria excelente ter outra adulta comigo.
541
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Está bem.
542
00:35:12,571 --> 00:35:15,157
- Já que aqui estou…
- Sim.
543
00:35:15,240 --> 00:35:18,035
… queria falar contigo
sobre o princípio da empresa.
544
00:35:18,785 --> 00:35:20,412
- "Elevar a consciência mundial"?
- Sim.
545
00:35:20,495 --> 00:35:23,874
- Acho que é demasiado abstrato.
- Abstrato?
546
00:35:23,957 --> 00:35:26,585
Sim, precisamos de algo
que represente mais diretamente
547
00:35:26,668 --> 00:35:28,879
o que a empresa realmente faz.
548
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
Sei que a ideia foi tua
e acho que é muito poderoso,
549
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
mas receio que o cliente comum…
550
00:35:36,053 --> 00:35:37,638
Será que o vai perceber?
551
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
E já imaginaste os advogados
ou os banqueiros a tentarem percebê-lo?
552
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Certo, tenho de ir.
Vemo-nos amanhã à noite.
553
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
E ficas avisada
de que vou estar uma brasa,
554
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
porque vou ter uma equipa de beleza
para a sessão da Vanity Fair.
555
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Por isso, aperalta-te.
556
00:35:57,032 --> 00:35:58,116
Está bem.
557
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
Ao monte.
558
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Shalom, baba ghanoush.
559
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Olá, neshama.
560
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Olá.
561
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
- Olá.
- Estás a beber um chá?
562
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
- Sim.
- Sim?
563
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
- Está tão rijo.
- Sim.
564
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
- Estás tensa.
- Eu sei.
565
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
E devo dizer que agora andas curvada.
566
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
- Levanta-te.
- Eu sei.
567
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
- Não, por favor. Sim!
- Não, Adam.
568
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Por favor! Vá lá.
569
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
Anda. Temos de relaxar esse corpo.
570
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
Na marinha, ensinaram-me um segredo.
571
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
Sim? Está tudo na postura, percebes?
Portanto, peito para fora.
572
00:36:56,258 --> 00:36:58,719
- Isto é sério.
- Estás a falar-me de postura?
573
00:36:58,802 --> 00:37:01,555
- É sério. Peito para fora.
- Está bem.
574
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Ombros para trás.
Queixo para dentro. Forte!
575
00:37:04,808 --> 00:37:07,186
- Não me parece bem.
- Não! Estás ótima.
576
00:37:07,269 --> 00:37:12,691
O queixo é a chave. Queixo para dentro,
peito para fora, ombros tensos.
577
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
- Mas, depois, enrolamos.
- Está bem.
578
00:37:15,611 --> 00:37:16,945
Enrolamos.
579
00:37:17,029 --> 00:37:20,324
Enrolamos bem.
580
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
- Está bem.
- Sim!
581
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
Agora, para cima e para baixo.
582
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
Cima, baixo, cima, baixo.
583
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Sentes-te melhor? Vês? Nunca falha.
584
00:37:34,880 --> 00:37:36,089
Não?
585
00:37:36,173 --> 00:37:37,341
Meu amor.
586
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Temo pela alma da empresa.
587
00:37:47,017 --> 00:37:48,018
Ele está lá dentro?
588
00:37:58,570 --> 00:38:01,490
Jamie! Sim!
589
00:38:01,573 --> 00:38:02,950
É bom ver-te.
590
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Quando disseste "Midtown",
pensei que fosse Manhattan, não Atlanta.
591
00:38:08,497 --> 00:38:09,373
Bem…
592
00:38:09,456 --> 00:38:11,166
Se querias ver o meu negócio,
593
00:38:11,250 --> 00:38:14,545
temos espaços
a um quarteirão e meio um do outro.
594
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
É verdade. Juliana! Vem cá.
595
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Ela traz uma prenda. Saúde.
596
00:38:22,636 --> 00:38:23,804
Sim.
597
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
- Não, não, não.
- Não.
598
00:38:29,309 --> 00:38:31,270
- Não, não, não.
- Quero dizer…
599
00:38:31,854 --> 00:38:32,729
Mais ou menos!
600
00:38:32,813 --> 00:38:35,315
- Não!
- Mais ou menos. Talvez.
601
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
És um malandro. Um malandro!
602
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
Não, mas lembro-me de ir a uma Greendesk
603
00:38:40,320 --> 00:38:41,446
quando vocês começaram.
604
00:38:41,530 --> 00:38:43,574
Greendesk. Sim, o início.
605
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
- Sim.
- Sim.
606
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
E lembro-me de entrar
na Greendesk e de pensar:
607
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
"Céus! Eles sabem o que fazem.
Merda! Tenho de melhorar." Certo?
608
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
E melhoraste.
Os teus números são excelentes.
609
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
A sério, são excelentes.
610
00:39:01,717 --> 00:39:03,051
Como conheces os meus números?
611
00:39:03,135 --> 00:39:06,555
Jamie, o que alcançaste
é maravilhoso, está bem?
612
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Tendo em conta
que o conseguiste com um só aumento.
613
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Um só aumento, Jamie.
614
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Tu queres comprar-nos.
615
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
Se o fizermos juntos, podemos mudar tudo.
616
00:39:22,279 --> 00:39:24,156
Percebes? Tu e eu,
617
00:39:25,032 --> 00:39:27,701
com tudo o que criaste
e alcançaste até agora.
618
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
E com a WeWork a entrar em cena,
a pegar nisso, a fundir tudo
619
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
e a construir um futuro
maior e melhor para o mundo.
620
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
Não só para nós. Percebes?
621
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Adam, eu não quero mudar o mundo.
622
00:39:48,805 --> 00:39:51,934
Só quero prestar um bom serviço,
a um preço justo,
623
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
e saber os nomes dos meus funcionários.
624
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
Eu compreendo. Sim.
625
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Achei que merecias um aviso.
626
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
Como assim, um "aviso"?
627
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Eu vou esmagar-te.
628
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Vou destruir o teu negócio e a tua alma.
629
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
Pode ir-se embora, por favor?
630
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
- O quê? Estou a trabalhar.
- Desapareça daqui.
631
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
- Acha que estou a brincar? Não estou.
- Nem eu.
632
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
- Que está a fazer?
- Venha cá!
633
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
É só um trabalho. Está bem!
634
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
E adivinha quem fotografou
a lista de subscrições da Commune.
635
00:41:29,615 --> 00:41:30,908
Perfeito!
636
00:41:30,991 --> 00:41:33,285
Quero que ofereças a cada um dos membros
637
00:41:33,368 --> 00:41:35,162
seis meses de borla. Seis meses.
- Sim.
638
00:41:35,245 --> 00:41:40,209
Adam, não vamos fazer isso.
Isso é uma loucura.
639
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
E é através da loucura
que chegamos lá, percebes?
640
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
Isto…
641
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Só um segundo.
642
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
É isto que o Masa espera
do que investiu em nós.
643
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
- Isto!
- Uma coroa?
644
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Três, três, zero, zero, zero,
zero, zero, zero,
645
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
zero, zero, zero, zero, zero, zero.
646
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
São 33 biliões de dólares.
647
00:42:18,539 --> 00:42:19,873
Percebes?
648
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
Não lhes vamos dar seis meses.
649
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
Porque isso não vai chegar.
Vamos oferecer-lhes um ano.
650
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Muito obrigado. Sim!
651
00:42:33,428 --> 00:42:36,139
Adam, prepare-se. A sessão
da Vanity Fair é daqui a 20 minutos.
652
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Ele é completamente desvairado, não é?
653
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Exatamente. O Masa disse-lhe
que ele não era louco que chegue.
654
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Porque é mesmo isso
que o Adam Neumann tem de ouvir.
655
00:42:45,315 --> 00:42:48,819
Está a tentar eliminar a competição
e controlar o mercado.
656
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Certo.
657
00:42:53,282 --> 00:42:57,244
Os 4,4 mil milhões de dólares foram
a pior coisa que aconteceu a esse imbecil.
658
00:42:57,327 --> 00:42:59,204
DIRETORA DE MARCA
659
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
Estou linda. Obrigada.
660
00:43:02,583 --> 00:43:03,667
- Olá.
- Olá.
661
00:43:03,750 --> 00:43:04,877
Podemos falar?
662
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Estou a preparar-me
para a sessão da Vanity Fair, por isso…
663
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
É sobre a sessão.
664
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
Que merda se passa contigo?
665
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
- Dá-nos um minuto?
- Eu fui simpática para ti!
666
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Aconselhei-te! Apresentei-te pessoas
667
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
para te sentires melhor!
- Elishia, ouve.
668
00:43:26,982 --> 00:43:29,151
Os cargos estão sempre a mudar por aqui.
669
00:43:29,234 --> 00:43:31,403
Antes de ti, eu era a diretora de marca.
670
00:43:31,486 --> 00:43:33,655
Então, porque raio me contrataste
671
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
para ser diretora de marca?
- Não contratei.
672
00:43:35,782 --> 00:43:40,287
- Deixei a minha empresa por este emprego!
- Tu não percebes a missão da empresa.
673
00:43:40,370 --> 00:43:42,664
É mesmo elevar a consciência mundial.
674
00:43:42,748 --> 00:43:46,502
E a diretora de marca devia saber isso.
675
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
Está bem? O meu trabalho
é proteger a alma desta empresa.
676
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
- Adoraríamos continuar a contar contigo.
- Céus!
677
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Portanto, se algum cargo te deixar feliz…
678
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
- Não… Rebekah.
- … nós… Que foi?
679
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Chega. Já chega. Merda!
680
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Não é o Adam que te faz
sentir insignificante. És tu.
681
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Tu és insignificante.
682
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
E tens medo de que ele te ofusque,
porque é o que ele faz.
683
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
Tu não tens luz própria.
684
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Certo, siga-me.
685
00:45:07,875 --> 00:45:08,959
Venha. Por aqui.
686
00:45:09,042 --> 00:45:10,169
Aqui está ela!
687
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
Onde está a Elishia Kennedy?
688
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
Pensava que íamos entrevistar
a vossa nova diretora de marca.
689
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
E vão.
690
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
Vamos começar. Saiam do plano.
691
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Obrigado. Vamos começar
a olhar para a câmara. Podem sorrir.
692
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
- Que se passa?
- Não faço ideia.
693
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Lindos!
694
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, olhe para o Adam, por favor.
695
00:45:47,164 --> 00:45:48,290
Nada de vomitar.
696
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Façam como eu fiz.
697
00:45:50,209 --> 00:45:51,168
BEBIDA SEM ÁLCOOL
698
00:45:51,251 --> 00:45:52,419
É a minha música.
699
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
À nossa nova diretora de marca!
700
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Sim!
701
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
Modo besta!
702
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
Não. Afasta-te.
703
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
Não, afasta-te. Afasta-te! Odeio moda.
704
00:46:40,008 --> 00:46:41,260
Certo.
705
00:46:53,814 --> 00:46:54,982
Céus, não!
706
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Legendas: Diogo Grácio