1
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASERT PÅ PODKASTEN
"WECRASHED" AV WONDERY
2
00:01:04,565 --> 00:01:05,899
Ha en fin dag.
3
00:01:05,983 --> 00:01:06,984
Takk. Gå dit.
4
00:01:09,736 --> 00:01:11,113
God ettermiddag.
5
00:01:11,196 --> 00:01:14,616
- Vær så god?
- Jeg vil åpne en kredittlinje.
6
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Flott. En av våre rådgivere
hjelper deg straks.
7
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
- Takk skal du ha.
- Alt i orden.
8
00:01:23,876 --> 00:01:25,878
Sett inn minibankkortet ditt.
9
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
Tast inn PIN-koden.
10
00:01:31,425 --> 00:01:37,389
På vegne av Chase Bank, takker jeg deg
for å ha vært en lojal kunde i sju år.
11
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
Gratulerer, Mr. Neumann,
12
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
du er visst forhåndsgodkjent
for Sapphire-kortet vårt.
13
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
Du får doble poeng når du spiser ute,
inkludert utvalgte leveringstjenester.
14
00:01:48,650 --> 00:01:53,405
Årsgebyret er 95 dollar,
pluss en kredittgrense på 10 000 dollar.
15
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
Ti tusen?
16
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
Jeg vil trenge litt mer enn det.
17
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
Det kan jeg hjelpe deg med.
Hvor mye tenker vi?
18
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
Femti millioner.
19
00:02:05,501 --> 00:02:06,793
Ja, ikke sant?
20
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
Du har 43 000 dollar på kontoen.
21
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Google meg.
22
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
Det er ok. Ikke vær blyg.
23
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Bare ett øyeblikk.
24
00:02:37,824 --> 00:02:38,951
Roger?
25
00:02:40,744 --> 00:02:42,120
Adam,
26
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
du er nå det vi i bankbransjen kaller
en UHNWI.
27
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
- Vet du hva det betyr?
- Nei.
28
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
Det betyr ultrahøy nettoformue-person.
29
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Gratulerer.
30
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Og som styreleder her i JPMC…
31
00:03:00,222 --> 00:03:03,767
Vel, jeg liker å tro
at jeg forstår behovene
32
00:03:03,851 --> 00:03:06,854
til en UHNW-person
bedre enn de fleste, ikke sant?
33
00:03:06,937 --> 00:03:07,938
Ja.
34
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
Jeg forstår, tror jeg, mulighetene.
35
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
- Utfordringene.
- Utfordringer?
36
00:03:12,442 --> 00:03:17,489
Ja, i ditt tilfelle er utfordringen
at bedriften din har fått milliarder,
37
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
men at du,
Adam Neumann, fortsatt bare har…
38
00:03:20,701 --> 00:03:24,496
- Førtitre tusen dollar, ja.
- Akkurat, på kontoen.
39
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
Du har ikke tilgang til verdien av
andelene dine uten en likviditetshendelse.
40
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
Så din primære utfordring nå, Adam,
er likviditet.
41
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Gjør meg likvid, Jamie.
42
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
Gjør meg likvid!
43
00:03:40,721 --> 00:03:45,058
Ja. Men en kredittlinje på 50 millioner…
44
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
Du trenger 100 millioner.
45
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Det vil gi deg større valgfrihet.
46
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
Høres fornuftig ut.
47
00:03:58,697 --> 00:03:59,907
Kom inn.
48
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Jeg skal be låneteamet om å sette i gang.
49
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie.
50
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, hvordan visste du det?
51
00:04:09,750 --> 00:04:12,878
- Takk, Cassie.
- Don Julio, min favoritt.
52
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Anse meg som din personlige bankmann.
53
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Glem den teite musikken.
54
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
Det er… Jøss, Rivka.
55
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Jeg vet det, det er perfekt.
56
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Men jeg sa til megleren at jeg liker det.
57
00:04:27,267 --> 00:04:31,355
-Rivka, du må aldri si at du liker det.
- Jeg vet det, Neshama. Men hva…
58
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
Jeg er ikke beregnende. Jeg er ekspressiv.
59
00:04:34,107 --> 00:04:37,319
-Hva vil de ha?
- Tretten komma ni, men det er tre som byr.
60
00:04:37,402 --> 00:04:42,032
Tretten komma ni.
Tilby dem 15 millioner, i kontanter.
61
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Ikke hvin mens du forhandler.
Du må ha pokerfjes.
62
00:04:47,621 --> 00:04:49,289
Ok, jeg lover.
63
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
Pokerfjes.
64
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Mr. Neumann.
65
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Jeg må gå,
men se etter hus til Adi og Savta, ok?
66
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Ok, hvor mye vil du bruke?
67
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Ikke noe altfor vilt. Under fem millioner.
68
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Elsker deg. Ha det.
69
00:05:07,474 --> 00:05:08,767
Det er en streng tidsplan.
70
00:05:10,143 --> 00:05:13,772
- Han gikk glipp av brorens 60-årsdag.
- Det vil bli verdt det.
71
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
Han bygger noe
han vil bli stolt over å vise broren.
72
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Veldig stolt.
73
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
- Tempoet er ikke bra.
- Da jobber vi smartere, ikke bare hardere.
74
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Hvorfor… Hvor er annenetasjen?
75
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
Planen hadde ingen annenetasje,
bare en trapp.
76
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
Ingen anneneta…
77
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
Hvem bygger en trapp uten en annenetasje?
78
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
Hvorfor? Fortell meg hvorfor.
79
00:05:45,387 --> 00:05:47,514
Det var ikke tid
til å forbinde toalettene til rørene.
80
00:05:47,598 --> 00:05:48,765
Toalettene er til pynt.
81
00:05:50,225 --> 00:05:52,603
Vi har et problem
82
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
med mus.
83
00:06:03,614 --> 00:06:05,240
Det er et bakeri nedi gata.
84
00:06:05,324 --> 00:06:08,076
Gå dit. Kjøp alt de har i butikken.
85
00:06:08,160 --> 00:06:10,704
Si til dem at alle
med et WeWork-nøkkelkort
86
00:06:10,787 --> 00:06:12,414
får bruke doen. Ok?
87
00:06:16,960 --> 00:06:21,006
Jeg har leid bygningen rett over gata.
Bygg et midlertidig WeWork der.
88
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
Mal. Installer internett.
Lag WeWork-stemning.
89
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Du har 48 timer.
90
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Vet du hva en ballbinge er?
91
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
En ballbinge? Det er en binge med baller.
92
00:06:39,816 --> 00:06:45,030
Jeg vil at du bygger en ballbinge.
Folk skal hoppe derfra og ned i bingen.
93
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Problemet er løst. Takk skal du ha.
94
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Hva faen er en ballbinge?
95
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
Hvor er du?
96
00:06:56,291 --> 00:06:58,794
Jeg aner ikke. Stockholm?
97
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
Oslo.
98
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
Føler du det?
99
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Føler du kjærligheten
og energien jeg sender til deg?
100
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Ja, jeg føler det.
Jeg føler det, Rivka.
101
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Tidligere i dag
snudde Harlow Moon seg mot meg og sa:
102
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
"Mamma, hvis du hvisker 'olive juice',
ser det akkurat ut som 'I love you'."
103
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
"Olive juice."
104
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Det høres ikke ut som "I love you"
når jeg sier det.
105
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Det er sånn munnen din ser ut
når du hvisker det.
106
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
"Olive juice. Juice."
107
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Hei, fikk du gaven min?
108
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Ja. Jeg har ikke åpnet den ennå.
Jeg ventet på deg.
109
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Åpne den, Rivka.
110
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
Skal jeg åpne den? Ok.
111
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
ABONNER OG SPAR
112
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
Et abonnement på Time. Takk.
113
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
For Time 100-utgaven.
114
00:07:57,603 --> 00:07:59,062
Er du på Time 100-listen?
115
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
Nei, vi er. Vi er på Time 100-listen.
116
00:08:02,191 --> 00:08:06,403
Det er kanskje mitt navn,
men dette ville ikke vært mulig uten deg.
117
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Ikke noe av det, Rivka.
118
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
"Olive juice."
119
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Kom hjem til oss. Kom hjem til meg.
120
00:08:16,830 --> 00:08:19,166
Hvis bare. Disse internasjonale flyene.
121
00:08:19,249 --> 00:08:22,252
Flyet mitt ble avlyst
tre ganger denne uka.
122
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Vel, manifester evnen til å fly.
123
00:08:25,631 --> 00:08:29,259
- Er det alt?
- Ja, det er alt. Ingen stor sak.
124
00:08:37,518 --> 00:08:39,977
Som du kan se, har flyet blitt designet
125
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
med alle tenkelige bekvemmeligheter.
126
00:08:44,942 --> 00:08:46,610
Skjeene er kjølt ned,
127
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
slik at rognen holder seg i høyden.
128
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
Du vil ikke finne et mer utmerket fly
for selskapet ditt, Mr. Neumann.
129
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Et tilpasset underholdningssystem
med Bang & Olufsen-høyttalere.
130
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Hvem er dette?
131
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Katy Perry. "Roar."
132
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
Jeg elsker det!
133
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
Sangen eller flyet?
134
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
Begge deler! Og jeg tar det!
135
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
Tjue nye lokaler!
136
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
Tjue nye lokaler!
137
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
Tretten byer!
138
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Seks land!
139
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
Og etter en liten forsinkelse i tollen,
140
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
er vi nå de stolte eierne
av en splitter ny gong!
141
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
De fem familiene er her.
142
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
Det kan du ikke mene.
Første dagen jeg er tilbake?
143
00:10:05,647 --> 00:10:08,734
Det har stått i kalenderen i en måned.
Og i uke-memoen.
144
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
- Jeg sendte deg en e-post…
- Avlys.
145
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
- Du kan ikke avlyse.
- Avlys.
146
00:10:12,321 --> 00:10:16,116
- Du har avlyst åtte ganger.
- Si at jeg ikke er her.
147
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
Jamie Hodari ser rett på deg.
148
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
Oi, faen. Ok.
149
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Ja, de har funnet at ståpulter lindrer
smerter i muskulatur og skjelett.
150
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
For ikke å nevne
de dokumenterte økningene i produktivitet.
151
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
Jeg vet ikke om dere så studien
152
00:10:31,215 --> 00:10:35,344
i International Journal
of Workplace Health Management.
153
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
Ikke det? For den var
virkelig overbevisende. Funnene…
154
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adam, kjeder vi deg?
155
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Ja, men bare fortsett.
156
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
Ja, jeg får ikke helt følelsen av
157
00:10:52,110 --> 00:10:56,365
at du virkelig forstår
hvor unikt dette er.
158
00:10:56,448 --> 00:10:58,367
Konkurrenter slåss vanligvis.
159
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
Nei.
160
00:10:59,535 --> 00:11:03,330
Jeg forstår
hvor unike dere er, alle sammen.
161
00:11:04,164 --> 00:11:07,960
Vel, personene i dette rommet
representerer 89 prosent
162
00:11:08,043 --> 00:11:09,795
av coworking-bransjen i USA.
163
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
Jeg vet
at WeWork utgjør 39,7 prosent av det,
164
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
- men vi eier den andre halvparten.
- Du kan si 40.
165
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Jamie er for snill.
166
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
- Er han?
- Ja.
167
00:11:22,391 --> 00:11:24,059
Samlet er vi større enn deg,
168
00:11:24,142 --> 00:11:26,895
- men du gjør narr…
- Det er i alles interesse
169
00:11:26,979 --> 00:11:29,356
å samarbeide. Ok?
170
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Det er mye å vinne på å dele bestepraksis.
171
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Viktigst av alt, for kundene våre.
172
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
En skulle tro det, ikke sant?
173
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Ok. Greit. Helt fint.
174
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
Vi går videre.
175
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Følg med på et varsel fra meg.
176
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- Sånn.
- Jeg sender dere…
177
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Jeg trenger et øyeblikk. Bare et øyeblikk.
178
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
- Kjed dere til døde imens.
- Bare et øyeblikk.
179
00:11:54,173 --> 00:11:55,507
- Hei!
- Hvorfor…
180
00:11:56,675 --> 00:11:59,803
Hva driver dere med?
181
00:12:40,260 --> 00:12:41,261
Ja.
182
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
Kan vi komme til saken igjen?
183
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Ok. Så du er en varulv nå?
184
00:12:57,194 --> 00:12:58,320
Ja vel, Adam.
185
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
- Side 12, avsnitt…
- Beklager,
186
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
jeg må gjøre meg klar
til Time 100-gallaen.
187
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Jeg er blitt utnevnt som en av de 100
mest innflytelsesrike personene i verden.
188
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
Ser jeg noen av dere der i kveld?
Ikke det? Vel, ok.
189
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
Hei, Phil! Få dem til å kjøre fram bilen.
190
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Hei, elskling,
vær forsiktig med gulvene, ok?
191
00:13:30,811 --> 00:13:35,148
Husk at det er en Hamptons-leke.
Unnskyld, hvor var jeg?
192
00:13:35,232 --> 00:13:38,569
- Du har vært på røde løpere før.
- Ja. På grunn av… Du vet.
193
00:13:40,112 --> 00:13:43,115
- Men dette kjennes…
- Dette er noe annet.
194
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
- Det er det.
- Det er din tur.
195
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Vel, jeg tror du er klar for nærbilder nå.
196
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
- Takk.
- Ingen årsak.
197
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Beklager. Så sen.
- Herregud.
198
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Vi er så sent ute.
199
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Du har aldri sett vakrere ut.
200
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Takk. Jeg fikk mye hjelp, så…
201
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
- Tusen takk, Margot.
- Alt i orden.
202
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Du ser ut som en filmstjerne.
203
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Takk. Kom igjen.
204
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Og husk, fram med haken når vi går ut dit.
205
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
- Som en skilpadde?
- Ja.
206
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
Vi er her i kveld på grunn av deg.
"Olive juice."
207
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
"Olive juice."
208
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Adam og Rebekah.
209
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adam, Rebekah, se hit.
210
00:14:39,963 --> 00:14:40,964
Se hit.
211
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Flott.
212
00:14:44,676 --> 00:14:48,597
- Nydelig smil.
- Får jeg ett med bare Adam?
213
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah,
kan du flytte deg litt til venstre?
214
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
- Hun er i bildet.
- Til venstre.
215
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Får ikke et singel.
216
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
Til venstre, Rebekah.
217
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Å, beklager.
218
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
Er du en av æresgjestene?
219
00:15:08,700 --> 00:15:10,953
Jeg mener, jeg er… Mannen min er det.
220
00:15:11,036 --> 00:15:12,204
Men jeg skal være her.
221
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
Bedre halvdeler står der borte.
222
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
- Han finner deg når han er ferdig.
- Ok.
223
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
Og så åpnet han endelig esken.
224
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
- Tenk deg.
- Nei.
225
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Jeg vet det! Det er det jeg sier!
226
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
Hallo.
227
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
- Rebekah.
- Hei.
228
00:16:01,378 --> 00:16:02,212
Hei.
229
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
Vi reserverte kontoret ditt.
230
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Dere reserverte kontoret mitt?
231
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
Vi er nesten ferdig.
Kan du gi oss et minutt?
232
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
Hva? Selvsagt.
233
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Hvorfor er det folk på kontoret mitt?
Med sko på?
234
00:16:31,366 --> 00:16:37,539
- Det er et planleggingsmøte, tror jeg.
- Ja vel. Hvorfor skjer det på mitt kontor?
235
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
Folk bruker kontoret ditt
som et ekstra møterom av og til.
236
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Interessant.
237
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
Kan jeg hjelpe deg med noe?
238
00:16:47,466 --> 00:16:50,385
Ja. Hva heter han?
239
00:16:51,637 --> 00:16:53,347
- Jeff.
- Jeff.
240
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Jeff?
241
00:17:05,858 --> 00:17:06,902
Hei.
242
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Start oppsigelsesprosessen
for "Jeff Winitsky".
243
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
Oppsigelsesprosessen?
244
00:17:12,574 --> 00:17:15,618
- Vi sier ham opp med øyeblikks virkning.
- Hvorfor?
245
00:17:18,579 --> 00:17:19,915
Negativ energi.
246
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Negativ energi. Skjønner.
247
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Takk.
248
00:17:29,091 --> 00:17:31,552
Så gullgutten din har blitt internasjonal.
249
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
Ikke begynn. Jeg har et møte hos WeWork.
250
00:17:34,221 --> 00:17:38,559
Han vet at han ikke er nødt til
å bruke alle de fire milliardene
251
00:17:38,642 --> 00:17:39,726
før midnatt, vel?
252
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
Han trapper opp.
253
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Dette er ikke Amazon.
254
00:17:43,480 --> 00:17:46,775
Hør her, jeg vet at han ikke vet det,
255
00:17:46,859 --> 00:17:49,027
men jeg trenger å vite at du vet det.
256
00:17:49,111 --> 00:17:50,362
Hva om det er Amazon?
257
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
Hvorfor i all verden skulle en
nettbokhandel selge joggesko og vinglass?
258
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruce, denne utvidelsen er sinnssyk, og…
259
00:17:58,495 --> 00:18:00,581
- Jeg kommer for sent.
- Bruce.
260
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Som dere kan se på side tre,
261
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
har vi, med tillegget av 13 nye byer,
doblet vår globale tilstedeværelse!
262
00:18:15,345 --> 00:18:16,597
Flott gjort, dere.
263
00:18:16,680 --> 00:18:18,098
Takk, Bruce.
264
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
Masa, er du der fortsatt?
265
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Ja.
266
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Fint. Perfekt. Og…
267
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Gå til side 27, er dere snille. Tjuesju.
268
00:18:36,116 --> 00:18:41,997
Denne uka kunne vi ønske IBM velkommen
som vår første bedriftskunde.
269
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
Vi skal utforme, bygge og drifte
6500 kvadratmeter for dem.
270
00:18:47,669 --> 00:18:48,879
Seks tusen fem hundre.
271
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Ja.
272
00:19:00,557 --> 00:19:03,852
- Må være en forsinkelse.
- Jeg tror vi har en forsinkelse.
273
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Jeg vil bare forsikre meg om at du hørte
den siste biten før vi går videre.
274
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- Ja.
- Fint.
275
00:19:15,822 --> 00:19:19,284
Vi har spart det beste til slutt.
276
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
Dette er en stor og spesiell nyhet.
Jeg gleder meg til å dele den med dere.
277
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Vi er i rute…
278
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
…til å nå 1,8 milliarder i inntekter i år.
279
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
Én komma åtte milliarder.
280
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Ja.
281
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Masa, er du der?
282
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
- Ja.
- Ok.
283
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
Han gjorde en 20-millioners investering
i Alibaba til 150 milliarder.
284
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
Hundre og femti milliarder, ok?
Hva er avkastningen på det?
285
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
Åtte tusen ganger.
286
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
Og 8000 ganger 4,4 milliarder?
287
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Hvis han venter 8000 gangers avkastning
på 4,4 milliarder,
288
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
er det det jeg må gi ham.
289
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
Han så ikke på finansregnskapet vårt.
290
00:20:23,557 --> 00:20:26,435
Han investerte sikkert i oss
uten å se på det.
291
00:20:26,518 --> 00:20:28,145
Og nå er han skuffet.
292
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Han investerte ikke i selskapet som sådan.
293
00:20:30,898 --> 00:20:35,444
Han investerte i meg, så, du vet…
Du vet hva jeg mener.
294
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
Kanskje han vet
at inntekten på 1,8 milliarder
295
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
står mot 1,9 milliarder i tap.
296
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
Vi bruker penger for å vokse, Miguel!
297
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Faen.
298
00:21:03,931 --> 00:21:05,307
WeWork må bli vegansk.
299
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
Vi kan ikke bare snakke
om å heve verdens bevissthet.
300
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Vi må faktisk gjøre noe med det.
301
00:21:17,319 --> 00:21:19,696
Det er mye som skjer nå, Rivka. Mye.
302
00:21:19,780 --> 00:21:22,658
Ja. Leste du Times-artikkelen
jeg sendte deg?
303
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Skatt, vi har toppen 15 år på oss
til å snu klimakrisen.
304
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
Og kjøttforbruk er årsak nummer én
til klimaendringer.
305
00:21:32,626 --> 00:21:34,753
Vi må utligne karbonavtrykket vårt.
306
00:21:34,837 --> 00:21:36,880
Jeg skal lese artikkelen. Ok?
307
00:21:36,964 --> 00:21:39,424
- Du vet at det tar tid.
- Blås i artikkelen.
308
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
Jeg vil at du gjør noe.
309
00:21:41,093 --> 00:21:44,137
Ok? Jeg vil at vi skal gjøre noe
for å redde kloden.
310
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
Ok, kjøttfrie kjøkken
og kjøttfrie forretningsmåltider.
311
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Ikke noe kjøtt.
- Det er ikke…
312
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
Nei. Vi kan ikke si
at vi vil endre verden,
313
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
og være medskyldige i utnyttelsen av dyr.
314
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
Inntil vi dropper kjøtt helt,
er WeWork en jævla vits!
315
00:22:00,821 --> 00:22:03,448
- Vits? Ok, jeg skal tenke på det.
- Ja!
316
00:22:03,532 --> 00:22:04,908
Jeg har allerede tenkt.
317
00:22:10,205 --> 00:22:11,206
Hallo?
318
00:22:12,207 --> 00:22:13,584
Vent, hva? Når?
319
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Faen.
320
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Jeg må til Tokyo.
321
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
Nei, Adam, vi er midt i en samtale.
322
00:22:25,596 --> 00:22:27,139
- Du kan ikke bare…
- Gjør det.
323
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Gjør selskapet vegansk. Ok?
324
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
Vegansk. WeWork er vegansk.
325
00:22:33,604 --> 00:22:35,230
BLODSPORT
326
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
Jeg ba dem laste ned alle.
327
00:22:39,776 --> 00:22:43,197
Olympus Has Fallen,
London Has Fallen, Angel Has Fallen.
328
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
Ikke en eneste jævla Fallen-film.
329
00:22:46,742 --> 00:22:47,993
Hva er det med deg?
330
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Du virker… ubekvem, anspent, nervøs.
331
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
Vil du ha… kanskje litt…
332
00:23:09,723 --> 00:23:11,391
Ikke det? Ok, vel…
333
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
Hva er dette?
334
00:23:17,940 --> 00:23:21,276
Sju tusen fem hundre
ganger 4,4 milliarder. Det…
335
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
Det er avkastningen Masa forventer av oss.
336
00:23:27,699 --> 00:23:28,867
Derfor er jeg anspent.
337
00:23:31,995 --> 00:23:32,996
Miguel…
338
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
…du glemte en null.
339
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
Trettitre billioner.
340
00:23:44,091 --> 00:23:45,092
JEG ER IKKE EN BIFF.
341
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Det kommer.
342
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Vent. Nå kommer det.
343
00:23:51,431 --> 00:23:52,891
Nei, vent. Det er så bra.
344
00:23:52,975 --> 00:23:54,393
- Se ferdig. Og…
- Nerd.
345
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Hver gang.
346
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
Den er så bra.
347
00:24:06,488 --> 00:24:07,531
Ok, klare?
348
00:24:11,952 --> 00:24:14,413
Han er i himmelen.
349
00:24:17,749 --> 00:24:18,750
Hei.
350
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Jeg er virkelig lei for det.
351
00:24:23,046 --> 00:24:25,799
Skulle ønske jeg visste mer,
men det kom ovenfra.
352
00:24:25,883 --> 00:24:27,843
Nei.
353
00:24:27,926 --> 00:24:32,806
Du har fortsatt ikke forklart
hva i helvete "negativ energi" betyr, ok?
354
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Ok, la oss roe oss litt ned.
355
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
- Dette er noe jævla tull, ok?
- Jeg forstår.
356
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Jeg prøver å gjøre jobben min
og du kommer med negativ…
357
00:24:43,317 --> 00:24:45,235
Jeg vet det, det er frustrerende.
358
00:24:45,319 --> 00:24:46,361
VILT TRAVEL. NESTE UKE?
359
00:24:46,445 --> 00:24:47,571
UNNSKYLD, UKA FORSVANT
360
00:24:47,654 --> 00:24:48,488
EN DRINK?
361
00:24:48,572 --> 00:24:49,656
Faen ta dette.
362
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Jeg hadde tenkt å gjøre dette.
363
00:24:55,537 --> 00:24:59,333
- Det ble bare så travelt med overgangen.
- Selvsagt. Hvordan går det?
364
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Bra. Flott.
365
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
Flott. Jeg mener,
mest på grunn av støtten fra Adam
366
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
og det fantastiske teamet
dere har satt sammen.
367
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
Det er søtt av deg. Takk.
368
00:25:11,303 --> 00:25:14,431
Nevnte Adam
at vi skal ta bilder for Vanity Fair?
369
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
"Når fellesskapsbyggere braker sammen."
Håper de endrer på den der.
370
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
Fantastisk. Jøss. Utrolig.
371
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
- Takk.
- Ja. Jøss.
372
00:25:29,029 --> 00:25:30,364
Er du sint på meg?
373
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
Hva? Nei.
374
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
For hvis du er det, kan du si det til meg.
375
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
Ja. Nei, jeg har det bra.
Nei, jeg ville sagt noe.
376
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
Ble du venner med meg
fordi WeWork ville ha deg?
377
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, vi er nye venner,
så jeg skal bare si dette én gang.
378
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
Jeg er ikke sånn.
379
00:26:17,911 --> 00:26:21,790
Jeg kom til WeWork på grunn av deg.
Ikke omvendt.
380
00:26:21,874 --> 00:26:25,460
Unnskyld.
Jeg vet ikke hva som går av meg.
381
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
Jeg har sluppet inn
negative følelser i det siste.
382
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
Det er greit. Sånt skjer.
Med oss vanlige dødelige.
383
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
En klok og veldig melankolsk kvinne
384
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
sa til meg en gang at lidelse er et valg.
385
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Jeg…
386
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
Noen ganger føles det som
om jeg står på sidelinjen. Ser på.
387
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Det får meg til å føle meg usynlig.
388
00:27:14,718 --> 00:27:18,972
Ubetydelig. Liten.
389
00:27:19,556 --> 00:27:21,725
Det er sånn vi er oppdratt til å være.
390
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
- Hva?
- Små.
391
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
Det er ikke biologi. Det er sosiologi.
392
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Kanskje.
393
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
Jeg vil at du skal treffe
Jonathan Mildenhall.
394
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Takk. Jeg har en terapeut allerede.
Jeg har faktisk flere.
395
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
Nei, han er ikke terapeut.
Han er branding-konsulent.
396
00:27:47,084 --> 00:27:48,210
Ja vel?
397
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
Branding hjelper folk med å bli sett
slik de vil bli sett.
398
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
Og du fortjener å bli sett.
399
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
Verdens første robot i full størrelse
som skal tilbys forbrukere.
400
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Vi ga dem tre måneder
til å bygge en prototype.
401
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Krevde en demonstrasjon
annenhver måned etter det.
402
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
Hun er resultatet.
403
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
Innovasjon må bli oppmuntret.
404
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
Hva gjør den?
405
00:28:24,746 --> 00:28:26,123
Den lagde denne pizzaen.
406
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Ja vel…
407
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Jeg ba finansteamet vårt
lage noen prosjekteringer av…
408
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Jeg ba dere ikke hit for å snakke om tall.
409
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Hvis det er mulig å oppnå en drøm
som et spesifikt mål,
410
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
er den så godt som halvveis oppnådd.
411
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
Hvem vinner i en kamp,
den smarte fyren eller den gale fyren?
412
00:29:12,961 --> 00:29:14,213
Den gale fyren.
413
00:29:16,507 --> 00:29:17,841
Du er ikke gal nok.
414
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
Forstår du, min sønn?
415
00:29:30,771 --> 00:29:32,940
- Er teen for varm? Det er…
- Nei.
416
00:29:33,023 --> 00:29:35,400
- …vanskelig å treffe riktig.
- Den er perfekt.
417
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Jeg burde lage den selv.
418
00:29:37,569 --> 00:29:41,198
- Alt er fint.
- Bra. Og det er greit med te?
419
00:29:41,281 --> 00:29:43,408
- Sikker? Ikke kaffe?
- Teen er nydelig.
420
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Tusen takk
for at du tok deg tid til å komme.
421
00:29:46,203 --> 00:29:48,622
- Selv takk.
- Jeg er glad vi fikk det til,
422
00:29:48,705 --> 00:29:50,749
- at Elishia anbefalte at vi møttes.
- Jeg òg.
423
00:29:50,832 --> 00:29:51,834
Ok, ja.
424
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
Vel, vi må åpenbart jobbe med stilen min.
425
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Jeg har følt meg så i villrede
etter at tvillingene ble født.
426
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Jeg er ikke her
for å hjelpe deg med garderoben.
427
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Jeg er her for å stille deg
ett viktig spørsmål:
428
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
Er du en magiker, nyskaper eller muse?
429
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
Jeg er en muse.
430
00:30:22,865 --> 00:30:24,491
- Bra.
- Bra?
431
00:30:24,575 --> 00:30:27,619
Nå kan vi jobbe.
Fortell meg om målene dine.
432
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
Vel, akkurat nå fokuserer vi på vekst…
433
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
- "Vi"?
- Ja, Adam og jeg. Vi fokuserer.
434
00:30:37,963 --> 00:30:41,717
Adam er en magiker.
435
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
Og en nyskaper.
Han er begge deler. Kan man være det?
436
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Du kan være hva du vil.
437
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Rebekah.
438
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Jeg spurte om målene dine,
og du sa "Adam". Tre ganger.
439
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
Vil du være en muse?
440
00:31:09,578 --> 00:31:13,957
Jeg vil være i Vanity Fair.
441
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
Vanity Fair er ikke for muser.
442
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
Det er for nyskapere og magikere.
443
00:31:26,845 --> 00:31:28,472
Da vil jeg endre svaret mitt.
444
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adam. Du sa ikke et ord
under hele flyturen. Hva skjer?
445
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
- Vi har 40 prosent av coworking-markedet.
- Ja.
446
00:31:53,080 --> 00:31:54,331
Jeg vil ha resten.
447
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Rebekah.
448
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
- Hvordan gikk det?
- Han er et geni.
449
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
- Ikke sant? Han forandrer alt.
- Alt.
450
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
Stilte han
magiker, nyskaper, muse-spørsmålet?
451
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
- Ja.
- Og?
452
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
- Det er ganske snodig, for…
- Jøss, se her.
453
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
- En WeWork-kjendis.
- Hei.
454
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
Dette er Elishia Kennedy,
vår splitter nye Chief Branding Officer.
455
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
Elishia kommer fra Raw Revival,
som hun var med og grunnla.
456
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
- Ja.
- Og hun er nå åndeveilederen
457
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
- for selskapets visjon.
- Kom igjen.
458
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
- Dette er selveste Q-Tip.
- Q-Tip. Jeg vet det. Stor fan.
459
00:32:34,788 --> 00:32:37,875
Jeg er tilfeldigvis
på jakt etter en åndeveileder.
460
00:32:37,958 --> 00:32:40,002
Da har du kommet til rett sted.
461
00:32:40,085 --> 00:32:42,212
Her har du en guru for alle formål.
462
00:32:42,880 --> 00:32:49,011
- Hvor lenge har du "guruet"?
- Det var fordypningsfaget mitt på college.
463
00:32:49,094 --> 00:32:51,054
Jeg studerte buddhisme.
464
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
Og dette er kona til Adam, Rebekah.
465
00:32:53,599 --> 00:32:55,684
- Hei. Det er en ære.
- Hyggelig.
466
00:32:55,767 --> 00:32:56,768
Takk.
467
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Ja, Rebekah er en viktig del av selskapet.
468
00:32:59,855 --> 00:33:01,231
- Takk.
- Det var hennes glød
469
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
som fikk meg til å gå over.
470
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
Vel, mannen din har skapt noe fantastisk.
Du burde være stolt.
471
00:33:07,237 --> 00:33:08,906
- Tusen takk.
- Gratulerer.
472
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
La meg vise deg rundt.
473
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
- Ok. Er det greit?
- Ja.
474
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
- Ja.
- Jeg har tid, så…
475
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
- Ok.
- Jeg ringer deg senere.
476
00:33:15,454 --> 00:33:16,622
Å, vel…
477
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
Hva heter du?
478
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
Nei. Det må være glass. Forstår du?
479
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
Glass. Jeg må kunne se inn.
480
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Hei, vi skulle snakke
om mikromålrettingen.
481
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
Hva er dette?
Det står ikke i kalenderen min.
482
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Vent. Fortsett å mikromålrette, du.
La meg gjøre det jeg kan best, ok?
483
00:33:43,273 --> 00:33:44,608
Som er hva?
484
00:33:44,691 --> 00:33:45,943
Å være den gale.
485
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Omfatter det plantegninger,
omfatter det meg.
486
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Miguel, du er en snill person.
En snill person.
487
00:33:53,992 --> 00:33:58,539
- Og vi elsker deg for det, men, du vet…
- Adam, vil du se bilder?
488
00:33:58,622 --> 00:34:01,583
Nei, jeg vil…
Derfor hyret jeg en casting director.
489
00:34:02,584 --> 00:34:03,877
- Miguel.
- Casting director…
490
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
Nei. Bare gå. Mikromålrett.
491
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
- Vi elsker deg. Mikromålrett.
- Hva snakker de om der inne?
492
00:34:13,094 --> 00:34:16,431
Det er ikke
i den offentlige kalenderen hans.
493
00:34:19,810 --> 00:34:21,520
Hvorfor har jeg ikke den private?
494
00:34:23,856 --> 00:34:25,023
- Hei.
- Hei.
495
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
- Kom inn. Skoene.
- Beklager.
496
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
Gir du oss et minutt?
497
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
Så? Jeg hørte aldri svaret.
Magiker, nyskaper eller muse?
498
00:34:36,034 --> 00:34:37,159
Vet du,
499
00:34:37,744 --> 00:34:42,708
jeg har bestemt meg for
å bevare svaret i en puppe inntil videre.
500
00:34:46,879 --> 00:34:50,632
Ok. Da får jeg vel
skjenke deg full i morgen
501
00:34:50,716 --> 00:34:52,050
og få det ut av deg da.
502
00:34:53,092 --> 00:34:54,511
Unnskyld, hva skjer i morgen?
503
00:34:54,594 --> 00:34:56,096
Drink-greia.
504
00:34:56,179 --> 00:34:58,765
Vi skal bare ut for en drink
etter Vanity Fair.
505
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
- Akkurat.
- Ja. Kommer du?
506
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Kom. Gutta og tequilaen deres, vet du.
507
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
De vil vise meg noe
som kalles Edward Fortyhands.
508
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Hadde vært fint å ha en annen voksen med.
509
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Greit, vel…
510
00:35:12,571 --> 00:35:15,157
- Mens jeg har deg her…
- Ja.
511
00:35:15,240 --> 00:35:18,035
Jeg ville snakke med deg
om bedriftens eksistenserklæring.
512
00:35:18,785 --> 00:35:20,412
- "Å heve verdens bevissthet"?
- Ja.
513
00:35:20,495 --> 00:35:23,874
- Jeg tror det er litt for abstrakt.
- Abstrakt?
514
00:35:23,957 --> 00:35:26,585
Ja, vi trenger noe
som snakker mer direkte
515
00:35:26,668 --> 00:35:28,879
til det selskapet faktisk gjør.
516
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
Jeg vet at det var din idé,
og jeg syns det er sterkt.
517
00:35:33,008 --> 00:35:37,638
Men jeg er redd den jevne forbruker…
Kommer de til å skjønne det?
518
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
Tenk deg advokatene
og bankfolkene som skal forstå det,
519
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Vel, jeg må gå. Vi ses i morgen kveld.
520
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
Og pass opp,
jeg kommer til å se supersexy ut,
521
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
for jeg har et helt glam-team
som kommer for Vanity Fair.
522
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Så bare se pen ut.
523
00:35:57,032 --> 00:35:58,116
Ok.
524
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
"Olive juice."
525
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Shalom, baba ghanoush.
526
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Hi, Neshama.
527
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Hallo.
528
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
- Hei.
- Drikker du te?
529
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
- Ja.
- Ja?
530
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
- Så stramt.
- Ja.
531
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
- Du er anspent.
- Jeg vet det.
532
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
Og jeg må si det, du luter med skuldrene.
533
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
- Ok, reis deg.
- Jeg vet det.
534
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
- Vær så snill… Jo.
- Nei.
535
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Vær så snill. Kom, kom.
536
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
Kom. Vi må løse opp i kroppen.
537
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
I marinen lærte jeg en liten hemmelighet.
538
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
Ok? Det handler om holdningen,
forstår du? Så, brystet ut.
539
00:36:56,258 --> 00:36:58,719
- Dette er alvorlig.
- Lærer du meg om holdning?
540
00:36:58,802 --> 00:37:01,555
- Alvorlige saker. Brystet ut.
- Ok.
541
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Skuldrene bakover. Haken inn. Sterk.
542
00:37:04,808 --> 00:37:07,186
- Føles ikke riktig.
- Nei. Det er veldig bra.
543
00:37:07,269 --> 00:37:12,691
Haken inn er det viktigste. Haken inn,
brystet ut, skuldrene bakover.
544
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
- Men så ruller vi.
- Ok.
545
00:37:15,611 --> 00:37:20,324
- Vi ruller.
- Store, fine rullinger.
546
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
- Ok.
- Ja!
547
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
Og nå opp. Og ned.
548
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
Og opp og ned.
549
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Føler du deg bedre?
Ser du, det virker hver gang.
550
00:37:34,880 --> 00:37:36,089
Ikke det?
551
00:37:36,173 --> 00:37:37,341
Min elskede.
552
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Jeg er redd for selskapets sjel.
553
00:37:47,017 --> 00:37:48,018
Er han der oppe?
554
00:37:56,235 --> 00:38:01,490
Hei! Jamie! Ja!
555
00:38:01,573 --> 00:38:02,950
Fint å se deg.
556
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Da du sa "Midtown", trodde jeg
du mente Manhattan, ikke Atlanta.
557
00:38:08,497 --> 00:38:09,373
Vel…
558
00:38:09,456 --> 00:38:14,545
Hvis du ville ha omvisninger,
har vi lokaler her, like ved hverandre.
559
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
Det er sant. Hei, Juliana. Kom.
560
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Kommer med gaver. Skål.
561
00:38:22,636 --> 00:38:23,804
Ja.
562
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
- Å nei.
- Nei.
563
00:38:29,309 --> 00:38:32,729
- Nei.
- Jeg mener… på en måte.
564
00:38:32,813 --> 00:38:35,315
- Nei.
- På en måte. Kanskje.
565
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
Veldig slem gutt. Slem gutt.
566
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
Nei, men jeg husker
jeg var innom en Greendesk
567
00:38:40,320 --> 00:38:43,574
- da dere nettopp hadde åpnet.
- Greendesk. Begynnelsen.
568
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
- Ja.
- Ja.
569
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
Og jeg husker jeg gikk inn og tenkte:
570
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
"Gud, disse folka vet hva de gjør.
Faen, jeg må skjerpe meg."
571
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
Og det gjorde du.
Tallene dine er fantastiske.
572
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
Helt ærlig, fantastiske.
573
00:39:01,717 --> 00:39:03,051
Hvor har du tallene mine fra?
574
00:39:03,135 --> 00:39:06,555
Jamie, det du har fått til,
er fantastisk, ok?
575
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Når en tenker på at du klarte det
med det ene pålegget.
576
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Ett lønnspålegg, Jamie. Jøss.
577
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Du vil kjøpe oss opp.
578
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
Vi gjør dette sammen.
Vi kan forandre alt.
579
00:39:22,279 --> 00:39:27,701
Forstår du? Du og jeg,
med alt du har bygd og oppnådd så langt.
580
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
Og WeWork som kommer inn,
tar opp i seg alt det,
581
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
og bygger en større og bedre morgendag
for verden.
582
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
Ikke bare for oss. Forstår du?
583
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Jeg er ikke ute etter å forandre verden.
584
00:39:48,805 --> 00:39:51,934
Jeg vil bare tilby en god tjeneste
til en rimelig pris,
585
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
og vite hva mine ansatte heter.
586
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
Jeg forstår.
587
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Jeg syntes du fortjente et varsel.
588
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
Hva mener du med "varsel"?
589
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Jeg skal knuse deg.
590
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Jeg skal ødelegge bedriften din
og sjelen din.
591
00:41:01,295 --> 00:41:03,005
Hei.
592
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
- Kan du komme ut?
- Hva?
593
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
- Kom ut.
- Jeg har en jobb å gjøre.
594
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
- Jeg spøker ikke.
- Jeg spøker ikke.
595
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
- Hva gjør du?
- Kom hit!
596
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
Det er en jobb. Ok.
597
00:41:23,817 --> 00:41:24,818
Bang!
598
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
Gjett hvem som tok bilde
av innmeldingsskjemaet hos Commune.
599
00:41:29,615 --> 00:41:30,908
Perfekt.
600
00:41:30,991 --> 00:41:33,285
Tilby alle medlemmene deres
601
00:41:33,368 --> 00:41:35,162
- seks måneder gratis.
- Ja.
602
00:41:35,245 --> 00:41:40,209
Adam, det gjør vi ikke. Det er galskap.
603
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
Og det er med galskap
vi kommer oss dit, forstår du?
604
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
Dette…
605
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Bare et øyeblikk.
606
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
Dette er det Masa venter å få
fra investeringen i oss.
607
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
- Dette!
- En krone?
608
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Tre, tre, null, null,
null, null, null, null,
609
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
null, null, null, null, null, null.
610
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
Trettitre billioner. Billioner.
611
00:42:18,539 --> 00:42:19,873
Forstår du?
612
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
Ikke seks måneder.
613
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
For det vil ikke gjøre susen.
Tilby dem et år.
614
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Tusen takk. Ja.
615
00:42:33,428 --> 00:42:36,139
Adam, gjør deg klar.
Du har Vanity Fair om 20.
616
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Han er hakkende gal, er han ikke?
617
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Det er poenget.
Masa sa han ikke var gal nok.
618
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Akkurat det Adam Neumann trenger å høre.
619
00:42:45,315 --> 00:42:48,819
Han prøver å fjerne konkurransen
og ta over markedet.
620
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Ja vel.
621
00:42:53,282 --> 00:42:57,244
Fire komma fire milliarder
er det verste som har skjedd den tufsen.
622
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
Så nydelig. Takk.
623
00:43:02,583 --> 00:43:03,667
- Hei.
- Hei.
624
00:43:03,750 --> 00:43:04,877
Kan vi ta en prat?
625
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Jeg gjør meg klar
for Vanity Fair-fotograferingen, så…
626
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
Det dreier seg om fotograferingen.
627
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
Hva faen feiler det deg?
628
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
- Kan du gå ut litt?
- Jeg var hyggelig mot deg.
629
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Jeg ga deg råd. Koblet deg til folk
630
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
- for å hjelpe deg.
- Elishia, hør her.
631
00:43:26,982 --> 00:43:31,403
Titler endrer seg her hele tiden.
Før deg, var jeg Chief Branding Officer.
632
00:43:31,486 --> 00:43:33,655
Så hvorfor i helvete ansatte du meg
633
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
- som det da?
- Jeg gjorde ikke det.
634
00:43:35,782 --> 00:43:40,287
- Jeg forlot firmaet mitt for denne jobben.
- Du forstår ikke oppdraget vårt.
635
00:43:40,370 --> 00:43:46,502
Det er virkelig å heve verdens bevissthet.
Og Chief Branding Officer burde vite det.
636
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
Greit? Det er jobben min
å ivareta selskapets sjel.
637
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
- Vi vil gjerne ha deg i teamet.
- Herregud.
638
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Så hvis det er en jobbtittel du vil ha…
639
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
- Bare… Rebekah.
- Hva?
640
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Stopp. Bare stopp. Faen.
641
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Det er ikke Adam som gjør deg liten.
Det er du.
642
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Du er liten.
643
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
Du frykter at han stråler sterkere
enn deg fordi han gjør det.
644
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
Du har ikke noe eget lys.
645
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Ok, bare følg meg.
646
00:45:07,875 --> 00:45:08,959
Kom. Denne veien.
647
00:45:09,042 --> 00:45:10,169
Der er hun.
648
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
Hvor er Elishia Kennedy?
649
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
Jeg trodde vi skulle intervjue
deres nye Chief Branding Officer.
650
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
Og det skal du.
651
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
La oss starte. Alle ut av bildet.
652
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Takk. Vi starter med å se rett i kameraet.
Et par smil.
653
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
- Hva skjer?
- Aner ikke.
654
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Nydelig.
655
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, se bort på Adam, takk.
656
00:45:47,164 --> 00:45:48,290
Ikke noe spying.
657
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Gjør som meg.
658
00:45:51,251 --> 00:45:52,419
Sangen min.
659
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
For vår nye Chief Branding Officer!
660
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Ja!
661
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
Udyrmodus, beibi!
662
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
Nei. Gå vekk.
663
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
Nei, gå vekk. Jeg hater mote.
664
00:46:40,008 --> 00:46:41,260
Ok.
665
00:46:53,814 --> 00:46:54,982
Gud, nei!
666
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Tekst: Sissel Drag