1
00:01:04,565 --> 00:01:05,899
Fijne dag.
2
00:01:05,983 --> 00:01:09,653
Bedankt. Ga daarheen.
3
00:01:09,736 --> 00:01:11,113
Goedemiddag.
4
00:01:11,196 --> 00:01:14,616
Hoe kan ik u helpen?
- Ik wil graag een kredietlijn.
5
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Mooi. Een van onze personal bankers
helpt u zo.
6
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
Bedankt.
- Geen probleem.
7
00:01:23,876 --> 00:01:25,878
Steek uw kaart er maar in.
8
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
Voer uw pincode in.
9
00:01:31,425 --> 00:01:32,634
Namens Chase Bank…
10
00:01:32,718 --> 00:01:37,389
…bedankt dat u al een trouwe klant bent
sinds… zeven jaar.
11
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
Gefeliciteerd, Mr Neumann.
12
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
U hebt goedkeuring vooraf
voor onze Sapphire Preferred-kaart.
13
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
U krijgt dubbele punten bij etentjes,
waaronder onze bezorgingsdienst.
14
00:01:48,650 --> 00:01:53,405
De jaarlijkse bijdrage is 95 dollar,
en u hebt een kredietlimiet van 10.000.
15
00:01:53,488 --> 00:01:57,951
10.000?
Ik denk dat ik iets meer nodig heb.
16
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
Daar kan ik u vast bij helpen.
Aan hoeveel dacht u?
17
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
50 miljoen.
18
00:02:05,501 --> 00:02:06,793
Ik weet er alles van.
19
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
U hebt 43.000 dollar op uw rekening.
20
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Googel me maar.
21
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
Wees niet verlegen.
22
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Momentje. Hé, Roger.
23
00:02:37,824 --> 00:02:38,951
Roger?
24
00:02:41,119 --> 00:02:42,120
Adam.
25
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
Jij bent nu wat wij in de banksector
een UHNWI noemen.
26
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
Weet je wat dat betekent?
- Nee.
27
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
Een vermogende particulier.
28
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Gefeliciteerd.
29
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
En als de voorzitter hier bij JPMC…
30
00:02:58,220 --> 00:03:00,138
HOOFDKWARTIER JP MORGAN CHASE
31
00:03:00,222 --> 00:03:03,767
Nou, ik denk dat ik de zorgen…
32
00:03:03,851 --> 00:03:06,854
…van een UHNWI
beter begrijp dan de meesten.
33
00:03:06,937 --> 00:03:07,938
Ja.
34
00:03:08,021 --> 00:03:12,359
Ik begrijp de kansen. En de uitdagingen.
- Uitdagingen?
35
00:03:12,442 --> 00:03:17,489
Ja, in jouw geval is het
dat je bedrijf miljarden heeft ontvangen…
36
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
…maar jij, Adam Neumann, hebt nog maar…
37
00:03:20,701 --> 00:03:24,496
43.000 dollar, ja.
- Klopt, op je rekening.
38
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
Toegang tot de waarde van je aandelen
kan niet zonder liquiditeitsgebeurtenis.
39
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
Dus, Adam, je eerste uitdaging
is nu liquiditeit.
40
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Geef me liquiditeit, Jamie.
41
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
Geef me liquiditeit.
42
00:03:40,721 --> 00:03:45,058
Ja. Maar een kredietlijn van 50 miljoen…
43
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
Je hebt 100 miljoen nodig.
44
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Dan heb je meer optionaliteit.
45
00:03:57,029 --> 00:03:59,907
Klinkt heel logisch.
- Binnen.
46
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Ik laat het team leningen ernaar kijken.
47
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie.
48
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, hoe wist je dat?
49
00:04:09,750 --> 00:04:12,878
Dank je, Cassie.
- Don Julio, m'n favoriete.
50
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Beschouw me als je persoonlijke bankier.
51
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Let maar niet op die muziek.
52
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
Het is… Wauw, Rivka.
53
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Ik weet het, het is perfect.
54
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Maar ik heb de makelaar gezegd
dat ik 't mooi vind.
55
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Dat moet je nooit zeggen.
56
00:04:28,894 --> 00:04:31,355
Dat weet ik, nesjama. Maar wat w…
57
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
Ik ben niet berekenend. Ik druk me uit.
58
00:04:34,107 --> 00:04:37,319
Wat vragen ze?
- 13,9, maar er zijn drie bieders.
59
00:04:37,402 --> 00:04:42,032
13,9. Bied ze 15 miljoen, in contanten.
60
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Geen gegil tijdens de onderhandeling.
Gezicht in de plooi.
61
00:04:47,621 --> 00:04:50,666
Oké, ik beloof het.
- Je gezicht in de plooi.
62
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Mr Neumann.
63
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Oké, ik moet weg,
maar zoek huizen voor Adi en Savta, oké?
64
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Hoeveel wil je uitgeven?
65
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Niets extravagants.
Hou het onder de vijf miljoen.
66
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Hou van je. Doei, doei. Ja, doei.
67
00:05:04,805 --> 00:05:08,767
Het is een zeer streng schema.
68
00:05:10,143 --> 00:05:13,772
Hij miste een verjaardagsfeest.
- Zeg dat het het waard zal zijn.
69
00:05:13,856 --> 00:05:18,318
Hij bouwt iets dat hij trots
z'n broer kan laten zien. Heel trots.
70
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
Het tempo is niet goed. Dat wordt…
- Dan werken we slimmer, niet harder.
71
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Waarom… Waar is de tweede verdieping?
72
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
Hij moest een trap maken,
geen tweede verdieping.
73
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
Geen tweede verd…
74
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
Wie bouwt er nou een trap
zonder tweede verdieping?
75
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
Waarom? Vertel.
76
00:05:44,303 --> 00:05:47,514
De toiletten zijn nog niet
op het riool aangesloten.
77
00:05:47,598 --> 00:05:48,765
Ze zijn decoratief.
78
00:05:50,225 --> 00:05:51,518
We hebben een plaag…
79
00:05:51,602 --> 00:05:53,687
…een muizenplaag.
80
00:06:03,614 --> 00:06:08,076
Er is een banketbakker in de straat.
Ga erheen. Koop alles wat ze hebben.
81
00:06:08,160 --> 00:06:12,414
Als ze iedereen met een WeWork-keycard
hun toilet laten gebruiken. Oké?
82
00:06:16,960 --> 00:06:21,006
Ik lease het gebouw aan de overkant.
Bouw daar een tijdelijke WeWork.
83
00:06:21,089 --> 00:06:24,885
Schilder het. Zet internet op. Geef er
de WeWork-vibe aan. In 48 uur.
84
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Weet je wat een ballenbak is?
85
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
Een ballenbak? Een bak met ballen.
86
00:06:39,816 --> 00:06:45,030
Je moet een ballenbak maken.
Mensen springen er vanaf daar in.
87
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Probleem opgelost. Hartelijk dank.
88
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Wat is een ballenbak?
89
00:06:54,915 --> 00:06:58,794
Waar ben je?
- Ik heb geen idee. Stockholm?
90
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
Oslo.
91
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
Voel je dat?
92
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Voel je al die liefde en energie
die ik je stuur?
93
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Ja, ik voel het. Ik voel het, Rivka.
94
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Harlow Moon zei net tegen me:
95
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
'Mama, als je "olijvenjus" fluistert,
klinkt het net als "I love you."'
96
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Olijvenjus.
97
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Klinkt niet als
'I love you' als ik het zeg.
98
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Ik denk dat je mond er zo uitziet
als je 't fluistert.
99
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Olijvenjus. Jus.
100
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Heb je m'n cadeau gekregen?
101
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Ja. Ik heb het nog niet opengemaakt.
Ik wachtte op jou.
102
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Maak open, Rivka.
103
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
Openmaken? Oké.
104
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
Een abonnement op Time. Bedankt.
105
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
Voor de uitgave met Time 100.
106
00:07:57,603 --> 00:08:02,107
Sta jij in de Time 100?
- Nee, wij. Wij staan in de Time 100.
107
00:08:02,191 --> 00:08:06,403
Mijn naam staat er, maar zonder jou
was niets ervan mogelijk geweest.
108
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Niets ervan, Rivka.
109
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Olijvenjus.
110
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Kom naar huis bij ons.
Kom naar huis bij mij.
111
00:08:16,830 --> 00:08:19,166
Zo graag. Die internationale vluchten.
112
00:08:19,249 --> 00:08:22,252
Mijn vlucht is deze week
drie keer geannuleerd.
113
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Nou, manifesteer de kracht om te vliegen.
114
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Meer hoef ik niet te doen?
115
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Precies. Stelt niks voor.
116
00:08:37,518 --> 00:08:43,232
Zoals u ziet, is het vliegtuig ontworpen
met al het mogelijk gemak.
117
00:08:44,942 --> 00:08:49,488
De lepels zijn gekoeld zodat de kuit
onbeschadigd blijft op grote hoogte.
118
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
U zult geen beter vliegtuig vinden
voor uw bedrijf, Mr Neumann.
119
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Een entertainmentsysteem op maat tijdens
de vlucht met Bang & Olufsen-speakers.
120
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Wie is dit?
121
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Katy Perry. 'Roar.'
122
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
Ik ben er dol op.
123
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
Op het lied of het vliegtuig?
124
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
Allebei. En ik neem het.
125
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
Twintig nieuwe locaties.
126
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
Twintig nieuwe locaties.
127
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
Dertien steden.
128
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Zes landen.
129
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
En na een kort oponthoud bij de douane…
130
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
…zijn we de trotse eigenaren
van een gloednieuwe gong.
131
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
De Vijf Families zijn er.
132
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
Dat meen je niet. Op m'n eerste dag terug?
133
00:10:05,647 --> 00:10:08,734
Staat al 'n maand op je agenda,
je wekelijkse en dagelijkse memo.
134
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
En vandaag een mail.
- Verzet het.
135
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
Dat gaat niet.
- Wel.
136
00:10:12,321 --> 00:10:16,116
Je hebt het al acht keer verzet.
- Zeg dat ik er niet ben.
137
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
Jamie Hodari zit letterlijk
naar je te kijken.
138
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
Oei, shit. Oké.
139
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Stabureaus schijnen goed te zijn tegen
musculoskeletale pijn en vermoeidheid.
140
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
En de productiviteit
is gedocumenteerd hoger.
141
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
Hebben jullie de studie gezien…
142
00:10:31,215 --> 00:10:35,344
…in de International Journal of
Workplace Health Management?
143
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
Nee? Het was echt overtuigend.
Hun conclusies waren…
144
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adam, vervelen wij je?
145
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Ja, maar ga alsjeblieft door.
146
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
Ja, ik krijg niet echt het gevoel…
147
00:10:52,110 --> 00:10:56,365
…dat je echt waardeert
hoe speciaal dit is.
148
00:10:56,448 --> 00:10:58,367
Rivalen vliegen elkaar
meestal naar de keel.
149
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
Nee.
150
00:10:59,535 --> 00:11:03,330
Ik waardeer
hoe speciaal jullie allemaal zijn.
151
00:11:04,164 --> 00:11:09,795
De mensen in deze kamer vertegenwoordigen
89% van de flexplekken in de VS.
152
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
Ik waardeer
dat WeWork daarvan 39,7% omvat…
153
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
…maar de andere helft is van ons.
- Zeg maar gewoon 40.
154
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Jamie is te aardig.
155
00:11:21,265 --> 00:11:24,059
Is dat zo?
- Ja. Wij zijn samen groter dan jij…
156
00:11:24,142 --> 00:11:26,895
…maar jij lacht maar wat…
- Het is in ons aller belang…
157
00:11:26,979 --> 00:11:29,356
…om samen te werken. Oké?
158
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Er valt veel te winnen
door de beste praktijken te delen.
159
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Vooral voor onze klanten.
160
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
Dat zou je denken, toch?
161
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Goed, goed. Best.
162
00:11:40,367 --> 00:11:44,288
We gaan verder. Jullie krijgen allemaal
een melding van me.
163
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
En jawel.
- Ik stuur jullie…
164
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Geef me even. Een momentje maar.
165
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
Verveel je nog even langer dood. Momentje.
166
00:11:54,173 --> 00:11:55,507
Waarom…
167
00:11:56,675 --> 00:11:59,803
Wat doe je?
168
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
Kunnen we weer tot de zaken overgaan?
169
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Dus nu ben je een weerwolf?
170
00:12:57,194 --> 00:12:58,320
Goed, Adam.
171
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
Pagina 12, subrubriek…
172
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
Excuseer, ik moet me klaarmaken
voor het Time 100-gala.
173
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Ik ben uitgeroepen tot een van
de 100 invloedrijkste mensen ter wereld.
174
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
Zal ik daar iemand van jullie zien?
Nee? Nou, best.
175
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
Phil. Zet de auto klaar.
176
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Schat, een beetje voorzichtig
met de vloeren, oké?
177
00:13:30,811 --> 00:13:32,604
Het is een Hamptons-speeltje.
178
00:13:32,688 --> 00:13:35,148
Sorry, wat zei ik ook al weer?
179
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
Je kent rode tapijten.
180
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Ja. Door… Je weet wel.
181
00:13:40,112 --> 00:13:41,446
Maar dit voelt…
182
00:13:41,947 --> 00:13:43,115
Dit is anders.
183
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
Dat is zo.
- Dit is jouw moment.
184
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Nou, ik denk dat je klaar bent
voor de close-up.
185
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
Dank je.
- Graag gedaan.
186
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
Sorry. Zo laat.
- Verdorie.
187
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
We zijn zo laat.
188
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Je bent nog nooit zo mooi geweest.
189
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Nou, dank je. Ik had veel hulp.
190
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
Heel erg bedankt, Margot.
- Ja, hoor.
191
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Je lijkt wel een filmster.
192
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Dank je. Laten we gaan.
193
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Niet vergeten, als we daar komen,
kin uitsteken.
194
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
Zoals een schildpad?
- Ja, precies.
195
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
We zijn hier vanavond door jou.
Olijvenjus.
196
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
Olijvenjus.
197
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Adam en Rebekah.
198
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adam, Rebekah, hier. Hier.
199
00:14:39,963 --> 00:14:40,964
Hier.
200
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Mooi.
201
00:14:44,676 --> 00:14:46,094
Mooie lach.
202
00:14:46,762 --> 00:14:48,597
Mag ik Adam alleen?
203
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah.
Kun je een meter naar links?
204
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
Ze staat in beeld.
- Naar links.
205
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Ik wil alleen hem.
206
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
Naar links, Rebekah.
207
00:15:04,446 --> 00:15:08,200
Het spijt me. Sorry.
- Hoor jij bij de geselecteerden?
208
00:15:08,700 --> 00:15:12,204
Ik bedoel, ik ben… Nee, mijn man.
Maar ik hoor erbij.
209
00:15:12,287 --> 00:15:16,917
Daar is 'n plek voor belangrijke anderen.
Hij vindt je straks wel.
210
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
En toen deed hij eindelijk de doos open.
211
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
Stel je eens voor.
- Nee.
212
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Ja, toch. Dat bedoel ik.
213
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
Rebekah.
214
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
We reserveerden jouw kantoor.
215
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Jullie reserveerden mijn kantoor?
216
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
We zijn bijna klaar. Geef je ons nog even?
217
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
O, best.
218
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Waarom zijn die mensen in mijn kantoor?
Met schoenen aan?
219
00:16:31,366 --> 00:16:37,539
Het is een evenementenplanning, geloof ik.
- Waarom moet dat in mijn kantoor?
220
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
Soms wordt jouw kantoor gebruikt
als extra vergaderruimte.
221
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Interessant.
222
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
Kan ik iets voor je doen?
223
00:16:47,466 --> 00:16:50,385
Ja. Hoe heet hij?
224
00:16:51,637 --> 00:16:53,347
Jeff.
- Jeff.
225
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Jeff?
226
00:17:03,524 --> 00:17:04,525
PZ
227
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Bereid de uitdiensttreding
van Jeff Winitsky voor.
228
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
Uitdiensttreding?
229
00:17:12,574 --> 00:17:14,535
We ontslaan hem ter plekke.
230
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
Waarom?
231
00:17:18,579 --> 00:17:19,915
Slechte energie.
232
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Slechte energie. Begrepen.
233
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Bedankt.
234
00:17:29,091 --> 00:17:31,552
Dus, jouw jongen is internationaal.
235
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
Begin niet.
Ik heb een vergadering bij WeWork.
236
00:17:34,221 --> 00:17:38,559
Hij hoeft de vier miljard er niet
voor middernacht doorheen te jagen…
237
00:17:38,642 --> 00:17:41,645
…dat weet hij, toch?
- Hij is aan het opschalen.
238
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Dit is geen Amazon.
239
00:17:43,480 --> 00:17:49,027
Kijk, ik weet dat hij dat niet weet.
Maar ik wil weten of jij dat wel weet.
240
00:17:49,111 --> 00:17:50,362
En wat als het Amazon is?
241
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
Wat had een online boekwinkel met
gympen en wijnglazen verkopen te maken?
242
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruce, deze uitbreiding is waanzinnig, en…
243
00:17:58,495 --> 00:18:00,581
Ik kom zo te laat.
- Bruce.
244
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Zoals je kunt zien op pagina drie…
245
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
…met 13 nieuwe steden is
onze wereldwijde aanwezigheid verdubbeld.
246
00:18:15,345 --> 00:18:18,098
Geweldig werk, jongens.
- Bedankt, Bruce.
247
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
Masa, ben je daar nog?
248
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Ja.
249
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Mooi. Perfect. Perfect. En…
250
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Ga naar pagina 27, alsjeblieft, 27.
251
00:18:36,116 --> 00:18:41,997
Deze week hebben we IBM als onze
eerste zakelijke klant verwelkomd.
252
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
We gaan 6500 vierkante meter
voor hen ontwerpen, bouwen en beheren.
253
00:18:47,669 --> 00:18:48,879
6500.
254
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Ja.
255
00:19:00,557 --> 00:19:03,852
Een vertraging?
Masa, er is denk ik een vertraging.
256
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Ik wilde even dat jij dat
laatste deel hoorde voor we verdergaan.
257
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
Ja.
- Mooi, mooi.
258
00:19:15,822 --> 00:19:19,284
We hebben het beste
voor het laatst bewaard.
259
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
Dit is heel groot, speciaal nieuws.
Ik ben zo blij dit met jullie te delen.
260
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
We liggen op schema… op schema…
261
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
…voor een verwachte omzet
van 1,8 miljard dollar dit jaar.
262
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
1,8 miljard dollar.
263
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Ja.
264
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Masa, ben je daar nog?
265
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
Ja.
266
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
Hij maakte 150 miljard van z'n investering
van 20 miljoen in Alibaba.
267
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
150 miljard, oké?
Wat is daar de beleggingsopbrengst van?
268
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
Dat is maal 8000.
269
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
En 8000 maal 4,4 miljard?
270
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Als hij een opbrengst in 8000-voud
van 4,4 miljard verwacht…
271
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
…dan zal ik hem dat geven.
272
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
Hij heeft onze financiën nooit ingezien.
273
00:20:23,557 --> 00:20:26,435
Die heeft hij niet ingezien
toen hij in ons investeerde.
274
00:20:26,518 --> 00:20:28,145
En nu is hij teleurgesteld.
275
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Eerlijk gezegd investeerde hij niet
per se in 't bedrijf.
276
00:20:30,898 --> 00:20:35,444
Hij investeerde in mij, dus, weet je…
Je snapt me wel.
277
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
Ja, nou, misschien weet hij
dat onze 1,8 miljard omzet…
278
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
…tegenover een verlies
van 1,9 miljard staat.
279
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
We geven uit om te groeien, Miguel.
Uitgeven om te groeien.
280
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Shit.
281
00:21:03,931 --> 00:21:05,307
Ik wil dat WeWork vegan wordt.
282
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
We kunnen niet alleen maar praten
over het wereldbewustzijn verhogen.
283
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
We moeten er echt iets aan doen.
284
00:21:17,319 --> 00:21:19,696
Er is veel gaande op het moment. Veel.
285
00:21:19,780 --> 00:21:22,658
Veel gaande.
Heb je dat Times-artikel gelezen?
286
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Schat, we hebben maximaal 15 jaar
om iets aan de klimaatcrisis te doen.
287
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
Vleesconsumptie is oorzaak nummer één
van klimaatverandering.
288
00:21:32,626 --> 00:21:34,753
Met dat vliegtuig
moeten we onze CO2-afdruk bepalen.
289
00:21:34,837 --> 00:21:36,880
Ik zal het artikel lezen, oké?
290
00:21:36,964 --> 00:21:39,424
Dat duurt even bij mij.
- Dat is 't punt niet.
291
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
Ik wil dat je iets doet.
292
00:21:41,093 --> 00:21:44,137
Wij moeten
de planeet van onze kinderen redden.
293
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
Geen vlees in onze keukens,
geen vlees in onze zakenmaaltijden.
294
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
Geen vlees.
- Dat is niet…
295
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
Nee. We kunnen niet zeggen
dat we de wereld willen veranderen…
296
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
…en de dierenindustrie blijven steunen.
297
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
Tot we vlees volledig verbannen,
is WeWork een lachertje.
298
00:22:00,821 --> 00:22:04,908
Lachertje? Ik zal erover nadenken.
- Dat heb ik al gedaan.
299
00:22:12,207 --> 00:22:13,584
Wacht, wat? Wanneer?
300
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Shit.
301
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Ik moet naar Tokio.
302
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
Nee, Adam, we zitten
midden in een gesprek.
303
00:22:25,596 --> 00:22:27,139
Je kunt niet…
- Maak 't bedrijf vegan.
304
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Maak het vegan, oké? Maak het vegan.
305
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
Vegan. WeWork is vegan.
306
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
Ze moesten alles erop zetten.
307
00:22:39,776 --> 00:22:43,197
Olympus Has Fallen,
London Has Fallen, Angel Has Fallen.
308
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
Er is hier verdomme niks met Fallen.
309
00:22:46,742 --> 00:22:47,993
Wat is er met jou?
310
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Je lijkt ongemakkelijk,
op je zenuwen, gespannen.
311
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
Wil je misschien wat…
312
00:23:09,723 --> 00:23:11,391
Nee? Oké, nou…
313
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
Wat is dit?
314
00:23:17,940 --> 00:23:21,276
7500 maal 4,4 miljard. Dat…
315
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
Dat is wat Masa van ons terugverwacht.
316
00:23:27,699 --> 00:23:28,867
Daarom ben ik gespannen.
317
00:23:31,995 --> 00:23:32,996
Miguel…
318
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
…je zit er een nul naast.
319
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
Drieëndertig biljoen.
320
00:23:44,091 --> 00:23:45,092
IK BEN GEEN STEAK
321
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Daar komt het. En hier.
322
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Wacht. Wacht. Hier komt het.
323
00:23:51,431 --> 00:23:52,891
Nee, wacht. Het is goed.
324
00:23:52,975 --> 00:23:54,393
Wacht.
- Zo'n nerd.
325
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Ik zei het toch, telkens weer.
326
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
Zo goed.
327
00:24:06,488 --> 00:24:07,531
Klaar?
328
00:24:11,952 --> 00:24:14,413
Hij is in de hemel.
329
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Luister, het spijt me.
330
00:24:23,046 --> 00:24:25,799
Ik wou dat ik meer info had,
't kwam van hogerop…
331
00:24:25,883 --> 00:24:27,843
Nee.
332
00:24:27,926 --> 00:24:32,806
Je hebt me nog steeds niet uitgelegd wat
'slechte energie' verdomme betekent.
333
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Laten we even kalmeren.
334
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
Dit is nonsens.
- Ik begrijp het.
335
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Ik probeer mijn werk te doen
en jij komt met slechte…
336
00:24:43,317 --> 00:24:45,235
Ik weet dat het frustrerend is.
337
00:24:45,319 --> 00:24:46,361
VOLGENDE WEEK NOG DRUK?
338
00:24:46,445 --> 00:24:47,571
SORRY, DE TIJD VLIEGT
339
00:24:47,654 --> 00:24:48,488
IETS DRINKEN?
340
00:24:48,572 --> 00:24:49,656
Rot op.
341
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Ik wilde dit al een hele tijd doen.
342
00:24:55,537 --> 00:24:59,333
Het was een gekkenhuis met de transitie.
- Tuurlijk. Hoe gaat 't?
343
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Goed. Geweldig.
344
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
Eerlijk, geweldig. Ik bedoel,
vooral door Adams steun en…
345
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
…het geweldige team
dat jullie hebben samengesteld.
346
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
Dat is lief. Dank je.
347
00:25:11,303 --> 00:25:14,431
Zei Adam dat we
een Vanity Fair-shoot gaan doen?
348
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
'Als gemeenschapsbouwers botsen.'
Hopelijk veranderen ze dat.
349
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
Fantastisch. Geweldig.
350
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
Dank je.
351
00:25:29,029 --> 00:25:30,364
Ben je boos op me?
352
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
Wat? Nee.
353
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
Want als dat zo is,
kun je dat gewoon zeggen.
354
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
Nee, alles goed. Ik zou het zeggen.
355
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
Bevriendde je me omdat WeWork je inhuurde?
356
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, we zijn nieuwe vriendinnen,
dus ik zeg dit maar een keer.
357
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
Zo ben ik niet.
358
00:26:17,911 --> 00:26:21,790
Ik kwam bij WeWork om jou. Niet andersom.
359
00:26:21,874 --> 00:26:25,460
Het spijt me. Ik weet niet wat ik heb.
360
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
Ik laat de laatste tijd
negatieve gevoelens binnen.
361
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
Da's best. Dat gebeurt. Met gewone
stervelingen zoals de rest van ons.
362
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
Een wijze en een erg trieste vrouw…
363
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
…zei eens dat lijden een keuze is.
364
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Ik…
365
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
Soms voelt het alsof ik er maar bij sta,
langs de kant. Te kijken.
366
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Daardoor voel ik me onzichtbaar.
367
00:27:14,718 --> 00:27:18,972
Onbelangrijk. Nietig.
368
00:27:19,556 --> 00:27:21,725
Omdat we getraind zijn zo te zijn.
369
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
Hoe?
- Nietig.
370
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
Dat is geen biologie maar sociologie, pop.
371
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Misschien.
372
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
Ik moet je echt
Jonathan Mildenhall voorstellen.
373
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Dank je. Ik heb al een therapeut.
Een paar, eigenlijk.
374
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
Nee, hij is geen therapeut.
Een branding consultant.
375
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
Door branding worden mensen gezien
zoals ze gezien willen worden.
376
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
Jij verdient het om gezien te worden.
377
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
De eerste volschalige robot
die afnemers wordt aangeboden.
378
00:28:02,391 --> 00:28:07,020
We gaven ze maar drie maanden
om een prototype te bouwen.
379
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
We vroegen vervolgens
elke twee maanden een demonstratie.
380
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
Zij is het resultaat.
381
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
Innovatie moet worden aangemoedigd.
382
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
Wat doet het?
383
00:28:24,746 --> 00:28:26,123
Het maakte deze pizza.
384
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Goed.
385
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Mijn financiële team heeft wat prognoses…
386
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Ik liet jullie niet komen voor de cijfers.
387
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Als het mogelijk is een droom
te verwezenlijken als specifiek doel…
388
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
…dan heb je hem al half verwezenlijkt.
389
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
Wie wint in een gevecht?
De slimme of de gekke man?
390
00:29:12,961 --> 00:29:17,841
De gekke man.
- Je bent niet gek genoeg.
391
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
Begrijp je dat, jongen?
392
00:29:30,771 --> 00:29:32,940
Is de thee niet te heet? Soms…
- Nee.
393
00:29:33,023 --> 00:29:35,400
…gebeurt dat weleens.
- Nee, perfect.
394
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Ik moet het zelf maar zetten.
395
00:29:37,569 --> 00:29:41,198
Ik vind het prima. Het is oké.
- Oké, goed. Is thee goed?
396
00:29:41,281 --> 00:29:43,408
Zeker weten? Geen koffie?
- Thee is prima.
397
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Heel erg bedankt
dat je tijd vond om te komen.
398
00:29:46,203 --> 00:29:48,622
Fijn dat ik mocht komen.
- En dat we tijd vonden…
399
00:29:48,705 --> 00:29:51,834
…en dat Elishia je aanprees.
- Vind ik ook.
400
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
We moeten duidelijk aan mijn stijl werken.
401
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Ik voel me zo verloren
sinds de tweeling is geboren.
402
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Ik ben hier niet
om je met je garderobe te helpen.
403
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Ik ben hier om je één
heel belangrijke vraag te stellen:
404
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
Ben je een tovenaar,
een buitenbeentje, of een muze?
405
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
Ik ben een muze.
406
00:30:22,865 --> 00:30:24,491
Goed.
- O, goed?
407
00:30:24,575 --> 00:30:27,619
Nu kunnen we aan het werk.
Vertel over je doelen.
408
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
Nou, we richten ons nu op groei…
409
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
'We'?
- Ja, Adam en ik. Daar richten we ons op.
410
00:30:37,963 --> 00:30:41,717
Adam is een tovenaar.
411
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
Hij is een buitenbeentje. Beiden.
Kan hij beiden zijn?
412
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Je kunt zijn wat je wilt.
413
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Rebekah.
414
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Ik vroeg naar jouw doelen,
en je zei: 'Adam'. Drie keer.
415
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
Wil je een muze zijn?
416
00:31:09,578 --> 00:31:13,957
Ik moet zeggen…
Ik wil in Vanity Fair staan.
417
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
Vanity Fair is niet voor muzen.
418
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
Dat is voor buitenbeentjes en goochelaars.
419
00:31:26,845 --> 00:31:28,472
Dan verander ik m'n antwoord.
420
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adam, je hebt
de hele vlucht niets gezegd. Wat is er?
421
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
We hebben 40 procent van de flexplekmarkt.
- Ja.
422
00:31:53,080 --> 00:31:54,331
Ik wil de rest.
423
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Rebekah.
424
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
Hoe ging het?
- Hij is een genie.
425
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
Ja, toch? Hij verandert alles.
- Alles.
426
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
Vroeg hij je
de tovenaar-buitenbeentje-muze vraag?
427
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
Ja.
- En?
428
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
Het is best grappig, want…
- Kijk eens aan.
429
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
Een WeWork-beroemdheid.
- Hallo.
430
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
Dit is Elishia Kennedy,
onze nieuwe Chief Branding Officer.
431
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
Ze zat bij Raw Revival
dat ze deels heeft opgezet.
432
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
Inderdaad.
- Nu is ze de spirituele gids…
433
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
…van de overkoepelende bedrijfsvisie.
- O, kom nou.
434
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
Elishia, dit is de enige, echte Q-Tip.
- Q-Tip. Weet ik. Grote fan.
435
00:32:34,788 --> 00:32:40,002
Toevallig zoek ik een spirituele leider.
- Nou, dan zit je hier goed.
436
00:32:40,085 --> 00:32:42,212
Een goeroe voor alle doeleinden
tot je dienst.
437
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
Oké, hoelang ben je al goeroe?
438
00:32:44,882 --> 00:32:49,011
Sinds de universiteit. Erin afgestudeerd.
Met als bijvak Neerwaartse Hond.
439
00:32:49,094 --> 00:32:51,054
Ik studeerde af in Boeddhisme op Cornell.
440
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
En dit is Adams vrouw, Rebekah.
441
00:32:53,599 --> 00:32:55,684
Hallo. Wat een eer.
- Aangenaam.
442
00:32:55,767 --> 00:32:56,768
Dank je.
443
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Rebekah is een vitaal deel
van het bedrijf hier.
444
00:32:59,855 --> 00:33:01,231
Dank je.
- Door haar passie…
445
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
…kwam ik bij het bedrijf.
446
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
Nou, je man heeft iets geweldigs gedaan.
Wees maar trots op hem.
447
00:33:07,237 --> 00:33:08,906
Heel erg bedankt.
- Gefeliciteerd.
448
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
Ik leid jou zelf rond.
449
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
Oké. Mag dat?
- Ja.
450
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
Ik heb tijd, dus…
451
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
Ja? Oké.
- Rebekah, ik bel je nog.
452
00:33:15,454 --> 00:33:16,622
O, nou…
453
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
Hoe heet jij?
454
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
Nee, nee, nee.
Het moet van glas. Begrepen?
455
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
Glas. Ik moet erin kunnen kijken.
456
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Hé, ik kom over microtargeting praten.
457
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
Wat is dit?
Dat staat denk ik niet op m'n agenda.
458
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Wacht, wacht. Hou de microtargeting.
Laat mij doen wat ik het beste doe, oké?
459
00:33:43,273 --> 00:33:44,608
En dat is?
460
00:33:44,691 --> 00:33:45,943
De gek uithangen.
461
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Oké, maar als er blauwdrukken zijn,
doe ik dat.
462
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Miguel, jij bent een zachtmoedige geest.
463
00:33:53,992 --> 00:33:56,578
En daarom houden we van jou,
maar, weet je…
464
00:33:56,662 --> 00:33:58,539
Adam, wil je de portretfoto's zien?
465
00:33:58,622 --> 00:34:01,583
Nee, daar heb ik
een castingdirector voor.
466
00:34:02,584 --> 00:34:03,877
Je castingdirector…
467
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
Nee, nee. Ga maar.
Ga, ga. Microtarget.
468
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
We houden van je. Prachtig. Microtarget.
- Waar hebben ze het daar over?
469
00:34:13,094 --> 00:34:16,431
Het staat niet in z'n openbare agenda.
470
00:34:19,810 --> 00:34:25,023
Waarom heb ik zijn privé-agenda niet?
471
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
Kom binnen. O, schoenen.
- Sorry.
472
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
Bea, geef je ons even?
473
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
Nou? Je hebt het nog niet gezegd.
Tovenaar, buitenbeentje of muze?
474
00:34:36,034 --> 00:34:42,708
Weet je, ik heb besloten om voorlopig
mijn antwoord geheim te houden.
475
00:34:46,879 --> 00:34:52,050
Dan moet ik je morgenavond maar
dronken voeren zodat je het me vertelt.
476
00:34:53,092 --> 00:34:56,096
Sorry, wat is er morgenavond?
- Het drankje-gedoe.
477
00:34:56,179 --> 00:34:58,765
We gaan wat drinken na Vanity Fair.
478
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
O, oké.
- Ja. Kom jij ook?
479
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Kom.
Je weet wel, de jongens en hun tequila.
480
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
En ze willen me
een of ander drankspel laten zien.
481
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Ik heb er graag een volwassene bij.
482
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Goed, nou…
483
00:35:12,571 --> 00:35:18,035
Nu ik hier ben, wilde ik met je praten
over de missieverklaring van het bedrijf.
484
00:35:18,785 --> 00:35:20,412
'Bewustzijn van de wereld verhogen?'
485
00:35:20,495 --> 00:35:23,874
Ik vind het wat te abstract.
- Abstract?
486
00:35:23,957 --> 00:35:26,585
Ja, we hebben iets nodig
dat directer gaat…
487
00:35:26,668 --> 00:35:28,879
…over wat het bedrijf echt doet.
488
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
En het was jouw idee
en ik vind het heel krachtig.
489
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
Maar ik vrees dat, je weet wel,
de gemiddelde klant…
490
00:35:36,053 --> 00:35:37,638
…snapt die het wel?
491
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
En stel je de advocaten of bankieren voor
die het niet snappen…
492
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Goed, nou, ik moet weg.
Ik zie je morgenavond.
493
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
En, pas op, ik zal er supersexy uitzien…
494
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
…want er komt een heel team
me optutten voor Vanity Fair.
495
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Dus zorg dat je er knap uitziet.
496
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
Olijvenjus.
497
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Sjalom, baba ganoush.
498
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Hoi, nesjama.
499
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Hallo.
500
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
Drink je thee?
501
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
Ja.
502
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
Zo gespannen. Je bent…
503
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
Je bent gespannen.
- Weet ik.
504
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
En ik moet zeggen,
je laat je schouders hangen.
505
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
Oké, ga even staan.
- Weet ik.
506
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
Toe nou.
- Nee, Adam.
507
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Toe, toe. Kom, kom.
508
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
Kom, kom. We moeten je lijf losmaken.
509
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
Bij de marine hebben ze me
een geheimpje geleerd.
510
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
Het draait allemaal om je postuur,
begrijp je? Dus, borst vooruit.
511
00:36:56,258 --> 00:36:58,719
Dit is serieus.
- Leer jij mij over postuur?
512
00:36:58,802 --> 00:37:01,555
Serieus. Borst vooruit.
513
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Schouders naar achteren.
Kin intrekken. Sterk.
514
00:37:04,808 --> 00:37:07,186
Dit voelt niet goed.
- Het is heel goed.
515
00:37:07,269 --> 00:37:12,691
De kin is het belangrijkst. De kin
intrekken, borst vooruit, schouders recht.
516
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
Maar dan gaan we rollen.
517
00:37:15,611 --> 00:37:20,324
We rollen.
- Mooie, grote rollen.
518
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
En nu omhoog. En omlaag.
519
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
En op en neer en op en neer.
520
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Voel je je beter?
Zie je, dat werkt altijd.
521
00:37:34,880 --> 00:37:36,089
Nee?
522
00:37:36,173 --> 00:37:37,341
Mijn schat.
523
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Ik vrees voor de ziel van het bedrijf.
524
00:37:47,017 --> 00:37:48,018
Is hij daarbinnen?
525
00:37:56,235 --> 00:38:01,490
Hé, Jamie. Ja, ja, ja.
526
00:38:01,573 --> 00:38:02,950
Fijn dat je er bent.
527
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Toen je 'Midtown' zei,
dacht ik Manhattan, niet Atlanta.
528
00:38:08,497 --> 00:38:09,373
Nou…
529
00:38:09,456 --> 00:38:14,545
Als je elkaars zaken wilde bekijken,
onze locaties zijn een blok verderop.
530
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
Je hebt gelijk. Hé, Juliana. Kom, kom.
531
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Ik breng geschenken. Proost.
532
00:38:22,636 --> 00:38:23,804
Ja.
533
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
O, nee, nee.
- Nee.
534
00:38:29,309 --> 00:38:32,729
Nee, nee.
- Ik bedoel… zoiets.
535
00:38:32,813 --> 00:38:35,315
Nee.
- Zoiets. Misschien.
536
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
Heel stoute jongen. Stoute jongen.
537
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
Ik weet nog
dat ik bij Greendesk binnenliep.
538
00:38:40,320 --> 00:38:43,574
Toen jullie net openden.
- Greendesk. Ja, het begin.
539
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
Ja.
- Ja.
540
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
Ik weet dat ik daar binnenliep en dacht:
541
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
o, god. Zij weten wat ze doen.
Shit, ik moet het beter doen.
542
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
En dat deed je.
Je cijfers zijn fantastisch.
543
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
Eerlijk, fantastisch.
544
00:39:01,717 --> 00:39:03,051
Hoe ken jij mijn cijfers?
545
00:39:03,135 --> 00:39:06,555
Jamie, wat jij hebt bereikt
is geweldig, oké?
546
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Als je nagaat dat je dat allemaal
met één opslag deed.
547
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Eén opslag, Jamie.
548
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Je wilt ons kopen.
549
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
We doen dit samen.
We kunnen alles veranderen.
550
00:39:22,279 --> 00:39:27,701
Begrijp je? Jij en ik, met wat je
tot nu toe hebt opgebouwd en bereikt.
551
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
En WeWork neemt dat allemaal over,
dat alles samen…
552
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
…en bouwt een grotere
en betere toekomst voor de wereld.
553
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
Niet alleen voor onszelf. Snap je?
554
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Ik hoef de wereld niet te veranderen.
555
00:39:48,805 --> 00:39:51,934
Ik wil alleen een goede service leveren
voor een billijke prijs…
556
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
…en de namen van mijn personeel kennen.
557
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
Ik begrijp het.
558
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Ik vond dat je een seintje verdiende.
559
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
Wat bedoel je, 'seintje'?
560
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Ik ga je kapotmaken.
561
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Ik ga je bedrijf en je ziel kapotmaken.
562
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
Kun je naar buiten komen?
563
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
Ik heb werk te doen.
- Kom naar buiten.
564
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
Denk je dat ik een grap maak?
- Ik speel niet.
565
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
Wat doe jij?
- Kom hier.
566
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
Het is een baan. Dit is een baan. Oké.
567
00:41:22,566 --> 00:41:23,734
GEDEELDE RUIMTE
568
00:41:23,817 --> 00:41:24,818
Boem.
569
00:41:24,902 --> 00:41:29,531
En wie nam er een foto
van het intekenformulier van Commune.
570
00:41:29,615 --> 00:41:30,908
Perfect.
571
00:41:30,991 --> 00:41:35,162
Jullie moeten al hun leden zes maanden
gratis geven. Zes maanden.
572
00:41:35,245 --> 00:41:40,209
Adam, dat doen we niet. Dat is gek.
573
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
En door gek te doen komen we er, begrepen?
574
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
Dit…
575
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Momentje.
576
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
Dit is wat Masa
van zijn investering in ons verwacht.
577
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
Dit.
- Een kroon?
578
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Drie, drie, nul, nul, nul, nul, nul, nul…
579
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
…nul, nul, nul, nul, nul, nul.
580
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
33 biljoen… biljoen dollar.
581
00:42:18,539 --> 00:42:19,873
Begrepen?
582
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
We doen geen zes maanden.
583
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
Want dat is niet genoeg
om ze mee te krijgen. Zeg een jaar.
584
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Dank je wel. Ja.
585
00:42:33,428 --> 00:42:36,139
Je hebt die Vanity Fair-shoot
over 20 minuten.
586
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Hij is zo gek als een deur, hè?
587
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Dat is het juist.
Masa zei dat hij niet gek genoeg was.
588
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Want dat is wat Adam moet horen.
589
00:42:45,315 --> 00:42:48,819
Hij wil de rivalen elimineren
en de flexwerkmarkt overnemen.
590
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Juist.
591
00:42:53,282 --> 00:42:57,244
4,4 miljard is het slechtste
wat die lulhannes is overkomen.
592
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
Wat mooi. Bedankt.
593
00:43:02,583 --> 00:43:04,877
Hé. Kunnen we even praten?
594
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Eh, ik maak me klaar
voor de Vanity Fair-shoot, dus ik moet…
595
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
Het gaat over de shoot.
596
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
Wat is er verdomme mis met jou?
597
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
Mogen we even?
- Ik was aardig tegen je.
598
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Ik gaf je advies, stelde je mensen voor…
599
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
…om je aan deze positie te helpen.
- Luister.
600
00:43:26,982 --> 00:43:29,151
Zo werkt het hier gewoon.
601
00:43:29,234 --> 00:43:31,403
Voor jij kwam deed ik jouw werk.
602
00:43:31,486 --> 00:43:33,655
Waarom nam je mij dan verdomme aan als…
603
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
…Chief Branding Officer?
- Deed ik niet.
604
00:43:35,782 --> 00:43:37,993
Ik verliet m'n bedrijf voor deze baan.
605
00:43:38,076 --> 00:43:42,664
Je snapt de missie van het bedrijf niet.
Het bewustzijn van de wereld verhogen.
606
00:43:42,748 --> 00:43:46,502
En dat hoort
de Chief Branding Officer te weten.
607
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
Het is mijn taak om de ziel
van dit bedrijf veilig te stellen.
608
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
We zouden je graag in het team houden.
609
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Dus als er een functie is
die jou blij zou maken…
610
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
Rebekah.
- …we zouden… Wat?
611
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Stop. Hou op. Verdomme.
612
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Niet Adam laat jou nietig voelen.
Dat doe je zelf.
613
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Jij bent nietig.
614
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
Je maakt je zorgen
dat hij je overtreft, want dat doet hij.
615
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
Jij bent zelf niet speciaal.
616
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Volg me maar gewoon.
617
00:45:07,875 --> 00:45:08,959
Kom. Deze kant op.
618
00:45:09,042 --> 00:45:10,169
Daar is ze.
619
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
Waar is Elishia Kennedy?
620
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
We interviewen je nieuwe
Chief Branding Officer toch?
621
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
Dat is ook zo. Dat doe je.
622
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
We beginnen. Iedereen uit beeld, graag.
623
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Bedankt. Naar de camera kijken.
Even glimlachen.
624
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
Wat is er aan de hand?
- Geen idee.
625
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Prachtig.
626
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, kijk even naar Adam.
627
00:45:47,164 --> 00:45:48,290
Niet kotsen.
628
00:45:48,916 --> 00:45:51,168
Iedereen doet zoals ik.
629
00:45:51,251 --> 00:45:52,419
Dit is mijn lied.
630
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
Op onze nieuwe Chief Branding Officer.
631
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Ja. Ja.
632
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
Hang de beest uit, schat.
633
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
Nee. Ga weg.
634
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
Nee, ga weg. Ik haat mode.
635
00:46:53,814 --> 00:46:54,982
God, nee.
636
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Vertaling: Marianna Stavinga