1
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY
2
00:00:50,342 --> 00:00:54,263
WeCrashed: l'ascesa, il declino
3
00:01:04,565 --> 00:01:05,899
Le auguro una buona giornata.
4
00:01:05,983 --> 00:01:06,984
Grazie. Da quella parte.
5
00:01:09,736 --> 00:01:11,113
Buon pomeriggio.
6
00:01:11,196 --> 00:01:13,073
Salve, cosa posso fare per lei?
7
00:01:13,156 --> 00:01:14,616
Vorrei richiedere una linea di credito.
8
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Bene. Un nostro personal banker
sarà subito da lei.
9
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
- Grazie mille.
- Si figuri.
10
00:01:23,876 --> 00:01:25,878
Prego, inserisca il bancomat.
11
00:01:27,796 --> 00:01:29,548
Digiti il PIN.
12
00:01:31,425 --> 00:01:32,634
A nome della Chase Bank,
13
00:01:32,718 --> 00:01:37,389
la ringrazio,
è un nostro cliente fedele da sette anni.
14
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
Congratulazioni, signor Neumann.
15
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
Abbiamo preapprovato
la carta Sapphire Preferred.
16
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
Avrà doppi punti sulle cene,
incluse le consegne a domicilio.
17
00:01:48,650 --> 00:01:53,405
La quota annuale è di $ 95,
il plafond è di $ 10,000.
18
00:01:53,488 --> 00:01:54,531
10,000?
19
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
Mi serve qualcosina di più.
20
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
Certo, posso certamente aiutarla.
A quanto pensavamo?
21
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
50 milioni.
22
00:02:05,501 --> 00:02:06,793
Eh, immagino…
23
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
Sul suo conto ci sono $ 43,000.
24
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Mi googli.
25
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
Su. Non sia timido.
26
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Solo un momento. Ehi, Roger.
27
00:02:37,824 --> 00:02:38,951
Roger?
28
00:02:40,786 --> 00:02:42,120
Adam,
29
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
ora lei è ciò che, nel settore bancario,
definiamo un "UHNWI".
30
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
- Sa che vuol dire?
- No.
31
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
Individuo
dal patrimonio netto ultra elevato.
32
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Congratulazioni.
33
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Come presidente della JPMC, a me…
34
00:02:58,220 --> 00:03:01,098
SEDE CENTRALE JP MORGAN CHASE
35
00:03:01,181 --> 00:03:03,767
Piace pensare
di capire meglio di tanti altri
36
00:03:03,851 --> 00:03:06,854
gli interessi
di chi ha un patrimonio elevato.
37
00:03:06,937 --> 00:03:07,938
Sì, sì.
38
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
E capisco, credo, le opportunità.
39
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
- Capisco le sfide.
- Le sfide?
40
00:03:12,442 --> 00:03:17,489
Sì, e nel suo caso, un'attività
con un finanziamento di miliardi.
41
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
Ma lei, Adam Neumann, possiede solo…
42
00:03:20,701 --> 00:03:23,161
$ 43,000, sì.
43
00:03:23,245 --> 00:03:24,496
Esatto, sul suo conto.
44
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
Il valore delle sue azioni è inaccessibile
senza un evento di liquidità.
45
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
La sua sfida prioritaria ora,
Adam, è la liquidità.
46
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Mi renda liquido, Jamie.
47
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
Mi renda liquido!
48
00:03:40,721 --> 00:03:45,058
Certo, ma una linea di credito
di $ 50 milioni…
49
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
A lei servono 100 milioni.
50
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Le darebbe maggiore opzionalità.
51
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
Non fa una piega.
52
00:03:58,697 --> 00:03:59,907
Prego.
53
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Chiederò al reparto finanziamenti
di occuparsene.
54
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie.
55
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, come facevi a saperlo?
56
00:04:09,750 --> 00:04:12,878
- Grazie, Cassie.
- Tequila Don Julio, la mia preferita.
57
00:04:12,961 --> 00:04:15,214
Adam, mi consideri il suo personal banker.
58
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Lascia perdere la musicaccia.
59
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
Wow. Wow, Rivka.
60
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Lo so! È perfetta!
61
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Oh, all'agente ho detto che l'adoro.
62
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Rivka, non lo dire mai.
63
00:04:28,894 --> 00:04:31,355
Lo so, lo so, Neshama. Ma che vuoi…
64
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
Non so controllarmi. Sono impulsiva.
65
00:04:34,107 --> 00:04:35,317
Quanto chiedono?
66
00:04:35,400 --> 00:04:37,319
13 e 9, ma ci sono tre offerenti.
67
00:04:37,402 --> 00:04:42,032
13 e 9. Offri 15 milioni,
tutti in contanti.
68
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Niente gridolini quando si tratta.
Devi essere impassibile.
69
00:04:47,621 --> 00:04:49,289
Okay, okay, te lo prometto.
70
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
Rimani impassibile.
71
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Signor Neumann.
72
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Okay, devo andare.
Cerca casa anche per Adi e Savta, okay?
73
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Quanto vuoi spendere?
74
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Non una cifra esagerata.
Sotto i cinque milioni.
75
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Ti amo. Ciao, ciao. Sì, ciao.
76
00:05:07,474 --> 00:05:08,767
I turni di lavoro sono massacranti.
77
00:05:10,143 --> 00:05:12,271
Non è andato al compleanno del fratello.
78
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
Digli che ne vale la pena.
79
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
Costruisce qualcosa
di cui andrà orgoglioso col fratello.
80
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Orgogliosissimo. Orgogliosissimo.
81
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
- Si lavora troppo velocemente…
- Deve lavorare meglio, non di più.
82
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
Perché… dov'è il secondo piano?
83
00:05:31,456 --> 00:05:34,209
Dice che il progetto non prevede
un secondo piano, ma solo le scale.
84
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
Non c'è il secondo…
85
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
Chi costruisce una scala
senza il secondo piano?
86
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
Perché? Dimmi perché.
87
00:05:44,303 --> 00:05:47,514
I bagni non sono ancora allacciati
alle tubature.
88
00:05:47,598 --> 00:05:48,765
I bagni sono decorativi.
89
00:05:50,225 --> 00:05:53,687
C'è un'invasione di topi.
90
00:06:03,614 --> 00:06:05,240
C'è una pasticceria in fondo alla strada.
91
00:06:05,324 --> 00:06:08,076
Vai e compra tutto quello che c'è.
92
00:06:08,160 --> 00:06:10,704
Digli che se entra qualcuno
col badge WeWork,
93
00:06:10,787 --> 00:06:12,414
gli devono far usare il bagno. Okay?
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Ho affittato l'edificio di fronte.
95
00:06:18,754 --> 00:06:21,006
Fateci un WeWork temporaneo.
96
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
Tinteggiate. Collegate Internet.
Dategli il tocco WeWork.
97
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Avete 48 ore.
98
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
Sapete cos'è una vasca delle palline?
99
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
È come una piscina, piena di palline.
100
00:06:39,816 --> 00:06:45,030
Costruitene una.
La gente da lassù si tufferà nella vasca.
101
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Problema risolto. Grazie tante.
102
00:06:53,038 --> 00:06:54,831
Che cazzo è una vasca delle palline?
103
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
Dove sei?
104
00:06:56,291 --> 00:06:58,794
Non ne ho idea. Stoccolma?
105
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
Lo senti?
106
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
Senti tutto l'amore e l'energia
che ti mando?
107
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Sì, lo sento. Lo sento, Rivka.
108
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Oggi, Harlow Moon si gira verso di me
e mi dice:
109
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
"Mammina, se dici piano 'orsetto bianco'
sembra quasi 'ti amo tanto'."
110
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Orsetto bianco.
111
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
Non sembra "ti amo tanto" quando lo dico.
112
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Dipende da come muovi la bocca
quando lo bisbigli.
113
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Orsetto bianco.
114
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Ti è arrivato il mio regalo?
115
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Sì. Non l'ho ancora aperto.
Ti stavo aspettando.
116
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Aprilo. Aprilo, Rivka.
117
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
Lo apro? Okay.
118
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
ABBONATI E RISPARMIA
Rebekah Neumann - "TIME"
119
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
Oh! È un abbonamento al Time. Grazie.
120
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
Per il numero Time 100.
121
00:07:57,603 --> 00:07:59,062
Sei nel Time 100?
122
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
No, no. Noi. Noi siamo nel Time 100.
123
00:08:02,191 --> 00:08:04,026
Forse c'è solo il mio nome,
124
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
ma senza di te
non sarebbe successo niente.
125
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Niente di niente, Rivka.
126
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Orsetto bianco.
127
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Torna da noi a casa. Torna a casa da me.
128
00:08:16,830 --> 00:08:19,166
Vorrei. Questi voli internazionali…
129
00:08:19,249 --> 00:08:22,252
Questa settimana
hanno cancellato il volo tre volte.
130
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Manifesta il potere di volare.
131
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Manifesto il potere di volare. Tutto qui?
132
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Esatto. Una cosuccia.
133
00:08:37,518 --> 00:08:39,977
Come vede, l'aereo è stato progettato
134
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
con tutte le comodità che può immaginare.
135
00:08:44,942 --> 00:08:46,610
I cucchiaini sono freddi,
136
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
così ad alta quota
il caviale non va a male.
137
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
Non troverà un velivolo migliore
per la sua azienda, signor Neumann.
138
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Intrattenimento personalizzato di bordo
con altoparlanti Bang & Olufsen.
139
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
Chi canta?
140
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
È Katy Perry. "Roar".
141
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
Mi strapiace!
142
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
La canzone o l'aereo?
143
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
Tutti e due! Lo prendo!
144
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
Sì! 20 nuove sedi!
145
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
20 nuove sedi!
146
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
13 città.
147
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
Sei Paesi!
148
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
E dopo un ritarduccio alla dogana,
149
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
siamo gli orgogliosi proprietari
di un gong nuovo di zecca!
150
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
Adam, le Cinque Famiglie sono qui.
151
00:10:02,227 --> 00:10:05,564
Non scherzare.
Le Cinque Famiglie? Appena tornato?
152
00:10:05,647 --> 00:10:07,024
È in agenda da un mese.
153
00:10:07,107 --> 00:10:08,734
Nel promemoria settimanale e giornaliero.
154
00:10:08,817 --> 00:10:10,611
- Ti ho mandato un'email…
- Rinviamo.
155
00:10:10,694 --> 00:10:12,237
- Non puoi.
- Rinviamo.
156
00:10:12,321 --> 00:10:13,655
Hai rinviato già otto volte.
157
00:10:14,948 --> 00:10:16,116
Di' che non ci sono.
158
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
Jamie Hodari ti sta fissando.
159
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
Oy, merda. Okay.
160
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Le standing desk alleviano il dolore
e la stanchezza del muscolo scheletrico.
161
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
Per non parlare
dell'incremento della produttività.
162
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
Non so se avete visto la ricerca
163
00:10:31,215 --> 00:10:35,344
sull'International Journal
of Workplace Health Management.
164
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
No? Molto efficace. Le conclusioni sono…
165
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adam, ti annoiamo?
166
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Sì. Sì, ma continua pure, per favore.
167
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
Certo, ma a me non pare
168
00:10:52,110 --> 00:10:56,365
che ti renda conto
di quanto è speciale questa cosa qui.
169
00:10:56,448 --> 00:10:58,367
I competitor si saltano alla giugulare.
170
00:10:58,450 --> 00:10:59,451
No, no, no.
171
00:10:59,535 --> 00:11:03,330
Mi rendo conto, eccome,
di quanto siete tutti speciali.
172
00:11:04,164 --> 00:11:07,960
Okay, allora,
chi è in questa stanza rappresenta l'89%
173
00:11:08,043 --> 00:11:09,795
delle società di coworking
negli Stati Uniti.
174
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
Io mi rendo conto che il 39.7% è
in mano a WeWork,
175
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
- ma l'altra metà è nostra.
- Di' pure il 40.
176
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Jamie è fin troppo gentile.
177
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
- Davvero?
- Sì.
178
00:11:22,391 --> 00:11:24,059
Insieme, abbiamo più peso di te.
179
00:11:24,142 --> 00:11:26,895
- Ma tu stai lì e te la ridi.
- È nell'interesse
180
00:11:26,979 --> 00:11:29,356
di tutti collaborare. Okay?
181
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Ci guadagniamo tutti
se condividiamo le best practice.
182
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Soprattutto, per i nostri clienti.
183
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
Sei d'accordo, vero?
184
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Okay. Va bene, va bene. Ottimo.
185
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
Passiamo oltre. Passiamo oltre.
186
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Vi prego di avvisarmi, va bene?
187
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- Iniziamo!
- Vi invierò un…
188
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Un momento. Solo un momento.
189
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
- Continuate, annoiatevi a morte.
- Solo un momento.
190
00:11:54,173 --> 00:11:55,507
- Ehi! Ehi!
- Perché…
191
00:11:56,675 --> 00:11:59,803
Che combinate? Eh?
192
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
Torniamo a parlare di affari?
193
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Okay. Quindi, adesso,
saresti un lupo mannaro?
194
00:12:57,194 --> 00:12:58,320
Va bene, Adam.
195
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
Pagina 12, paragrafo…
196
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
Scusate, devo prepararmi
per il gala di Time 100.
197
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Mi hanno nominato tra le 100 persone
più influenti del mondo.
198
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
Ci sarà anche qualcuno di voi stasera?
No? E va bene, dai.
199
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
Ehi, Phil! Porta l'auto all'ingresso.
200
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Ehi, amore!
Fa' attenzione al pavimento, okay?
201
00:13:30,811 --> 00:13:32,604
È un giocattolo che va bene agli Hamptons.
202
00:13:32,688 --> 00:13:35,148
Oh, scusa, cosa stavo dicendo?
203
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
Che sei già stata sul red carpet.
204
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Esatto. Per quel… Capito, no?
205
00:13:40,112 --> 00:13:41,446
Ma mi sembra…
206
00:13:41,947 --> 00:13:43,115
È diverso.
207
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
- Sì.
- È il tuo momento.
208
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Beh…
direi che sei pronta per i fotografi.
209
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
- Grazie.
- Prego.
210
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Scusami, sono in ritardo.
- Cazzarola.
211
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
- Siamo in ritardo.
- Tranquilla.
212
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Non sei mai stata così splendida.
213
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Grazie, grazie.
Mi ha dato una grossa mano.
214
00:14:07,598 --> 00:14:09,725
- Grazie mille, Margot.
- Prego.
215
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Sembri una star del cinema.
216
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Grazie. Andiamo.
217
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Ricordati: quando sei lì, mento in alto.
218
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
- Come una tartaruga?
- Proprio così.
219
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
Stasera se siamo qui, è grazie a te.
Orsetto bianco.
220
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
Orsetto bianco.
221
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Adam e Rebekah.
222
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adam! Rebekah! Guardate qui. Qui.
223
00:14:39,963 --> 00:14:40,964
Guardate qui.
224
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Fantastici.
225
00:14:44,676 --> 00:14:46,094
Un bel sorriso.
226
00:14:46,762 --> 00:14:48,597
Una foto di Adam da solo?
227
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah! Rebekah,
puoi spostarti un po' a sinistra?
228
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
- È nell'inquadratura.
- A sinistra.
229
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
Una foto da solo.
230
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
A sinistra, Rebekah.
231
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Oh, scusi, mi scusi.
232
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
È tra i premiati?
233
00:15:08,700 --> 00:15:10,953
Beh, io… È mio marito il premiato.
234
00:15:11,036 --> 00:15:12,204
Ma questo è il mio posto.
235
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
C'è una zona, laggiù,
per gli accompagnatori.
236
00:15:14,414 --> 00:15:15,832
La raggiungerà dopo.
237
00:15:15,916 --> 00:15:16,917
Okay.
238
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
E lui, alla fine, ha aperto la scatola.
239
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
- No.
- Te lo immagini?
240
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
Lo so! È quello che dico!
241
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
Salve.
242
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
- Rebekah…
- Ciao.
243
00:16:01,378 --> 00:16:02,212
Ciao.
244
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
Abbiamo prenotato il tuo ufficio.
245
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
Avete prenotato il mio ufficio?
246
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
Abbiamo quasi finito.
Ci dai solo un attimo?
247
00:16:18,937 --> 00:16:20,689
Ah? Ma certo.
248
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
Perché quelli sono nel mio ufficio?
Con le scarpe?
249
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
Stanno organizzando degli eventi, credo.
250
00:16:33,368 --> 00:16:37,539
Okay. Perché lo fanno nel mio ufficio?
251
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
A volte usano il tuo ufficio
come sala riunioni di riserva.
252
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Interessante.
253
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
Posso fare qualcosa?
254
00:16:47,466 --> 00:16:50,385
Sì. Lui come si chiama?
255
00:16:51,637 --> 00:16:53,347
- Jeff.
- Jeff.
256
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Jeff?
257
00:17:03,524 --> 00:17:04,525
RISORSE UMANE
258
00:17:05,858 --> 00:17:06,902
Salve.
259
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Devi fare l'offboarding di Jeff Winitsky.
260
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
L'offboarding?
261
00:17:12,574 --> 00:17:14,535
Lo licenziamo all'istante.
262
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
Perché?
263
00:17:18,579 --> 00:17:19,915
Energia negativa.
264
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Energia negativa. Capisco.
265
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Grazie.
266
00:17:29,091 --> 00:17:31,552
Il tuo ragazzino ormai è internazionale.
267
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
Non provarci. Ho una riunione alla WeWork.
268
00:17:34,221 --> 00:17:38,559
Ma lui lo sa che non c'è bisogno
che spenda tutti i $ 4 miliardi
269
00:17:38,642 --> 00:17:39,726
prima di mezzanotte, vero?
270
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
Sta facendo scaling-up.
271
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Non è Amazon.
272
00:17:43,480 --> 00:17:46,775
Senti, so che lui non se ne rende conto,
273
00:17:46,859 --> 00:17:49,027
ma, Bruce, tu devi rendertene conto.
274
00:17:49,111 --> 00:17:50,362
E se invece fosse Amazon?
275
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
Che affare ha fatto una libreria online
che vende scarpe da ginnastica e calici?
276
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruce, questa espansione è una follia.
277
00:17:58,495 --> 00:17:59,496
Mi fai fare tardi.
278
00:17:59,580 --> 00:18:00,581
Bruce.
279
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Come noterete a pagina tre, pagina tre…
280
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
Con 13 nuove città, abbiamo raddoppiato
la nostra presenza nel mondo!
281
00:18:15,345 --> 00:18:16,597
Un lavoro pazzesco.
282
00:18:16,680 --> 00:18:18,098
Grazie, Bruce.
283
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
Masa, ci sei ancora?
284
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Sì.
285
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Ottimo. Perfetto. Perfetto. E…
286
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Andate a pagina 27, per favore. 27.
287
00:18:36,116 --> 00:18:41,997
Questa settimana, IBM è diventato
il nostro primissimo cliente aziendale.
288
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
Progetteremo, costruiremo e gestiremo
per loro 6,500 metri quadrati di spazi.
289
00:18:47,669 --> 00:18:48,879
6,500.
290
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Sì.
291
00:19:00,557 --> 00:19:01,767
C'è un ritardo.
292
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Masa, forse c'è un ritardo.
293
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Voglio essere sicuro che hai sentito
l'ultima parte prima di parlare d'altro.
294
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- Sì.
- Ottimo, ottimo, ottimo.
295
00:19:15,822 --> 00:19:19,284
E ora la parte migliore per ultima.
296
00:19:19,368 --> 00:19:23,789
È una notiziona speciale. Sono su di giri
a condividerla con tutti voi.
297
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Siamo sulla buona strada,
sulla buona strada…
298
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
per $ 1,8 miliardi
di ricavi previsti per quest'anno.
299
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
$ 1,8 miliardi!
300
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Sì.
301
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Masa, ci sei ancora?
302
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
- Sì.
- Va bene.
303
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
Ha trasformato l'investimento in Alibaba
da $ 20 milioni in 150 miliardi.
304
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
150 miliardi, okay?
Qual è il ritorno sull'investimento?
305
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
8,000 volte tanto.
306
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
E 8,000 per 4,4 miliardi?
307
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Se si aspetta un ritorno
di 8,000 per su 4,4 miliardi,
308
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
io devo darglielo.
309
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
Non ha mai visto i nostri bilanci.
310
00:20:23,557 --> 00:20:26,435
Scommetto che ha investito
senza vedere i bilanci.
311
00:20:26,518 --> 00:20:28,145
E ora è deluso.
312
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Non ha investito
nell'azienda in quanto tale.
313
00:20:30,898 --> 00:20:35,444
Ha investito su di me, sai…
Sai cosa voglio dire.
314
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
Certo, ma forse sa
che a fronte di 1.8 miliardi di ricavi
315
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
le perdite sono 1,9 miliardi.
316
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
Spendiamo per crescere, Miguel!
Spendiamo per crescere!
317
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Cazzo.
318
00:21:03,931 --> 00:21:05,307
WeWork deve diventare vegana.
319
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
Non possiamo solo parlare
di elevare la coscienza del mondo.
320
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Noi dobbiamo farlo nella realtà.
321
00:21:17,319 --> 00:21:19,696
Adesso c'è tanta carne al fuoco,
Rivka. Tanta.
322
00:21:19,780 --> 00:21:22,658
Sì. Hai letto l'articolo
del Times che ti ho mandato?
323
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Tesoro, abbiamo al massimo 15 anni
per invertire la crisi climatica.
324
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
Il consumo di carne è la prima causa
della crisi climatica.
325
00:21:32,626 --> 00:21:34,753
E con l'aereo,
dobbiamo compensare il nostro impatto.
326
00:21:34,837 --> 00:21:36,880
Leggerò quell'articolo. Okay? Lo leggerò.
327
00:21:36,964 --> 00:21:39,424
- Mi ci vuole un po'.
- Non m'importa dell'articolo.
328
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
Voglio che tu faccia qualcosa.
329
00:21:41,093 --> 00:21:44,137
Voglio che noi facciamo qualcosa
per salvare il pianeta dei nostri figli.
330
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
Niente carne nelle mense,
niente carne nei pranzi di lavoro.
331
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Niente carne…
- Non è…
332
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
No, no, no. Non possiamo dire
che vogliamo cambiare il mondo
333
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
e poi essere complici
dello sfruttamento animale.
334
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
Finché non eliminiamo la carne,
WeWork è una buffonata del cazzo!
335
00:22:00,821 --> 00:22:01,655
- Buffonata?
- Sì!
336
00:22:01,738 --> 00:22:03,448
Okay, ci penso.
337
00:22:03,532 --> 00:22:04,908
Io ci ho già pensato.
338
00:22:10,205 --> 00:22:11,206
Pronto?
339
00:22:12,207 --> 00:22:13,584
Un attimo, come? Quando?
340
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Cazzo.
341
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Devo andare a Tokyo.
342
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
No, Adam, noi stiamo parlando.
343
00:22:25,596 --> 00:22:27,139
- Non puoi…
- Falla diventare vegana.
344
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Falla diventare vegana. Okay?
Vegana. Vegana.
345
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
Vegana. WeWork è vegana.
346
00:22:33,604 --> 00:22:35,230
SENZA ESCLUSIONE DI COLPI
347
00:22:37,441 --> 00:22:38,775
Li dovevano caricare tutti.
348
00:22:39,776 --> 00:22:43,197
Attacco al potere,
Attacco al potere 2, Attacco al potere 3.
349
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
Qui nessuno attacca un cazzo di niente.
350
00:22:46,742 --> 00:22:47,993
Cos'hai?
351
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Sembri a disagio, agitato, nervoso.
352
00:22:55,834 --> 00:22:59,254
Forse ti andrebbe un po' di…
353
00:23:09,723 --> 00:23:11,391
No? Okay, va bene.
354
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
Che cos'è?
355
00:23:17,940 --> 00:23:21,276
7,500 per 4,4 miliardi. Quello…
356
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
Quello è il ritorno
che Masa si aspetta da noi.
357
00:23:27,699 --> 00:23:28,867
Ecco perché sono teso.
358
00:23:31,995 --> 00:23:32,996
Miguel…
359
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
Manca uno zero.
360
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
33 mila miliardi.
361
00:23:44,091 --> 00:23:45,092
NON SONO UNA BISTECCA
362
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Eccolo. Ecco che arriva.
363
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Aspettate. Aspettate. Eccolo.
364
00:23:51,431 --> 00:23:52,891
Aspettate. Che ficata.
365
00:23:52,975 --> 00:23:54,393
- Guardate la fine.
- Che nerd.
366
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Te l'ho detto, è sempre così!
367
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
Che forza, che forza.
368
00:24:06,488 --> 00:24:07,531
Okay, pronti?
369
00:24:11,952 --> 00:24:14,413
È in paradiso.
370
00:24:17,749 --> 00:24:18,750
Salve.
371
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Mi dispiace tantissimo.
372
00:24:23,046 --> 00:24:25,799
Vorrei dirti di più,
sono ordini dai piani alti…
373
00:24:25,883 --> 00:24:27,843
No. No, no.
374
00:24:27,926 --> 00:24:32,806
Non mi hai ancora spiegato che cazzo
significa "energia negativa", va bene?
375
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Facciamo un bel respiro, va bene?
376
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
- Sono puttanate, va bene?
- Capisco.
377
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Cerco di fare il mio lavoro
e tu mi parli di energia…
378
00:24:43,317 --> 00:24:44,735
Mi rendo conto che è frustrante.
379
00:24:44,818 --> 00:24:46,862
A REBEKAH
Un bicchiere?
380
00:24:47,696 --> 00:24:48,822
Vaffanculo.
381
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Era da un po' che volevo vederti.
382
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
Sono stata un po' travolta
dal nuovo lavoro.
383
00:24:57,915 --> 00:24:59,333
Certo. E come va?
384
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Bene. Alla grande.
385
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
Alla grande, davvero.
Soprattutto grazie al sostegno di Adam
386
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
e la squadra fantastica
che voi avete messo in piedi.
387
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
Ma che carina che sei. Grazie.
388
00:25:11,303 --> 00:25:14,431
Adam ti ha detto che facciamo
un servizio fotografico per Vanity Fair?
389
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
"Quando chi crea community si scontra."
Speriamo che cambino il titolo.
390
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
Fantastico. Grandi. Magnifico.
391
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
- Grazie.
- Sì. Wow.
392
00:25:29,029 --> 00:25:30,364
Sei arrabbiata con me?
393
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
No. Come? No.
394
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
Se sei arrabbiata, puoi dirmelo.
395
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
Certo, lo so.
È tutto a posto. No, te lo direi.
396
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
Sei diventata mia amica
perché WeWork ti ha assunto?
397
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, siamo amiche da poco.
Te lo dirò solo una volta.
398
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
Io non sono fatta così.
399
00:26:17,911 --> 00:26:21,790
Sono entrata in WeWork perché ci sei tu.
Non il contrario.
400
00:26:21,874 --> 00:26:23,125
Scusami.
401
00:26:24,042 --> 00:26:25,460
Non so che c'è che non va.
402
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
Ultimamente ho assorbito
dei sentimenti negativi.
403
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
Ma va bene, capita…
a semplici mortali come noialtri.
404
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
Una donna saggia, e anche molto triste,
405
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
una volta mi ha detto
che l'infelicità è una scelta.
406
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
Io mi vedo lì da sola,
in disparte. Che resto a guardare.
407
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Mi sento invisibile.
408
00:27:14,718 --> 00:27:16,345
Insignificante.
409
00:27:17,804 --> 00:27:18,972
Piccola.
410
00:27:19,556 --> 00:27:21,725
Ci condizionano a essere così.
411
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
- Come?
- Piccole.
412
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
La biologia non c'entra.
Ma la sociologia sì, tesoro.
413
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Forse. Forse.
414
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
Voglio farti conoscere
Jonathan Mildenhall.
415
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Grazie, ma vado già da uno psicologo.
Anzi da più di uno.
416
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
Non è uno psicologo.
È un consulente per il brand.
417
00:27:47,084 --> 00:27:48,210
Okay.
418
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
Il brand ti rende visibile
nel modo in cui vuoi tu.
419
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
Tu meriti di essere visibile.
420
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
Il primo robot al mondo
a grandezza naturale per i consumatori.
421
00:28:02,391 --> 00:28:04,184
QUARTIER GENERALE SOFTBANK
TOKYO
422
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Abbiamo dato loro solo tre mesi
per costruire un prototipo.
423
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Da allora abbiamo chiesto
una dimostrazione ogni due mesi.
424
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
Lei è il risultato.
425
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
L'innovazione va promossa.
426
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
Cosa… Che cosa fa?
427
00:28:24,746 --> 00:28:26,123
Questa pizza.
428
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Va bene…
429
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Ho chiesto alla sezione finanziaria
di fare qualche proiezione…
430
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
Non vi ho fatto venire
per parlare di numeri.
431
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Se punti a realizzare un sogno
come se fosse un obiettivo concreto…
432
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
è come se fosse realizzato già per metà.
433
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
Chi vince nello scontro?
Il tizio in gamba o quello folle?
434
00:29:12,961 --> 00:29:14,213
Il folle.
435
00:29:16,507 --> 00:29:17,841
Tu non lo sei abbastanza.
436
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
Lo capisci, ragazzo mio?
437
00:29:30,771 --> 00:29:32,940
- Il tè non è troppo caldo? È difficile
- Oh, no. No.
438
00:29:33,023 --> 00:29:35,400
- servirlo alla temperatura giusta.
- Va bene.
439
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Dovrei prepararmelo da sola.
440
00:29:37,569 --> 00:29:41,198
- Ma va bene. Va tutto bene.
- Okay. Bene. Ti piace il tè?
441
00:29:41,281 --> 00:29:43,408
- Sicuro? Niente caffè?
- Il tè va benissimo. No.
442
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Grazie davvero
di aver trovato il tempo di incontrarci.
443
00:29:46,203 --> 00:29:48,622
- Grazie a te.
- Sono felice che ci siamo riusciti
444
00:29:48,705 --> 00:29:50,749
- e che Elishia me lo abbia consigliato.
- Anch'io.
445
00:29:50,832 --> 00:29:51,834
Okay, sì.
446
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
Beh, è ovvio
che dobbiamo lavorare sul mio stile.
447
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Mi sono un po' persa
dopo la nascita dei gemelli.
448
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Rebekah, non sono qui
per aiutarti con il guardaroba.
449
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Sono qui per farti un'unica domanda,
molto importante:
450
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
sei una maga,
una fuori dagli schemi o una musa?
451
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
Sono una musa.
452
00:30:22,865 --> 00:30:24,491
- Bene.
- Ah, bene?
453
00:30:24,575 --> 00:30:25,742
E ora al lavoro.
454
00:30:26,618 --> 00:30:27,619
Parlami dei tuoi obiettivi.
455
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
Beh, adesso noi siamo concentrati
sulla crescita…
456
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
- Noi?
- Sì, io e Adam. Noi siamo concentrati.
457
00:30:37,963 --> 00:30:41,717
Adam è… Adam è un mago.
458
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
E uno fuori dagli schemi. È tutti e due.
Si può essere entrambi?
459
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Puoi essere quello che vuoi.
460
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Rebekah.
461
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Ti ho chiesto i tuoi obiettivi.
Tu hai detto "Adam." Per tre volte.
462
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
Vuoi essere una musa?
463
00:31:09,578 --> 00:31:12,164
Io… io voglio…
464
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
Io voglio stare su Vanity Fair.
465
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
Vanity Fair non fa per le muse.
466
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
È per chi è fuori dagli schemi
e per i maghi.
467
00:31:26,845 --> 00:31:28,472
Allora cambio la risposta.
468
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adam. Adam, non hai detto niente
per tutto il volo. Cosa succede?
469
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
- Siamo al 40% in questo settore.
- Sì.
470
00:31:53,080 --> 00:31:54,331
Voglio tutto.
471
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Rebekah.
472
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
- Com'è andata?
- È un genio.
473
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
- Vero? Lui cambia tutto.
- Tutto.
474
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
Ti ha chiesto se sei una maga,
fuori dagli schemi o una musa?
475
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
- Sì.
- E…?
476
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
- Sai, è buffo perché…
- Cavolo, guarda chi c'è!
477
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
- Una celebrità di WeWork.
- Ciao.
478
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
Ti presento Elishia Kennedy,
la nuova Chief Brand Officer.
479
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
Elishia arriva da Raw Revival,
è stata la cofondatrice.
480
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
- Sì.
- E ora è lo spirito guida
481
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
- della visione globale dell'azienda.
- Oh, ma dai.
482
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
- Elishia, ecco l'inimitabile Q-Tip.
- Q-Tip. Sì. Sono una tua grande fan.
483
00:32:34,788 --> 00:32:37,875
Io sto cercando uno spirito guida.
484
00:32:37,958 --> 00:32:40,002
Beh, sei nel posto giusto.
485
00:32:40,085 --> 00:32:42,212
Ecco qui un guru multiuso al tuo servizio.
486
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
Okay, da quanto tempo fai il guru?
487
00:32:44,882 --> 00:32:49,011
Era la mia specializzazione universitaria.
Ho dato anche "posizione del cane".
488
00:32:49,094 --> 00:32:51,054
Mi sono laureata in buddismo alla Cornell.
489
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
La moglie di Adam, Rebekah.
490
00:32:53,599 --> 00:32:55,684
- Ciao. Che onore.
- Ciao. Molto piacere.
491
00:32:55,767 --> 00:32:56,768
Grazie.
492
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Rebekah è una parte fondamentale
dell'azienda.
493
00:32:59,855 --> 00:33:01,231
- Grazie.
- La sua passione
494
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
mi ha fatto cambiare lavoro.
495
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
Tuo marito ha creato una meraviglia.
Devi esserne orgogliosa.
496
00:33:07,237 --> 00:33:08,906
- Grazie mille.
- Congratulazioni.
497
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
Senti, ti faccio fare io il giro.
498
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
- Okay. Va bene?
- Sì.
499
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
- Ma certo.
- Ho tempo.
500
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
- Sì? Va bene.
- Rebekah, ti chiamo dopo.
501
00:33:15,454 --> 00:33:16,622
Oh, beh…
502
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
Come ti chiami?
503
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
No, no, no, no, no, no, no.
Deve essere vetro. Capito?
504
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
Vetro. Deve essere trasparente.
505
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Sono venuto per parlare
del microtargeting.
506
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
Che fate? Non c'è sul calendario.
507
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Aspetta, aspetta. Tu fai microtargeting.
Io quello che faccio meglio, okay?
508
00:33:43,273 --> 00:33:44,608
Che sarebbe?
509
00:33:44,691 --> 00:33:45,943
Il folle.
510
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Okay, ma se fate dei progetti,
mi riguarda.
511
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Miguel, sei una persona gentile.
Una persona gentile.
512
00:33:53,992 --> 00:33:56,578
E ti adoriamo per questo, ma capisci…
513
00:33:56,662 --> 00:33:58,539
Adam, vuoi vedere i primi piani?
514
00:33:58,622 --> 00:34:01,583
No.
Ho preso un direttore del casting apposta.
515
00:34:02,584 --> 00:34:03,877
- Miguel.
- Il direttore…?
516
00:34:03,961 --> 00:34:07,673
No, no, no. Ora vai, vai, vai, vai, vai.
Fai microtargeting.
517
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
- Ti adoriamo. Grande. "Microtargetta".
- Ma di che parlano?
518
00:34:13,094 --> 00:34:16,431
Non è nell'agenda condivisa.
519
00:34:19,810 --> 00:34:21,520
Perché non ho la sua agenda privata?
520
00:34:23,856 --> 00:34:25,023
- Ciao.
- Ciao.
521
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
- Entra. Le scarpe.
- Oh, scusa.
522
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
Bea, ci dai un attimo?
523
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
Allora? Non mi hai risposto.
Maga, fuori dagli schemi o musa?
524
00:34:36,034 --> 00:34:37,159
Sai…
525
00:34:37,744 --> 00:34:42,708
Ho deciso di tenere di proposito
la risposta in una crisalide.
526
00:34:46,879 --> 00:34:50,632
Okay. Allora, credo proprio
che domani sera ti farò ubriacare
527
00:34:50,716 --> 00:34:52,050
così me lo dirai.
528
00:34:53,092 --> 00:34:54,511
Scusa, che succede domani sera?
529
00:34:54,594 --> 00:34:56,096
Il bicchiere.
530
00:34:56,179 --> 00:34:58,765
Ci beviamo qualcosa insieme
dopo Vanity Fair.
531
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
- È vero.
- Sì. Vieni?
532
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Dai. Ci sono i ragazzi e la tequila.
533
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
Mi vogliono far vedere un gioco,
"Edward Mani di Litro".
534
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Sarebbe tanto carino
che ci fosse un altro adulto.
535
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Va bene.
536
00:35:12,571 --> 00:35:15,157
- Già che ci sono…
- Sì.
537
00:35:15,240 --> 00:35:18,035
Volevo parlarti della dichiarazione
di mission aziendale.
538
00:35:18,785 --> 00:35:20,412
- Elevare la coscienza del mondo?
- Sì.
539
00:35:20,495 --> 00:35:23,874
- Forse è un po' troppo astratta.
- Astratta?
540
00:35:23,957 --> 00:35:26,585
Penso che ci serva qualcosa
che dica in modo più diretto
541
00:35:26,668 --> 00:35:28,879
che cosa fa veramente la società.
542
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
So che l'idea è tua
e penso che sia potentissima.
543
00:35:33,008 --> 00:35:35,969
Ma temo che il consumatore medio…
544
00:35:36,053 --> 00:35:37,638
Sai, la capirebbe davvero?
545
00:35:37,721 --> 00:35:41,642
Immaginati un avvocato o un banchiere
che cercano di capire…
546
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Va bene, devo andare.
Ci vediamo domani sera.
547
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
E occhio! Sarò super sexy.
548
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
La glam squad
mi preparerà per Vanity Fair.
549
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Quindi… fatti bella anche tu.
550
00:35:57,032 --> 00:35:58,116
Okay.
551
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
Orsetto bianco.
552
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Shalom, babaganoush.
553
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Ciao, Neshama.
554
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Ciao.
555
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
- Ciao.
- Ti bevi un tè?
556
00:36:25,894 --> 00:36:27,062
- Sì.
- Sì?
557
00:36:28,146 --> 00:36:31,441
- Quanta tensione. Sei…
- Sì.
558
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
- Sei tesa.
- Lo so.
559
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
Devo proprio dire che…
hai le spalle incurvate.
560
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
- Alzati, alzati.
- Lo so.
561
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
- No, dai, forza.
- No, Adam.
562
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Per favore, per favore.
Vieni, vieni, vieni.
563
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
Vieni, vieni. Vediamo di rilassarci.
564
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
In marina,
mi hanno insegnato un piccolo segreto.
565
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
Okay? È tutta una questione di postura,
sai? Quindi, petto in fuori.
566
00:36:56,258 --> 00:36:58,719
- Facciamo sul serio.
- Mi vuoi insegnare la postura?
567
00:36:58,802 --> 00:37:01,555
- Facciamo sul serio. Petto in fuori.
- Okay.
568
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Spalle indietro. Mento in dentro.
Alla grande.
569
00:37:04,808 --> 00:37:07,186
- Non va bene.
- No, no. Va benissimo.
570
00:37:07,269 --> 00:37:12,691
Il mento è fondamentale. Mento in dentro,
petto in fuori, spalle strette.
571
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
- E ora ruotiamo le spalle.
- Okay.
572
00:37:15,611 --> 00:37:16,945
Ruotiamo le spalle.
573
00:37:17,029 --> 00:37:20,324
Movimenti ampi, meravigliosi.
574
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
- Okay.
- Sì!
575
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
E ora su. E giù.
576
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
Su e giù, su e giù, su e giù.
577
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Okay, ti senti meglio? Visto?
Funziona sempre.
578
00:37:34,880 --> 00:37:36,089
No?
579
00:37:36,173 --> 00:37:37,341
Amore mio.
580
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Temo per l'anima dell'azienda.
581
00:37:47,017 --> 00:37:48,018
È a bordo?
582
00:37:56,235 --> 00:37:58,487
Ehi
583
00:37:58,570 --> 00:38:01,490
Jamie! Sì, sì, sì!
584
00:38:01,573 --> 00:38:02,950
Grande che sei qui.
585
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Quando hai detto "Midtown",
credevo Manhattan, non Atlanta.
586
00:38:08,497 --> 00:38:09,373
Sai…
587
00:38:09,456 --> 00:38:11,166
Se volevi fare un giro
nelle attività tue e mie,
588
00:38:11,250 --> 00:38:14,545
abbiamo delle sedi qui,
a un isolato e mezzo l'una dall'altra.
589
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
Hai ragione. Ehi, Juliana.
Vieni. Vieni, vieni, vieni.
590
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Porta i doni. Salute.
591
00:38:22,636 --> 00:38:23,804
Sì.
592
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
- Oh, no, no, no, no, no.
- No.
593
00:38:29,309 --> 00:38:31,270
- No, no, no.
- Insomma…
594
00:38:31,854 --> 00:38:32,729
In un certo senso…
595
00:38:32,813 --> 00:38:35,315
- No.
- In un certo senso. Forse.
596
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
Sei un ragazzaccio. Ragazzaccio.
597
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
Mi ricordo che sono entrato
in una sede Greendesk
598
00:38:40,320 --> 00:38:41,446
quando avete aperto.
599
00:38:41,530 --> 00:38:43,574
Greendesk. Sì, l'inizio.
600
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
- Sì.
- Sì, già.
601
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
Sono entrato in un Greendesk e ho pensato:
602
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
"Questi sanno quello che fanno.
Cazzo, devo darmi una mossa."
603
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
E l'hai fatto. L'hai fatto.
Hai dei ricavi fantastici.
604
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
Davvero, fantastici.
605
00:39:01,717 --> 00:39:03,051
Come fai a conoscerli?
606
00:39:03,135 --> 00:39:06,555
Jamie, hai realizzato qualcosa
di formidabile, okay?
607
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Considerando che hai fatto tutto
con quell'unico fundraising.
608
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Con una sola campagna, Jamie. Cavolo.
609
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Tu ci vuoi comprare.
610
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
Se lo facciamo insieme,
possiamo cambiare tutto.
611
00:39:22,279 --> 00:39:24,156
Capisci? Tu e io…
612
00:39:25,032 --> 00:39:27,701
e quello
che tu hai creato e realizzato finora.
613
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
Con l'ingresso di WeWork,
prendiamo tutto quanto, lo uniamo
614
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
e costruiamo un domani più solido,
migliore per il mondo.
615
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
E non solo per noi. Capisci?
616
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Adam, io non cerco di cambiare il mondo.
617
00:39:48,805 --> 00:39:51,934
Voglio fornire un buon servizio
a un prezzo giusto,
618
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
e sapere
come si chiamano i miei dipendenti.
619
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
Ho capito. Sì.
620
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Uomo avvisato, mezzo salvato.
621
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
Che vuol dire mezzo salvato?
622
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Ti schiaccerò.
623
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Distruggerò la tua azienda e la tua anima.
624
00:41:01,295 --> 00:41:03,005
Ehi, ehi.
625
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
- Ti togli dal cazzo, grazie.
- Cosa?
626
00:41:10,387 --> 00:41:12,389
- Fuori dalle palle, ora.
- Devo lavorare.
627
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
- Io non gioco. Io non gioco.
- Neanch'io.
628
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
- Che cosa fai?
- Vieni qui. Vieni qui!
629
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
Sto lavorando. Io lavoro. Okay. Okay.
630
00:41:23,817 --> 00:41:24,818
Bum!
631
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
Indovina chi ha fatto una foto
del foglio presenze da Commune.
632
00:41:29,615 --> 00:41:30,908
Perfetto. Perfetto.
633
00:41:30,991 --> 00:41:33,285
Voglio che offriate a tutti i loro membri
634
00:41:33,368 --> 00:41:35,162
- sei mesi gratis. Sei mesi.
- Sì.
635
00:41:35,245 --> 00:41:40,209
Adam, non possiamo. È una follia.
636
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
E la follia
è il modo di arrivarci, capisci?
637
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
Ecco…
638
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Un momento.
639
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
Ecco cosa si aspetta Masa
dall'investimento che ha fatto su di noi.
640
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
- Ecco!
- Una corona?
641
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Tre, tre, zero, zero, zero,
zero, zero, zero,
642
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
zero, zero, zero, zero, zero, zero.
643
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
$ 33 mila… mila miliardi.
644
00:42:18,539 --> 00:42:19,873
Lo capisci?
645
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
No, sei mesi, no.
646
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
Così non ci riusciamo.
Offriamogli un anno.
647
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Grazie tante. Sì.
648
00:42:33,428 --> 00:42:36,139
Adam, preparati. C'è il servizio
di Vanity Fair fra 20 minuti.
649
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Questo è fuori come un balcone.
650
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Esatto. Masa gli ha detto
che non era abbastanza folle.
651
00:42:42,521 --> 00:42:44,731
Proprio quello
che Adam Neumann deve sentirsi dire.
652
00:42:45,315 --> 00:42:48,819
Vuole eliminare la concorrenza
e conquistare il mercato del coworking.
653
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Bene.
654
00:42:53,282 --> 00:42:57,244
$ 4,4 miliardi sono la cosa peggiore
capitata a quella mezza sega.
655
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
Che meraviglia. Grazie.
656
00:43:02,583 --> 00:43:03,667
- Ciao.
- Ciao.
657
00:43:03,750 --> 00:43:04,877
Posso parlarti?
658
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Mi sto preparando
per il servizio di Vanity Fair, devo…
659
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
Ti devo parlare di questo.
660
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
Ma che cazzo ti prende?
661
00:43:18,807 --> 00:43:21,185
- Ci dai un momento.
- Sono stata gentile con te.
662
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Ti ho dato dei consigli,
ti ho fatto conoscere
663
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
- chi ti ha aiutato col lavoro.
- Elishia, ascolta.
664
00:43:26,982 --> 00:43:29,151
I ruoli cambiano continuamente.
665
00:43:29,234 --> 00:43:31,403
Prima della tua assunzione,
io ero la Chief Brand Officer.
666
00:43:31,486 --> 00:43:33,655
Per quale cazzo di motivo mi hai assunta
667
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
- come Chief Brand Officer?
- Non l'ho fatto io.
668
00:43:35,782 --> 00:43:37,993
Ho lasciato la mia società
per questo lavoro.
669
00:43:38,076 --> 00:43:40,287
Non capisci la mission dell'azienda.
670
00:43:40,370 --> 00:43:42,664
Che è veramente elevare
la coscienza del mondo.
671
00:43:42,748 --> 00:43:46,502
E il Chief Brand Officer dovrebbe saperlo.
672
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
Va bene? Il mio compito è
tutelare l'anima di questa azienda.
673
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
- Vorremmo tenerti in squadra.
- Oh, mio Dio.
674
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Quindi, se c'è un ruolo che ti soddisfa…
675
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
- Rebekah…
- Noi… Cosa?
676
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Basta. Smettila. Che cazzo.
677
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
Non è Adam
che ti fa sentire piccola. Sei tu.
678
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Tu sei piccola.
679
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
Hai paura che lui splenda più di te
perché è in realtà così.
680
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
Tu non brilli di luce tua.
681
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Seguimi da questa parte.
682
00:45:07,875 --> 00:45:08,959
Da questa parte.
683
00:45:09,042 --> 00:45:10,169
Eccola.
684
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
Dov'è Elishia Kennedy?
685
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
Dovevamo intervistare
la nuova Chief Brand Officer.
686
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
La intervisterai.
687
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
Cominciamo. Per favore, liberate il set.
688
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Grazie. Guardate nell'obiettivo.
Sorridete, così.
689
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
- Che è successo?
- Non ne ho idea.
690
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Splendidi.
691
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, guarda Adam, per favore.
692
00:45:47,164 --> 00:45:48,290
Non vomitare.
693
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Fate tutti come me.
694
00:45:51,251 --> 00:45:52,419
È la mia canzone.
695
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
Alla nostra nuova Chief Brand Officer!
696
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Sì. Sì!
697
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
Modalità belva, tesoro! Modalità belva!
698
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
No. Vai via!
699
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
No, vai via. Via. Odio la moda.
700
00:46:40,008 --> 00:46:41,260
Okay.
701
00:46:53,814 --> 00:46:54,982
Oh, no!
702
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Sottotitoli di Valeria Cervetti
703
00:48:10,641 --> 00:48:11,975
DUBBING BROTHERS