1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
¡HOLA!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
¡A BEBER!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY
4
00:01:04,565 --> 00:01:05,899
Tenga un día maravilloso.
5
00:01:05,983 --> 00:01:07,067
Gracias. Ve para allá.
6
00:01:09,736 --> 00:01:11,113
Buenas tardes.
7
00:01:11,196 --> 00:01:12,948
Hola, ¿cómo lo puedo ayudar?
8
00:01:13,031 --> 00:01:14,616
Quiero abrir una cuenta de crédito.
9
00:01:14,700 --> 00:01:17,411
Genial. Uno de los asistentes
personales lo ayudará.
10
00:01:17,494 --> 00:01:19,580
- Muchas gracias.
- Seguro.
11
00:01:23,876 --> 00:01:25,961
Por favor, inserte su tarjeta del cajero.
12
00:01:27,796 --> 00:01:29,631
Ingrese su PIN.
13
00:01:31,425 --> 00:01:32,634
A nombre del Banco Chase,
14
00:01:32,718 --> 00:01:37,389
me gustaría agradecerle por haber sido
un cliente fiel por siete años.
15
00:01:39,016 --> 00:01:40,434
Felicidades, Sr. Neumann,
16
00:01:41,018 --> 00:01:44,563
está aprobado para nuestra
tarjeta Zafiro Preferencial.
17
00:01:44,646 --> 00:01:48,567
Puede ganar el doble de puntos
en restaurantes, con servicios de envío.
18
00:01:48,650 --> 00:01:50,861
Hay una cuota anual de 95 dólares
19
00:01:50,944 --> 00:01:53,405
y el límite de crédito
es de 10 mil dólares.
20
00:01:53,488 --> 00:01:54,615
¿Diez mil?
21
00:01:56,116 --> 00:01:57,951
Creo que voy a necesitar un poco más.
22
00:01:58,035 --> 00:02:01,622
Sin duda puedo ayudarle con eso.
¿Cuánto tenía en mente?
23
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
Cincuenta millones.
24
00:02:05,501 --> 00:02:06,793
Ya sé, ¿no?
25
00:02:13,509 --> 00:02:15,802
Tiene 43 mil dólares
en su cuenta bancaria.
26
00:02:16,762 --> 00:02:17,971
Búscame en Google.
27
00:02:19,806 --> 00:02:21,099
Está bien. No seas tímido.
28
00:02:35,322 --> 00:02:36,740
Un momento. ¡Oye, Roger!
29
00:02:37,824 --> 00:02:38,951
¿Roger?
30
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
Adam,
31
00:02:43,121 --> 00:02:49,294
eres lo que llamamos
en la industria banquera un UHNWI.
32
00:02:49,378 --> 00:02:51,421
- ¿Sabes qué quiere decir eso?
- No.
33
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
Significa Individuos
con Patrimonio Neto Ultra Elevado.
34
00:02:54,174 --> 00:02:55,843
Felicidades.
35
00:02:55,926 --> 00:02:58,136
Y como presidente de JPMC, yo…
36
00:02:58,220 --> 00:03:00,138
SEDE CORPORATIVA DE JP MORGAN CHASE
37
00:03:00,222 --> 00:03:03,517
Bueno, me gustaría pensar
que entiendo las preocupaciones
38
00:03:03,600 --> 00:03:06,854
de un individuo con un patrimonio neto
ultra alto mejor que nadie, ¿no?
39
00:03:06,937 --> 00:03:07,938
Sí. Claro.
40
00:03:08,021 --> 00:03:10,607
Entiendo, eso creo, las oportunidades.
41
00:03:10,691 --> 00:03:12,401
- Entiendo los desafíos.
- ¿Desafíos?
42
00:03:12,484 --> 00:03:15,988
Sí, en tu caso, el desafío
es que tu negocio ha recibido
43
00:03:16,071 --> 00:03:17,489
miles de millones,
44
00:03:17,573 --> 00:03:20,617
pero tú, Adam Neumann, tan solo tienes…
45
00:03:20,701 --> 00:03:23,161
Cuarenta y tres mil dólares. Sí.
46
00:03:23,245 --> 00:03:24,496
Claro. En tu cuenta.
47
00:03:24,580 --> 00:03:29,168
No puedes hacer uso del valor
de tus acciones sin un evento de liquidez.
48
00:03:30,419 --> 00:03:34,298
Entonces, tu principal desafío ahora,
Adam, es la liquidez.
49
00:03:36,300 --> 00:03:37,926
Hazme líquido, Jamie.
50
00:03:38,594 --> 00:03:40,637
¡Hazme líquido!
51
00:03:40,721 --> 00:03:45,100
Sí. Pero una línea de crédito
de 50 millones de dólares…
52
00:03:49,730 --> 00:03:51,356
Creo que necesitas 100 millones.
53
00:03:53,483 --> 00:03:55,736
Eso te daría más opciones.
54
00:03:57,029 --> 00:03:58,155
Tiene mucho sentido.
55
00:03:58,697 --> 00:03:59,907
Adelante.
56
00:04:01,950 --> 00:04:05,329
Haré que el equipo
de préstamos lo lleve a cabo.
57
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Jamie.
58
00:04:07,414 --> 00:04:09,666
Jamie, ¿cómo supiste?
59
00:04:09,750 --> 00:04:12,794
- Gracias, Cassie.
- Don Julio, mi favorito.
60
00:04:12,878 --> 00:04:15,464
Adam, me gustaría que me consideres
tu banquero personal.
61
00:04:17,298 --> 00:04:19,134
Ignora la música melosa.
62
00:04:19,218 --> 00:04:21,803
Vaya, Rivka.
63
00:04:21,887 --> 00:04:23,847
Ya sé. Es perfecta.
64
00:04:24,681 --> 00:04:27,184
Pero le dije al agente que me encanta.
65
00:04:27,267 --> 00:04:28,810
Rivka, nunca debes decir eso.
66
00:04:28,894 --> 00:04:31,355
Lo sé, mi amor. ¿Pero qué querías?
67
00:04:31,438 --> 00:04:34,024
No soy una persona contenida.
Soy expresiva.
68
00:04:34,107 --> 00:04:35,317
¿Cuánto piden?
69
00:04:35,400 --> 00:04:37,486
Trece punto nueve,
pero hay tres licitadores.
70
00:04:37,569 --> 00:04:42,032
Trece punto nueve.
Ofréceles 15 millones, todo en efectivo.
71
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
Nada de gritar en la negociación.
Tienes que mantener cara seria.
72
00:04:47,621 --> 00:04:49,289
De acuerdo, lo prometo.
73
00:04:49,373 --> 00:04:50,666
Mantén cara seria.
74
00:04:51,291 --> 00:04:52,584
Sr. Neumann.
75
00:04:52,668 --> 00:04:57,548
Bueno, debo irme, pero búscale casas
a Adi y a Savta, ¿sí?
76
00:04:57,631 --> 00:04:59,132
Bueno, ¿cuánto quieres gastar?
77
00:04:59,216 --> 00:05:02,094
Nada muy exagerado.
Que no pase los cinco millones.
78
00:05:02,177 --> 00:05:04,721
Te amo. Adiós.
79
00:05:04,805 --> 00:05:07,182
SHANGHÁI
80
00:05:07,266 --> 00:05:08,767
El itinerario es muy complicado.
81
00:05:10,143 --> 00:05:12,271
Se perdió el cumpleaños 60 de su hermano.
82
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
Dile que todo valdrá la pena.
83
00:05:13,856 --> 00:05:16,650
Construye algo que le enorgullecerá
mostrarle a su hermano.
84
00:05:16,733 --> 00:05:18,318
Mucho orgullo.
85
00:05:19,027 --> 00:05:23,156
- El lugar no es bueno. Puede…
- Que trabaje con astucia, no solo duro.
86
00:05:23,782 --> 00:05:27,160
¿Por qué? ¿Dónde está el segundo piso?
87
00:05:31,290 --> 00:05:34,209
Dice que los planos no incluían
un segundo piso, solo escaleras.
88
00:05:34,293 --> 00:05:36,128
No incluían segundo…
89
00:05:36,211 --> 00:05:39,464
¿Quién construye una escalera
sin un segundo piso?
90
00:05:39,548 --> 00:05:42,134
¿Por qué? Dígame por qué.
91
00:05:44,303 --> 00:05:45,304
PARÍS
92
00:05:45,387 --> 00:05:47,472
No pudimos instalar
los inodoros a la tubería.
93
00:05:47,556 --> 00:05:48,765
Son solo de adorno.
94
00:05:50,225 --> 00:05:51,518
Tenemos una plaga…
95
00:05:51,602 --> 00:05:52,603
VARSOVIA
96
00:05:52,686 --> 00:05:53,687
…de ratones.
97
00:06:03,614 --> 00:06:05,199
Hay una panadería en la calle.
98
00:06:05,282 --> 00:06:08,076
Quiero que vayas y compres
todo lo que tengan en la tienda.
99
00:06:08,160 --> 00:06:10,704
Diles que si alguien entra
con un gafete de WeWork,
100
00:06:10,787 --> 00:06:12,414
les dejen usar el baño, ¿sí?
101
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Renté el edificio de enfrente.
102
00:06:18,754 --> 00:06:21,006
Quiero que construyan
un WeWork temporal ahí.
103
00:06:21,089 --> 00:06:23,800
Píntenlo, pongan el Internet.
Que se sienta como WeWork.
104
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
Tienen 48 horas.
105
00:06:34,019 --> 00:06:35,938
¿Sabes qué es una piscina de pelotas?
106
00:06:36,855 --> 00:06:39,233
¿Una piscina de pelotas?
Es una piscina con pelotas.
107
00:06:39,816 --> 00:06:42,528
Quiero que construyan
una piscina de pelotas.
108
00:06:42,611 --> 00:06:45,030
La gente saltará de ahí a la piscina.
109
00:06:45,697 --> 00:06:48,492
Problema resuelto. Muchas gracias.
110
00:06:52,955 --> 00:06:54,831
¿Qué carajo es una piscina de pelotas?
111
00:06:54,915 --> 00:06:56,208
¿Y dónde estás?
112
00:06:56,291 --> 00:06:58,794
No tengo idea. ¿En Estocolmo?
113
00:06:59,545 --> 00:07:02,089
Oslo.
114
00:07:03,382 --> 00:07:04,550
¿Puedes sentir eso?
115
00:07:05,092 --> 00:07:08,220
¿Sientes todo el amor y la energía
que te estoy enviando?
116
00:07:09,513 --> 00:07:12,724
Sí, lo siento. Lo siento, Rivka.
117
00:07:14,184 --> 00:07:17,229
Hace rato, Harlow Moon me miró y me dijo:
118
00:07:17,312 --> 00:07:22,025
"Mami, si susurras 'pantano'
suena a que dices 'te amo'".
119
00:07:22,109 --> 00:07:24,319
Pantano.
120
00:07:24,903 --> 00:07:27,698
No suena a "te amo" cuando yo lo digo.
121
00:07:27,781 --> 00:07:30,534
Creo que depende de cómo
se ve tu boca cuando lo susurras.
122
00:07:30,617 --> 00:07:33,036
Pantano.
123
00:07:34,037 --> 00:07:35,998
Oye, ¿recibiste mi regalo?
124
00:07:36,081 --> 00:07:40,294
Sí, lo recibí. No lo he abierto aún.
Estaba esperándote.
125
00:07:40,377 --> 00:07:42,462
Ábrelo, Rivka.
126
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
¿Lo abro? Bueno.
127
00:07:48,093 --> 00:07:50,095
SUSCRÍBETE Y AHORRA
128
00:07:50,179 --> 00:07:54,183
Me regalaste una subscripción
para Time. Gracias.
129
00:07:54,266 --> 00:07:56,768
Para la publicación Time 100.
130
00:07:57,603 --> 00:07:59,062
¿Entraste al Time 100?
131
00:07:59,146 --> 00:08:02,107
No, nosotros entramos.
Entramos al Time 100.
132
00:08:02,191 --> 00:08:04,026
Puede que sea mi nombre el que está,
133
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
pero nada de esto sería posible sin ti.
134
00:08:06,486 --> 00:08:08,071
Nada de esto, Rivka.
135
00:08:09,781 --> 00:08:11,366
Pantano.
136
00:08:14,036 --> 00:08:16,747
Regresa a casa con nosotros.
Regresa conmigo.
137
00:08:16,830 --> 00:08:19,208
Eso desearía,
pero estos vuelos internacionales…
138
00:08:19,291 --> 00:08:22,252
Cancelaron mi vuelo
tres veces esta semana.
139
00:08:22,336 --> 00:08:25,547
Bueno, manifiesta el poder para volar.
140
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Manifestar el poder para volar.
¿Eso es todo?
141
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
Sí, solo eso. Es algo fácil.
142
00:08:37,518 --> 00:08:39,977
Como puede ver, el avión fue diseñado
143
00:08:40,062 --> 00:08:43,232
con todas las comodidades posibles.
144
00:08:44,942 --> 00:08:46,610
Las cucharas están enfriadas
145
00:08:46,693 --> 00:08:49,488
para que la hueva se mantenga
íntegra a esta altura.
146
00:08:50,906 --> 00:08:55,160
No podrá encontrar una mejor
aeronave para su empresa, Sr. Neumann.
147
00:08:57,663 --> 00:09:03,669
Tenemos un sistema de entretenimiento
con bocinas de Bang & Olufsen.
148
00:09:07,422 --> 00:09:08,423
¿Quién canta?
149
00:09:09,091 --> 00:09:11,426
Katy Perry. "Roar".
150
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
¡Me encanta!
151
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
¿La canción o el avión?
152
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
¡Ambos! ¡Y lo compraré!
153
00:09:30,487 --> 00:09:34,616
¡Veinte nuevas ubicaciones!
154
00:09:36,785 --> 00:09:38,996
¡Veinte nuevas ubicaciones!
155
00:09:41,456 --> 00:09:43,709
¡Trece ciudades!
156
00:09:45,711 --> 00:09:48,297
¡Seis países!
157
00:09:49,006 --> 00:09:51,967
Y, después de un breve retraso
en la aduana,
158
00:09:52,050 --> 00:09:55,971
¡somos los orgullosos dueños
de un gong nuevo!
159
00:10:00,267 --> 00:10:01,852
Adam, llegaron las Cinco Familias.
160
00:10:02,227 --> 00:10:05,522
Debe ser broma. ¿Las Cinco Familias
en mi primer día de vuelta?
161
00:10:05,606 --> 00:10:07,024
Lleva un mes en tu calendario.
162
00:10:07,107 --> 00:10:08,734
Y en tu recordatorio y agenda diaria.
163
00:10:08,817 --> 00:10:11,111
- Y te envié un correo esta mañana…
- Reprográmalo.
164
00:10:11,195 --> 00:10:12,196
No podemos hacerlo.
165
00:10:12,279 --> 00:10:14,114
- Reprográmalo.
- Ya lo hicimos ocho veces.
166
00:10:14,948 --> 00:10:16,116
Diles que no estoy.
167
00:10:16,200 --> 00:10:18,911
Jamie Hodari te está viendo
en este momento.
168
00:10:18,994 --> 00:10:21,371
Mierda, bueno.
169
00:10:21,455 --> 00:10:25,542
Sí, y dicen que los escritorios de pie
alivian el dolor esqueletal y la fatiga.
170
00:10:25,626 --> 00:10:28,921
Sin mencionar el incremento
documentado en productividad.
171
00:10:29,004 --> 00:10:31,131
No sé si vieron el estudio
172
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
en el Diario internacional
173
00:10:33,342 --> 00:10:35,344
de administración
de la salud en el trabajo.
174
00:10:35,427 --> 00:10:38,472
¿No? Porque era muy interesante.
Los hallazgos fueron…
175
00:10:41,433 --> 00:10:43,435
Adam, ¿te estamos aburriendo?
176
00:10:43,519 --> 00:10:46,605
Sí, pero, por favor, continúen.
177
00:10:48,982 --> 00:10:52,027
Sí, me parece
178
00:10:52,110 --> 00:10:56,156
que no estás te das cuenta
de lo especial que es esto.
179
00:10:56,240 --> 00:10:58,408
Los competidores usualmente
se están peleando.
180
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
No.
181
00:10:59,576 --> 00:11:03,330
Sí que aprecio lo especiales
que son todos ustedes.
182
00:11:04,164 --> 00:11:07,751
Bueno, las personas en este cuarto
representamos al 89 %
183
00:11:07,835 --> 00:11:09,795
del espacio de trabajo compartido
en EE. UU.
184
00:11:09,878 --> 00:11:16,510
Ahora, reconozco que WeWork
comprende el 39.7 % de eso,
185
00:11:16,593 --> 00:11:19,888
- pero nosotros poseemos la otra mitad.
- Puedes solo decir el 40 %.
186
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Jamie está siendo amable.
187
00:11:21,265 --> 00:11:22,307
- ¿En serio?
- Sí.
188
00:11:22,391 --> 00:11:24,142
En conjunto, somos más grandes que tú,
189
00:11:24,226 --> 00:11:26,979
- pero tú estás ahí, riéndote…
- Es para el beneficio de todos
190
00:11:27,062 --> 00:11:29,356
poder trabajar en conjunto. ¿De acuerdo?
191
00:11:29,439 --> 00:11:31,942
Podemos ganar mucho
al compartir nuestros métodos.
192
00:11:32,025 --> 00:11:34,111
Y, sobre todo, para nuestros clientes.
193
00:11:34,778 --> 00:11:36,572
Eso piensas, ¿no?
194
00:11:37,739 --> 00:11:40,284
Bien. De acuerdo. Bueno.
195
00:11:40,367 --> 00:11:42,202
Avancemos.
196
00:11:42,286 --> 00:11:44,288
Estén al pendiente
de una notificación mía.
197
00:11:44,371 --> 00:11:46,498
- Aquí vamos.
- Les voy a enviar una…
198
00:11:48,208 --> 00:11:50,794
Necesito un momento. Solo un momento.
199
00:11:50,878 --> 00:11:53,505
- Sigan aburriéndose hasta morir.
- Solo un momento.
200
00:11:54,173 --> 00:11:55,507
- ¡Oye!
- ¿Por qué…?
201
00:11:56,675 --> 00:11:58,468
¿Qué estás haciendo?
202
00:12:40,260 --> 00:12:41,261
Sí.
203
00:12:48,101 --> 00:12:50,312
¿Podemos volver a trabajar?
204
00:12:52,314 --> 00:12:55,150
Claro. ¿Ahora eres un hombre lobo?
205
00:12:57,194 --> 00:12:58,320
Bien, Adam.
206
00:12:58,403 --> 00:13:00,239
Página 12, apartado…
207
00:13:00,322 --> 00:13:03,659
Disculpen, tengo que ir a alistarme
para la gala Time 100.
208
00:13:04,660 --> 00:13:09,414
Me nombraron una de las cien personas
más influyentes del mundo.
209
00:13:10,832 --> 00:13:16,213
¿Veré a alguno de ustedes ahí hoy?
¿No? Bueno, está bien.
210
00:13:16,296 --> 00:13:18,674
¡Oye, Phil! Trae el auto a la entrada.
211
00:13:27,057 --> 00:13:30,727
Oye, amor, solo ten cuidado
con el piso, ¿sí?
212
00:13:30,811 --> 00:13:32,896
Recuerda que ese juguete
es para los Hamptons.
213
00:13:33,647 --> 00:13:35,148
Disculpa, ¿qué estaba diciendo?
214
00:13:35,232 --> 00:13:36,525
Ya has ido a la alfombra roja.
215
00:13:36,608 --> 00:13:38,569
Claro. Porque, ya sabes.
216
00:13:40,112 --> 00:13:41,446
Pero esto se siente…
217
00:13:41,947 --> 00:13:43,115
Esto es distinto.
218
00:13:43,699 --> 00:13:45,409
- Así es.
- Es tu momento.
219
00:13:48,620 --> 00:13:52,708
Bueno, creo que estás lista
para tus acercamientos.
220
00:13:55,460 --> 00:13:57,171
- Gracias.
- De nada.
221
00:13:57,921 --> 00:13:59,965
- Lo siento. Es muy tarde.
- Mierda.
222
00:14:00,048 --> 00:14:01,633
Vamos muy tarde.
223
00:14:01,717 --> 00:14:04,553
Nunca te has visto más hermosa.
224
00:14:05,429 --> 00:14:07,514
Bueno, gracias. Me ayudaron mucho.
225
00:14:07,598 --> 00:14:10,142
- Muchas gracias, Margot. Muchas gracias.
- Claro.
226
00:14:13,187 --> 00:14:14,897
Te ves como una estrella de cine.
227
00:14:16,023 --> 00:14:17,733
Gracias. Vámonos.
228
00:14:19,610 --> 00:14:22,029
Y recuerda, cuando salgamos,
levanta la barbilla.
229
00:14:22,779 --> 00:14:24,656
- ¿Cómo tortuga?
- Sí, como tortuga.
230
00:14:27,743 --> 00:14:32,206
Estamos aquí hoy gracias a ti. Pantano.
231
00:14:32,289 --> 00:14:33,540
Pantano.
232
00:14:33,624 --> 00:14:34,625
Adam y Rebekah.
233
00:14:36,210 --> 00:14:38,462
Adam, Rebekah, por acá. Por aquí.
234
00:14:40,047 --> 00:14:41,048
Por aquí.
235
00:14:43,175 --> 00:14:44,593
Genial.
236
00:14:44,676 --> 00:14:46,094
Hermosa sonrisa.
237
00:14:46,762 --> 00:14:48,597
¿Podemos tomarle una a Adam solo?
238
00:14:52,351 --> 00:14:55,771
Rebekah, ¿puedes moverte
un metro a la izquierda?
239
00:14:55,854 --> 00:14:58,273
- Oye, está en mi toma.
- A la izquierda.
240
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
No logro tomarlo solo.
241
00:15:00,526 --> 00:15:01,985
A la izquierda, Rebekah.
242
00:15:04,446 --> 00:15:06,490
Disculpa. Lo siento.
243
00:15:06,573 --> 00:15:08,200
¿Eres una de las premiadas?
244
00:15:08,700 --> 00:15:10,953
Bueno, pues mi esposo sí es.
245
00:15:11,036 --> 00:15:12,204
Pero sí debo estar aquí.
246
00:15:12,287 --> 00:15:14,331
Hay un lugar para las parejas allá.
247
00:15:14,414 --> 00:15:15,832
Te alcanzará cuando termine.
248
00:15:15,916 --> 00:15:16,917
De acuerdo.
249
00:15:46,488 --> 00:15:49,074
Y por fin abrió la caja.
250
00:15:49,908 --> 00:15:51,660
- No.
- Podrás imaginarte.
251
00:15:51,743 --> 00:15:54,413
¡Ya sé! ¡A eso me refiero!
252
00:15:57,875 --> 00:15:58,876
Hola.
253
00:15:59,960 --> 00:16:01,295
- Rebekah.
- Hola.
254
00:16:01,378 --> 00:16:02,379
Hola.
255
00:16:05,340 --> 00:16:07,134
Apartamos tu oficina.
256
00:16:08,385 --> 00:16:10,679
¿Apartaron mi oficina?
257
00:16:11,305 --> 00:16:14,308
Ya casi terminamos. ¿Nos das un momento?
258
00:16:19,563 --> 00:16:20,689
Seguro.
259
00:16:27,821 --> 00:16:31,283
¿Por qué hay gente en mi oficina?
¿Usando zapatos?
260
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
Es una junta para planear eventos, creo.
261
00:16:33,368 --> 00:16:37,539
De acuerdo. ¿Por qué
está pasando en mi oficina?
262
00:16:38,207 --> 00:16:41,877
A veces, la gente usa tu oficina
como un cuarto para reuniones.
263
00:16:43,378 --> 00:16:44,379
Interesante.
264
00:16:45,839 --> 00:16:47,382
¿Puedo ayudarte con algo?
265
00:16:48,634 --> 00:16:50,385
Sí, ¿él cómo se llama?
266
00:16:51,637 --> 00:16:53,347
- Jeff.
- Jeff.
267
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
Jeff?
268
00:17:03,524 --> 00:17:04,525
RECURSOS HUMANOS
269
00:17:05,858 --> 00:17:06,902
Hola.
270
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Necesito que empieces
a despedir a "Jeff Winitsky".
271
00:17:11,114 --> 00:17:12,491
¿Despedir?
272
00:17:12,574 --> 00:17:14,535
Lo despediremos de inmediato.
273
00:17:14,617 --> 00:17:15,618
¿Por qué?
274
00:17:18,579 --> 00:17:19,915
Mala energía.
275
00:17:20,832 --> 00:17:23,085
Mala energía. Entendido.
276
00:17:24,294 --> 00:17:25,295
Gracias.
277
00:17:28,924 --> 00:17:31,552
Así que tu muchacho llegó
a lo internacional.
278
00:17:31,635 --> 00:17:34,137
No empieces. Tengo una junta en WeWork.
279
00:17:34,221 --> 00:17:38,559
¿Acaso sabe que no se tiene que gastar
todos los cuatro mil millones de dólares
280
00:17:38,642 --> 00:17:39,726
antes de medianoche?
281
00:17:39,810 --> 00:17:41,645
Está ascendiendo.
282
00:17:41,728 --> 00:17:43,397
Esto no es Amazon.
283
00:17:43,480 --> 00:17:46,775
Escucha, yo sé que él no lo sabe,
284
00:17:46,859 --> 00:17:48,986
pero, Bruce,
en serio necesito que tú lo sepas.
285
00:17:49,069 --> 00:17:50,362
¿Y qué si sí es Amazon?
286
00:17:50,445 --> 00:17:55,075
¿En qué mundo una librería en línea
habría vendido tenis y copas de vino?
287
00:17:55,158 --> 00:17:58,412
Bruce, esta expansión es una locura, y…
288
00:17:58,495 --> 00:17:59,496
Voy a llegar tarde.
289
00:17:59,580 --> 00:18:00,581
Bruce.
290
00:18:02,165 --> 00:18:05,627
Como pueden ver en la página tres,
291
00:18:05,711 --> 00:18:11,383
con las nuevas 13 ciudades,
¡hemos duplicado nuestra presencia global!
292
00:18:15,345 --> 00:18:16,597
Increíble trabajo, chicos.
293
00:18:16,680 --> 00:18:18,098
Gracias, Bruce.
294
00:18:20,893 --> 00:18:22,269
Masa, ¿sigues ahí?
295
00:18:27,399 --> 00:18:28,400
Sí.
296
00:18:29,484 --> 00:18:31,820
Genial. Perfecto. Y…
297
00:18:32,487 --> 00:18:36,033
Pasen a la página 27, por favor.
Veintisiete.
298
00:18:36,116 --> 00:18:39,369
Justo esta semana le dimos
la bienvenida a IBM
299
00:18:39,453 --> 00:18:41,997
como nuestro primer cliente empresarial.
300
00:18:42,080 --> 00:18:47,586
Vamos a diseñar, construir y administrar
6500 metros cuadrados para ellos.
301
00:18:47,669 --> 00:18:48,879
Seis mil quinientos.
302
00:18:50,297 --> 00:18:51,298
Sí.
303
00:19:00,557 --> 00:19:01,767
Debe de haber un retraso.
304
00:19:02,267 --> 00:19:03,852
Masa, creo que tenemos un retraso.
305
00:19:03,936 --> 00:19:08,190
Solo quiero asegurarme de que escuchaste
eso último antes de continuar.
306
00:19:12,236 --> 00:19:15,113
- Sí.
- Fantástico.
307
00:19:17,491 --> 00:19:19,284
Guardamos lo mejor para el último.
308
00:19:19,368 --> 00:19:21,620
Estas son noticias muy importantes,
muy especiales.
309
00:19:21,703 --> 00:19:23,789
Estoy muy emocionado por compartírselas.
310
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Estamos en camino…
311
00:19:28,544 --> 00:19:34,341
…a una proyección de 1.8 mil millones
de dólares de ingresos en este año.
312
00:19:34,424 --> 00:19:36,468
¡Uno punto ocho mil millones de dólares!
313
00:19:40,389 --> 00:19:42,182
Sí.
314
00:19:50,732 --> 00:19:52,234
Masa, ¿sigues ahí?
315
00:19:56,572 --> 00:19:58,782
- Sí.
- Bien.
316
00:19:58,866 --> 00:20:02,953
Convirtió su inversión de 20 millones
en Alibaba en 150 mil millones.
317
00:20:03,036 --> 00:20:06,498
Ciento cincuenta mil millones, ¿sí?
¿Cuál sería su retorno sobre inversión?
318
00:20:06,582 --> 00:20:08,542
Es de 8 mil veces eso.
319
00:20:08,625 --> 00:20:10,711
¿Y 8000 por 4.4 mil millones?
320
00:20:12,588 --> 00:20:16,216
Si espera un rendimiento de 8000 veces
sobre 4.4 mil millones,
321
00:20:16,300 --> 00:20:18,302
entonces eso es lo que le tengo que dar.
322
00:20:20,095 --> 00:20:22,598
Ni siquiera revisó nuestras finanzas.
323
00:20:23,557 --> 00:20:26,518
Seguro que invirtió en la empresa
y no revisó nuestras finanzas.
324
00:20:26,602 --> 00:20:28,145
Y ahora está decepcionado.
325
00:20:28,228 --> 00:20:30,814
Para ser sincero,
no invirtió en la empresa tal cual.
326
00:20:30,898 --> 00:20:34,193
Invirtió en mí, así que, ya sabes…
327
00:20:34,276 --> 00:20:35,444
Ya sabes qué quiero decir.
328
00:20:35,527 --> 00:20:38,947
Sí, bueno, tal vez sepa que nuestro
rendimiento de 1.8 mil millones
329
00:20:39,031 --> 00:20:41,658
son contra 1.9 mil millones de pérdidas.
330
00:20:45,495 --> 00:20:48,999
¡Gastamos para crecer, Miguel!
¡Gastamos para crecer!
331
00:20:56,757 --> 00:20:57,758
Mierda.
332
00:21:03,889 --> 00:21:05,390
Quiero que WeWork sea vegana.
333
00:21:06,934 --> 00:21:10,062
No solo podemos hablar
sobre elevar la conciencia mundial.
334
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Tenemos que hacer algo al respecto.
335
00:21:17,277 --> 00:21:19,780
Estamos pasando por muchas cosas ahora,
Rivka. Muchas.
336
00:21:19,863 --> 00:21:22,658
Sí estamos pasando por mucho.
¿Leíste el artículo que te envié?
337
00:21:22,741 --> 00:21:28,163
Amor, tenemos 15 años a lo mucho
para cambiar la crisis climática.
338
00:21:28,247 --> 00:21:31,750
Y el consumo de carne es la primera
causa del cambio climático.
339
00:21:32,626 --> 00:21:34,920
Y con el avión,
tenemos que reducir nuestra huella.
340
00:21:35,003 --> 00:21:36,880
Leeré el artículo, ¿sí? Lo leeré.
341
00:21:36,964 --> 00:21:39,424
- Sabes que me tardo un poco.
- Me da igual el artículo.
342
00:21:39,508 --> 00:21:41,009
Solo quiero que hagas algo.
343
00:21:41,093 --> 00:21:44,555
¿Sí? Quiero que hagamos algo
para salvar el planeta de nuestros hijos.
344
00:21:44,805 --> 00:21:49,393
¿Sí? Nada de carne en las cocinas,
nada de carne en las comidas de negocios.
345
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
- Nada de carne.
- Eso no…
346
00:21:51,270 --> 00:21:55,190
No. ¿Sabes? No podemos decir
que queremos cambiar al mundo
347
00:21:55,274 --> 00:21:57,651
y ser cómplices
con el complejo animal-industrial.
348
00:21:57,734 --> 00:22:00,737
¡Hasta que eliminemos del todo la carne,
WeWork es un puto chiste!
349
00:22:00,821 --> 00:22:01,822
- ¿Chiste?
- ¡Sí!
350
00:22:01,905 --> 00:22:03,448
Bien, lo pensaré.
351
00:22:03,532 --> 00:22:04,908
Yo ya lo pensé.
352
00:22:10,205 --> 00:22:11,206
¿Hola?
353
00:22:12,207 --> 00:22:13,584
Espera, ¿qué? ¿Cuándo?
354
00:22:15,544 --> 00:22:17,129
Mierda.
355
00:22:21,133 --> 00:22:22,843
Tengo que ir a Tokio.
356
00:22:22,926 --> 00:22:25,512
No, Adam, estamos en medio
de una conversación.
357
00:22:25,596 --> 00:22:27,347
- No puedes…
- Haz vegana a la empresa.
358
00:22:27,431 --> 00:22:29,600
Hazla vegana, ¿sí? Hazla vegana.
359
00:22:29,683 --> 00:22:31,768
Vegana. WeWork será vegana.
360
00:22:33,604 --> 00:22:35,230
CONTACTO SANGRIENTO
361
00:22:37,441 --> 00:22:38,859
Les dije que las subieran todas.
362
00:22:39,693 --> 00:22:43,197
Olimpo bajo fuego, Londres bajo fuego,
Agente bajo fuego.
363
00:22:43,280 --> 00:22:45,199
No hay ni una sola Bajo fuego aquí.
364
00:22:46,742 --> 00:22:47,993
¿Qué te sucede?
365
00:22:48,076 --> 00:22:54,166
Te ves incómodo, alterado, nervioso.
366
00:22:56,710 --> 00:22:59,129
¿Quieres, tal vez, un poco de…?
367
00:23:02,549 --> 00:23:04,551
SUPER MORAS ASTRALES
368
00:23:09,681 --> 00:23:11,391
¿No? Está bien, bueno…
369
00:23:16,855 --> 00:23:17,856
¿Qué es esto?
370
00:23:17,940 --> 00:23:21,109
Siete mil quinientos por 4.4 mil millones.
Eso…
371
00:23:21,985 --> 00:23:24,530
Ese es el rendimiento
que Masa espera de nosotros.
372
00:23:27,699 --> 00:23:28,867
Por eso estoy tenso.
373
00:23:31,995 --> 00:23:32,996
Miguel…
374
00:23:35,249 --> 00:23:36,708
…te faltó un cero.
375
00:23:38,710 --> 00:23:40,838
Treinta y tres billones.
376
00:23:44,091 --> 00:23:45,092
NO SOY UN BISTEC
377
00:23:45,175 --> 00:23:47,094
Ya viene. Aquí viene.
378
00:23:48,637 --> 00:23:50,806
Espéralo. Aquí viene.
379
00:23:51,431 --> 00:23:52,724
Espera. Te digo que es bueno.
380
00:23:52,808 --> 00:23:54,393
- Deja que termine. Y…
- Qué tonto.
381
00:24:00,858 --> 00:24:02,776
Te lo digo, amigo. Cada vez.
382
00:24:02,860 --> 00:24:04,736
Es muy bueno.
383
00:24:06,488 --> 00:24:07,489
Bien, ¿listos?
384
00:24:12,452 --> 00:24:14,413
Está en el cielo.
385
00:24:17,749 --> 00:24:18,750
Hola.
386
00:24:21,420 --> 00:24:22,963
Mira, lo siento mucho.
387
00:24:23,046 --> 00:24:25,966
Desearía tenerte más información,
pero es una orden de arriba…
388
00:24:26,049 --> 00:24:27,843
No.
389
00:24:27,926 --> 00:24:29,595
Todavía no me has explicado
390
00:24:29,678 --> 00:24:32,806
qué carajo significa "mala energía",
¿de acuerdo?
391
00:24:32,890 --> 00:24:35,392
Escucha, vamos a calmarnos, ¿sí?
392
00:24:35,475 --> 00:24:38,228
- Esto es una tontería, ¿sí?
- Lo entiendo.
393
00:24:38,312 --> 00:24:41,565
Sí, intento hacer mi trabajo
y vienes a decirme de la mala…
394
00:24:43,317 --> 00:24:45,319
Debe ser frustrante.
395
00:24:45,402 --> 00:24:47,487
Rebekah, sigo ocupada.
¿La siguiente semana?
396
00:24:47,571 --> 00:24:48,572
¿Un trago?
397
00:24:48,655 --> 00:24:49,656
Al carajo.
398
00:24:53,410 --> 00:24:55,454
Llevaba un rato queriendo hacer esto.
399
00:24:55,537 --> 00:24:57,831
Es solo que todo está tan alocado
con la transición…
400
00:24:57,915 --> 00:24:59,333
Sí, claro. ¿Cómo va eso?
401
00:24:59,416 --> 00:25:01,335
Bien. Genial.
402
00:25:01,418 --> 00:25:05,005
La verdad, muy bien. Es decir,
sobre todo, gracias al apoyo de Adam
403
00:25:05,088 --> 00:25:09,051
y al equipo increíble que lograron juntar.
404
00:25:09,134 --> 00:25:11,220
Eso es lindo. Gracias.
405
00:25:11,303 --> 00:25:14,431
¿Adam te mencionó que haremos
unas fotos para Vanity Fair?
406
00:25:14,973 --> 00:25:19,311
"Cuando los constructores de comunidad
se juntan". Ojalá cambien eso.
407
00:25:19,394 --> 00:25:22,356
Fantástico. Increíble.
408
00:25:22,439 --> 00:25:23,440
- Gracias.
- Sí.
409
00:25:28,987 --> 00:25:30,364
¿Estás enojada conmigo?
410
00:25:31,907 --> 00:25:34,618
No, ¿qué? No.
411
00:25:34,701 --> 00:25:37,371
Porque si lo estás, puedes solo decírmelo.
412
00:25:37,454 --> 00:25:41,875
Sí, no. Estoy bien. No, te lo diría.
413
00:25:54,221 --> 00:25:57,140
¿Te hiciste amiga mía
porque WeWork te estaba reclutando?
414
00:26:06,191 --> 00:26:12,030
Rebekah, somos nuevas amigas,
así que diré esto solo una vez.
415
00:26:13,782 --> 00:26:15,200
No soy esa clase de persona.
416
00:26:17,661 --> 00:26:21,790
Llegué a WeWork gracias a ti.
No fue al revés.
417
00:26:21,874 --> 00:26:23,125
Lo siento.
418
00:26:24,042 --> 00:26:25,460
No sé qué sucede conmigo.
419
00:26:25,544 --> 00:26:27,838
He dejado entrar
muchas emociones negativas.
420
00:26:27,921 --> 00:26:32,301
Está bien. Eso pasa. Por lo menos
a los mortales, como nosotros.
421
00:26:35,721 --> 00:26:39,266
Una mujer muy sabia y muy azul…
422
00:26:40,100 --> 00:26:44,813
…una vez me dijo
que la miseria es una elección.
423
00:26:48,525 --> 00:26:50,235
Yo no…
424
00:27:02,831 --> 00:27:07,961
A veces pienso que solo estoy
a un lado de todo, viendo.
425
00:27:09,046 --> 00:27:13,008
Me hace sentirme invisible.
426
00:27:14,718 --> 00:27:16,345
Insignificante.
427
00:27:17,804 --> 00:27:18,972
Pequeña.
428
00:27:19,556 --> 00:27:21,725
Porque así te condicionaron a ser.
429
00:27:23,143 --> 00:27:25,103
- ¿Cómo?
- Pequeña
430
00:27:27,689 --> 00:27:32,569
No es biología. Es sociología, nena.
431
00:27:33,195 --> 00:27:35,072
Puede ser.
432
00:27:36,240 --> 00:27:38,909
¿Sabes? Quiero que hables
con Jonathan Mildenhall.
433
00:27:38,992 --> 00:27:42,788
Muchas gracias. Ya tengo un terapeuta.
De hecho, tengo varios.
434
00:27:42,871 --> 00:27:46,458
No, no es un terapeuta.
Es un asesor de marca.
435
00:27:47,084 --> 00:27:48,210
¿Bueno?
436
00:27:48,293 --> 00:27:52,464
La estrategia de marca ayuda a que nos
vean como queremos que nos vean.
437
00:27:54,049 --> 00:27:55,968
Y tú te mereces ser vista.
438
00:27:58,554 --> 00:28:02,307
El primer robot de escala completa
para ofrecer a la venta.
439
00:28:02,391 --> 00:28:04,184
SEDE DE SOFTBANK - TOKIO
440
00:28:04,268 --> 00:28:07,020
Les dimos tres meses
para construir un prototipo.
441
00:28:07,729 --> 00:28:11,316
Exigimos una demostración
cada dos meses después de eso.
442
00:28:11,900 --> 00:28:13,360
Ella es el resultado.
443
00:28:16,280 --> 00:28:19,116
La innovación debe ser motivada.
444
00:28:21,451 --> 00:28:23,787
¿Y qué hace?
445
00:28:24,746 --> 00:28:26,123
Hizo esta pizza.
446
00:28:37,259 --> 00:28:39,011
Bueno…
447
00:28:39,761 --> 00:28:43,599
Hice que nuestro equipo de finanzas
hiciera algunas proyecciones…
448
00:28:45,100 --> 00:28:47,519
No los traje aquí para hablar de números.
449
00:28:51,899 --> 00:28:56,069
Si es posible realizar un sueño
como una meta específica,
450
00:28:57,613 --> 00:29:00,282
será tan bueno como la mitad ya lograda.
451
00:29:03,827 --> 00:29:09,208
¿Quién gana en una pelea,
el tipo inteligente o el tipo loco?
452
00:29:12,961 --> 00:29:14,213
El tipo loco.
453
00:29:16,507 --> 00:29:18,342
No estás lo suficientemente loco.
454
00:29:24,389 --> 00:29:26,475
¿Entiendes, hijo mío?
455
00:29:30,771 --> 00:29:32,814
- ¿No está muy caliente el té? Porque…
- No.
456
00:29:32,898 --> 00:29:35,400
- …es difícil que esté a temperatura.
- Está perfecto.
457
00:29:35,484 --> 00:29:37,486
Creo que debería hacerlo yo misma.
458
00:29:37,569 --> 00:29:41,114
- Estoy bien. Todo bien.
- Bueno. ¿Y estás bien con tomar té?
459
00:29:41,198 --> 00:29:43,408
- ¿Seguro? ¿Café, mejor?
- El té está perfecto. No.
460
00:29:43,492 --> 00:29:46,119
Muchas gracias por hacerte
el tiempo de venir aquí.
461
00:29:46,203 --> 00:29:48,705
- Gracias por recibirme.
- Me alegra habernos arreglado
462
00:29:48,789 --> 00:29:50,791
- y que Elisha nos recomendara.
- A mí también.
463
00:29:50,874 --> 00:29:51,875
Sí, claro.
464
00:29:58,382 --> 00:30:00,926
Bueno, obviamente tenemos
que trabajar en mi estilo.
465
00:30:01,009 --> 00:30:04,179
Me he sentido tan perdida
desde que nacieron los gemelos.
466
00:30:04,263 --> 00:30:07,307
Rebekah, no estoy aquí
para ayudarte con tu vestidor.
467
00:30:07,891 --> 00:30:11,895
Estoy aquí para preguntarte
una sola cosa muy importante:
468
00:30:13,146 --> 00:30:17,109
¿Eres una hechicera,
una rebelde o una musa?
469
00:30:21,029 --> 00:30:22,239
Soy una musa.
470
00:30:22,865 --> 00:30:24,533
- Bien.
- ¿Bien?
471
00:30:24,616 --> 00:30:25,742
Ahora podemos trabajar.
472
00:30:26,618 --> 00:30:27,619
Cuéntame de tus metas.
473
00:30:28,662 --> 00:30:32,207
Bueno, por ahora estamos enfocados
en el crecimiento de…
474
00:30:32,291 --> 00:30:35,210
- ¿"Estamos"?
- Sí. Adam y yo. Estamos enfocados.
475
00:30:37,963 --> 00:30:39,173
Adam es…
476
00:30:39,923 --> 00:30:41,717
Adam es un hechicero.
477
00:30:41,800 --> 00:30:45,596
Y es un rebelde. Es ambas.
¿Se pueden ser ambas?
478
00:30:45,679 --> 00:30:47,097
Puedes ser lo que quieras ser.
479
00:30:52,311 --> 00:30:53,312
Rebekah.
480
00:30:54,104 --> 00:30:59,860
Te pregunté sobre tus metas
y dijiste "Adam". Tres veces.
481
00:31:02,112 --> 00:31:04,323
¿Quieres ser una musa?
482
00:31:09,578 --> 00:31:12,164
Yo…
483
00:31:12,247 --> 00:31:13,957
…quiero estar en Vanity Fair.
484
00:31:17,002 --> 00:31:18,795
Vanity Fair no es para musas.
485
00:31:20,797 --> 00:31:23,217
Es para rebeldes y hechiceros.
486
00:31:26,762 --> 00:31:28,722
Entonces quiero cambiar mi respuesta.
487
00:31:43,362 --> 00:31:49,243
Adam, no dijiste nada durante
todo el vuelo. ¿Qué pasa?
488
00:31:49,326 --> 00:31:52,329
- Tenemos a 40 % del mercado.
- Sí.
489
00:31:53,080 --> 00:31:54,331
Quiero el resto.
490
00:32:00,504 --> 00:32:01,505
Rebekah.
491
00:32:02,130 --> 00:32:03,882
- ¿Cómo les fue?
- Es un genio.
492
00:32:03,966 --> 00:32:07,761
- ¿Verdad? Él lo cambia todo.
- Por completo.
493
00:32:07,845 --> 00:32:11,515
¿Te hizo la pregunta
de hechicera-rebelde-musa?
494
00:32:11,598 --> 00:32:13,100
- Lo hizo.
- ¿Y?
495
00:32:13,183 --> 00:32:15,727
- Bueno, fue curioso porque…
- Vaya, mira nada más.
496
00:32:15,811 --> 00:32:18,063
- Una celebridad de WeWork.
- Hola.
497
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
Ella es Elishia Kennedy,
nuestra nueva Jefa de Marca.
498
00:32:22,359 --> 00:32:25,320
Elishia llegó de Raw Revival,
empresa de la que es cofundadora.
499
00:32:25,404 --> 00:32:27,489
- Así es.
- Y ahora es la guía espiritual
500
00:32:27,573 --> 00:32:30,325
- de la visión de la empresa.
- Por favor.
501
00:32:30,409 --> 00:32:34,705
- Elishia, él es el mismísimo Q-Tip.
- Q-Tip. Lo sé. Soy toda una fan.
502
00:32:34,788 --> 00:32:37,875
Coincide que estoy buscando
un guía espiritual.
503
00:32:37,958 --> 00:32:40,002
Pues llegaste al lugar indicado.
504
00:32:40,085 --> 00:32:42,296
Tienes a una gurú todo propósito
a tu servicio.
505
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
Bien, ¿y desde cuándo eres gurú?
506
00:32:44,882 --> 00:32:47,176
Bueno, desde la universidad.
Para eso estudié.
507
00:32:47,259 --> 00:32:49,052
Hasta hice un diplomado en saludo al sol.
508
00:32:49,136 --> 00:32:51,054
Yo estudié budismo en Cornell.
509
00:32:51,138 --> 00:32:53,515
Y ella es la esposa de Adam, Rebekah.
510
00:32:53,599 --> 00:32:55,684
- Hola. Es un honor.
- Hola. Un gusto.
511
00:32:55,767 --> 00:32:56,768
Gracias.
512
00:32:56,852 --> 00:32:59,771
Sí, Rebekah es parte vital de la empresa.
513
00:32:59,855 --> 00:33:01,231
- Gracias.
- Fue su pasión
514
00:33:01,315 --> 00:33:02,983
la que me hizo hacer el cambio.
515
00:33:03,066 --> 00:33:07,154
Bueno, tu esposo ha hecho una cosa
maravillosa. Deberías estar orgullosa.
516
00:33:07,237 --> 00:33:08,906
- Muchas gracias.
- Felicidades.
517
00:33:08,989 --> 00:33:10,532
¿Sabes? Yo misma te daré el recorrido.
518
00:33:10,616 --> 00:33:12,034
- Bueno, ¿está bien?
- Sí.
519
00:33:12,117 --> 00:33:13,410
- Sí.
- Tengo tiempo.
520
00:33:13,493 --> 00:33:15,370
- ¿Sí? Bueno.
- Rebekah, luego te llamo.
521
00:33:15,454 --> 00:33:16,622
Sí, bien…
522
00:33:22,085 --> 00:33:23,086
¿Cómo te llamas?
523
00:33:25,464 --> 00:33:28,634
No, no. Tiene que ser cristal. ¿Entiendes?
524
00:33:28,717 --> 00:33:30,928
Cristal. Tengo que ver hacia adentro.
525
00:33:31,512 --> 00:33:33,931
Oye, vine a que hablemos
del microtargeting.
526
00:33:35,474 --> 00:33:38,352
¿Qué es esto? Creo que no lo tengo
en mi calendario.
527
00:33:38,435 --> 00:33:43,190
Espera, tú haz lo del microtargeting.
Déjame hacer lo que hago mejor, ¿sí?
528
00:33:43,273 --> 00:33:44,608
¿Qué cosa?
529
00:33:44,691 --> 00:33:45,943
Ser el loco.
530
00:33:47,611 --> 00:33:50,113
Bueno, pero si involucra planos,
me involucra a mí.
531
00:33:50,197 --> 00:33:53,909
Miguel, eres un alma gentil.
Un alma gentil.
532
00:33:53,992 --> 00:33:56,578
Y te amamos por eso. Pero, ya sabes…
533
00:33:56,662 --> 00:33:58,539
Adam, ¿quieres ver las fotos?
534
00:33:58,622 --> 00:34:01,959
No, no quiero ver las fotos.
Por eso contraté al director de casting.
535
00:34:02,584 --> 00:34:04,211
- Miguel.
- ¿Tu director de casting…?
536
00:34:04,294 --> 00:34:07,673
No, no. Solo vete. Haz el microtargeting.
537
00:34:07,756 --> 00:34:11,301
- Bien, te amamos. Genial. Microtarget.
- ¿De qué están hablando?
538
00:34:13,804 --> 00:34:16,431
No está en su calendario público.
539
00:34:19,726 --> 00:34:21,603
¿Por qué no tengo su calendario privado?
540
00:34:23,856 --> 00:34:25,023
- Hola.
- Hola.
541
00:34:25,107 --> 00:34:26,984
- Adelante. Sin zapatos.
- Perdón.
542
00:34:27,067 --> 00:34:28,402
Bea, ¿nos das un momento?
543
00:34:30,445 --> 00:34:34,533
¿Entonces? Nunca me dijiste.
¿Hechicera, disidente o musa?
544
00:34:36,034 --> 00:34:37,159
¿Sabes?
545
00:34:37,744 --> 00:34:42,708
Decidí, por ahora, que voy a retener
mi respuesta en una crisálida.
546
00:34:46,879 --> 00:34:50,549
Bueno. Entonces, supongo
que tendré que emborracharte mañana
547
00:34:50,632 --> 00:34:52,050
y hacer que me digas entonces.
548
00:34:53,092 --> 00:34:54,511
Perdón, ¿qué pasa mañana?
549
00:34:54,594 --> 00:34:56,096
Lo de los tragos.
550
00:34:56,179 --> 00:34:58,765
Solo vamos a tomar unos tragos
después de lo de Vanity Fair.
551
00:34:58,849 --> 00:35:01,393
- Sí, claro.
- Sí. ¿Vas a venir?
552
00:35:02,102 --> 00:35:04,646
Ven. Ya conoces
a los hombres y su tequila.
553
00:35:04,730 --> 00:35:08,066
Y quieren mostrarme un juego
que se llama Eduardo Manosdebotella.
554
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
Sería muy lindo que hubiera
otra adulta ahí.
555
00:35:11,278 --> 00:35:12,487
Bueno, pues…
556
00:35:13,906 --> 00:35:15,157
- Mientras estoy aquí…
- Sí.
557
00:35:15,240 --> 00:35:18,035
…quería hablar sobre
el propósito de la empresa.
558
00:35:18,744 --> 00:35:20,537
- ¿"Elevar la conciencia mundial"?
- Sí.
559
00:35:20,621 --> 00:35:23,874
- Creo que es un poco muy abstracto.
- ¿Abstracto?
560
00:35:23,957 --> 00:35:26,668
Sí, creo que necesitamos
algo que represente de forma directa
561
00:35:26,752 --> 00:35:28,879
sobre lo que la empresa hace en verdad.
562
00:35:28,962 --> 00:35:32,925
Y sé que fue tu idea
y me parece que es muy poderoso.
563
00:35:33,008 --> 00:35:35,844
Pero me preocupa que el cliente promedio…
564
00:35:35,928 --> 00:35:37,638
Es decir, ¿lo van a entender de verdad?
565
00:35:37,721 --> 00:35:40,807
¿Y te imaginas a los abogados
o a los contadores tratando de entender?
566
00:35:40,891 --> 00:35:41,892
Entonces…
567
00:35:43,435 --> 00:35:47,231
Bueno, tengo que irme.
Nos vemos mañana en la noche.
568
00:35:48,232 --> 00:35:50,943
Y, te advierto, me voy a ver muy sexy
569
00:35:51,026 --> 00:35:54,279
porque irá todo un equipo
de belleza para Vanity Fair.
570
00:35:54,363 --> 00:35:56,949
Así que, arréglate.
571
00:35:57,032 --> 00:35:58,116
De acuerdo.
572
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
Pantano.
573
00:36:17,427 --> 00:36:20,097
Hola, dulzura.
574
00:36:20,180 --> 00:36:21,181
Hola, mi amor.
575
00:36:21,723 --> 00:36:23,225
Hola.
576
00:36:23,308 --> 00:36:25,811
- Hola.
- ¿Tomas un poco de té?
577
00:36:25,894 --> 00:36:27,104
- Sí.
- ¿Sí?
578
00:36:29,314 --> 00:36:31,441
- Qué tensa.
- Sí.
579
00:36:31,525 --> 00:36:33,193
- Estás tensa.
- Lo sé.
580
00:36:33,777 --> 00:36:36,905
Y debo decir que has estado
encorvando tus hombros últimamente.
581
00:36:36,989 --> 00:36:38,699
- Bueno, párate, por mí.
- Lo sé.
582
00:36:38,782 --> 00:36:40,284
- No, por favor. Sí.
- No, Adam.
583
00:36:40,367 --> 00:36:42,995
Por favor, vamos. Ven.
584
00:36:43,078 --> 00:36:46,164
Ven. Debemos relajar el cuerpo.
585
00:36:46,665 --> 00:36:50,627
En la marina me enseñaron
un pequeño secreto.
586
00:36:51,336 --> 00:36:56,175
¿Sí? Todo depende de tu postura,
¿entiendes? Así que saca el pecho.
587
00:36:56,258 --> 00:36:58,760
- Esto es algo serio.
- ¿Me vas a enseñar sobre postura?
588
00:36:58,844 --> 00:37:01,555
- Esto es serio. Saca el pecho.
- Bueno.
589
00:37:01,638 --> 00:37:04,725
Hombros hacia atrás.
Mete la barbilla. Fuerte.
590
00:37:04,808 --> 00:37:07,269
- Esto no se siente bien.
- No, está muy bien.
591
00:37:07,352 --> 00:37:12,691
La barbilla es clave. Meter la barbilla,
sacar el pecho, los hombros rígidos.
592
00:37:12,774 --> 00:37:15,527
- Y entonces giramos.
- De acuerdo.
593
00:37:15,611 --> 00:37:16,945
Giramos.
594
00:37:17,029 --> 00:37:20,324
Vueltas grandes y hermosas.
595
00:37:20,407 --> 00:37:22,409
- ¡Sí!
- Bien.
596
00:37:22,492 --> 00:37:25,120
Y ahora arriba. Y abajo.
597
00:37:25,204 --> 00:37:27,372
Y arriba y abajo, y arriba y abajo.
598
00:37:30,459 --> 00:37:33,921
Bien. ¿Te sientes mejor?
¿Ves? Siempre funciona.
599
00:37:34,880 --> 00:37:36,089
¿No?
600
00:37:36,173 --> 00:37:37,341
Mi amor.
601
00:37:41,094 --> 00:37:43,514
Temo por el alma de la empresa.
602
00:37:47,017 --> 00:37:48,018
¿Está ahí arriba?
603
00:37:56,235 --> 00:37:58,487
¡Oye!
604
00:37:58,570 --> 00:38:01,490
¡Jamie! ¡Sí!
605
00:38:01,573 --> 00:38:02,950
Es un gusto recibirte.
606
00:38:04,701 --> 00:38:08,413
Cuando dijiste el centro, pensé
que hablabas de Manhattan, no de Atlanta.
607
00:38:08,497 --> 00:38:09,498
Bueno…
608
00:38:09,581 --> 00:38:11,166
Si querías un recorrido,
609
00:38:11,250 --> 00:38:14,545
tenemos ubicaciones
a cuadra y media el uno del otro.
610
00:38:14,628 --> 00:38:17,840
Es verdad. Oye, Juliana. Ven.
611
00:38:19,466 --> 00:38:21,802
Trae regalos. Salud.
612
00:38:22,636 --> 00:38:23,804
Sí.
613
00:38:27,266 --> 00:38:29,226
- No.
- No.
614
00:38:29,309 --> 00:38:31,270
- No.
- Bueno…
615
00:38:31,812 --> 00:38:32,813
…más o menos.
616
00:38:32,896 --> 00:38:35,315
- No.
- Más o menos. Puede ser.
617
00:38:35,399 --> 00:38:37,693
Niño malo. Muy malo.
618
00:38:37,776 --> 00:38:40,237
No, pero sí recuerdo haber entrado
a un Greendesk
619
00:38:40,320 --> 00:38:41,530
cuando lo inauguraron, sí.
620
00:38:41,613 --> 00:38:43,574
Greendesk. Sí, el comienzo.
621
00:38:43,657 --> 00:38:44,867
- Sí.
- Sí, cierto.
622
00:38:44,950 --> 00:38:48,287
Y recuerdo haber entrado
al Greendesk y pensar:
623
00:38:48,370 --> 00:38:51,999
"Dios. Estos tipos saben lo que hacen.
Mierda, tengo que mejorar". ¿No?
624
00:38:52,082 --> 00:38:55,878
Y eso hiciste. Lo hiciste.
Tus números son fantásticos.
625
00:38:58,005 --> 00:38:59,798
De verdad, fantásticos.
626
00:39:01,675 --> 00:39:03,177
¿Cómo conoces nuestros números?
627
00:39:03,260 --> 00:39:06,555
Jamie, lo que has logrado
es asombroso, ¿sí?
628
00:39:06,638 --> 00:39:09,975
Sobre todo, pensando que lo lograste
todo con un solo aumento.
629
00:39:10,058 --> 00:39:12,269
Una sola inversión, Jamie. Vaya.
630
00:39:14,354 --> 00:39:16,982
Quieres comprarnos.
631
00:39:17,816 --> 00:39:21,528
Si hacemos esto juntos,
podríamos cambiarlo todo.
632
00:39:22,279 --> 00:39:24,156
¿Lo entiendes? Tú y yo,
633
00:39:25,032 --> 00:39:27,701
con lo que has construido
y logrado hasta ahora.
634
00:39:27,784 --> 00:39:33,165
Y WeWork podría entrar,
tomar todo eso, juntarlo
635
00:39:33,665 --> 00:39:37,669
y crear un mañana mejor
y más grande para el mundo.
636
00:39:38,420 --> 00:39:40,797
No solo para nosotros, ¿entiendes?
637
00:39:44,384 --> 00:39:46,720
Adam, no estoy buscando cambiar el mundo.
638
00:39:48,764 --> 00:39:51,934
Solo quiero proveer un buen
servicio a un precio justo
639
00:39:52,017 --> 00:39:55,771
y saberme el nombre de mis empleados.
640
00:39:58,774 --> 00:40:01,235
Lo entiendo. Sí.
641
00:40:07,032 --> 00:40:09,701
Solo pensaba que te merecías un aviso.
642
00:40:11,036 --> 00:40:12,663
¿Cómo que un "aviso"?
643
00:40:26,718 --> 00:40:28,220
Te haré pedazos.
644
00:40:32,516 --> 00:40:37,646
Voy a destrozar a tu negocio y a tu alma.
645
00:41:01,295 --> 00:41:03,005
Oye.
646
00:41:07,885 --> 00:41:10,304
- ¿Podrías largarte, por favor?
- ¿Qué?
647
00:41:10,387 --> 00:41:13,015
- Lárgate al carajo, ahora mismo.
- Tengo trabajo que hacer.
648
00:41:14,516 --> 00:41:17,060
- ¿Crees que es broma? No es un juego.
- Yo tampoco.
649
00:41:17,853 --> 00:41:19,730
- ¿Qué haces?
- ¡Ven!
650
00:41:19,813 --> 00:41:22,482
Es un trabajo. Solo es mi trabajo. Bien.
651
00:41:26,195 --> 00:41:29,531
Y adivina quién fotografió
la hoja de registro de Commune.
652
00:41:29,615 --> 00:41:30,908
Perfecto.
653
00:41:30,991 --> 00:41:33,285
Quiero que le ofrezcas
a cada uno de sus miembros
654
00:41:33,368 --> 00:41:35,162
- seis meses gratis. Seis meses.
- Sí.
655
00:41:35,245 --> 00:41:37,915
Adam, no vamos a hacer eso. Es…
656
00:41:39,041 --> 00:41:40,209
Es una locura.
657
00:41:41,251 --> 00:41:44,755
Y las locuras nos llevarán al éxito,
¿entiendes?
658
00:41:46,256 --> 00:41:47,257
Esto…
659
00:41:48,717 --> 00:41:49,718
Un momento.
660
00:41:51,386 --> 00:41:57,392
Esto es lo que Masa espera
de su inversión en nosotros.
661
00:41:59,978 --> 00:42:02,105
- ¡Esto!
- ¿Una corona?
662
00:42:02,189 --> 00:42:07,361
Tres, tres, cero, cero, cero,
cero, cero, cero,
663
00:42:07,861 --> 00:42:13,534
cero, cero, cero, cero, cero, cero.
664
00:42:14,076 --> 00:42:18,455
Treinta y tres billones de dólares.
665
00:42:18,539 --> 00:42:19,873
¿Entiendes?
666
00:42:22,626 --> 00:42:24,253
No les vamos a dar seis meses.
667
00:42:26,630 --> 00:42:30,425
Porque no será suficiente.
Ofréceles un año.
668
00:42:31,385 --> 00:42:33,345
Muchas gracias. Sí.
669
00:42:33,428 --> 00:42:36,139
Adam, debes alistarte.
Las fotos para Vanity Fair son en 20.
670
00:42:36,223 --> 00:42:38,267
Está loco como una liebre en marzo,
¿cierto?
671
00:42:38,851 --> 00:42:42,437
Ése es el punto. Masa le dijo
que no estaba lo suficientemente loco.
672
00:42:42,521 --> 00:42:45,023
Porque eso es justo
lo que Adam Neumann necesita oír.
673
00:42:45,107 --> 00:42:46,608
Quiere eliminar a la competencia
674
00:42:46,692 --> 00:42:48,902
para dominar el mercado
de espacios compartidos.
675
00:42:50,195 --> 00:42:51,488
Claro.
676
00:42:53,240 --> 00:42:54,867
Esos 4.4 mil millones de dólares
677
00:42:54,950 --> 00:42:57,244
son lo peor que le ha pasado
a ese puñetas.
678
00:42:57,327 --> 00:42:59,204
JEFA DE MARCA
679
00:43:00,581 --> 00:43:02,499
Qué hermoso. Gracias.
680
00:43:02,583 --> 00:43:03,667
- Hola.
- Hola.
681
00:43:03,750 --> 00:43:04,877
¿Podemos hablar?
682
00:43:04,960 --> 00:43:08,422
Me estoy alistando para las fotos
de Vanity Fair, entonces debo…
683
00:43:08,505 --> 00:43:10,841
Es sobre las fotos.
684
00:43:16,597 --> 00:43:18,223
¿Qué carajo te pasa?
685
00:43:18,807 --> 00:43:21,435
- ¿Nos das un momento, por favor?
- Fui amable contigo.
686
00:43:21,685 --> 00:43:23,896
Te di consejos.
Te conecté con otras personas
687
00:43:23,979 --> 00:43:26,899
- para ayudarte a averiguar tu lugar.
- Elishia, escúchame.
688
00:43:26,982 --> 00:43:29,026
Los puestos cambian aquí todo el tiempo.
689
00:43:29,109 --> 00:43:31,403
Antes de que te contrataran,
yo era la Jefa de marca.
690
00:43:31,486 --> 00:43:33,655
¿Entonces para qué carajo
me contrataste a mí
691
00:43:33,739 --> 00:43:35,699
- para ser Jefa de marca?
- Yo no fui.
692
00:43:35,782 --> 00:43:37,993
Porque dejé mi empresa por este trabajo.
693
00:43:38,076 --> 00:43:40,287
No entiendes la misión de esta empresa.
694
00:43:40,370 --> 00:43:42,664
En verdad sí es elevar
la conciencia mundial.
695
00:43:42,748 --> 00:43:46,502
Y la Jefa de marca debería saber eso.
696
00:43:47,127 --> 00:43:50,881
¿De acuerdo? Es mi trabajo
resguardar el alma de esta empresa.
697
00:43:54,051 --> 00:43:56,762
- Nos encantaría que sigas en el equipo.
- Dios mío.
698
00:43:56,845 --> 00:43:59,431
Así que, si hay algún puesto
que te haría feliz…
699
00:43:59,515 --> 00:44:01,225
- Rebekah, solo…
- ¿Qué?
700
00:44:02,059 --> 00:44:05,729
Basta. Solo detente. Mierda.
701
00:44:09,316 --> 00:44:12,736
No es Adam el que te hace
sentirte pequeña. Eres tú.
702
00:44:13,403 --> 00:44:14,404
Eres pequeña.
703
00:44:15,656 --> 00:44:19,076
Y te preocupa que te opaque
porque sí lo hace.
704
00:44:21,245 --> 00:44:23,247
No tienes luz propia.
705
00:45:04,288 --> 00:45:05,998
Sí, solo sígueme por aquí.
706
00:45:07,875 --> 00:45:08,959
Vamos. Por aquí.
707
00:45:09,042 --> 00:45:10,169
Ahí está.
708
00:45:11,336 --> 00:45:12,838
¿Dónde está Elishia Kennedy?
709
00:45:12,921 --> 00:45:15,799
Pensé que entrevistaríamos
a su nueva Jefa de marca.
710
00:45:16,383 --> 00:45:18,719
Y así es. Eso harán.
711
00:45:18,802 --> 00:45:21,263
Comencemos. Por favor, salgan del set.
712
00:45:21,346 --> 00:45:24,474
Gracias. Comencemos viendo directo
a la cámara. Sonrían.
713
00:45:25,058 --> 00:45:26,894
- ¿Qué está pasando?
- No tengo idea.
714
00:45:30,063 --> 00:45:31,064
Hermoso.
715
00:45:31,148 --> 00:45:33,108
Rebekah, voltea a ver a Adam, por favor.
716
00:45:47,164 --> 00:45:48,290
Nada de vomitar.
717
00:45:48,916 --> 00:45:50,292
Solo hagan lo mismo que yo.
718
00:45:51,251 --> 00:45:52,419
Ésta es mi canción.
719
00:45:56,757 --> 00:45:59,801
¡Por nuestra nueva Jefa de marca!
720
00:46:05,599 --> 00:46:08,977
Sí. ¡Sí!
721
00:46:09,061 --> 00:46:11,688
¡Modo bestia, nena! ¡Modo bestia!
722
00:46:18,820 --> 00:46:20,280
No. Aléjate.
723
00:46:37,506 --> 00:46:39,925
¡No, aléjate! Detesto la moda.
724
00:46:40,008 --> 00:46:41,260
Bien.
725
00:46:53,814 --> 00:46:54,982
¡Dios, no!
726
00:48:08,555 --> 00:48:10,557
Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández