1
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
WEWORK TABER 1,2 MILLIONER OM DAGEN
2
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
Skal det være vildere?
3
00:01:22,291 --> 00:01:25,627
Ja, okay. Vi leger lidt med det.
Giv mig lige et øjeblik.
4
00:01:25,711 --> 00:01:28,547
Tag dig god tid. Men ikke for god.
5
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
Gentag lige det om at forandre verden.
6
00:01:32,342 --> 00:01:35,846
Vores mission er
at øge verdens bevidsthed. Punktum.
7
00:01:35,929 --> 00:01:38,849
- Hvordan?
- Rigtig godt spørgsmål.
8
00:01:38,932 --> 00:01:44,188
Ved at leve proaktivt og med et mål.
Ved at lære af livet hele livet.
9
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Gør man det, er det bare...
10
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
Gør man det, løfter vi os selv
og derefter verden.
11
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
Verden.
12
00:01:52,279 --> 00:01:56,533
Hvad siger jeres investorer?
Normalt er missionen at tjene penge.
13
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
Ja. Når målet er
at ændre verden med det, man gør,
14
00:02:01,330 --> 00:02:06,668
når der er mening bag ens arbejde,
så kommer successen bagefter.
15
00:02:06,752 --> 00:02:10,714
- Adam, vi er klar.
- Og ja, pengene kommer også.
16
00:02:11,548 --> 00:02:14,635
Mrs. Neumann. Gå lige ud af billedet.
17
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
DIN NYE UDLEJER
18
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
Du må være en stolt far.
19
00:02:39,952 --> 00:02:44,915
34 byer, 87.000 medlemmer.
Og du ville ikke investere.
20
00:02:45,791 --> 00:02:48,710
Nej, men jeg så opslagene på Instagram,
21
00:02:48,794 --> 00:02:52,840
hvor medlemmerne drak sig i hegnet
på den der lejrskole.
22
00:02:52,923 --> 00:02:54,174
- Lejrtur?
- Sommerlejr.
23
00:02:54,258 --> 00:02:55,843
Sommerlejr, nå ja.
24
00:02:55,926 --> 00:03:01,390
Glimrende udnyttelse af ressourcerne
at drikke sig stive på vores regning.
25
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
Lad mig lige forstå ledelsesstrukturen.
26
00:03:04,476 --> 00:03:09,982
Konen, hun arbejder der, ikke sandt?
Eller hun arbejder der ikke?
27
00:03:10,065 --> 00:03:13,610
- Hun lusker altid omkring.
- Hun fremmaner ting for ham.
28
00:03:13,694 --> 00:03:14,862
Javel.
29
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
- Tager du pis på mig?
- Lidt.
30
00:03:18,448 --> 00:03:21,910
Vi har investeret meget i dem.
Hvor meget er det, de taber?
31
00:03:21,994 --> 00:03:26,790
- De vil tjene 400 millioner i år.
- Nej. Drop det pis, Bruce.
32
00:03:26,874 --> 00:03:31,211
Jeg spørger ikke, hvad de vil tjene,
men hvad de vil bruge.
33
00:03:31,295 --> 00:03:35,424
Lærte I om det på Stanford?
En lille ting, man kalder profit.
34
00:03:35,507 --> 00:03:39,970
Hvis man bruger mere, end man tjener,
får man ingen "profit".
35
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
Det gik de meget op i på Harvard.
36
00:03:42,681 --> 00:03:45,392
Gik du på Harvard? Det har du aldrig sagt.
37
00:03:46,143 --> 00:03:50,814
Lad mig forklare det.
Hvis man for eksempel sælger limonade...
38
00:03:50,898 --> 00:03:52,774
Det skal nok komme.
39
00:03:52,858 --> 00:03:56,153
...men citronerne koster
mere end limonaden...
40
00:03:56,236 --> 00:03:59,865
- Det kommer.
- ...og man insisterer på at give rabat,
41
00:03:59,948 --> 00:04:03,368
- som WeWork gør med medlemskaber...
- Det skal nok komme.
42
00:04:03,452 --> 00:04:09,041
Hvordan, Bruce? Fortæl mig det.
Vi har jo set den film før. Har vi ikke?
43
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
Hvad er anderledes her?
44
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
Adam. Han er anderledes.
45
00:04:18,466 --> 00:04:19,593
Ham her?
46
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
Hvad sker der,
når han har brugt alle pengene?
47
00:04:27,267 --> 00:04:28,477
Får han så flere?
48
00:04:30,729 --> 00:04:32,940
Der er vi ikke endnu.
49
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
Okay.
50
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Det er fantastisk.
51
00:04:37,194 --> 00:04:41,782
August og Ollie,
jeres far er en rockstjerne.
52
00:04:41,865 --> 00:04:45,410
Han har glædet sig til at vise dig det.
Fik du rammen?
53
00:04:45,494 --> 00:04:51,625
Ja. Han har altid arbejdet hårdt.
En lille forretningsmand.
54
00:04:51,708 --> 00:04:56,296
Han meddelte sin mor,
at han ville betale husleje,
55
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
- da han var ti år.
- Jeg ved det.
56
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
Nu er han på magasinforsider
og har en fantastisk kone
57
00:05:03,095 --> 00:05:05,597
og fire skønne børn.
58
00:05:05,681 --> 00:05:08,600
Når han kommer hjem,
så sig, at jeg er stolt af ham.
59
00:05:08,684 --> 00:05:12,771
Ved du hvad, han er faktisk lige
kommet ind ad døren.
60
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
Skat, hils på din far.
61
00:05:17,860 --> 00:05:20,028
- Her er han.
- Abba!
62
00:05:20,112 --> 00:05:23,866
- Fik du bladet?
-Jeg har det lige her.
63
00:05:23,949 --> 00:05:28,328
-Jeg har vist alle sygeplejerskerne det.
- Det har du garanteret.
64
00:05:28,412 --> 00:05:35,043
Hejsa. Nå, vi skal spise nu.
Vi tales ved i næste uge.
65
00:05:37,921 --> 00:05:40,132
- Farvel, farvel.
- Farvel.
66
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Jeg kan ikke lide, at du blander dig.
- Han prøver.
67
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
Hold nu op.
68
00:05:50,017 --> 00:05:52,936
- Dit indre barn er aktivt.
- Jeg skal på arbejde.
69
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Adam? Hvad skal...
70
00:05:55,272 --> 00:05:58,609
- Det er lørdag aften.
- Jeg er nødt til at gå. Beklager.
71
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Farvel, farvel.
72
00:06:09,745 --> 00:06:15,792
Vi skal åbne 40 nye kontorer og
200.000 kvadratmeter inden årets udgang!
73
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
Javi, hvad var det for et blik,
du sendte Connor?
74
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
Jeg tror ikke, det er muligt.
75
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Ikke muligt?
76
00:06:32,643 --> 00:06:37,523
Vi forventer at åbne otte nye kontorer
inden årets udgang.
77
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
Vores hidtil bedste år.
78
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Siden 1987 har Starbucks åbnet
i gennemsnit to caféer om dagen.
79
00:06:44,780 --> 00:06:47,491
- Vi er ikke Starbucks.
- Helt enig!
80
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Vi bør være større end Starbucks.
81
00:06:49,576 --> 00:06:53,497
Adam. Udlejere forstår kaffe.
82
00:06:54,331 --> 00:06:59,461
De forstår ikke altid kontorfællesskaber.
Ikke i Columbus i Ohio.
83
00:06:59,545 --> 00:07:04,883
- De vil sige, at hvis grundene skal...
- De vil sige det samme, som de har sagt,
84
00:07:04,967 --> 00:07:08,011
siden vi ville åbne
vores allerførste kontor.
85
00:07:08,095 --> 00:07:13,976
Jeg er ligeglad med, om det er
Columbus i Ohio eller på Mars. Er du med?
86
00:07:14,059 --> 00:07:17,896
Din opgave er at få det til at ske.
Så du ikke skiltet?
87
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
KLØ PÅ
88
00:07:20,065 --> 00:07:22,734
- Jeg knokler for dig.
- Okay.
89
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Jeg forlod min søsters bryllup
for det her.
90
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
Gå tilbage til din søsters bryllup.
Så gør du mig en tjeneste.
91
00:07:30,409 --> 00:07:34,246
Hvem vil være ny leasing-chef?
I kan ikke være værre end Javi.
92
00:07:38,417 --> 00:07:41,628
Hvorfor er det,
93
00:07:41,712 --> 00:07:46,258
at vi ikke vokser hurtigere?
94
00:07:47,551 --> 00:07:50,637
Fordi udlejerne synes,
din forretningsmodel er elendig.
95
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
Vi udlejer kontorplads.
96
00:07:54,099 --> 00:07:58,937
Vi hænger et par lamper og et neonskilt op
og leger, at vi forandrer verden.
97
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
Mener du det?
98
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
Og du betaler os ikke en skid for det.
99
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Jeg arbejder syv dage om ugen.
100
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
Skal jeg gå amok over
din sindssyge udvidelsesplan,
101
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
fordi der er gratis kombucha i baren?
102
00:08:12,242 --> 00:08:15,996
- Fuck det.
- Javi, Javi, Javi. Vent nu lidt.
103
00:08:17,039 --> 00:08:19,166
Jeg har været under stort pres.
104
00:08:21,793 --> 00:08:24,880
- Jeg kan ikke miste dig.
- Livet er sgu for kort.
105
00:08:24,963 --> 00:08:26,840
Du får 10 procent mere.
106
00:08:28,050 --> 00:08:30,636
- Det er ikke det værd.
- Jeg fordobler din løn.
107
00:08:35,140 --> 00:08:37,058
Du overvejer det vist?
108
00:08:39,061 --> 00:08:44,525
Skal vi ikke fortsætte samtalen
over drinks og et måltid mad?
109
00:08:47,486 --> 00:08:50,572
Wagyu-kødet blev fløjet ind
i morges fra Japan.
110
00:08:52,533 --> 00:08:55,827
Javi, har jeg overtalt dig til at blive?
111
00:08:56,662 --> 00:08:59,373
Javi, kom nu.
112
00:08:59,873 --> 00:09:04,253
Kom, kom, kom. Ja, sæt dig ned.
113
00:09:05,045 --> 00:09:08,257
Og sådan... sådan skal det gøres.
114
00:09:08,340 --> 00:09:13,720
Siger udlejeren nej, så betal dobbelt.
Virker det ikke, så forlæng lejeperioden.
115
00:09:13,804 --> 00:09:16,139
Tal om det over et måltid mad.
116
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Uanset hvad så slå benene væk under dem.
117
00:09:19,560 --> 00:09:24,106
De er blinde! Jeres opgave er
at åbne deres øjne. Lehayim!
118
00:09:24,773 --> 00:09:29,152
- Jeg forstår simpelthen ikke, hvad I vil.
- Okay.
119
00:09:29,945 --> 00:09:32,781
- Vi kan godt betale mere i husleje.
- Hvor meget mere?
120
00:09:32,865 --> 00:09:35,075
Jeres forretningsmodel skræmmer mig.
121
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
Vi kan forlænge lejeperioden.
122
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Jeg ved altså ikke.
Hvad, hvis der kommer en ny recession?
123
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Wow!
124
00:09:49,214 --> 00:09:52,634
Erhvervslejemål er normalt fem år.
Vi garanterer ti.
125
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Er det pis?
126
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
900 dollar pr. kvadratmeter?
127
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
Jeg vil give 1.300.
128
00:10:00,142 --> 00:10:03,478
Kan vi få en gang ossetra-kaviar mere?
129
00:10:03,562 --> 00:10:04,771
Den er hjemme.
130
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
Det var Adam. Vi tager hele bygningen.
131
00:10:14,198 --> 00:10:16,783
Hele bygningen? Jeg har jo andre lejere.
132
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
Vi køber dem fri.
133
00:10:28,420 --> 00:10:32,424
- Det er din nye forretningsmodel.
- Du brænder dig.
134
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
Av! Pis!
135
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
Vi er på vej til at tabe
over 400 millioner i år.
136
00:10:40,682 --> 00:10:44,186
Perfekt. Lesley, hvem tabte ellers penge?
137
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat.
138
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
- Har du hørt om dem?
- Ja.
139
00:10:49,066 --> 00:10:50,275
Okay. Phil!
140
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Hent en kinesisk kyllingesalat
til mig fra Fred's.
141
00:10:53,695 --> 00:10:57,616
- Det er prisen for hurtig vækst.
- Hvorfor skal den være hurtig?
142
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Ekstra mandelskiver!
143
00:11:02,037 --> 00:11:05,541
Det er ikke engangsudgifter,
men lejekontrakter på 20 år.
144
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Vi må afskedige folk.
145
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
Du vil vel ikke fyre nogen?
146
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
Tag også salat med til Miguel og Lesley.
Ekstra mandelskiver.
147
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Slap af. Slap af.
148
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
Vi nedbringer udgifterne
og skærer ned på frynsegoderne.
149
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
De gratis bagels, frugtvandet...
150
00:11:32,317 --> 00:11:34,236
Det er ikke melonernes skyld!
151
00:11:34,820 --> 00:11:36,113
Undskyld.
152
00:11:36,196 --> 00:11:40,659
Det, hun prøver at sige er,
at det ikke er holdbart.
153
00:11:47,791 --> 00:11:48,792
Jeg har det.
154
00:11:51,503 --> 00:11:54,715
- Vi skal bruge flere penge.
- Flere penge?
155
00:11:54,798 --> 00:11:58,760
- Nej, Adam, det var ikke pointen.
- Penge er altid pointen.
156
00:11:59,636 --> 00:12:01,096
Okay. Phil!
157
00:12:04,641 --> 00:12:07,895
- Adam, er det dig?
- Ja, min baba ghanoush.
158
00:12:09,354 --> 00:12:11,607
- Adam...
- Hvad sker der?
159
00:12:11,690 --> 00:12:15,319
Der er udklædningsfest på skolen.
Du er sent på den. Kom.
160
00:12:15,402 --> 00:12:18,447
Pis, det havde jeg glemt.
Det kan jeg ikke.
161
00:12:18,530 --> 00:12:20,240
- Du kan ikke?
- Jeg kan ikke.
162
00:12:21,491 --> 00:12:24,494
- Hvad?
- Jeg skal møde Bruce. Det haster.
163
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
- Nej, Adam.
- Jo.
164
00:12:25,996 --> 00:12:30,083
Nej, jeg har planlagt det i månedsvis.
Jeg er i festkomiteen.
165
00:12:30,167 --> 00:12:32,628
- Giv dem 25.000.
- Det har jeg jo gjort.
166
00:12:32,711 --> 00:12:36,131
- Det er derfor, jeg er i festkomiteen!
- Så giv dem 50.000.
167
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Skat, vi er et team.
168
00:12:40,052 --> 00:12:43,764
- Og vi tager derhen sammen.
- Jeg går nu. Undskyld. Du ser...
169
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
Det skal ses i sin helhed.
170
00:12:47,184 --> 00:12:51,188
...foruroligende ud.
Okay, farvel. Mor dig godt!
171
00:13:12,918 --> 00:13:17,548
Der er kø. Brandvæsenet kom
for en halv time siden. Der er fyldt op.
172
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
Overdriver vi?
173
00:13:30,561 --> 00:13:31,687
- Hej.
- Hej.
174
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
- Elishia.
- Rebekah. Hvor er du flot.
175
00:13:33,856 --> 00:13:37,818
Tak. Du får godt nok
et surt blik fra hende der.
176
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
Nå nej, sådan ser hun bare ud.
177
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
Bare vi snart kommer ind. Jeg er sulten.
178
00:13:44,658 --> 00:13:48,579
Man skal lige vænne sig til
at komme til den slags alene.
179
00:13:48,662 --> 00:13:49,913
Hvem brugte du?
180
00:13:51,373 --> 00:13:53,458
- Undskyld...
- Til skilsmissen.
181
00:13:53,542 --> 00:13:54,710
Nej, jeg er ikke...
182
00:13:54,793 --> 00:13:56,628
- Nå, undskyld.
- Det er fint.
183
00:13:56,712 --> 00:13:59,840
Jeg syntes bare,
jeg så et velkendt udtryk i dine øjne.
184
00:13:59,923 --> 00:14:03,844
- Nej, vi har det faktisk fint.
- Godt.
185
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Skilsmisse kan gøre en ond.
186
00:14:08,182 --> 00:14:11,435
Jeg håber, han dør,
men ikke at børnene bliver kede af det.
187
00:14:11,518 --> 00:14:16,398
Så jeg er i lidt af en knibe,
og det gør mig så ulykkelig.
188
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Det er åbenbart ikke
så populært at sige nu om dage,
189
00:14:22,571 --> 00:14:26,408
men jeg mener, at ulykke er et valg.
190
00:14:26,909 --> 00:14:31,205
Ja, der vil komme negative følelser,
men når de dukker op,
191
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
kan man bede dem pænt om at gå igen.
192
00:14:38,170 --> 00:14:39,171
Wow.
193
00:14:40,130 --> 00:14:43,842
Det var underligt tiltrængt.
Er du psykolog eller...
194
00:14:43,926 --> 00:14:48,680
Nej, jeg er bare
en seriøs studerende af livet.
195
00:14:49,890 --> 00:14:52,559
- Det kan jeg lide.
- De fleste himler med øjnene.
196
00:14:52,643 --> 00:14:55,521
Jeg himler ikke med øjnene.
197
00:14:56,939 --> 00:14:59,608
- Hold da kæft!
- Det skal være koldere.
198
00:15:01,193 --> 00:15:03,403
- Koldere!
- Minus 180 grader.
199
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Jeg søger investorer,
og Benchmark får buddet først.
200
00:15:07,991 --> 00:15:09,952
- Adam...
- Det er en vigtig tid.
201
00:15:10,035 --> 00:15:14,998
Adam, jeg giver dig ikke flere penge.
Nu skal I finde en løsning.
202
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
Som om du gør os en tjeneste.
Jeg giver dig en mulighed.
203
00:15:18,836 --> 00:15:24,716
Du er nødt til at lære grundbegreberne.
God forretningsskik. Bæredygtig vækst.
204
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Hvem siger,
vores vækst ikke er bæredygtig?
205
00:15:27,886 --> 00:15:30,889
- Jøsses.
- Nej! Ét minut mere!
206
00:15:31,515 --> 00:15:35,227
Jeg har set tallene.
Jeg ved godt, hvad du laver.
207
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
Lynvækst.
208
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
At købe markedsandele for enhver pris
er ikke en måde at drive forretning på.
209
00:15:42,025 --> 00:15:44,820
I den ny økonomi
er det præcis sådan, man gør.
210
00:15:44,903 --> 00:15:47,614
- Jeg kan ikke mærke mine nosser.
- Så virker det.
211
00:15:47,698 --> 00:15:50,200
- Hvordan har ryggen det?
- Som før.
212
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Adam, fokuser på det,
som er lige foran dig.
213
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
Benchmark ser ikke sig selv som kun penge.
214
00:15:59,168 --> 00:16:03,463
Vi mener selv, at vi kan bidrage med mere.
215
00:16:04,298 --> 00:16:08,886
Erfaring, økonomisk disciplin,
måske endda en smule visdom.
216
00:16:09,428 --> 00:16:12,639
Vi er ikke spekulanter.
Vi lynvækster ikke.
217
00:16:13,891 --> 00:16:15,058
Vi er ikke SoftBank.
218
00:16:18,187 --> 00:16:23,317
- Tænk over, hvad jeg har sagt.
- Det kan du tro, Bruce. Det kan du tro.
219
00:16:31,992 --> 00:16:33,160
-Hallo?
- Damian.
220
00:16:33,243 --> 00:16:35,871
Aftal et møde
med Masayoshi Son fra SoftBank.
221
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Hedder det "Sofbank" i ét ord?
222
00:16:38,373 --> 00:16:41,919
"Soft" med T! Kender du ikke SoftBank?
223
00:16:42,461 --> 00:16:44,963
-Adam?
- Phil, køb en flybillet til Tokyo.
224
00:16:45,047 --> 00:16:49,134
Ifølge Masas Instagram
er han ikke i Tokyo, men i Indien.
225
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
-Han besøger Startup India.
- Startup India?
226
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Skaf mig en invitation og taletid.
227
00:16:55,057 --> 00:16:58,393
Konferencen er i gang. Programmet er lagt.
228
00:16:58,477 --> 00:17:03,273
Sig til ham, at grundlæggeren
af det hurtigst voksende trillionfirma
229
00:17:03,357 --> 00:17:06,359
vil tale på deres lortekonference.
Og Phil?
230
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
Skaf mig alt om Masayoshi Son.
231
00:17:08,819 --> 00:17:13,492
Hvor og hvordan han voksede op,
biografiske oplysninger. Alt. Er du med?
232
00:17:13,575 --> 00:17:17,663
Og hør efter, begge to.
Få mig på et fly til Indien omgående.
233
00:17:17,746 --> 00:17:20,999
- Hvor i Indien?
- Det ved jeg ikke. Find ud af det!
234
00:17:21,583 --> 00:17:25,546
Ayn Rand?
Men er det ikke meget anti-feministisk?
235
00:17:25,628 --> 00:17:30,759
Nej da. Folk elsker bare
at hade magtfulde kvinder.
236
00:17:30,843 --> 00:17:32,553
Du har ret.
237
00:17:32,636 --> 00:17:35,097
Nu ringer min mand. Gør det noget?
238
00:17:35,180 --> 00:17:37,307
- Nej, tag den bare.
- Tak.
239
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Hej, skat.
240
00:17:39,226 --> 00:17:42,771
Nej, brandvæsenet kom og sagde,
at vi ikke måtte...
241
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- Hvad?
- Jeg er på vej til Indien.
242
00:17:46,108 --> 00:17:48,944
Bare et par dage.
Jeg kører i lufthavnen nu.
243
00:17:50,153 --> 00:17:53,907
Vi mangler penge.
Der er en vigtig investor derude.
244
00:17:54,491 --> 00:17:56,118
Det lyder dejligt, skat.
245
00:17:57,244 --> 00:17:58,537
Nej, det er pragtf...
246
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Okay, Adam, men...
247
00:18:01,248 --> 00:18:04,418
Husk, det handler ikke om tal,
men om missionen.
248
00:18:04,501 --> 00:18:07,004
- Okay, elsker dig.
- Det er jo WeWorks mål...
249
00:18:07,713 --> 00:18:08,630
Hallo?
250
00:18:10,090 --> 00:18:12,759
Okay. Ja, jeg elsker også dig.
251
00:18:14,094 --> 00:18:17,848
Beklager. Der sker spændende ting
for Adam med WeWork.
252
00:18:17,931 --> 00:18:21,727
- Ikke så sært med dig på holdet.
- Hvor er du sød.
253
00:18:21,810 --> 00:18:23,854
Jeg mener det. Han er heldig.
254
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Sikke en forskel det må gøre
med en støttende partner.
255
00:18:27,274 --> 00:18:30,485
Marc kunne ikke klare det.
256
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
Han overgav sig vist til skyggen.
257
00:18:32,946 --> 00:18:38,410
Han overgav sig til sin assistent, Cece.
Jeg gider ikke snakke om ham! Hjælp mig!
258
00:18:38,493 --> 00:18:42,289
Jeg kender en bog om
at bryde med sine skyggesider.
259
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
Dumme svin. Han er et dumt svin.
260
00:18:44,666 --> 00:18:48,921
- Skaf mig den bog.
- Den hedder Oceaner af nåde. Virkelig god.
261
00:18:49,421 --> 00:18:53,967
TECH-VERDENENS STØRSTE INSIDER
BLEV MOBBET, FORDI HAN VAR KOREANER
262
00:18:59,806 --> 00:19:03,352
Phil, jeg tager
en ledsager med til Startup India.
263
00:19:07,981 --> 00:19:12,319
I FAMILIE MED GWYNETH PALTROW?
HVAD ER ADAM NEUMANN VÆRD?
264
00:19:21,161 --> 00:19:23,121
RAW REVIVAL
KOLDPRESSET JUICE
265
00:19:27,042 --> 00:19:29,503
ELISHIA KENNEDYS RÅLÆKRE JUICE
266
00:19:29,586 --> 00:19:32,005
DEN SMUKKE JUICE-DRONNING
267
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
Ingrid?
268
00:19:39,179 --> 00:19:41,807
Jeg følger Harlow Moon i skole i morgen.
269
00:19:44,142 --> 00:19:45,477
Gør jeg noget galt?
270
00:19:51,149 --> 00:19:55,070
Godt, skat. Hav en dejlig dag.
Jeg elsker dig.
271
00:19:58,574 --> 00:19:59,867
Farvel, mor!
272
00:20:02,744 --> 00:20:04,079
Kom nu her.
273
00:20:04,162 --> 00:20:07,958
Hav en dejlig dag,
Lær en masse. Jeg elsker dig.
274
00:20:10,544 --> 00:20:11,545
Rebekah?
275
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Elishia, hej.
276
00:20:14,423 --> 00:20:19,011
- Vi møder aldrig hinanden her.
- Det må være universet!
277
00:20:19,094 --> 00:20:23,932
Jeg har læst halvdelen af Oceaner af nåde.
Hold da op, jeg elsker den.
278
00:20:24,016 --> 00:20:27,311
Den er god, ikke?
Så skal du også læse Indre gudinde.
279
00:20:27,394 --> 00:20:30,314
- Øjeblik. Hvad hed den?
- Indre gudinde.
280
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
- Så vild.
- Jeg har fået min egen guru.
281
00:20:33,609 --> 00:20:34,526
Tak.
282
00:20:34,610 --> 00:20:39,072
Rebekah, jeg har fået jadeægget.
Jeg går med det lige nu.
283
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
- Skønt, Nicole.
- Sig det til Gwyneth.
284
00:20:41,325 --> 00:20:42,326
Okay.
285
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
- Hun har bare fået et jadeæg.
- Et hvad?
286
00:20:48,290 --> 00:20:53,420
Det er en sten,
der er formet som et æg, som man...
287
00:20:55,589 --> 00:20:59,927
- Det skulle styrke bækkenmusklerne.
- Og det skal Gwyneth Paltrow vide?
288
00:21:00,010 --> 00:21:04,264
Gwyneth er min kusine,
og de har gået i skole sammen.
289
00:21:04,348 --> 00:21:07,935
Fedt, så kan hun selv sige det
til deres gensynsfest.
290
00:21:09,478 --> 00:21:10,854
Skal vi tage en kop te?
291
00:21:10,938 --> 00:21:13,565
- Ja, men jeg skal på arbejde.
- Selvfølgelig.
292
00:21:13,649 --> 00:21:16,693
Men vi kan måske tage en drink i aften?
293
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
Jeg skal ikke noget.
294
00:21:22,950 --> 00:21:27,955
I anden investeringsrunde
var vi vurderet til 36 millioner...
295
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
Koralrev over hele verden
kæmper for at overleve.
296
00:21:31,708 --> 00:21:33,335
Vores teknologi...
297
00:21:33,418 --> 00:21:34,419
...få måneder...
298
00:21:34,503 --> 00:21:37,256
Et skalerbart
skybaseret overvågningsredskab.
299
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
- S.
- A.
300
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
- A.
- S.
301
00:21:44,137 --> 00:21:46,265
"Software as a service."
302
00:21:56,567 --> 00:22:00,195
- Abba!
- Adam, hej.
303
00:22:06,618 --> 00:22:10,038
- Fantastisk.
- Jeg vil gerne ankomme med stil.
304
00:22:10,122 --> 00:22:13,333
Jeg er så glad for, at du inviterede mig.
305
00:22:13,834 --> 00:22:16,795
- Lad os få lidt at spise.
- Okay.
306
00:22:16,879 --> 00:22:21,758
Du skal se mit værelse. Eget klaver
og en butler, der pakkede mit tøj ud.
307
00:22:21,842 --> 00:22:26,180
Og minibaren er ikke mini.
Den er lige så stor som mit køleskab.
308
00:22:26,263 --> 00:22:30,517
Værelset er ingenting.
Du får en privat rundvisning i Taj Mahal.
309
00:22:31,101 --> 00:22:35,355
Jeg glæder mig nu mest
til at høre min søn tale.
310
00:22:42,529 --> 00:22:45,908
Mine damer og herrer,
grundlægger og direktør for WeWork,
311
00:22:45,991 --> 00:22:47,784
Adam Neumann!
312
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Da jeg var syv år,
blev mine forældre skilt.
313
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
Jeg var helt knust, selvfølgelig.
314
00:23:17,189 --> 00:23:21,610
Min søster og jeg boede hos min mor.
Vi flyttede 13 gange, før jeg blev 18.
315
00:23:21,693 --> 00:23:23,570
Tretten gange.
316
00:23:23,654 --> 00:23:28,116
Det er 13 nye skoler,
13 skræmmende første dage, 13 flytninger,
317
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
hvor jeg måtte begynde helt forfra.
318
00:23:31,620 --> 00:23:35,499
Nye venner, nye regler, nye mobbere.
319
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
Min far var ikke så meget til stede.
320
00:23:39,878 --> 00:23:42,965
Pengene var små,
og det bekymrede mig så meget,
321
00:23:43,048 --> 00:23:46,176
at jeg betalte min mor husleje
som 10-årig.
322
00:23:47,594 --> 00:23:50,681
Til sidst flyttede vi ind i en kibbutz.
323
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
Og jeg må sige,
324
00:23:54,351 --> 00:23:59,940
at det var det første sted,
jeg virkelig følte, jeg hørte til.
325
00:24:01,817 --> 00:24:06,905
Alle børnene sov på en sovesal,
alle spiste i samme kantine,
326
00:24:06,989 --> 00:24:13,787
og for første gang i mit liv følte jeg,
at jeg var en del af noget.
327
00:24:16,373 --> 00:24:21,461
Da jeg senere flyttede til New York,
havde jeg den modsatte oplevelse.
328
00:24:21,545 --> 00:24:25,299
Jeg var flyttet til
verdens mest ensomme sted.
329
00:24:26,842 --> 00:24:30,721
Alle boede meget tæt sammen,
men fuldstændig adskilt.
330
00:24:30,804 --> 00:24:33,223
Hver for sig. Isoleret.
331
00:24:34,224 --> 00:24:38,687
Jeg tænkte: "Der må findes en anden måde."
332
00:24:39,730 --> 00:24:43,317
WeWork er ikke et firma,
der sælger skriveborde.
333
00:24:43,400 --> 00:24:46,069
Vi sælger ikke kontorfællesskaber.
334
00:24:46,153 --> 00:24:50,032
Det er en revolution. Et fællesskab.
335
00:24:50,949 --> 00:24:55,996
Og helt ærligt er det alle de ting,
jeg har ledt efter hele livet.
336
00:24:56,079 --> 00:24:58,040
Rejsen har været fantastisk.
337
00:24:58,123 --> 00:25:03,128
Jeg har skabt nye bånd
og repareret de gamle.
338
00:25:04,588 --> 00:25:07,508
Min far er her faktisk i dag.
339
00:25:08,300 --> 00:25:12,930
Vi er tættere nu,
end vi nogensinde har været.
340
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
Abba, vink.
341
00:25:16,892 --> 00:25:19,061
Abba, vink nu!
342
00:25:29,863 --> 00:25:32,824
Vores mission er at afskaffe ensomhed.
343
00:25:35,202 --> 00:25:36,411
Hør her hvordan.
344
00:25:41,917 --> 00:25:45,045
Du smilede da af og til som barn.
345
00:25:46,380 --> 00:25:51,301
Abba, jeg bebrejder dig ikke.
Jeg tror på, at lidelse er et valg.
346
00:25:51,385 --> 00:25:53,762
Hvorfor skulle jeg så komme?
347
00:25:54,346 --> 00:25:57,307
- Var jeg bare en rekvisit?
- Det handler ikke om dig.
348
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Undskyld?
349
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
Mr. Neumann.
350
00:26:02,980 --> 00:26:07,192
- Dit oplæg ramte mig.
- Det glæder mig.
351
00:26:07,276 --> 00:26:10,195
- Masayoshi Son.
- Adam. Adam Neumann.
352
00:26:10,279 --> 00:26:13,031
Adam. Hvad mener du om jeres vækst?
353
00:26:13,115 --> 00:26:19,496
Vores vækst? Ikke tilfreds.
Vi bør være tre gange så store som Amazon.
354
00:26:20,163 --> 00:26:21,290
Godt.
355
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Når man er tilfreds med sine resultater,
standser væksten.
356
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
Men Amazon er et tech-firma.
357
00:26:28,547 --> 00:26:31,466
Lave udgifter,
ubegrænset potentiale for udvidelse.
358
00:26:31,550 --> 00:26:37,222
Potentialet for udvidelse hos WeWork
er også uendeligt.
359
00:26:38,182 --> 00:26:41,435
Hvordan kan kontorfællesskaber
kaldes "tech"?
360
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
Kom og se WeWork,
så skal jeg vise dig det.
361
00:26:45,731 --> 00:26:46,940
Næste gang i New York.
362
00:26:48,567 --> 00:26:50,235
Perfekt. En fornøjelse.
363
00:26:51,653 --> 00:26:52,654
En fornøjelse.
364
00:26:54,031 --> 00:26:56,200
- Hvem var det?
- Mit publikum.
365
00:27:04,374 --> 00:27:05,918
Du har virkelig levet.
366
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
Hvad?
367
00:27:08,045 --> 00:27:11,298
Skuespiller, Indien, Wall Street.
368
00:27:11,381 --> 00:27:16,512
Jeg vil gerne bruge det til
at skabe sjælen i firmaet.
369
00:27:17,721 --> 00:27:19,181
Har firmaer en sjæl?
370
00:27:20,432 --> 00:27:25,103
Vores har. Det har det! Kom selv og se.
371
00:27:26,271 --> 00:27:31,485
- Hvordan kendte du det her sted?
- Adam og jeg kom her tit i gamle dage.
372
00:27:33,570 --> 00:27:38,408
Bare synd, Adam! Nu er det vores sted!
373
00:27:41,119 --> 00:27:43,330
- Tak. Skål.
- Skål.
374
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
Gud!
375
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
Se lige de to idioter.
376
00:27:50,420 --> 00:27:54,341
De har vildt meget lyst til en
i starten, er det ikke rigtigt?
377
00:27:54,424 --> 00:27:56,844
De har brug for en. Det er berusende.
378
00:27:56,927 --> 00:28:01,306
- Det ender i skuffelse!
- Ikke altid. Hold op.
379
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Jeg havde advaret dig om,
at skilsmissen gjorde mig ond.
380
00:28:04,685 --> 00:28:09,356
Og vred. Og ja, bitter.
En lille smule bitter.
381
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
Det er virkelig sørgeligt.
382
00:28:14,194 --> 00:28:16,113
Undskyld, men det er det.
383
00:28:16,196 --> 00:28:18,282
Fordi du stadig tror på kærligheden.
384
00:28:18,365 --> 00:28:22,953
Nej, fordi du er fantastisk...
385
00:28:23,996 --> 00:28:27,291
...smuk og virkelig sød.
386
00:28:27,374 --> 00:28:29,376
Og jeg er intuitiv.
387
00:28:31,211 --> 00:28:35,215
Du vil få lige det og lige den,
du gerne vil have.
388
00:28:36,175 --> 00:28:37,551
Du er en supernova.
389
00:28:38,969 --> 00:28:40,095
Skål for dig.
390
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
Du kan opnå alt.
391
00:28:43,307 --> 00:28:45,767
- For mig.
- For dig.
392
00:28:45,851 --> 00:28:47,352
For dig!
393
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
Godmorgen, Phil. Lever ha... Okay, godt.
394
00:29:19,593 --> 00:29:23,847
- Ingrid, hjælp mig!
- Jeg vil have bare tæer som far!
395
00:29:23,931 --> 00:29:26,350
Din datter vil ikke have sko på.
Og Indien?
396
00:29:27,726 --> 00:29:30,145
- Er du kommet tilbage?
- Kom, børn.
397
00:29:30,229 --> 00:29:33,148
- Hvorfor er du ikke hjemme?
- Sidste kys.
398
00:29:34,525 --> 00:29:36,735
Mrs. Neumann, kører De Harlow i skole?
399
00:29:37,986 --> 00:29:39,279
Hvad? Nej.
400
00:29:43,492 --> 00:29:46,620
- SAAS? Hvad er SAAS?
- "Software as a service."
401
00:29:46,703 --> 00:29:48,705
"Space as a service."
402
00:29:48,789 --> 00:29:51,416
- Det er vist "software".
- Nu er det "space".
403
00:29:51,500 --> 00:29:53,544
Vores spring over i tech.
404
00:29:53,627 --> 00:29:56,421
Masas Vision Fund investerer
i tech-firmaer.
405
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Vil Masayoshi Son investere i os?
406
00:29:59,633 --> 00:30:03,929
Ikke endnu. Det kommer.
Susan, ansæt nogle ingeniører.
407
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
Hvilken slags?
408
00:30:06,682 --> 00:30:07,683
Alle slags.
409
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
Adam, du skulle skaffe finansiering.
410
00:30:13,897 --> 00:30:15,941
Nu siger du, vi skal bruge mere?
411
00:30:16,024 --> 00:30:18,902
Miguel, vi bruger penge for at vokse.
412
00:30:18,986 --> 00:30:21,947
Forstår du det?
Nu skal vi ikke tænke småt.
413
00:30:22,614 --> 00:30:25,701
I det øjeblik, man er tilfreds,
standser væksten.
414
00:30:25,784 --> 00:30:30,205
Adam, da du ansatte mig,
skulle jeg skabe morgendagen med dig.
415
00:30:30,289 --> 00:30:31,999
Det er ikke sådan, man gør.
416
00:30:32,082 --> 00:30:37,713
Lesley, det her er WeWorks fremtid.
Hvis du ikke kan se den, må du gerne gå.
417
00:30:37,796 --> 00:30:39,756
Susan, ingeniører.
418
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Okay... Damian!
419
00:30:44,428 --> 00:30:45,512
Damian!
420
00:30:46,430 --> 00:30:47,598
- Damian!
- Ja?
421
00:30:47,681 --> 00:30:51,143
Tilbyd Wired et eksklusivt besøg
hos WeWork Labs.
422
00:30:51,226 --> 00:30:52,227
- Okay?
- Ja.
423
00:30:52,936 --> 00:30:55,939
Adam, hvad er WeWork Labs?
424
00:30:56,023 --> 00:31:00,569
WEWORK LABS, SÅDAN SER FREMTIDEN UD
REVOLUTION PÅ ARBEJDSPLADSEN
425
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
- Hallo?
- Jeg er i New York.
426
00:31:09,578 --> 00:31:11,705
Jeg er på dit kontor om et kvarter.
427
00:31:12,456 --> 00:31:15,959
Perfekt. Vi ses om lidt. Vi ses, Masa.
428
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
Phil!
429
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
Hør efter! Hør efter!
430
00:31:26,512 --> 00:31:29,348
En meget vigtig rundvisning
begynder snart.
431
00:31:29,431 --> 00:31:32,059
Vi må hjælpe ham med at forstå
432
00:31:32,142 --> 00:31:37,439
og mærke den helt særlige WeWork-energi.
433
00:31:37,523 --> 00:31:38,732
Gejsten!
434
00:31:44,696 --> 00:31:46,865
Og alle får 100 aktier.
435
00:31:48,575 --> 00:31:52,746
Jeg er nødt til at flytte nogle af jer.
Bær over med mig.
436
00:31:52,829 --> 00:31:55,165
Du der. Hvad hedder du?
437
00:31:55,249 --> 00:31:57,501
- Brian.
- Hvad?
438
00:31:57,584 --> 00:32:02,172
- Brian? Hvilken afdeling sidder du i?
- Jeg arbejder her ikke.
439
00:32:02,256 --> 00:32:04,591
Phil. Han arbejder her nu.
440
00:32:04,675 --> 00:32:07,052
- Hej, Brian.
- Sæt dig her.
441
00:32:07,135 --> 00:32:10,430
Jer, rejs jer op. Og så griner I.
442
00:32:11,807 --> 00:32:14,643
I skal grine helt ned i maven.
Ned i maven.
443
00:32:16,395 --> 00:32:20,858
Phil. Nej nej nej...
Det er ikke et sindssygehospital.
444
00:32:20,941 --> 00:32:24,736
Phil, vis dem, hvordan man griner.
Grin som Phil.
445
00:32:26,905 --> 00:32:30,701
I to, I kan være et par. Er I kærester?
446
00:32:30,784 --> 00:32:34,788
Det burde I. I er et flot par.
Prøv at se forelsket ud.
447
00:32:37,749 --> 00:32:41,461
I er alle tre kærester. Kom her.
Sæt dig her. Henslængt.
448
00:32:41,545 --> 00:32:43,505
Skak. Phil, kaffe til alle.
449
00:32:43,589 --> 00:32:46,758
Hør efter! En meget vigtig rundvisning.
450
00:32:46,842 --> 00:32:52,097
Så vi skal aktivere rummet
med energi og med nærvær.
451
00:32:52,181 --> 00:32:55,809
Gør, hvad I elsker! Lehayim! Skål.
452
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
- Phil, tid?
- Tre minutter.
453
00:32:57,477 --> 00:32:58,854
Nogen skal danse.
454
00:33:00,814 --> 00:33:01,857
Ét minut.
455
00:33:01,940 --> 00:33:05,819
Livlig energi.
Kærlighed, lidenskab, kreativitet.
456
00:33:05,903 --> 00:33:09,448
Bordfodbold. Vinderen får 100 aktier mere.
457
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Hvad hedder du?
458
00:33:11,241 --> 00:33:13,660
- Holly.
- Kom her, Holly.
459
00:33:13,744 --> 00:33:16,914
Stil dig her. Du er...
460
00:33:22,044 --> 00:33:24,171
Han var nødt til at aflyse.
461
00:33:26,340 --> 00:33:27,591
Fed energi.
462
00:33:33,472 --> 00:33:34,473
Vil du se det?
463
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
Ja. Ja!
464
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
Hvad?
465
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
Han kan godt bruges.
466
00:33:44,608 --> 00:33:45,984
Hvad svarer jeg?
467
00:33:46,652 --> 00:33:49,279
- "Ny telefon. Hvem er det?"
- Din spade.
468
00:33:53,075 --> 00:33:55,202
Tallene ser ikke godt ud.
469
00:33:55,285 --> 00:34:00,123
Kan du se? Ingen voodoo
med regnskaberne kan løse det her.
470
00:34:00,207 --> 00:34:04,461
I kan ikke bruge mere på husleje,
binde os til længere kontrakter...
471
00:34:04,545 --> 00:34:06,880
- Give medlemsrabatter...
- Præcis.
472
00:34:07,714 --> 00:34:10,926
Vi kan sidde her hele dagen.
Det ændrer ikke regnestykket.
473
00:34:11,927 --> 00:34:13,178
Tal med Adam.
474
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
Måske kan vi gennemgå tallene én gang til.
475
00:34:18,976 --> 00:34:22,396
Tallene ændrer sig ikke.
Sådan fungerer det ikke.
476
00:34:22,478 --> 00:34:25,690
Miguel, vi er nødt til at gøre noget.
477
00:34:25,774 --> 00:34:28,150
Vi skal jo bruge penge for at vokse.
478
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
Det er ikke en plan, men et slogan.
479
00:34:31,864 --> 00:34:35,242
Ja, men vi vil ikke bremse væksten, så...
480
00:34:38,745 --> 00:34:40,371
Hvad fanden laver du?
481
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
Hvis du er til visuel læring,
kan det måske forklare det.
482
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
Okay, kom med nogle forslag, venner.
483
00:34:49,797 --> 00:34:53,467
Vi betaler tusindvis af dollar
for jeres arbejde, så...
484
00:34:56,388 --> 00:34:59,516
- Forslag!
- Det er ikke vores rolle.
485
00:35:02,102 --> 00:35:05,230
- Fyringer.
- Fuck dig, Matthew.
486
00:35:05,314 --> 00:35:10,694
Beklager, hvis jeg støder nogen,
men hvis han ikke tør tale med Adam...
487
00:35:10,777 --> 00:35:14,948
- Fuck dig, Matthew.
- ...og vi bruger penge som fulde sømænd,
488
00:35:15,032 --> 00:35:19,036
er der ikke så mange andre muligheder.
Ergo fyringer.
489
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Ingen bliver fyret.
490
00:35:24,333 --> 00:35:29,171
Hvis Adam hørte det, ville han fyre dig.
Så kom med nogle forslag.
491
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
4.500 kvadratmeter på Hollywood Boulevard…
492
00:35:33,258 --> 00:35:34,635
Masa er på vej.
493
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Aktiver rummet!
494
00:35:41,141 --> 00:35:44,144
Find jeres pladser.
Dem, jeg viste jer før.
495
00:35:44,228 --> 00:35:45,896
Det er "aktiver rummet".
496
00:35:50,943 --> 00:35:51,944
Udsat.
497
00:35:57,783 --> 00:35:58,951
Hej.
498
00:36:00,160 --> 00:36:01,495
Havde du en god dag?
499
00:36:22,599 --> 00:36:28,689
Arlington-renovering, 4,9 millioner.
Denver-renovering, 6,3 millioner.
500
00:36:28,772 --> 00:36:32,734
San Diego-renovering, 8,2 millioner.
501
00:36:32,818 --> 00:36:36,238
- Medlemsopkøb i Arlington...
- Hvor lang tid har vi?
502
00:36:36,822 --> 00:36:39,908
Vi kan se frem til... Hvad siger du, John?
503
00:36:39,992 --> 00:36:42,744
Lad mig, genier. Vi forbløder,
504
00:36:42,828 --> 00:36:46,290
og vi skal have en pengetransfusion nu,
ellers dør vi.
505
00:36:47,207 --> 00:36:51,295
- Eller mister en arm.
- Hvor lang tid har vi?
506
00:36:51,378 --> 00:36:54,631
Bare sig hvilket år og hvilket kvartal.
507
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
Det er ikke år, Miguel.
Vi snakker måneder.
508
00:37:10,689 --> 00:37:13,859
Aktiver rummet! Aktiver rummet!
509
00:37:16,528 --> 00:37:19,740
Adam. Vi skal tale sammen.
510
00:37:23,660 --> 00:37:28,248
Adam, vi havde talt om,
at det her øjeblik ville komme,
511
00:37:28,332 --> 00:37:32,211
og nu er det her åbenbart. Jeg mener...
512
00:37:34,796 --> 00:37:38,050
Adam, firmaet står over for
en afgørende beslutning.
513
00:37:38,133 --> 00:37:41,887
Du har to muligheder.
Enten lukker du 12 kontorer nu.
514
00:37:41,970 --> 00:37:43,805
Det kommer ikke til at ske.
515
00:37:43,889 --> 00:37:47,309
Eller også lukker du
alle unødvendige foretagender.
516
00:37:47,392 --> 00:37:49,394
Inklusive WeWork Labs.
517
00:37:49,478 --> 00:37:53,565
- Under ingen omstændigheder.
- Du har kun de to muligheder.
518
00:37:53,649 --> 00:37:56,109
- Richard...
- Du er for blød, Bruce.
519
00:37:56,193 --> 00:37:58,862
Der er de to muligheder, punktum.
520
00:38:01,949 --> 00:38:05,035
Hej, velkommen til WeWork!
521
00:38:05,118 --> 00:38:09,748
- Du ser vildt godt ud.
- Jeg har sådan glædet mig til at se det.
522
00:38:09,831 --> 00:38:13,585
Godt. Du får en hurtig rundvisning,
og så går vi på Little Prince.
523
00:38:13,669 --> 00:38:20,300
Ham? Skal han fortælle mig mine muligheder
i mit mødelokale i vores firma?
524
00:38:20,384 --> 00:38:24,263
- Du fortæller mig mine muligheder?
- Der er vi nået til, ja.
525
00:38:24,346 --> 00:38:26,223
- Hør nu her...
- Adam.
526
00:38:26,723 --> 00:38:31,103
Indien er fire måneder siden.
Masa kommer jo ikke.
527
00:38:31,770 --> 00:38:36,525
Se lige alt det. Det minder mig
om den første tid i mit firma.
528
00:38:36,608 --> 00:38:38,944
Gør det? Det er da dejligt at høre.
529
00:38:39,027 --> 00:38:42,990
Og her har vi Adam.
Hej, undskyld, jeg afbryder.
530
00:38:43,073 --> 00:38:44,908
- Hej, skat.
- Elskling!
531
00:38:44,992 --> 00:38:47,744
Du skal lige møde min veninde.
532
00:38:47,828 --> 00:38:50,205
- Elishia Kennedy! Hold da op.
- Ja.
533
00:38:50,289 --> 00:38:52,332
Stor fan af dit firma.
534
00:38:52,416 --> 00:38:57,087
Er du klar over, hvor hårdt vi har
kæmpet for at lokke dig herover?
535
00:38:57,171 --> 00:38:59,882
Hvilket mirakel er skyld i dette besøg?
536
00:38:59,965 --> 00:39:03,302
Adam, det er min nye veninde,
jeg har talt om.
537
00:39:03,385 --> 00:39:05,929
Hun besøger mig. Så jeg viste hende...
538
00:39:06,013 --> 00:39:09,933
Selvfølgelig besøger hun
min magiske hustru.
539
00:39:10,684 --> 00:39:12,019
Selvfølgelig.
540
00:39:12,102 --> 00:39:17,941
Men nu hvor du er her,
kan du ikke undgå at mærke det, vel?
541
00:39:18,025 --> 00:39:20,611
- Bare en lille smule?
- Mere end det.
542
00:39:20,694 --> 00:39:24,198
- Her er fantastisk.
- Nå, godt. Ja.
543
00:39:24,281 --> 00:39:29,119
Men som jeg sagde til alle dine folk,
har jeg et job i mit eget firma.
544
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
Som har stor succes. Tilbyd ham et job.
545
00:39:31,788 --> 00:39:37,294
- Jeg tilbyder hende ikke et job.
- Nå, hvad spørger du så om?
546
00:39:41,089 --> 00:39:42,174
Er du ensom?
547
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
Hvad?
548
00:39:46,094 --> 00:39:49,765
Jeg spørger bare, om du er ensom.
549
00:39:49,848 --> 00:39:52,976
- Adam, det...
- Det er bare et spørgsmål.
550
00:39:56,063 --> 00:39:59,566
Alle er ensomme. Det er en ensom verden.
551
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Jeg er enig. Det er jeg.
552
00:40:05,614 --> 00:40:08,784
Og derfor tilbød jeg dig ikke et job.
553
00:40:10,202 --> 00:40:14,748
Jeg tilbyder dig en mission,
hvor du kan nå milliarder
554
00:40:14,831 --> 00:40:19,211
og skabe et globalt fællesskab,
som vil bringe lykke og sammenhold
555
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
til folk over hele verden. Forstår du det?
556
00:40:22,381 --> 00:40:27,219
Så verden bliver
en lille smule mindre ensom.
557
00:40:27,886 --> 00:40:30,180
Lige her, lige nu.
558
00:40:30,264 --> 00:40:33,350
Hans bedste og værste egenskab er
ikke at forstå et nej.
559
00:40:33,433 --> 00:40:35,686
Og jeg har ikke hørt et nej endnu.
560
00:40:39,189 --> 00:40:42,901
- Skal du ikke først spørge bestyrelsen?
- Jeg er bestyrelsen.
561
00:40:46,363 --> 00:40:47,865
- Jeg tænker over det.
- Ja!
562
00:40:47,948 --> 00:40:50,033
Vi skal gå nu. Vi har bestilt bord.
563
00:41:01,420 --> 00:41:02,629
Er Adam ægte?
564
00:41:05,674 --> 00:41:07,342
Ellers var vi ikke gift.
565
00:41:09,428 --> 00:41:12,431
Hvor kom vi fra?
Du talte om mine muligheder.
566
00:41:12,514 --> 00:41:16,935
Du gav mig to. Jeg vælger nummer tre.
567
00:41:25,444 --> 00:41:28,488
DET BEDSTE FOR FAMILIEN ER
AT FJERNE VISSE STILLINGER.
568
00:41:29,573 --> 00:41:31,283
Jeg er blevet fyret.
569
00:41:32,451 --> 00:41:33,452
Også mig.
570
00:41:51,470 --> 00:41:56,767
Du har lige fyret syv procent af firmaet,
og så bruger du alle de penge på Run-DMC?
571
00:41:57,351 --> 00:42:00,521
Et helt normal del af vækstfasen.
572
00:42:01,980 --> 00:42:05,901
Og nu har vi jo råd.
Folk trængte til at få styrket moralen.
573
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
De trænger til jobs!
574
00:42:07,903 --> 00:42:12,950
Lesley, du var en af vores første ansatte,
så jeg har altid følt mig knyttet til dig.
575
00:42:13,033 --> 00:42:16,453
Hvis andre havde talt sådan til mig,
var de blevet fyret.
576
00:42:17,454 --> 00:42:19,206
Pas på. Der er grænser.
577
00:42:19,831 --> 00:42:21,583
- Jeg går op.
- Pas på?
578
00:42:24,795 --> 00:42:26,839
Og dig, du følger bare med.
579
00:42:56,451 --> 00:42:57,703
Fuck det.
580
00:43:09,882 --> 00:43:11,884
Harlow Moon, hvad takker du for?
581
00:43:12,467 --> 00:43:17,014
Jeg takker for mine venner
og for Frøen Froggy.
582
00:43:18,223 --> 00:43:21,977
Og jeg takker for Elishia Kennedy.
583
00:43:22,936 --> 00:43:25,022
Jeg fik hende i hus. Ja.
584
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
Nå, det har hun ikke sagt.
585
00:43:28,192 --> 00:43:30,736
Jamen det er da... Wow.
586
00:43:30,819 --> 00:43:35,365
Hun havde ellers så travlt med sit firma.
Og nu er hun hos WeWork. Vildt.
587
00:43:35,449 --> 00:43:40,037
Din entusiasme for firmaet
var en vigtig grund, så tak for det.
588
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Jeg gør hende til brandingchef.
589
00:43:43,624 --> 00:43:46,126
Ja, jeg gør.
590
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Mor sagde ikke, hvad hun takker for.
591
00:43:50,881 --> 00:43:54,343
Rivka, sig, hvad du takker for.
Jeg er hundesulten.
592
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Bare begynd. Jeg er ikke sulten.
593
00:43:57,596 --> 00:44:01,141
- Jeg får kød én gang om ugen.
- Det ved jeg.
594
00:44:01,225 --> 00:44:05,479
Men det vender sig i mig,
når du indtager et dyrs frygt.
595
00:44:05,562 --> 00:44:08,815
Det er en kylling. Den føler ikke frygt.
596
00:44:08,899 --> 00:44:10,484
Det er et levende væsen...
597
00:44:10,567 --> 00:44:15,155
- Ingen frygt!
- Alle dyr føler frygt og afmagt.
598
00:44:15,239 --> 00:44:17,908
Det glemmer folk nogle gange. Undskyld.
599
00:44:17,991 --> 00:44:20,827
Du sagde jo ikke, hvad du takker for.
600
00:44:22,287 --> 00:44:26,291
Her. Værsgo.
Du må ikke sige det til din mor.
601
00:44:30,295 --> 00:44:33,549
Det er Elishia Kennedy.
Jeg kan ikke tage telefonen...
602
00:44:34,591 --> 00:44:38,887
Du må også få pizza. Ja, du må.
603
00:44:43,559 --> 00:44:45,519
- Masa er her.
- Nu?
604
00:44:53,902 --> 00:44:58,574
Masa! Tak, fordi du tog dig tid.
Hvor lang tid har du?
605
00:45:00,200 --> 00:45:01,451
Tolv minutter.
606
00:45:02,119 --> 00:45:07,165
Tolv? Jeg glæder mig til at vise dig
fremtidens arbejdsplads. Kom.
607
00:45:29,813 --> 00:45:32,441
Jeg kalder det "space as a service".
608
00:45:32,524 --> 00:45:36,570
Vi bygger datasystemer, der forbinder
fællesskaber over hele verden.
609
00:45:42,284 --> 00:45:43,660
Går du ikke med sko?
610
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
Nej.
611
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
Du er vanvittig.
612
00:46:00,594 --> 00:46:01,595
Kør med en tur.
613
00:46:04,181 --> 00:46:08,185
Vi har nu over
90.000 kvadratmeter WeWork-kontorer.
614
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Jeg er ligeglad.
615
00:46:13,482 --> 00:46:17,361
Jeg leder ikke efter firmaer.
Jeg leder efter grundlæggere.
616
00:46:22,074 --> 00:46:26,286
Jeg blev født i en lille japansk provins
af koreanske indvandrere.
617
00:46:27,496 --> 00:46:31,917
Vi tog et japansk efternavn,
men det hjalp ikke.
618
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Alle vidste, at vi var fremmede.
619
00:46:36,088 --> 00:46:42,386
Da jeg var 16, flyttede jeg til USA,
og det var ikke anderledes.
620
00:46:44,596 --> 00:46:48,767
Jeg har oplevet
stor diskrimination i mit liv.
621
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
Og stor ensomhed.
622
00:46:54,273 --> 00:46:58,819
Men det ved du jo.
Derfor holdt du den tale i Indien.
623
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Jeg...
624
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
Når du møder en forhindring,
skal du ikke begræde det.
625
00:47:05,117 --> 00:47:09,204
Den giver dig vækstmuligheder.
626
00:47:32,477 --> 00:47:34,897
Rivka, hvorfor sidder du i mørket?
627
00:47:35,731 --> 00:47:37,983
Jeg ville fange dig, før du blev skæv.
628
00:47:40,736 --> 00:47:41,945
Vores første date...
629
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
Så mange faresignaler.
630
00:47:47,826 --> 00:47:48,827
Du så mig.
631
00:47:51,288 --> 00:47:55,083
Du kiggede hen over bordet, og du så mig.
632
00:47:56,460 --> 00:48:00,714
Elishia spurgte mig, om du er ægte.
633
00:48:02,341 --> 00:48:03,342
Jeg sagde ja.
634
00:48:03,425 --> 00:48:09,681
Jeg sagde ikke, hvor tit jeg ligger
og overvejer, om jeg har opdigtet dig.
635
00:48:18,148 --> 00:48:19,358
Hvor er du?
636
00:48:21,318 --> 00:48:22,486
Du er ikke her.
637
00:48:27,115 --> 00:48:28,283
Du er mit liv.
638
00:48:30,410 --> 00:48:34,540
Familien er mit liv, og vi er dit.
Forstår du det?
639
00:48:34,623 --> 00:48:36,458
Intet er vigtigere end os.
640
00:48:36,542 --> 00:48:39,920
Det forstår jeg godt. Det gør jeg.
641
00:48:41,964 --> 00:48:43,549
Og jeg er her.
642
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
Hvorfor ser du mig ikke?
643
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Taler til mig? Rører ved mig?
644
00:48:53,892 --> 00:48:57,896
- Hvorfor ser du ikke vores børn?
- Rivka, hold nu op.
645
00:48:57,980 --> 00:49:00,524
- Lad mig forklare det.
- Jeg kan ikke.
646
00:49:00,607 --> 00:49:02,484
- Se her.
- Jeg vil ikke.
647
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
- Se.
- Hvad er det?
648
00:49:07,614 --> 00:49:10,200
Det er Masas investering i WeWork.
649
00:49:14,538 --> 00:49:15,539
Og i os.
650
00:49:20,419 --> 00:49:22,171
Jeg fremmanede det.
651
00:49:27,467 --> 00:49:30,095
Så. Nej, nej, nej.
652
00:49:30,179 --> 00:49:34,099
Det er for din skyld.
Det har det altid været.
653
00:49:36,435 --> 00:49:37,519
Adam...
654
00:49:40,480 --> 00:49:42,191
4,4 MILLIARDER
655
00:50:33,784 --> 00:50:35,786
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve