1
00:00:09,927 --> 00:00:11,929
AHOJ!
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,440
NAPIJ SE!
3
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
PODLE PODCASTU „WECRASHED“
4
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
WEWORK DENNĚ PŘICHÁZÍ
O 1,2 MILIONU DOLARŮ
5
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
Mám být ještě šílenější?
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
Klidně. Experimentujte. Moment.
7
00:01:24,626 --> 00:01:25,627
GALAKTICKÉ ÚSTŘEDÍ
8
00:01:25,711 --> 00:01:27,004
Nespěchejte.
9
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
- Možná jen trochu.
- Jo.
10
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
Cože jste říkal o tom měnění světa?
11
00:01:32,342 --> 00:01:35,846
Naším posláním je
zvýšit úroveň světového uvědomění. Tečka.
12
00:01:35,929 --> 00:01:37,222
Jak to chcete udělat?
13
00:01:37,306 --> 00:01:38,849
To je výborný dotaz.
14
00:01:38,932 --> 00:01:44,188
Aktivním životem, který má smysl.
Tím, že lidé neodejdou ze školy života.
15
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
A tím už pak…
16
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
Tím zvýšíme úroveň nás samotných
a pak celého světa.
17
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
Světa.
18
00:01:52,279 --> 00:01:53,947
Co na to vaši investoři?
19
00:01:54,031 --> 00:01:56,533
Cílem společností bývá vydělat peníze.
20
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
Ano, ale když máte v úmyslu
změnit svět tím, co děláte,
21
00:02:01,330 --> 00:02:04,958
když je vaše práce smysluplná,
22
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
úspěch se dostaví.
23
00:02:06,752 --> 00:02:08,336
Adame, můžeme.
24
00:02:08,419 --> 00:02:10,714
A peníze samozřejmě taky.
25
00:02:11,548 --> 00:02:12,549
Paní Neumann,
26
00:02:13,091 --> 00:02:14,635
běžte prosím ze záběru.
27
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
VÁŠ NOVÝ DOMÁCÍ
28
00:02:31,401 --> 00:02:34,530
MILIARDOVÝ JEDNOROŽEC
DNEŠNÍ ZAKÁZKOVÉ EKONOMIKY
29
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
Jsi asi hrdý táta, co?
30
00:02:39,952 --> 00:02:42,829
Třicet čtyři měst, 87 000 členů.
31
00:02:42,913 --> 00:02:44,915
Nechtěl jsi, abychom investovali.
32
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
POBOČKA V NEW YORKU
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
Na Instagramu jsem viděl příspěvky
34
00:02:48,794 --> 00:02:52,840
všech našich členů,
jak se ožírají na tom dětským táboře.
35
00:02:52,923 --> 00:02:54,174
- Víkendovým?
- Letním.
36
00:02:54,258 --> 00:02:55,843
Na letním, to je ono.
37
00:02:55,926 --> 00:02:58,595
Skvěle využili zdroje,
které jsme jim dali.
38
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
Všichni se za naše prachy ožrali.
39
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
Chci si ujasnit podnikovou strukturu.
40
00:03:04,476 --> 00:03:07,646
Ta jeho žena tam pracuje, jo?
41
00:03:07,729 --> 00:03:09,982
Nebo tam nepracuje? Jak to…
42
00:03:10,065 --> 00:03:11,441
Pořád totiž přičumuje.
43
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
Promlouvá mu do duše.
44
00:03:13,694 --> 00:03:14,862
Aha.
45
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
- Děláš si ze mě prdel?
- Tak trochu.
46
00:03:18,448 --> 00:03:21,910
My do nich investovali spoustu peněz.
Jaký že mají výdaje?
47
00:03:21,994 --> 00:03:25,205
- Letos vydělají 400 milionů.
- To ne.
48
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
Nedráždi mě, Bruci.
49
00:03:26,874 --> 00:03:29,418
Neptám se tě, kolik si vydělají.
50
00:03:29,501 --> 00:03:31,211
Ptám se tě na jejich výdaje.
51
00:03:31,295 --> 00:03:33,881
Nevím, jestli jste to
na Stanfordu probírali.
52
00:03:33,964 --> 00:03:35,424
Říká se tomu profit.
53
00:03:35,507 --> 00:03:39,970
A pokud utratíš víc,
než vyděláš, pak žádný profit nemáš.
54
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
To do nás na Harvardu vtloukali.
55
00:03:42,681 --> 00:03:45,392
Tys chodil na Harvard?
To teda slyším prvně.
56
00:03:46,143 --> 00:03:47,686
Osvětlím ti to.
57
00:03:47,769 --> 00:03:50,814
Kdybys měl stánek a prodával tam limonádu…
58
00:03:50,898 --> 00:03:52,774
Koukni, oni to zvládnou.
59
00:03:52,858 --> 00:03:56,153
…ale citrony
by byly dražší než ta limonáda…
60
00:03:56,236 --> 00:03:59,865
- Oni to zvládnou.
- …a ty bys ji navíc prodával se slevou.
61
00:03:59,948 --> 00:04:02,284
Jako WeWork rozdává členství.
62
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Oni to zvládnou.
63
00:04:03,452 --> 00:04:05,621
Ale jak, Bruci? Pověz mi to.
64
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
Tenhle příběh už jsme viděli, že?
65
00:04:07,915 --> 00:04:09,041
Že?
66
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
Co je tentokrát jinak?
67
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
Adam. To je jinak.
68
00:04:18,466 --> 00:04:19,593
Tenhle maník?
69
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
Co bude, až všechny ty prachy prošustruje?
70
00:04:27,267 --> 00:04:28,477
Dáš mu další?
71
00:04:30,729 --> 00:04:32,940
Tak špatný to ještě není, jasný?
72
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
Jasný.
73
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
To je bomba!
74
00:04:37,194 --> 00:04:39,488
Auguste a Ollie,
75
00:04:39,571 --> 00:04:41,782
váš táta je jako rocková hvězda.
76
00:04:41,865 --> 00:04:45,410
Hrozně se těšil, až to uvidíš.
Dostal jsi ode mě ten rámeček?
77
00:04:45,494 --> 00:04:49,540
Dostal. Vždycky to byl velký dříč.
78
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Takový malý podnikatel.
79
00:04:51,708 --> 00:04:56,296
Pozval si mámu na kobereček a řekl jí,
že jí začne platit nájem.
80
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
- To mu bylo deset.
- Jo, deset, já vím.
81
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
A teď je na obálkách časopisů
a má úžasnou ženu
82
00:05:03,095 --> 00:05:05,597
a čtyři krásné děti.
83
00:05:05,681 --> 00:05:08,600
Až přijde, vyřiď mu, že jsem na něj hrdý.
84
00:05:08,684 --> 00:05:12,771
Vyřídím, ale on už vlastně přišel, táto.
Jo, zrovna sem vešel.
85
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
Zlato, pozdrav svého tátu.
86
00:05:17,860 --> 00:05:18,861
Tady je.
87
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
- Abba!
- Ahoj!
88
00:05:20,112 --> 00:05:21,488
Dostals ten časopis?
89
00:05:21,572 --> 00:05:23,866
Mám ho tady!
90
00:05:23,949 --> 00:05:25,909
Ukázal jsem ho všem sestřičkám.
91
00:05:25,993 --> 00:05:28,328
Věřím ti to.
92
00:05:28,412 --> 00:05:29,621
Ahoj.
93
00:05:29,705 --> 00:05:31,748
Musíme jít na večeři.
94
00:05:31,832 --> 00:05:35,043
Jo? Tak zase příští týden. Jo?
95
00:05:35,127 --> 00:05:37,838
- Dobře, ahoj.
- Ahoj, tati.
96
00:05:37,921 --> 00:05:40,132
- Ahoj.
- Ahoj.
97
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Nelíbí se mi, když se do toho mícháš.
- Snaží se.
98
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
Už dost.
99
00:05:50,017 --> 00:05:52,936
- Jsi trochu přecitlivělej.
- Musím jít pracovat.
100
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Adame, co to…
101
00:05:55,272 --> 00:05:58,609
- Je sobota večer. Jdeme na…
- Musím jít. Promiň.
102
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Ahoj.
103
00:06:09,745 --> 00:06:14,166
Otevřeme 40 nových poboček
na 185 000 metrech čtverečních,
104
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
a to do konce roku!
105
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
Javi, co ten pohled na Connora znamenal?
106
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
Myslím, že je to nemožné.
107
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Nemožné?
108
00:06:32,643 --> 00:06:37,523
Bylo v plánu otevřít
osm nových poboček do konce roku.
109
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
To by byl náš nejlepší rok.
110
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Od roku 1987 otevřel Starbucks
průměrně dva obchody denně.
111
00:06:44,780 --> 00:06:46,114
My nejsme Starbucks.
112
00:06:46,198 --> 00:06:47,491
Souhlasím.
113
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Měli bychom být větší.
114
00:06:49,576 --> 00:06:53,497
Adame. Majitelé nemovitostí kafe chápou.
115
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Sdílené pracovní prostory moc ne.
116
00:06:57,167 --> 00:06:59,461
Rozhodně ne v Columbusu v Ohiu.
117
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
Tyhle lidi říkají,
že když chceš skupovat půdu…
118
00:07:01,964 --> 00:07:08,011
Říkají to samé od chvíle, kdy jsme se
pokoušeli otevřít naši první pobočku.
119
00:07:08,095 --> 00:07:13,976
Je mi jedno, jestli to bude
v Columbusu v Ohiu nebo na Marsu. Chápeš?
120
00:07:14,059 --> 00:07:16,436
Je na tobě to zařídit.
121
00:07:16,520 --> 00:07:17,896
Nevšiml sis toho nápisu?
122
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
MUSÍŠ MAKAT
123
00:07:20,065 --> 00:07:22,734
- Já pro tebe dřu jak mezek.
- Dobrý.
124
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Nešel jsem sestře na svatbu, abych tu byl.
125
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
Tak se na tu svatbu vrať. Ulehčíš mi to.
126
00:07:30,409 --> 00:07:32,578
Kdo chce být novým vedoucím pronájmů?
127
00:07:32,661 --> 00:07:34,246
Horší než Javi nebudete.
128
00:07:38,417 --> 00:07:41,628
Jak je možné,
129
00:07:41,712 --> 00:07:46,258
že nerosteme rychleji?
130
00:07:47,551 --> 00:07:50,637
Vlastníkům nemovitostí
je tvůj obchodní plán k smíchu.
131
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
Pronajímáme kanceláře.
132
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
Pověsíme pár edisonovek,
pár neonových nápisů
133
00:07:56,977 --> 00:07:58,937
a děláme, že měníme svět.
134
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
To si fakt myslíš, jo?
135
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
Platíš nám za to pěkně na hovno.
136
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Dělám pro tebe sedm dní v týdnu.
137
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
Mám být na větvi z tvýho plánu na expanzi,
138
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
protože je tady zadarmo kombuča?
139
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
- Seru na to.
- Javi.
140
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
Počkej.
141
00:08:17,039 --> 00:08:19,166
Jsem tento týden hodně pod tlakem a…
142
00:08:21,793 --> 00:08:23,086
Nemůžu o tebe přijít.
143
00:08:23,170 --> 00:08:24,880
Život je moc krátkej.
144
00:08:24,963 --> 00:08:26,840
Dám ti 10 % přidáno.
145
00:08:28,050 --> 00:08:29,051
Nechci.
146
00:08:29,134 --> 00:08:30,636
Tak dvojnásobný plat.
147
00:08:35,140 --> 00:08:37,058
Zdá se, že o tom přemýšlíš.
148
00:08:39,061 --> 00:08:44,525
Co kdybychom
pokračovali v diskuzi u pití a jídla?
149
00:08:47,486 --> 00:08:50,572
To wagjú přiletělo dnes ráno z Japonska.
150
00:08:52,533 --> 00:08:55,827
Javi, už jsem tě přesvědčil?
151
00:08:56,662 --> 00:08:59,373
Javi, pojď za mnou.
152
00:08:59,873 --> 00:09:04,253
Pojď. Jo. Posaď se.
153
00:09:05,045 --> 00:09:08,257
Takhle se to dělá.
154
00:09:08,340 --> 00:09:10,592
Když majitel řekne ne, zdvojnásobte nájmy.
155
00:09:10,676 --> 00:09:13,720
Když to nezabere, zdvojnásobte dobu nájmu.
156
00:09:13,804 --> 00:09:16,139
Pozvěte je k diskuzi u jídla.
157
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Udělejte cokoliv, abyste je odrovnali.
158
00:09:19,560 --> 00:09:21,019
Jsou slepí.
159
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
A je na vás, aby prozřeli. L’chaim.
160
00:09:24,773 --> 00:09:27,025
Já nechápu, o co se vlastně snažíte.
161
00:09:27,109 --> 00:09:29,152
- Nechápu.
- Dobře.
162
00:09:29,945 --> 00:09:32,781
- Co když zvýšíme nájmy?
- O kolik?
163
00:09:32,865 --> 00:09:35,075
Ten váš obchodní plán mě dost děsí.
164
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
Co když prodloužíme dobu nájmu?
165
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Nevím, no. Co když bude další krize?
166
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Pane jo.
167
00:09:49,214 --> 00:09:52,634
Průměrná doba nájmu je pět let.
My vám zaručíme deset.
168
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Děláte si prdel?
169
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
Chcete 970 dolarů za metr čtvereční?
170
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
Nabídnu vám 1 400.
171
00:10:00,142 --> 00:10:03,478
Donesl byste nám další kaviár z jesetera?
172
00:10:03,562 --> 00:10:04,771
Mám to.
173
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
To byl Adam. Chceme celou budovu.
174
00:10:14,198 --> 00:10:16,783
Celou? Mám tady jiné nájemníky.
175
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
My je vykoupíme.
176
00:10:28,420 --> 00:10:30,005
Tvůj nový obchodní model.
177
00:10:30,088 --> 00:10:31,089
- 1,8 MILIONU DENNĚ
178
00:10:31,173 --> 00:10:32,424
Ublížíš si.
179
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
Bože. Do prdele.
180
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
Letos přijdeme o 400 milionů.
181
00:10:40,682 --> 00:10:44,186
Perfektní.
Lesley, víš, kdo ještě přišel o peníze?
182
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Amazon, Uber, Twitter, Spotify a Snapchat.
183
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
- Znáš něco z toho?
- Jo.
184
00:10:49,066 --> 00:10:50,275
Dobře. Phile!
185
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Dones mi čínskej kuřecí salát z Fred’s.
186
00:10:53,695 --> 00:10:55,489
To je cena za rychlý růst.
187
00:10:55,572 --> 00:10:57,616
A proč musí být rychlý?
188
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Ať mi tam přidají plátky mandlí.
189
00:11:02,037 --> 00:11:05,541
Tohle nejsou jednorázové výdaje,
ale nájmy na 20 let.
190
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Budeme muset propouštět.
191
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
Lidi přece vyhazovat nechceš, ne?
192
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
Dones salát i pro Miguela a Lesley!
S plátky mandlí navíc!
193
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Klid.
194
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
Omezíme výdaje a všechny ty vymoženosti.
195
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
Ty bagely zdarma, tu vodu s ovocem…
196
00:11:32,317 --> 00:11:34,236
Nejsme v minusu kvůli melounům.
197
00:11:34,820 --> 00:11:36,113
Pardon.
198
00:11:36,196 --> 00:11:40,659
Snaží se ti říct, Adame,
že je to neudržitelný.
199
00:11:47,791 --> 00:11:48,792
Vím, co je třeba.
200
00:11:51,503 --> 00:11:52,504
Víc peněz.
201
00:11:53,630 --> 00:11:57,176
Potřebujeme víc peněz?
Ne. Adame, o peníze nejde.
202
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
O peníze jde vždycky.
203
00:11:59,636 --> 00:12:01,096
Tak jo. Phile!
204
00:12:04,641 --> 00:12:05,893
Adame, to jsi ty?
205
00:12:05,976 --> 00:12:07,895
Jsem to já, baba ganuš.
206
00:12:09,354 --> 00:12:10,522
- Adame.
- Hej!
207
00:12:10,606 --> 00:12:11,607
- Co?
- Co je?
208
00:12:11,690 --> 00:12:15,319
To je na tu školní benefici.
Máš zpoždění. Musíme se nachystat.
209
00:12:15,402 --> 00:12:18,447
Sakra. To nejde, já zapomněl. Nemůžu.
210
00:12:18,530 --> 00:12:20,240
- Nemůžeš?
- Ne.
211
00:12:21,491 --> 00:12:24,494
- Co?
- Mám schůzku s Brucem, je to urgentní.
212
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
- Ne, Adame.
- Jo.
213
00:12:25,996 --> 00:12:27,915
To ne, plánuju to už měsíce.
214
00:12:27,998 --> 00:12:30,083
Jsem v organizačním výboru.
215
00:12:30,167 --> 00:12:32,628
- Dej jim 25 tisíc.
- To už jsem udělala.
216
00:12:32,711 --> 00:12:36,131
- Tak jsem se do toho výboru dostala!
- Tak jim dej 50.
217
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Zlatíčko, jsme jeden tým.
218
00:12:40,052 --> 00:12:43,764
- Půjdeme tam spolu.
- Musím odejít. Promiň. Vypadáš…
219
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
To ještě není hotový.
220
00:12:47,184 --> 00:12:49,311
…divně. Ahoj.
221
00:12:50,187 --> 00:12:51,188
Bav se!
222
00:13:12,918 --> 00:13:16,338
Musíte do fronty.
Před půl hodinou přišel požární inspektor.
223
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
Je tam plno.
224
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
Možná jsme to přehnaly.
225
00:13:30,561 --> 00:13:31,687
- Zdravím.
- Zdravím.
226
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
- Jsem Elishia.
- Já Rebekah. Hezký.
227
00:13:33,856 --> 00:13:37,818
Díky. Ach jo, tamta se na vás
kouká dost znechuceně.
228
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
Aha, tak ona tak prostě vypadá.
229
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
Snad nás tam brzo pustí, mám hlad.
230
00:13:44,658 --> 00:13:48,579
Celkem trvá, než si člověk zvykne
na tyhle akce chodit sám.
231
00:13:48,662 --> 00:13:49,913
Přes koho to máte?
232
00:13:51,373 --> 00:13:53,458
- Pardon, já nevím…
- Ten rozvod.
233
00:13:53,542 --> 00:13:54,710
Nejsem rozvedená.
234
00:13:54,793 --> 00:13:56,628
- Pardon, já nechtěla.
- Dobrý.
235
00:13:56,712 --> 00:13:59,840
Ten výraz v očích
mi přišel povědomý, takže…
236
00:13:59,923 --> 00:14:02,134
Ne, nám se dost daří.
237
00:14:02,217 --> 00:14:03,844
To je fajn. Jo.
238
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Rozvod může v člověku vyvolat zlost.
239
00:14:08,182 --> 00:14:11,435
Chci, aby umřel, ale nechci,
aby byly mé děti smutné.
240
00:14:11,518 --> 00:14:16,398
Je to fakt dilema. Je mi z toho hrozně.
241
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Tohle v dnešní době není populární názor,
242
00:14:22,571 --> 00:14:26,408
ale… myslím, že utrpení je volba.
243
00:14:26,909 --> 00:14:29,411
Negativní emoce se dostanou na povrch,
244
00:14:29,494 --> 00:14:31,205
ale když se objeví,
245
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
můžete je poprosit, aby si daly odchod.
246
00:14:38,170 --> 00:14:39,171
No jo.
247
00:14:40,130 --> 00:14:42,424
To jsem potřebovala slyšet, divný.
248
00:14:42,508 --> 00:14:43,842
Jste terapeutka?
249
00:14:43,926 --> 00:14:48,680
Ne, prostě jenom studuju školu života.
250
00:14:49,890 --> 00:14:52,559
- To se mi líbí.
- Většina lidí zvedá oči v sloup.
251
00:14:52,643 --> 00:14:55,521
Já ale ne. Sledujte.
252
00:14:56,939 --> 00:14:58,357
Ty krávo!
253
00:14:58,440 --> 00:14:59,608
Chci větší zimu.
254
00:15:01,193 --> 00:15:02,194
Větší!
255
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Minus 180.
256
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Hledám nového investora
a dávám Benchmarku první příležitost.
257
00:15:07,991 --> 00:15:09,952
- Adame.
- Je to pro nás zásadní období.
258
00:15:10,035 --> 00:15:12,663
Adame, já vám
žádný další peníze nedám, jasný?
259
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
Musíte si to vyřešit sami.
260
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
Děláte, že nám pomáháte,
a já vám dávám příležitost, Bruci.
261
00:15:18,836 --> 00:15:21,380
Musíte se naučit základy.
262
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
Dobré obchodní praktiky. Udržitelný růst.
263
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
A kdo říká,
že je náš růst neudržitelný, Bruci?
264
00:15:27,886 --> 00:15:30,889
- Kriste.
- Ne. Ještě minutu!
265
00:15:31,515 --> 00:15:35,227
Koukněte, já ty čísla vidím.
Vím, co provádíte.
266
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
Jde o blitzscaling.
267
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
Skupování podílu na trhu za každou cenu
není způsob, jak řídit firmu.
268
00:15:42,025 --> 00:15:44,820
V případě nové ekonomiky to tak ale je.
269
00:15:44,903 --> 00:15:46,363
Necítím koule.
270
00:15:46,446 --> 00:15:47,614
Takže to funguje.
271
00:15:47,698 --> 00:15:49,116
Co záda?
272
00:15:49,199 --> 00:15:50,200
Pořád stejný.
273
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Adame, soustřeďte se na to,
co máte před nosem.
274
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
My v Benchmarku nejsme jen kasička.
275
00:15:59,168 --> 00:16:03,463
Myslíme si, že dokážeme něčím přispět.
276
00:16:04,298 --> 00:16:08,886
Zkušenostmi, finanční kázní,
možná i špetkou moudrosti.
277
00:16:09,428 --> 00:16:12,639
Nespekulujeme. Neděláme blitzscaling.
278
00:16:13,891 --> 00:16:15,058
Nejsme SoftBank.
279
00:16:18,187 --> 00:16:19,396
Přemýšlejte o tom.
280
00:16:20,272 --> 00:16:23,317
Budu, Bruci. Určitě budu.
281
00:16:31,992 --> 00:16:33,160
- Haló?
- Damiane!
282
00:16:33,243 --> 00:16:35,871
Domluv mi schůzku
s Masajošim Sonem v SoftBank.
283
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Říkals „Soffbank“? Je to jedno slovo?
284
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Soft! Je tam T.
285
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
Ty neznáš SoftBank?
286
00:16:42,461 --> 00:16:44,963
- Ahoj, Adame.
- Phile, chci letadlo do Tokia.
287
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Jsem na Masově Instáči.
288
00:16:46,924 --> 00:16:49,134
- Není v Tokiu, ale v Indii.
- V Indii?
289
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
- Jo, kvůli Startup India.
- Startup India?
290
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Dostaň mě tam. Zařiď, abych tam vystoupil.
291
00:16:55,057 --> 00:16:58,393
Konference už probíhá. Program je daný.
292
00:16:58,477 --> 00:17:03,273
Řekni jim, že zakladatel nejrychleji
rostoucí firmy s hodnotou 14 bilionů
293
00:17:03,357 --> 00:17:05,233
je ochoten tam k nim přijet.
294
00:17:05,317 --> 00:17:06,359
- Phile?
- Ano?
295
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
Co nejvíc mi toho o Masajošim zjisti.
296
00:17:08,819 --> 00:17:11,656
Kde a jak vyrostl, celou biografii.
297
00:17:11,740 --> 00:17:13,492
Prostě úplně všechno, jo?
298
00:17:13,575 --> 00:17:17,663
A oba dva mě poslouchejte,
hned mi zařiďte letadlo do Indie.
299
00:17:17,746 --> 00:17:18,789
Kam přesně?
300
00:17:18,872 --> 00:17:20,999
Nevím, kam přesně. Zjisti to!
301
00:17:21,583 --> 00:17:25,546
Ayn Rand, ta píše
samý antifeministický věci, ne?
302
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
No tak, to ne.
303
00:17:27,130 --> 00:17:30,759
Lidi prostě jen nemají v lásce silný ženy.
304
00:17:30,843 --> 00:17:32,553
Na tom něco je.
305
00:17:32,636 --> 00:17:35,097
Promiň, volá mi muž. Omluvíš mě?
306
00:17:35,180 --> 00:17:37,307
- Dobrý, vezmi to.
- Dáš mi… Díky.
307
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Ahoj, lásko.
308
00:17:39,226 --> 00:17:42,771
Nedostaly. Byl tam požární inspektor
a nemohly jsme tam.
309
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- Cože?
- Že poletím do Indie.
310
00:17:46,108 --> 00:17:48,944
Jen na pár dní. Teď jedu na letiště.
311
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Potřebujeme peníze.
312
00:17:51,238 --> 00:17:53,907
Je tam jeden důležitej investor.
313
00:17:54,491 --> 00:17:56,118
To je skvělý, lásko.
314
00:17:57,244 --> 00:17:58,537
Ne, je to supe…
315
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Dobře, Adame, ale…
316
00:18:01,248 --> 00:18:04,418
Pamatuj, nejde o čísla. Jde o poslání.
317
00:18:04,501 --> 00:18:07,004
- Miluju tě, motek.
- Jde o záměr WeWorku.
318
00:18:07,713 --> 00:18:08,630
Haló?
319
00:18:10,090 --> 00:18:11,425
Jasně.
320
00:18:11,508 --> 00:18:12,759
Jasně, já tebe taky.
321
00:18:14,094 --> 00:18:15,137
Promiň. Díky.
322
00:18:15,220 --> 00:18:17,848
WeWork je pro Adama dost vzrušující.
323
00:18:17,931 --> 00:18:20,434
To mě nepřekvapuje, když má tebe.
324
00:18:20,517 --> 00:18:21,727
Jsi milá.
325
00:18:21,810 --> 00:18:23,854
Myslím to vážně. Má fakt kliku.
326
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Musí to být o něčem jiným,
když má partnera, co ho podporuje.
327
00:18:27,274 --> 00:18:30,485
Marc na to prostě neměl.
328
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
Zdá se, že se poddal svému temnému já.
329
00:18:32,946 --> 00:18:35,115
Poddal se své asistente Cece.
330
00:18:35,699 --> 00:18:37,201
Už se o něm nechci bavit.
331
00:18:37,284 --> 00:18:38,410
Pomoz mi.
332
00:18:38,493 --> 00:18:42,289
Znám jednu knížku, která je o tom,
jak člověka z té temnoty dostat.
333
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
Jsou to kreténi. Je to kretén. Promiň.
334
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
- Tu knížku chci.
- Jmenuje se Moře šarmu.
335
00:18:47,336 --> 00:18:48,921
- Moře šarmu.
- Je skvělá.
336
00:18:49,421 --> 00:18:53,967
Z OUTSIDERA INSIDEREM
SPOLUŽÁCI HO ŠIKANOVALI ZA KOREJSKÝ PŮVOD
337
00:18:59,806 --> 00:19:03,352
Phile, na Startup India
potřebuju doprovod.
338
00:19:07,981 --> 00:19:12,319
JE PŘÍBUZNÁ S GWYNETH PALTROW?
JAKÁ JE HODNOTA ADAMA NEUMANNA?
339
00:19:21,161 --> 00:19:23,121
Raw Revival - za studena lisované džusy
340
00:19:27,042 --> 00:19:29,503
Kennedy a její úžasná stRAWa
341
00:19:29,586 --> 00:19:32,005
Vybudovala džusové impérium
a vypadá skvěle!
342
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
Ingrid.
343
00:19:39,179 --> 00:19:41,807
Zavezu zítra Harlow Moon do školy.
344
00:19:44,142 --> 00:19:45,477
Provedla jsem něco?
345
00:19:51,149 --> 00:19:55,070
Tak jo, zlatíčko, moc si to tam užij.
Mám tě moc ráda. Ahoj.
346
00:19:58,574 --> 00:19:59,867
- Ahoj!
- Ahoj.
347
00:20:02,744 --> 00:20:04,079
Pojď sem.
348
00:20:04,162 --> 00:20:07,958
Měj se skvěle. Uč se. Mám tě ráda.
349
00:20:10,544 --> 00:20:11,545
Rebekah.
350
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Elishio, ahoj!
351
00:20:14,423 --> 00:20:17,050
Ještě jsme tady na sebe nenarazily!
352
00:20:17,134 --> 00:20:19,011
- Asi nějaký znamení.
- Jo!
353
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
Jo a přečetla jsem už půlku Moře šarmu.
354
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
- Je to skvělý.
- Jo?
355
00:20:24,016 --> 00:20:27,311
Je to fakt dobrý, co?
Musíš si přečíst i Vnitřní bohyni.
356
00:20:27,394 --> 00:20:28,896
Vteřinku. Cože?
357
00:20:28,979 --> 00:20:30,314
- Vnitřní bohyně.
- Vnitřní…
358
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
- To tě odrovná.
- Jsi moje guru.
359
00:20:33,609 --> 00:20:34,526
Díky.
360
00:20:34,610 --> 00:20:37,362
Rebekah, mám to nefritový vajíčko.
361
00:20:37,446 --> 00:20:39,072
Mám ho teď v sobě.
362
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
- Super, Nicole.
- Vyřiď to Gwyneth.
363
00:20:41,325 --> 00:20:42,326
obře.
364
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
- Nic jí není, má to vejce.
- Cože?
365
00:20:48,290 --> 00:20:53,420
Je to kámen ve tvaru vejce, kterej si…
366
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
Má to posílit pánevní svaly.
367
00:20:57,716 --> 00:20:59,927
A to máš říct Gwyneth Paltrow?
368
00:21:00,010 --> 00:21:04,264
Je to má sestřenice
a ony se znají ze školy.
369
00:21:04,348 --> 00:21:07,935
Aha, tak může počkat na třídní sraz
a říct to Gwyneth pak.
370
00:21:09,478 --> 00:21:10,854
Nezajdeme na čaj?
371
00:21:10,938 --> 00:21:13,565
- Klidně, ale teď musím do práce.
- Chápu.
372
00:21:13,649 --> 00:21:16,693
Ale možná bychom mohly
večer zajít na drink.
373
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
Mám čas.
374
00:21:18,570 --> 00:21:19,988
BOMBAJ
375
00:21:22,950 --> 00:21:27,955
Poté co jsme v druhém kole financování
získali ohodnocení 36 milionů dolarů…
376
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
Korálové útesy po celém světě
jen stěží přežívají.
377
00:21:31,708 --> 00:21:33,335
Naše patentovaná technologie…
378
00:21:33,418 --> 00:21:34,419
…za pár měsíců.
379
00:21:34,503 --> 00:21:37,256
Rozšiřitelný
cloudový nástroj pro sledování.
380
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
- Náš…
- …P…
381
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
- …J…
- …S.
382
00:21:44,137 --> 00:21:46,265
Program jako služba.
383
00:21:56,567 --> 00:22:00,195
- Abba!
- Adame. Ahoj.
384
00:22:01,446 --> 00:22:04,533
Ahoj.
385
00:22:04,616 --> 00:22:06,535
Rád tě vidím.
386
00:22:06,618 --> 00:22:07,661
To je skvělý.
387
00:22:07,744 --> 00:22:10,038
Mám rád okázalý příchody.
388
00:22:10,122 --> 00:22:13,333
Mám fakt radost,
že jsi mě pozval. Opravdu.
389
00:22:13,834 --> 00:22:15,502
Půjdeme na jídlo, jo?
390
00:22:15,586 --> 00:22:16,795
- Dobře.
- Na jídlo.
391
00:22:16,879 --> 00:22:18,213
Mám úžasnej pokoj.
392
00:22:18,297 --> 00:22:21,758
Mám vlastní piano a soukromýho sluhu,
co mi vybalil oblečení.
393
00:22:21,842 --> 00:22:26,180
A minibar není mini.
Je velkej jako lednička, co mám doma.
394
00:22:26,263 --> 00:22:27,806
To ještě nic není.
395
00:22:27,890 --> 00:22:30,517
Domluvil jsem ti
osobní prohlídku Tádž Mahalu.
396
00:22:31,101 --> 00:22:35,355
No, nejvíc se těším na to,
až uslyším svého syna řečnit.
397
00:22:42,529 --> 00:22:47,784
Dámy a pánové,
zakladatel WeWorku pan Adam Neumann.
398
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Mí rodiče se rozvedli, když mi bylo sedm.
399
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
Sebralo mě to. Jak jinak.
400
00:23:17,189 --> 00:23:21,610
Se sestrou jsme bydleli u mámy.
Stěhovali jsme se celkem třináctkrát.
401
00:23:21,693 --> 00:23:23,570
Třináctkrát.
402
00:23:23,654 --> 00:23:28,116
To znamená 13 nových škol, 13 děsivých
prvních dní, 13 stěhovacích dní.
403
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
Věděl jsem, že musím začít od nuly.
404
00:23:31,620 --> 00:23:35,499
Noví kamarádi, nový pravidla,
nový děcka, co mě budou šikanovat.
405
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
Táta se se mnou moc nevídal.
406
00:23:39,878 --> 00:23:42,965
Peněz bylo málo a měl jsem strach,
jak to zvládneme.
407
00:23:43,048 --> 00:23:46,176
Mámě jsem začal platit nájem
v deseti letech.
408
00:23:47,594 --> 00:23:50,681
Nakonec jsme se usadili v kibucu.
409
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
A musím říct,
410
00:23:54,351 --> 00:23:59,940
že jsem tam poprvé měl pocit,
že někam zapadám.
411
00:24:01,817 --> 00:24:04,486
Všechna děcka byla v jednom pokoji.
412
00:24:04,570 --> 00:24:06,905
Jedli jsme ve stejné jídelně.
413
00:24:06,989 --> 00:24:13,787
A já měl poprvé v životě pocit,
že někam patřím.
414
00:24:16,373 --> 00:24:21,461
Když mi bylo asi 20 a přestěhoval jsem se
do New Yorku, bylo to naopak.
415
00:24:21,545 --> 00:24:25,299
Jako bych se odstěhoval
na to nejosamocenější místo na světě.
416
00:24:26,842 --> 00:24:30,721
Lidé tam sice žijí hrozně blízko u sebe,
ale zároveň hrozně daleko.
417
00:24:30,804 --> 00:24:33,223
Separátně. Odděleně.
418
00:24:34,224 --> 00:24:38,687
Říkal jsem si, že to musí jít i jinak.
419
00:24:39,730 --> 00:24:43,317
WeWork není firma, kam se chodí pracovat.
420
00:24:43,400 --> 00:24:46,069
Nejde ani o ty sdílené pracovní prostory.
421
00:24:46,153 --> 00:24:50,032
Jde o revoluci. O komunitu.
422
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
A abych byl upřímný,
423
00:24:52,743 --> 00:24:55,996
je to všechno, co jsem v životě hledal.
424
00:24:56,079 --> 00:24:58,040
Je to zatím úžasná cesta.
425
00:24:58,123 --> 00:25:03,128
Vytvořil jsem úžasné nové vztahy
a opravil ty staré.
426
00:25:04,588 --> 00:25:07,508
Vlastně je tady dnes i můj táta.
427
00:25:08,300 --> 00:25:12,930
Jsme si teď blíž než kdy dřív.
428
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
Abba, zamávej.
429
00:25:16,892 --> 00:25:19,061
Abba, zamávej.
430
00:25:22,439 --> 00:25:24,149
Jo.
431
00:25:29,863 --> 00:25:32,824
Naším cílem je ukončit samotu.
432
00:25:35,202 --> 00:25:36,411
Řeknu, jak to uděláme.
433
00:25:41,917 --> 00:25:45,045
Já si jasně pamatuju,
že ses jako malej občas usmál.
434
00:25:46,380 --> 00:25:49,216
Abba, já neviním tebe. Rozumíš?
435
00:25:49,299 --> 00:25:51,301
Věřím, že trpět je volba.
436
00:25:51,385 --> 00:25:53,762
Tak proč jsi mě sem teda zval?
437
00:25:54,346 --> 00:25:55,931
Byl jsem jenom rekvizita?
438
00:25:56,014 --> 00:25:57,307
O tebe nešlo.
439
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Pardon.
440
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
Pane Neumanne.
441
00:26:02,980 --> 00:26:05,899
Vaše prezentace mě zaujala.
442
00:26:05,983 --> 00:26:07,192
Toho si vážím.
443
00:26:07,276 --> 00:26:08,652
Masajoši Son.
444
00:26:08,735 --> 00:26:10,195
Adam. Adam Neumann.
445
00:26:10,279 --> 00:26:13,031
Adame, co říkáte na ten váš růst?
446
00:26:13,115 --> 00:26:16,952
Na náš růst? Nejsem s ním spokojen.
447
00:26:17,035 --> 00:26:19,496
Měli bychom být třikrát větší než Amazon.
448
00:26:20,163 --> 00:26:21,290
Výborně.
449
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Jakmile dosáhnete pocitu úspěchu,
růst se zastaví.
450
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
Amazon je ale technologická společnost.
451
00:26:28,547 --> 00:26:31,466
Mají nízké výdaje
a neomezený potenciál růstu.
452
00:26:31,550 --> 00:26:37,222
Potenciál růstu WeWorku je také neomezený.
453
00:26:38,182 --> 00:26:41,435
Jak společné pracovní prostory
spadají pod technologie?
454
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
Přijďte do WeWorku a ukážu vám to.
455
00:26:45,731 --> 00:26:46,940
Až budu v New Yorku.
456
00:26:48,567 --> 00:26:50,235
Skvělé. Bylo mi ctí.
457
00:26:51,653 --> 00:26:52,654
Bylo mi ctí.
458
00:26:54,031 --> 00:26:56,200
- Kdo to byl?
- Moje publikum.
459
00:27:04,374 --> 00:27:05,918
Ty si žiješ.
460
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
Co?
461
00:27:08,045 --> 00:27:11,298
Herectví, Indie, Wall Street.
462
00:27:11,381 --> 00:27:16,512
Jo, no, snažím se
pomoct budovat duši firmy.
463
00:27:17,721 --> 00:27:19,181
Firmy mají duši, jo?
464
00:27:20,432 --> 00:27:21,517
Ta naše jo.
465
00:27:21,600 --> 00:27:25,103
Fakt. Stav se a uvidíš to sama. Jo?
466
00:27:26,271 --> 00:27:28,732
Jak ses tady o tom vlastně dozvěděla?
467
00:27:28,815 --> 00:27:31,485
Kdysi jsme sem chodívali s Adamem.
468
00:27:33,570 --> 00:27:38,408
Tak to máš blbý, Adame.
Teď je to tady naše.
469
00:27:41,119 --> 00:27:43,330
- Díky. Na zdraví.
- Na zdraví.
470
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
Bože.
471
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
Koukni na ty dva idioty.
472
00:27:50,420 --> 00:27:54,341
Na začátku tě hrozně chtějí, že?
473
00:27:54,424 --> 00:27:56,844
Jako by tě potřebovali. Je to nakažlivý.
474
00:27:56,927 --> 00:28:01,306
- Skončí to zklamáním!
- Ne vždycky! Nech toho.
475
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Já tě varovala,
že jsem kvůli tomu rozvodu zlá.
476
00:28:04,685 --> 00:28:08,272
A naštvaná. A taky zahořklá.
477
00:28:08,355 --> 00:28:09,356
Trochu zahořklá.
478
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
To je fakt smutný.
479
00:28:14,194 --> 00:28:16,113
Promiň, ale je.
480
00:28:16,196 --> 00:28:18,282
Jo, protože ty v lásku ještě věříš.
481
00:28:18,365 --> 00:28:22,953
Ne, protože jsi skvělá,
482
00:28:23,996 --> 00:28:27,291
krásná a hrozně milá.
483
00:28:27,374 --> 00:28:29,376
Mám intuici.
484
00:28:31,211 --> 00:28:35,215
Budeš mít,
cokoliv a kohokoliv budeš chtít.
485
00:28:36,175 --> 00:28:37,551
Jsi supernova.
486
00:28:38,969 --> 00:28:40,095
Tak na tebe.
487
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
Nic ti nebrání.
488
00:28:43,307 --> 00:28:45,767
- Na mě.
- Na tebe.
489
00:28:45,851 --> 00:28:47,352
Na tebe!
490
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
Dobré ráno, Phile. Je naživu… To je dobře.
491
00:29:19,593 --> 00:29:23,847
- Ingrid, pomoz mi, prosím.
- Chci být bosá jako táta.
492
00:29:23,931 --> 00:29:26,350
Ahoj, tvá dcera odmítá boty. Co Indie?
493
00:29:27,726 --> 00:29:30,145
- Jsi zpět? Co?
- Jdeme, děti.
494
00:29:30,229 --> 00:29:33,148
- Proč nejsi doma?
- Ještě jednu pusu. Jdeme.
495
00:29:34,525 --> 00:29:36,735
Paní Neumann, vezmete Harlow do školy?
496
00:29:37,986 --> 00:29:39,279
Cože? Ne.
497
00:29:41,406 --> 00:29:43,408
PJS.
498
00:29:43,492 --> 00:29:45,285
PJS? Co to je?
499
00:29:45,369 --> 00:29:46,620
Program jako služba.
500
00:29:46,703 --> 00:29:48,705
Prostor jako služba.
501
00:29:48,789 --> 00:29:50,290
Je to ale „program“.
502
00:29:50,374 --> 00:29:51,416
Teď to je prostor.
503
00:29:51,500 --> 00:29:53,544
Stává se z nás technologická firma.
504
00:29:53,627 --> 00:29:56,421
Masův Vision Fund
investuje do technologií.
505
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Děláš si… Masajoši Son do nás investuje?
506
00:29:59,633 --> 00:30:01,426
Ještě ne, ale udělá to.
507
00:30:01,510 --> 00:30:03,929
Susan, najmi inženýry.
508
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
jaké?
509
00:30:06,682 --> 00:30:07,683
Všechny možné.
510
00:30:08,725 --> 00:30:10,060
- 1,9 MILIONU DENNĚ
511
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
Adame, měl jsi nám sehnat finance.
512
00:30:13,897 --> 00:30:15,941
Teď říkáš, že máme víc utrácet.
513
00:30:16,024 --> 00:30:18,902
Migueli, abychom rostli, musíme utrácet.
514
00:30:18,986 --> 00:30:21,947
Rozumíš mi? Není načase mít malé cíle.
515
00:30:22,614 --> 00:30:25,701
Jakmile dosáhnete pocitu úspěchu,
růst se zastaví.
516
00:30:25,784 --> 00:30:30,205
Adame, když jsi mě najal,
měla jsem s tebou budovat budoucnost.
517
00:30:30,289 --> 00:30:31,999
Ale takhle se to nedělá.
518
00:30:32,082 --> 00:30:34,668
Ale taková je budoucnost WeWorku, Lesley.
519
00:30:34,751 --> 00:30:37,713
Jestli to nechápeš, můžeš odejít.
520
00:30:37,796 --> 00:30:39,756
Susan. Ty inženýry.
521
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Tak. Damiane!
522
00:30:44,428 --> 00:30:45,512
Damiane!
523
00:30:46,430 --> 00:30:47,598
- Damiane!
- No?
524
00:30:47,681 --> 00:30:51,143
Nabídni časopisu Wired
exkluzivní prohlídku WeWork Labs.
525
00:30:51,226 --> 00:30:52,227
- Jo?
- Dobře.
526
00:30:52,936 --> 00:30:55,939
Adame, co je WeWork Labs?
527
00:30:56,023 --> 00:30:57,232
TAK VYPADÁ BUDOUCNOST
528
00:30:57,316 --> 00:31:00,569
JAK DĚLÁ wework
REVOLUCI NA PRACOVIŠTI
529
00:31:05,157 --> 00:31:06,325
NEZNÁMÉ ČÍSLO
530
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
- Haló?
- Jsem v New Yorku.
531
00:31:09,578 --> 00:31:11,705
Budu ve vaší kanceláři za 15 minut.
532
00:31:12,456 --> 00:31:14,750
Skvělé. Brzy se uvidíme.
533
00:31:14,833 --> 00:31:15,959
Tak zatím, Maso.
534
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
Phile!
535
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
Pozor, pozor!
536
00:31:26,512 --> 00:31:29,348
Proběhne velmi důležitá prohlídka.
537
00:31:29,431 --> 00:31:32,059
Musíme mu napomoct, aby pochopil…
538
00:31:32,142 --> 00:31:37,439
Aby pocítil
tu speciální weworkovskou energii.
539
00:31:37,523 --> 00:31:38,732
Ten zápal.
540
00:31:44,696 --> 00:31:46,865
Všichni za to dostanete 100 akcií.
541
00:31:48,575 --> 00:31:52,746
Potřebuju vás trochu přemístit,
tak se mnou mějte trpělivost.
542
00:31:52,829 --> 00:31:55,165
Vy, jak se jmenujete?
543
00:31:55,249 --> 00:31:56,416
Brian.
544
00:31:56,500 --> 00:31:57,501
- Co?
- Brian.
545
00:31:57,584 --> 00:32:01,004
Brian. A v jakém oddělení pracujete?
546
00:32:01,088 --> 00:32:02,172
Já tady nepracuju.
547
00:32:02,256 --> 00:32:03,340
- Phile?
- No?
548
00:32:03,423 --> 00:32:04,591
Už tady pracuje.
549
00:32:04,675 --> 00:32:05,676
- Zdravím.
- Prosím.
550
00:32:05,759 --> 00:32:07,052
- Jo.
- Sedněte si.
551
00:32:07,135 --> 00:32:08,720
Vy prosím stůjte.
552
00:32:08,804 --> 00:32:10,430
Všichni se smějte.
553
00:32:11,807 --> 00:32:14,643
Popadejte se za břicho. Za břicho.
554
00:32:16,395 --> 00:32:20,858
Phile. Ne. Je to tu
jak v psychiatrické léčebně.
555
00:32:20,941 --> 00:32:23,652
Phile, ukaž jim, jak se mají smát, prosím.
556
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Sledujte ho.
557
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
A vy dva můžete být pár.
558
00:32:29,241 --> 00:32:30,701
Chodíte spolu?
559
00:32:30,784 --> 00:32:32,953
Měli byste. Byl by z vás fajn pár.
560
00:32:33,036 --> 00:32:34,788
Ukažte mi zamilovaný výraz.
561
00:32:37,749 --> 00:32:41,461
A vy jste trojka. Prosím.
Ne. Sedněte si sem. Pohoda.
562
00:32:41,545 --> 00:32:43,505
To jsou šachy. Phile, kafe všem.
563
00:32:43,589 --> 00:32:46,758
Poslouchejte, prosím.
Je to velmi důležitá prohlídka.
564
00:32:46,842 --> 00:32:52,097
A my to tady aktivujeme
energií a soucitem.
565
00:32:52,181 --> 00:32:53,265
Dělejte, co milujete.
566
00:32:53,348 --> 00:32:54,474
L‘chaim! Jo.
567
00:32:54,558 --> 00:32:55,809
- Na zdraví.
- Na zdraví!
568
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
- Čas?
- Tři minuty.
569
00:32:57,477 --> 00:32:58,854
Musí tu někdo tančit.
570
00:33:00,814 --> 00:33:01,857
Jedna minuta.
571
00:33:01,940 --> 00:33:05,819
Energie. Láska. Vášeň. Kreativita.
572
00:33:05,903 --> 00:33:09,448
Fotbálek. Vítěz dostane dalších 100 akcií.
573
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Prosím, jak se jmenujete?
574
00:33:11,241 --> 00:33:13,660
- Holly.
- Pojďte prosím se mnou, Holly.
575
00:33:13,744 --> 00:33:16,914
Tak. Stůjte tady. Jste…
576
00:33:22,044 --> 00:33:24,171
Volali z jeho kanceláře, odložil to.
577
00:33:26,340 --> 00:33:27,591
Skvělá energie.
578
00:33:27,674 --> 00:33:30,802
- 2,1 MILIONU DENNĚ
579
00:33:33,472 --> 00:33:34,473
Chceš to vidět?
580
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
Jo.
581
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
Co?
582
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
Mně by to stačilo.
583
00:33:44,608 --> 00:33:47,861
- Co mu mám odepsat?
- „Mám nový mobil. Kdo píše?“.
584
00:33:47,945 --> 00:33:49,279
Ale no tak.
585
00:33:53,075 --> 00:33:55,202
Ta čísla moc hezká nejsou.
586
00:33:55,285 --> 00:34:00,123
Vidíš? A to nespraví
žádná účetnická kouzla.
587
00:34:00,207 --> 00:34:04,461
Nejde utrácet víc za nájmy,
upsat se na delší dobu…
588
00:34:04,545 --> 00:34:06,880
- A mít slevy pro členy.
- Přesně tak.
589
00:34:07,714 --> 00:34:10,926
Můžeme tu sedět celý den,
ale počty se tím nezmění.
590
00:34:11,927 --> 00:34:13,178
Musíš promluvit s Adamem.
591
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
Co kdybychom ta čísla ještě probrali?
592
00:34:18,976 --> 00:34:22,396
Ta čísla se nezmění. Tak to nefunguje.
593
00:34:22,478 --> 00:34:25,690
Migueli, musíme něco udělat.
594
00:34:25,774 --> 00:34:28,150
Ale musíme utrácet, abychom rostli.
595
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
To je spíš slogan než plán.
596
00:34:31,864 --> 00:34:35,242
My náš růst ale nemůžeme zastavit, takže…
597
00:34:38,745 --> 00:34:40,371
Co to do prdele děláš?
598
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
Jestli jsi na vizuální pomůcky,
tohle ti pomůže to pochopit.
599
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
Dobře, tak mi někdo něco navrhněte.
600
00:34:49,797 --> 00:34:53,467
No tak, utrácíme tisíce dolarů
za vaše služby, tak…
601
00:34:56,388 --> 00:34:57,389
…navrhujte.
602
00:34:58,140 --> 00:34:59,516
To náš úkol ale není.
603
00:35:02,102 --> 00:35:03,228
Propouštění.
604
00:35:03,312 --> 00:35:05,230
Naser si, Matthew.
605
00:35:05,314 --> 00:35:10,694
Promiň, jestli tě to urazilo, ale když se
bojí promluvit si se spoluzakladatelem…
606
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
Naser si, Matthew.
607
00:35:11,862 --> 00:35:14,948
…a my budeme jenom dál utrácet
jako opilí námořníci,
608
00:35:15,032 --> 00:35:17,075
pak moc možností nemáme.
609
00:35:17,159 --> 00:35:19,036
Takže propouštění.
610
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Nikoho propouštět nebudeme.
611
00:35:24,333 --> 00:35:26,710
Kdyby tě Adam slyšel, tak tě vyhodí.
612
00:35:26,793 --> 00:35:29,171
Takže mi něco navrhněte.
613
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
Je to 4 500 metrů čtverečních
na Hollywood Boulevard…
614
00:35:33,258 --> 00:35:34,635
Jede sem Masa.
615
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Aktivujte prostor!
616
00:35:41,141 --> 00:35:44,144
Do pozic. To, co jsem vám ukázal předtím.
617
00:35:44,228 --> 00:35:45,896
To znamená „aktivujte prostor“.
618
00:35:50,943 --> 00:35:51,944
Odložil to.
619
00:35:53,779 --> 00:35:56,865
- 2,3 MILIONU DENNĚ
620
00:35:57,783 --> 00:35:58,951
Ahoj.
621
00:36:00,160 --> 00:36:01,495
Jak ses měl?
622
00:36:22,599 --> 00:36:28,689
Stavba v Arlingtonu za 4,9 milionu.
Stavba v Denveru za 6,3 milionu.
623
00:36:28,772 --> 00:36:32,734
Stavba v San Diegu za 8,2 milionu.
624
00:36:32,818 --> 00:36:36,238
- Cena za získání členů v Arlingtonu…
- Kolik zbývá času?
625
00:36:36,822 --> 00:36:39,908
No, asi… Co myslíš, Johne? Já myslím, že…
626
00:36:39,992 --> 00:36:41,660
Já to převezmu, chytráci.
627
00:36:41,743 --> 00:36:46,290
Krvácíme a potřebujeme transfuzi peněz,
a to rychle, jinak jsme mrtví.
628
00:36:47,207 --> 00:36:48,500
Nebo prostě kus uřízneme.
629
00:36:49,042 --> 00:36:51,295
Kolik nám zbývá času?
630
00:36:51,378 --> 00:36:54,631
Řekni mi rok a kvartál.
631
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
Nejde o roky, Migueli.
Bavíme se tu o měsících.
632
00:37:10,689 --> 00:37:13,859
Aktivujte prostor!
633
00:37:16,528 --> 00:37:17,529
Adame…
634
00:37:17,613 --> 00:37:18,614
- 2,4 MILIONU DENNĚ
635
00:37:18,697 --> 00:37:19,740
…musíme si promluvit.
636
00:37:23,660 --> 00:37:28,248
Adame, bavili jsme se o tom,
že tahle chvíle možná jednou přijde.
637
00:37:28,332 --> 00:37:32,211
A zdá se, že je to tady. Vždyť…
638
00:37:34,796 --> 00:37:38,050
Adame, firma je na klíčovém rozcestí.
639
00:37:38,133 --> 00:37:41,887
Máte dvě možnosti.
První: Okamžitě zavřete 12 poboček.
640
00:37:41,970 --> 00:37:43,805
To se nestane.
641
00:37:43,889 --> 00:37:47,309
Druhá: Ukončíte všechny zbytečné akce.
642
00:37:47,392 --> 00:37:49,394
Do toho spadá i WeWork Labs.
643
00:37:49,478 --> 00:37:51,438
V žádném případě.
644
00:37:51,522 --> 00:37:53,565
Jiné možnosti nemáte.
645
00:37:53,649 --> 00:37:56,109
- Richarde…
- Jsi na něj moc měkký, Bruci.
646
00:37:56,193 --> 00:37:58,862
Jiné možnosti nemáte. Tečka.
647
00:38:01,949 --> 00:38:05,035
- Ahoj! Vítám tě ve WeWorku.
- Ahoj, Rebekah.
648
00:38:05,118 --> 00:38:07,120
Bože, moc ti to sluší.
649
00:38:07,204 --> 00:38:09,748
Jsem hrozně ráda, že to konečně uvidím.
650
00:38:09,831 --> 00:38:11,708
Fajn, rychle tě tu provedu…
651
00:38:11,792 --> 00:38:13,585
- Jo.
- …a zajdeme do Little Prince.
652
00:38:13,669 --> 00:38:17,172
Tady ten mi bude říkat,
co mám za možnosti, jo?
653
00:38:17,256 --> 00:38:20,300
V mé konferenční místnosti v naší firmě?
654
00:38:20,384 --> 00:38:22,427
Říkáte mi, jaké mám možnosti?
655
00:38:22,511 --> 00:38:24,263
Takhle to prostě je. Jo.
656
00:38:24,346 --> 00:38:26,223
- Poslouchejte.
- Adame, koukni.
657
00:38:26,723 --> 00:38:28,684
Od Indie uplynuly čtyři měsíce.
658
00:38:29,601 --> 00:38:31,103
Masa prostě nepřijede.
659
00:38:31,770 --> 00:38:33,438
To se podívejme.
660
00:38:33,522 --> 00:38:36,525
Připomíná mi to počátky v mé firmě.
661
00:38:36,608 --> 00:38:37,609
- Fakt?
- Jo.
662
00:38:37,693 --> 00:38:38,944
To je hezký.
663
00:38:39,027 --> 00:38:40,529
A tady je Adam.
664
00:38:41,530 --> 00:38:42,990
Zdravím. Pardon za vyrušení.
665
00:38:43,073 --> 00:38:44,908
- Ahoj, lásko.
- Motek!
666
00:38:44,992 --> 00:38:47,744
Chtěla jsem ti představit svoji kamarádku.
667
00:38:47,828 --> 00:38:50,205
- To je Elishia Kennedy. Ty jo!
- Jo.
668
00:38:50,289 --> 00:38:52,332
- Vaší společnosti fandíme.
- Ty jo.
669
00:38:52,416 --> 00:38:57,087
Víte, pomocí kolika lidí
jsme se vás sem snažili dostat?
670
00:38:57,171 --> 00:38:59,882
Čemu vděčíme za ten zázrak,
že jste přišla?
671
00:38:59,965 --> 00:39:03,302
Adame, to je má nová kamarádka Elishia,
jak jsem ti říkala.
672
00:39:03,385 --> 00:39:05,929
Přišla za mnou. Ukazovala jsem jí…
673
00:39:06,013 --> 00:39:09,933
No jistě, přišla za mojí kouzelnou ženou.
674
00:39:10,684 --> 00:39:12,019
No jistě.
675
00:39:12,102 --> 00:39:17,941
Ale když už jste tady,
tak tu energii cítíte, že?
676
00:39:18,025 --> 00:39:20,611
- Aspoň trošičku.
- Daleko víc.
677
00:39:20,694 --> 00:39:24,198
- Je to úžasné.
- Tak fajn. To je fakt.
678
00:39:24,281 --> 00:39:29,119
Jak jsem říkala všem těm náborářům,
mám práci ve vlastní firmě.
679
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
A je úspěšná. Nabídni práci jemu.
680
00:39:31,788 --> 00:39:34,124
Ale já jí práci nenabízím.
681
00:39:34,208 --> 00:39:37,294
Tak co teda… Co po mně vlastně chcete?
682
00:39:41,089 --> 00:39:42,174
Jste osamělá?
683
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
- Adame…
- Co?
684
00:39:46,094 --> 00:39:49,765
Jenom se ptám, jestli jste osamělá.
685
00:39:49,848 --> 00:39:52,976
- Adame…
- Ne. Je to jenom otázka.
686
00:39:56,063 --> 00:39:59,566
Každý je osamělý.
Svět je osamělých lidí plný.
687
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Souhlasím. Opravdu.
688
00:40:05,614 --> 00:40:08,784
A proto jsem vám nenabízel práci.
689
00:40:10,202 --> 00:40:14,748
Nabízím vám poslání,
které zasáhne miliardy lidí.
690
00:40:14,831 --> 00:40:19,211
Vytvořit globální komunitu,
která přinese lidem po celém světě
691
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
štěstí a kontakty. Rozumíte mi?
692
00:40:22,381 --> 00:40:27,219
A zařídit, aby nebyl svět tak osamělý.
693
00:40:27,886 --> 00:40:30,180
Nabízím to tady a teď.
694
00:40:30,264 --> 00:40:33,350
Nespokojit se s odmítnutím
je jeho dobrá i špatná vlastnost.
695
00:40:33,433 --> 00:40:35,686
Zatím jsem odmítnutí neslyšel.
696
00:40:39,189 --> 00:40:41,149
A nemusíte to probrat ve vaší radě?
697
00:40:41,233 --> 00:40:42,901
Já jsem naše rada.
698
00:40:46,363 --> 00:40:47,865
- Popřemýšlím o tom.
- Jo.
699
00:40:47,948 --> 00:40:50,033
Měly bychom jít. Máme rezervaci.
700
00:41:01,420 --> 00:41:02,629
Myslí to Adam vážně?
701
00:41:05,674 --> 00:41:07,342
Kdyby ne, nebyla bych s ním.
702
00:41:09,428 --> 00:41:12,431
Kde jsme skončili?
Říkali jste mi ty možnosti.
703
00:41:12,514 --> 00:41:13,891
Dali jste mi dvě.
704
00:41:15,684 --> 00:41:16,935
Vybírám si tu třetí.
705
00:41:24,359 --> 00:41:25,360
PERSONÁLNÍ
PROPOUŠTĚNÍ
706
00:41:25,444 --> 00:41:28,488
…PRO NAŠI RODINU BUDE NEJLEPŠÍ
ZRUŠIT NĚKTERÉ POZICE.
707
00:41:29,573 --> 00:41:31,283
Právě mě vyhodili.
708
00:41:32,451 --> 00:41:33,452
Mě taky.
709
00:41:37,206 --> 00:41:38,540
- 2,4 MILIONU DENNĚ
710
00:41:38,624 --> 00:41:40,334
- 2,2 MILIONU DENNĚ
711
00:41:44,171 --> 00:41:45,923
Zvládnout rým a načasovat ho…
712
00:41:46,006 --> 00:41:47,633
- …je těžký.
- Jedem!
713
00:41:47,716 --> 00:41:49,593
Je těžký zvládnout rým.
714
00:41:49,676 --> 00:41:51,386
Zvládnout rým a načasovat ho…
715
00:41:51,470 --> 00:41:56,767
Právě jsi vyhodil 7 % lidí z firmy,
ale rozhodl se utratit tisíce za Run-DMC?
716
00:41:57,351 --> 00:42:00,521
To je běžná část naší fáze růstu.
717
00:42:01,980 --> 00:42:05,901
Navíc si to můžeme dovolit.
A všichni potřebují podpořit morálku.
718
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
Spíš práci!
719
00:42:07,903 --> 00:42:12,950
Lesley, byla jsi mezi prvními zaměstnanci,
takže jsem tě měl vždycky rád.
720
00:42:13,033 --> 00:42:16,453
Ale kdyby se mnou tak mluvil
někdo jiný, vyhodím ho.
721
00:42:17,454 --> 00:42:19,206
Tak opatrně. Jsou jisté meze.
722
00:42:19,831 --> 00:42:21,583
- Jdu tam.
- Opatrně?
723
00:42:24,795 --> 00:42:26,839
A ty se s ním vezeš, co?
724
00:42:27,840 --> 00:42:31,510
A ve městě to je škoda,
tam se nejde schovat.
725
00:42:31,593 --> 00:42:35,389
Zatmavený okna jsou nanic,
každej ví, kdo je za nima.
726
00:42:35,472 --> 00:42:37,266
Je těžký zvládnout rým.
727
00:42:37,349 --> 00:42:39,351
Zvládnout rým a načasovat ho.
728
00:42:39,434 --> 00:42:40,727
Je to těžký.
729
00:42:40,811 --> 00:42:43,063
Těžký…
730
00:42:56,451 --> 00:42:57,703
Seru na to.
731
00:43:09,882 --> 00:43:11,884
Harlow Moon, za co poděkuješ?
732
00:43:12,467 --> 00:43:17,014
Že mám kamarády a Froggyho froga.
733
00:43:18,223 --> 00:43:21,977
- Super.
- A já děkuji za Elishiu Kennedy.
734
00:43:22,936 --> 00:43:25,022
Najal jsem ji. Jo.
735
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
- Aha, nezmínila se.
- Jo. Dobrý, že? Jo.
736
00:43:28,192 --> 00:43:30,736
- To je… Jo.
- Pane jo.
737
00:43:30,819 --> 00:43:32,154
Říkala, že má moc práce.
738
00:43:32,237 --> 00:43:35,365
Neříkala, že odchází z firmy do WeWorku.
To je bomba.
739
00:43:35,449 --> 00:43:40,037
Říkala, že tvůj zápal pro firmu byl velkým
důvodem, proč k nám šla, takže díky.
740
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Udělám z ní vedoucí značky.
741
00:43:43,624 --> 00:43:46,126
Ano.
742
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Tati, máma neřekla, za co děkuje.
743
00:43:50,881 --> 00:43:53,091
Prosím, Rivko, řekni, za co děkuješ.
744
00:43:53,175 --> 00:43:54,343
Mám šílenej hlad.
745
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Začněte jíst. Nemám chuť k jídlu.
746
00:43:57,596 --> 00:43:59,806
- Maso mám jen jednou týdně.
- Já vím.
747
00:43:59,890 --> 00:44:01,141
Jenom jednou.
748
00:44:01,225 --> 00:44:05,479
Nemůžu si pomoct, že se mi obrací žaludek,
když se krmíš zvířecím strachem.
749
00:44:05,562 --> 00:44:08,815
Je to kuře, jasný? To strach nemá.
750
00:44:08,899 --> 00:44:10,484
Byl to živej tvor a ti…
751
00:44:10,567 --> 00:44:12,903
- Nemá.
- …mají strach a jsou bezmocní.
752
00:44:12,986 --> 00:44:17,908
Živí tvorové mají strach a jsou bezmocní.
Ale lidi na to zapomínají. Omluvte mě.
753
00:44:17,991 --> 00:44:20,827
Neřekla jsi, za co děkuješ.
754
00:44:22,287 --> 00:44:24,915
Na. Vezmi si.
755
00:44:24,998 --> 00:44:26,291
Mámě to neříkej.
756
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Řeknu.
757
00:44:27,960 --> 00:44:30,212
Tak dík.
758
00:44:30,295 --> 00:44:33,549
Tady Elishia Kennedy.
Nemůžu teď k telefonu…
759
00:44:34,591 --> 00:44:36,677
Koupím ti i pizzu.
760
00:44:36,760 --> 00:44:38,887
- Ne.
- Ale jo.
761
00:44:40,848 --> 00:44:42,224
- 2,3 MILIONU DENNĚ
762
00:44:42,307 --> 00:44:43,475
- 2,4 MILIONU DENNĚ
763
00:44:43,559 --> 00:44:44,560
Je tady Masa.
764
00:44:44,643 --> 00:44:45,519
- Teď?
- Teď!
765
00:44:53,902 --> 00:44:58,574
Maso! Díky, že jste si udělal čas.
Jak dlouho na mě máte?
766
00:45:00,200 --> 00:45:01,451
Dvanáct minut.
767
00:45:02,119 --> 00:45:05,330
Dvanáct minut.
Moc rád vám ukážu budoucnost práce.
768
00:45:05,414 --> 00:45:07,165
Pojďte. Skvělé, že jste tu.
769
00:45:29,813 --> 00:45:32,441
Říkám tomu „prostor jako služba“.
770
00:45:32,524 --> 00:45:36,570
Vytváříme datové systémy
k propojení komunit po celém světě…
771
00:45:42,284 --> 00:45:43,660
Vy nenosíte boty?
772
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
Ne.
773
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
Jste blázen.
774
00:46:00,594 --> 00:46:01,595
Pojeďte se mnou.
775
00:46:04,181 --> 00:46:08,185
V současnosti má WeWork
92 000 metrů čtverečních prostoru…
776
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Vaše prezentace mě nezajímá.
777
00:46:13,482 --> 00:46:14,942
Já nehledám společnosti.
778
00:46:15,943 --> 00:46:17,361
Hledám zakladatele.
779
00:46:22,074 --> 00:46:26,286
Narodil jsem se v malé japonské vesnici.
Rodiče byli korejští imigranti.
780
00:46:27,496 --> 00:46:31,917
Přejali jsme japonské příjmení,
ale bylo to jedno.
781
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Všichni věděli, že jsme cizí.
782
00:46:36,088 --> 00:46:39,383
V 16 jsem se přestěhoval
do Spojených států
783
00:46:39,466 --> 00:46:42,386
a bylo to úplně stejné.
784
00:46:44,596 --> 00:46:48,767
V životě jsem čelil velké diskriminaci…
785
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
…a velké samotě.
786
00:46:54,273 --> 00:46:56,024
Ale to vy všechno víte.
787
00:46:56,108 --> 00:46:58,819
Proto jste měl takový proslov
na Startup India.
788
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
No…
789
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
Když narazíte na překážku,
nebrečte nad ní,
790
00:47:05,117 --> 00:47:09,204
protože poskytuje příležitost k růstu.
791
00:47:32,477 --> 00:47:34,897
Rivko, proč tu sedíš potmě?
792
00:47:35,731 --> 00:47:37,983
Chtěla jsem tě zastihnout, než se zhulíš.
793
00:47:40,736 --> 00:47:41,945
Na našem prvním rande…
794
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
…bylo tolik varování.
795
00:47:47,826 --> 00:47:48,827
Zahlídl jsi mě ty.
796
00:47:51,288 --> 00:47:55,083
Podíval ses přes stůl a zahlídls mě, že?
797
00:47:56,460 --> 00:48:00,714
Elishia se mě ptala,
jestli to myslíš vážně.
798
00:48:02,341 --> 00:48:03,342
Řekla jsem, že jo.
799
00:48:03,425 --> 00:48:09,681
Neví… kolik nocí ležím v posteli sama
a říkám si, jestli jsem si tě nevymyslela.
800
00:48:18,148 --> 00:48:19,358
Kde jsi?
801
00:48:21,318 --> 00:48:22,486
Tady ne.
802
00:48:27,115 --> 00:48:28,283
Jsi moje všechno.
803
00:48:30,410 --> 00:48:34,540
Tahle rodina je pro mě vším,
i pro tebe. Rozumíš?
804
00:48:34,623 --> 00:48:36,458
Nic důležitějšího není.
805
00:48:36,542 --> 00:48:39,920
Rozumím. Opravdu.
806
00:48:41,964 --> 00:48:43,549
A jsem tady.
807
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
A proč se na mě nedíváš?
808
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Proč se mnou nemluvíš? Proč na mě nesaháš?
809
00:48:53,892 --> 00:48:57,896
- Proč nekoukáš na naše děti?
- Rivko, prosím tě.
810
00:48:57,980 --> 00:49:00,524
- Vysvětlím ti to.
- Už nemůžu.
811
00:49:00,607 --> 00:49:02,484
- Koukej.
- Nechci.
812
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
- Prosím tě.
- Co je?
813
00:49:07,614 --> 00:49:10,200
Jde o Masovu investici do WeWorku.
814
00:49:14,538 --> 00:49:15,539
A o nás.
815
00:49:20,419 --> 00:49:22,171
Promluvil jsem mu do duše.
816
00:49:27,467 --> 00:49:30,095
To ne.
817
00:49:30,179 --> 00:49:32,556
Je to pro tebe, ano? Pro tebe.
818
00:49:32,639 --> 00:49:34,099
Vždycky to bylo pro tebe.
819
00:49:36,435 --> 00:49:37,519
Hej.
820
00:49:40,480 --> 00:49:42,191
4,4 MILIARDY
821
00:50:33,784 --> 00:50:35,786
Překlad titulků: Karel Himmer