1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ஹலோ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ட்ரிங்க் அப்! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 வொண்டரியின் “வீகிராஷ்டு” பாட்காஸ்ட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது 4 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 WeCrashed 5 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 வீவொர்க் ஒரு நாளைக்கு 1.2 மில்லியன் டாலர்களை இழக்கிறது 6 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 இன்னும் மோசமாக வேண்டுமா? 7 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 சரி, நிச்சயமாக. சரி நிறைய முயற்சி செய்வோம். எனக்கு சில நிமிடங்கள் கொடுங்கள். 8 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 வீவொர்க் கேலக்டிக் தலைமையகம் 9 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 தேவையான நேரம் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள். 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 - ஆனால் ரொம்ப நேரம் வேண்டாம், சரியா? - சரி. 11 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 உலகத்தை மாற்றுவது பற்றி நீங்கள் கூறியதைத் தொடர்கிறீர்களா? 12 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 உலகின் சுய உணர்வுநிலையை உயர்த்துவதுதான் எங்கள் நோக்கம். அவ்வளவுதான். 13 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 அதை எப்படிச் செய்கிறீர்கள்? 14 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 அது ஒரு நல்ல கேள்வி. 15 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 முன்கூட்டியேவும் நோக்கத்துடனும் வாழ்வதன் மூலம். வாழ்க்கையின் மாணவனாக இருப்பதன் மூலம். 16 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 அதைச் செய்வதன் மூலம், அந்த நோக்கமானது... 17 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 இதைச் செய்வதன் மூலம், நாங்கள் எங்களையும் உலகத்தையும் உயர்த்துகிறோம். 18 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 உலகம். 19 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 உங்கள் முதலீட்டாளர்கள் அதைப் பற்றி எப்படி உணர்கிறீர்கள்? 20 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 வழக்கமாக, ஒரு நிறுவனத்தின் நோக்கம் என்பது பணம் ஈட்டுவதுதான். 21 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 ஆம். உங்களிடம் நோக்கம் இருக்கும்போது, நீங்கள் உலகத்தை மாற்றும்போது, 22 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 உங்கள் வேலைக்குப் பின்னால் பொருள் இருக்கும்போது, 23 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 வெற்றி பின்தொடர்ந்து வரும். 24 00:02:06,752 --> 00:02:08,336 ஆடம், நாம் தயார். 25 00:02:08,419 --> 00:02:10,714 மேலும், ஆம், பணமும் பின்தொடரும். 26 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 திருமதி. நியூமன்... 27 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 கொஞ்சம் நகருங்கள். 28 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 உங்கள் புதிய இட உரிமையாளர் 29 00:02:29,650 --> 00:02:31,318 புளூம்பெர்க் பிசினஸ்வீக் சீஈஓ ஆடம் நியூமன் 30 00:02:31,401 --> 00:02:33,362 வீவொர்க் - பில்லியன் டாலர் யூனிகார்ன் ஸ்டார்ட்அப் 31 00:02:33,445 --> 00:02:34,530 இன்றைக்கான கிக் எகானமியில் 32 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 நீங்கள் பெருமையுடைய தந்தையாக உணர்வீர்கள். 33 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 34 நகரங்கள், 87,000 உறுப்பினர்கள். 34 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 நாங்கள் முதலீடு செய்ய நீங்கள் விரும்புவீர்கள் என நான் நினைக்கவில்லை. 35 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 பென்ச்மார்க் கேபிட்டல் நியூ யார்க் அலுவலகம் 36 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 ஆம், இல்லை, அனைத்து உறுப்பினர்களும் 37 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 டே கேரில் மிகவும் போதையில் இருக்கும் இன்ஸ்டாகிராம் இடுகைகளைப் பார்த்தேன். 38 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 - டே கேம்பா? - கோடை முகாம். 39 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 கோடை முகாம். அதேதான். 40 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 நாம் அவர்களுக்கு வழங்கிய வளங்களை அருமையாகப் பயன்படுத்தியுள்ளனர், 41 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 நம் பணத்தில் அனைவரும் போதை அடைகின்றனர். 42 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 அதனால் தலைமைப் பொறுப்பை நான் ஏற்க விரும்புகிறேன். 43 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 அவரது மனைவி, அவரும் அங்கே வேலை செய்கிறாரா? 44 00:03:07,729 --> 00:03:09,982 அல்லது அவர் வேலை செய்யவில்லை. அது என்ன... 45 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 அவர் எப்போதும் மறைவிலேயே இருக்கிறார். 46 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 அவரது திறமையை அவருடைய மனைவி வெளிக்கொண்டு வருகிறார். 47 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 சரி. 48 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 - என்னிடம் விளையாடுகிறீர்களா? - கொஞ்சம். 49 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 நாம் இவர்களது நிறுவனத்தில் நிறைய பணத்தை முதலீடு செய்துள்ளோம். 50 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 அவர்களது பண இழப்பு விகிதம் என்ன? 51 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 - இந்தாண்டு 40 கோடி தொடுவார்கள். - இல்லை. 52 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 என்னை ஏமாற்றாதீர்கள், புரூஸ். 53 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 நான் ”என்ன ஈட்டப் போகிறார்கள்?” என்று கேட்கவில்லை. 54 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 ”என்ன செலவழிக்கப் போகிறார்கள்?” எனக் கேட்கிறேன். 55 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 இதை ஸ்டான்ஃபோர்டு வணிகக் கல்லூரியில் சொல்லித் தருவார்களா எனத் தெரியவில்லை. 56 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 இந்த சிறிய விஷயத்தின் பெயர் லாபம். 57 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 வரவை விட அதிகமாகச் செலவு செய்தால் அதில் “லாபம்” இருக்காது. 58 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 ஹார்வர்டில் எங்களுக்குக்கு நன்றாகவே சொல்லிக் கொடுத்துள்ளனர். 59 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 நீங்கள் ஹார்வர்டில் படித்தீர்களா? அதை இதுவரை என்னிடம் கூறியதில்லையே. 60 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 சரி, நான் தெளிவுபடுத்துகிறேன். 61 00:03:47,769 --> 00:03:50,814 உதாரணத்திற்கு, நீங்கள் எலுமிச்சைச் சாறு கடை வைத்துள்ளீர்கள்... 62 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 சரி, அவர்கள் லாபம் அடைவார்கள். 63 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 ...ஆனால் எலுமிச்சைச் சாறைவிட எலுமிச்சையின் செலவு அதிகமாக இருந்தால், 64 00:03:56,236 --> 00:03:58,030 - அவர்கள் லாபம் ஈட்டுவார்கள். - ...மேலும் நீங்கள் எலுமிச்சைச் சாற்றை 65 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 தள்ளுபடியில் கொடுக்க வற்புறுத்தினால், 66 00:03:59,948 --> 00:04:02,284 வீவொர்க் தங்கள் மெம்பர்ஷிப்களை இலவசமாகக் கொடுப்பது போல... 67 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 அவர்கள் லாபம் ஈட்டுவார்கள். 68 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 அவர்கள் எப்படி லாபம் ஈட்டுவார்கள், புரூஸ்? அதைக் கூறுங்கள். 69 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 இது நமக்கு ஏற்கனவே நடந்துள்ளது, இல்லையா? 70 00:04:07,915 --> 00:04:09,041 இல்லையா? 71 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 இந்த முறை என்ன வித்தியாசம்? 72 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 ஆடம். அதுதான் வித்தியாசம். 73 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 இவனா? 74 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 அவன் சம்பாதித்த எல்லா பணத்தையும் சீக்கிரம் அழித்துவிட்டால் என்ன செய்வது? 75 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 அவனுக்கு இன்னும் தருவீர்களா? 76 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 நாம் அங்கு இன்னும் வரவில்லை, சரியா? 77 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 சரி. 78 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 ஹேய், இது அற்புதம். 79 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 ஆகஸ்ட் மற்றும் ஆலி, 80 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 உங்கள் அப்பா ஒரு ராக் ஸ்டார். 81 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 நீங்கள் இதைப் பார்க்க மிகவும் உற்சாகமாக இருந்தார். நான் அனுப்பிய ஃபிரேம் கிடைத்ததா? 82 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 கிடைத்தது. அவன் எப்போதும் கடின உழைப்பாளிதான். 83 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 குட்டி பிசினஸ்மேன். 84 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 அவன் தன் அம்மாவிடம் உட்கார்ந்து, வாடகையைத் தான் கொடுப்பதாக 85 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 - அவனுடைய பத்து வயதில் கூறினான். - பத்து வயதில், எனக்குத் தெரியும். 86 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 இப்போது, அவன் பத்திரிக்கை அட்டைப் படத்தில் வந்துள்ளான், அற்புதமான மனைவியையும் 87 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 நான்கு அழகான குழந்தைகளையும் பெற்றுள்ளான். 88 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 அவன் வீட்டுக்கு வந்ததும் நான் எவ்வளவு பெருமைப்படுகிறேன் என்று அவனிடம் சொல். 89 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 கூறுகிறேன். அப்பா, அவர் இப்போதுதான் வந்தார். ஆம், இப்போதுதான் உள்ளே நுழைந்தார். 90 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 அன்பே, உங்கள் அப்பாவிற்கு ஹாய் சொல்லுங்கள். 91 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 இதோ வந்துவிட்டார். 92 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 - அப்பா! - ஹேய்! 93 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 பத்திரிக்கையைப் பார்த்தீர்களா? 94 00:05:21,572 --> 00:05:23,866 இதோ என்னிடம் உள்ளது. 95 00:05:23,949 --> 00:05:25,909 எல்லா நர்ஸ்களிடமும் நான் காட்டிவிட்டேன். 96 00:05:25,993 --> 00:05:28,328 கண்டிப்பாக காட்டியிருப்பீர்கள். 97 00:05:28,412 --> 00:05:29,621 ஹலோ. 98 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 சரி, நாங்கள் டின்னருக்குச் செல்ல வேண்டும். 99 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 சரியா? நாம் மீண்டும் அடுத்த வாரம் பேசலாம், சரியா? 100 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 - சரி. சரி. பை பை. - அப்பா, பை. 101 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 - பை, பை, பை. - பை, பை, பை. 102 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - நீ தலையிடுவது எனக்குப் பிடிக்காது. - அவர் முயற்சிக்கிறார். 103 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 போதும். போதும். 104 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 இன்று உனக்குள் இருக்கும் குழந்தை வெளிவந்துவிட்டது. 105 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 எனக்கு வேலை உள்ளது. 106 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 ஆடம். ஆடம், நீ என்ன... 107 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 - இது சனிக்கிழமை இரவு. நாம்... - பார், நான் போக வேண்டும். மன்னித்துவிடு. சரியா? 108 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 பை, பை, பை. 109 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 இந்த ஆண்டின் இறுதியில் நாம் 40 புதிய இருப்பிடங்களையும் இரண்டு மில்லியன் 110 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 சதுர அடியைத் திறக்கப் போகிறோம்! 111 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 ஹாவி, நீ கானரைப் பார்த்ததற்கு என்ன அர்த்தம்? 112 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 அது சாத்தியமில்லை என நினைக்கிறோம். 113 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 சாத்தியமில்லையா? 114 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 இந்த ஆண்டின் இறுதியில் எட்டு புதிய இடங்களைத் திறக்கும் நிலையில் இருக்கிறோம். 115 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 அதுதான் நமது சிறந்த ஆண்டாக இருக்கும். 116 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 1987 இலிருந்து, ஸ்டார்பக்ஸ் சராசரியாக தினமும் இரண்டு கடைகளைத் திறந்துள்ளது. 117 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 ஆம், நாம் ஸ்டார்பக்ஸ் இல்லை. 118 00:06:46,198 --> 00:06:47,491 ஒப்புக்கொள்கிறேன். 119 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 நாம் ஸ்டார்பக்ஸை விடப் பெரிய நிறுவனமாக இருக்க வேண்டியவர்கள். 120 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 ஆடம். இட உரிமையாளர்கள் காஃபியை புரிந்துகொள்வார்கள். 121 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 அவர்கள் பகிர்வுப் பணியிடத்தைப் புரிந்துகொள்ள மாட்டார்கள். 122 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 கொலம்பஸ், ஒஹையோவில் மாட்டார்கள். 123 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 அவர்கள் இடத்தை அபகரிக்கப் போகிறார்கள் எனில், 124 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 நமது முதல் இடத்தைத் திறந்ததில் இருந்து 125 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 அவர்கள் அதையேதான் சொல்லிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். 126 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 அது கொலம்பஸ், ஒஹையோவோ செவ்வாய்க் கிரகமோ எனக்குக் கவலையில்லை. புரிகிறதா? 127 00:07:14,059 --> 00:07:16,436 அதை செய்ய வேண்டியதுதான் உனது வேலை. 128 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 இந்த அறிவிப்பைப் படிக்காமல் விட்டிருப்பாய். 129 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 கடினமாக முயற்சி செய் 130 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 - நான் உங்களுக்காக கடினமாக உழைக்கிறேன். - சரி, சரி. 131 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 மேலும், இங்கே வருவதற்காக என் சகோதரியின் திருமணத்தை விட்டுவிட்டு வந்திருக்கிறேன். 132 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 அந்த திருமணத்திற்கே செல். எனக்கு நல்லதுதான் செய்வாய். 133 00:07:30,409 --> 00:07:32,578 குத்தகையின் தலைமை ஆக யார் விரும்புகிறீர்கள்? 134 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 நீங்கள் ஹாவியை விட மோசமாகச் செய்துவிட முடியாது. 135 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 நாம் ஏன் 136 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 வேகமாக வளரவில்லை? 137 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 ஏனெனில் இட உரிமையாளர்கள் உங்களது வணிக மாடல் முட்டாள்தனம் என நினைக்கிறார்கள். 138 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 ப்ரோ, நாம் அலுவலக இடத்தை குத்தகை எடுக்கிறோம். 139 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 சில எடிசன் பல்ப்களையும் நியான் எழுத்துகளையும் தொங்க விடுகிறோம், 140 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 பிறகு உலகத்தையே மாற்றுவது போல நடிக்கிறோம். 141 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 அப்படித்தான் நீ நினைக்கிறாயா? 142 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 அதைச் செய்ய எங்களுக்குக் குறைவான சம்பளம் தருகிறீர்கள். 143 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 ப்ரோ, நான் உங்களுக்காக வாரத்தின் ஏழு நாட்களும் வேலை செய்கிறேன். 144 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 இலவச பானம் கிடைக்கிறது என்பதற்காக உங்கள் விரிவாக்கத் திட்டம் பற்றி 145 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 மிகவும் உற்சாகமாக இருக்க வேண்டுமா? 146 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 - இது தேவையே இல்லை. - ஹாவி, ஹாவி, ஹாவி. 147 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 இரு, இரு, இரு. 148 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 இந்த வாரம் நான் மிகுந்த அழுத்தத்தில் இருக்கிறேன். 149 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 உன்னை என்னால் இழக்க முடியாது. 150 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 ஆம். வாழ்க்கை மிகக் குறுகியது, நண்பா. 151 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 நான் உனக்கு 10 சதவீதம் சம்பள உயர்வு கொடுத்தால் என்ன? 152 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 அவ்வளவு மதிப்புடையது இல்லை. 153 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 உன் சம்பளத்தை இரட்டிப்பாக்கினால்? 154 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 நீ பரிசீலிப்பது போல் உள்ளது. 155 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 நாம் ஏன் பானங்களுடனும் உணவுடனும் இந்த விவாதத்தைத் தொடரக் கூடாது? 156 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 இந்த உணவு இன்று காலை ஜப்பானில் இருந்து பறந்து வந்துள்ளது. 157 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 ஹாவி, உன்னை இருக்க வைக்க ஒப்புக்கொள்ள வைத்தேனா? 158 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 ஹாவி, ஹாவி, வா. 159 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 வா, வா, வா, வா. ஆம், வா. சரி, உட்காரு. 160 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 மேலும்... அப்படித்தான் செய்ய வேண்டும். 161 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 இட உரிமையாளர் முடியாது என்றால், வாடகையை இரட்டிப்பாக்குங்கள். 162 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 அது வேலை செய்யவில்லை எனில், குத்தகைக் காலத்தை இரட்டிப்பாக்குங்கள். 163 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 உணவுடன் பேச அவர்களை அழையுங்கள். 164 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 எதுவாக இருந்தாலும், அவர்களை வியப்பில் ஆழ்த்துங்கள். 165 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 அவர்களுக்குக் கண் தெரியாது! 166 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 அவர்களைப் பார்க்க வைப்பது உங்கள் வேலை. லெஹாயிம்! 167 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 நீங்கள் என்ன செய்ய முயல்கிறீர்கள் என எனக்குப் புரியவில்லை. 168 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 - புரியவில்லை. - சரி. 169 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 கொலம்பஸ் ஒஹையோ 170 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 - நாங்கள் வாடகை அதிகமாக கொடுத்தால் சரியா? - எவ்வளவு அதிகமாக? 171 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 உங்கள் வணிக மாடல் என்னை பயமுறுத்துகிறது. 172 00:09:35,158 --> 00:09:37,870 டென்வர் கொலராடோ 173 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 குத்தகையின் காலத்தை அதிகப்படுத்தினால் ஒப்புக்கொள்வீர்களா? 174 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 எனக்குத் தெரியவில்லை. இன்னொரு பொருளாதார மந்தநிலை வந்தால் என்ன செய்வது? 175 00:09:45,252 --> 00:09:47,588 சான் டியாகோ கலிஃபோர்னியா 176 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 அருமை. 177 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 சராசரியாக வணிகத்திற்கான குத்தகை ஐந்தாண்டுகள். நாங்கள் பத்தாண்டுகளுக்கு உத்திரவாதம் அளிக்கிறோம். 178 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 விளையாடுகிறீர்களா? 179 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 நீங்கள் சதுர அடிக்கு 90 டாலர் கேட்கிறீர்களா? 180 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 உங்களுக்கு 130 டாலர் கொடுத்தால் சரியா? 181 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 ஓசெடரா கேவியார் இன்னொன்று எடுத்து வருகிறீர்களா? 182 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 நான் முடித்துவிட்டேன். 183 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 அது ஆடம்தான். எங்களுக்கு ஒட்டுமொத்த கட்டடமும் வேண்டும். 184 00:10:14,198 --> 00:10:16,783 ஒட்டுமொத்த கட்டடமுமா? மற்ற குடியிருப்போரும் உள்ளனர். 185 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 நாங்கள் அவர்களை குத்தகையிலிருந்து வாங்கிவிடுவோம். 186 00:10:21,872 --> 00:10:22,831 குத்தகை விடுபவரின் கையொப்பம் 187 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 இதுதான் உனது புதிய வணிக மாடல். 188 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 ஒரு நாளைக்கு - 1.8 மில்லியன் டாலர்கள் 189 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 நீ உன்னை காயப்படுத்திக் கொள்ளப் போகிறாய். 190 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 அடக் கடவுளே. அடச்சை. 191 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 இந்த ஆண்டு 400 மில்லியனை இழக்கும் பயணத்தில் இருக்கிறோம். 192 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 அருமை. லெஸ்லி, வேறு யார் பணத்தை இழப்பார்கள் தெரியுமா? 193 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 அமேசான், ஊபர், ட்விட்டர், ஸ்பாட்டிஃபை, ஸ்னாப்சாட். 194 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 - அவர்களைக் கேள்விப்பட்டிருக்கிறாயா? - ஆம். 195 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 சரி. ஃபில்! 196 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 ஃபிரெட்டிலிருந்து சைனீஸ் சிக்கன் சாலட் வாங்கி வா. 197 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 இது அதீத வளர்ச்சிக்கான செலவு. 198 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 அது ஏன் அதீதமாக இருக்க வேண்டும்? 199 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 நொறுக்கிய பாதாம் அதிகமாக. 200 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 அவை ஒருமுறை கொடுக்கக்கூடிய வளர்ச்சி செலவுகள் இல்லை. அவை 20 ஆண்டு குத்தகைகள். 201 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 நாம் வேலையை விட்டு நிறுத்துவதை எதிர்நோக்கியிருக்கிறோம். 202 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 நீ பணியாளர்களை வேலைவிட்டு நீக்க விரும்பவில்லைதானே? 203 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 மிகெலுக்கும் லெஸ்லிக்கும் சாலட் வாங்கிவா. நொறுக்கிய பாதாம் அதிகமாக! 204 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 அமைதி, அமைதி. 205 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 நாம் செலவுகளைக் குறைப்போம், வசதிகளுக்கான செலவுகளைக் குறைப்போம். 206 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 இலவச பேகல்கள், பழத் தண்ணீர்... 207 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 நாம் பழங்களால் கடனில் இல்லை. 208 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 மன்னிக்கவும். 209 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 அவர் என்ன சொல்கிறார் எனில், ஆடம், இது நிலையானது இல்லை. 210 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 எனக்கு என்ன செய்யவேண்டும் எனத் தெரியும். 211 00:11:51,503 --> 00:11:52,504 நமக்கு இன்னும் அதிக பணம் தேவை. 212 00:11:53,630 --> 00:11:54,715 அதிக பணம் தேவையா? 213 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 இல்லை... ஆனால், ஆடம், அது விஷயம் இல்லை. 214 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 பணம் தான் எப்போதும் விஷயம். 215 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 சரி. ஃபில்! 216 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 ஆடம், அது நீயா? 217 00:12:05,976 --> 00:12:07,895 ஆம், நான்தான், என் சக்கரக்கட்டி. 218 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 - ஆடம். - ஹேய்! 219 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 - என்ன? - என்ன நடந்தது? 220 00:12:11,690 --> 00:12:13,817 இது பள்ளியின் மாறுவேட பார்ட்டி நிதி திரட்டலுக்காக. 221 00:12:13,901 --> 00:12:15,319 நேரமாகிவிட்டது. நாம் தயாராக வேண்டும். 222 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 ஓ, அடச்சை. நான் மறந்துவிட்டேன். என்னால் முடியாது. 223 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 - முடியாதா? - என்னால் முடியாது. 224 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 - என்ன? - நான் புரூஸை சந்திக்க வேண்டும். அவசரமாக. 225 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 - இல்லை, ஆடம். - ஆம். 226 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 ஆடம், இல்லை. நான் இதை பல மாதங்களாகத் திட்டமிட்டுள்ளேன். 227 00:12:27,998 --> 00:12:30,083 நான் ஒருங்கிணைப்புக் குழுவில் உள்ளேன். 228 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 - அவர்களுக்கு 25,000 டாலர் கொடுத்துவிடு. - இல்லை, ஏற்கனவே 25,000 டாலர் கொடுத்துவிட்டேன். 229 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 அப்படித்தான் ஒருங்கிணைப்புக் குழுவில் நான் சேர்ந்தேன். 230 00:12:34,505 --> 00:12:36,131 எனில் 50,000 டாலர் கொடுத்துவிடு. 231 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 அன்பே, நாம் ஒரு அணி. 232 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 - நாம் இதை ஒன்றாகச் செய்ய வேண்டும். - நான் போக வேண்டும். மன்னித்துவிடு. நீ... 233 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 இது பெரிய விஷயத்திற்கான படி. 234 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 ...விசித்திரமாக இருக்கிறார். சரி, பை, பை, பை, பை. 235 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 மகிழ்ச்சியாக இரு! 236 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 வரிசை உள்ளது. ஃபயர் மார்ஷல் வந்து அரை மணிநேரம் ஆகிறது. 237 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 இடம் நிரம்பிவிட்டது. 238 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 நாம் அதிகமாகச் செய்துவிட்டோம். 239 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 - ஹாய். - ஹாய். 240 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 - எலிஷியா. - ரெபெக்கா. நீங்கள் அற்புதமாக உள்ளீர்கள். 241 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 நன்றி. அவள் உங்களை தொந்தரவாகப் பார்க்கிறாள். 242 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 பரவாயில்லை, அது அவளது முகம்தான். 243 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 கடவுளே, நம்மை சீக்கிரம் உள்ளே விட வேண்டும். பயங்கரமாக பசிக்கிறது. 244 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 இதுபோன்ற விஷயங்களுக்குத் தனியாக வருவதற்கு கொஞ்சம் பழக வேண்டும். 245 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 நீங்கள் யாரைப் பயன்படுத்தினீர்கள்? 246 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 - மன்னிக்கவும், எனக்கு... - விவாகரத்து செய்வதற்கு. 247 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 நான் விவாகரத்து செய்யவில்லை. 248 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 - ஓ, மன்னிக்கவும். நான்... - இல்லை. பரவாயில்லை. 249 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 நான்... கண்களில் பழக்கப்பட்ட பார்வையைப் பார்த்ததாக நினைத்தேன், ஆனால்... 250 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 இல்லை. இல்லை. உண்மையில், நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம். 251 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 நல்லது. ஆம். 252 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 அது... ஏனெனில் விவாகரத்து உங்களை இரக்கமற்றதாக மாற்றிவிடும். 253 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 அதாவது நான் அவர் சாக வேண்டும் என விரும்புகிறேன், ஆனால் என் குழந்தைகள் வருத்தப்பட விரும்பவில்லை. 254 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 நான் மோசமான சூழலில் இருக்கிறேன், அது என்னை பரிதாபமாக மாற்றுகிறது. 255 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 சரி, இப்போது இதைச் சொல்வது பிரபலமான விஷயம் இல்லை, 256 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 ஆனால்... துயரம் என்பது விருப்பத்திற்குரியது. 257 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 எதிர்மறையான எண்ணங்கள் கண்டிப்பாக வரும், 258 00:14:29,494 --> 00:14:31,205 ஆனால் அவை உள்ளே நுழையும்போது 259 00:14:31,288 --> 00:14:34,291 நாம் அவற்றை வெளியே செல்லும்படி அன்புடன் சொல்லிவிடலாம். 260 00:14:38,170 --> 00:14:39,171 அற்புதம். 261 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 அது எனக்குத் தேவையாக இருந்தது. 262 00:14:42,508 --> 00:14:43,842 நீங்கள் ஒரு சிகிச்சையளிப்பவரா... 263 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 இல்லை, இல்லை. நான் வாழ்க்கையின் தீவிரமான மாணவர். 264 00:14:49,890 --> 00:14:51,225 எனக்கு அது பிடித்துள்ளது. 265 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 பலரும் இதை தொல்லையாக நினைப்பார்கள். 266 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. 267 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 அடக் கடவுளே! 268 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 இன்னும் குளிர்ச்சியாக்குங்கள். 269 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 இன்னும் குளிர்ச்சி! 270 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 மைனஸ் 292. 271 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 எனக்கு கூடுதல் முதலீடுகள் தேவைப்படுகின்றன, மேலும் பென்ச்மார்க்கிற்கு முதல் வாய்ப்பை வழங்குகிறேன். 272 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 - ஆடம். - இது நமக்கு முக்கியமான தருணம், புரூஸ். 273 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 ஆடம், நான் உனக்கு இன்னும் பணம் கொடுக்கப் போவதில்லை. சரியா? 274 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 இதுதான் உன் பிரச்சினையை நீயே தீர்த்துக்கொள்ளும் தருணம். 275 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 எங்களுக்கு உதவுவது போல நடந்துகொள்கிறீர்கள். உங்களுக்கு நான் ஒரு வாய்ப்பு தருகிறேன், புரூஸ். 276 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 நீ அடிப்படையைக் கற்றுக்கொள்ள வேண்டும். 277 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 நல்ல வணிக நடைமுறைகள். நிலையான வளர்ச்சி. 278 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 எங்கள் வளர்ச்சி நிலையானது இல்லை என யார் கூறியது, புரூஸ்? 279 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 - கடவுளே. - இல்லை, இல்லை. இன்னொரு நிமிடம்! 280 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 பார், நான் தரவைப் பார்த்தேன். நீ செய்வது எனக்குத் தெரியும். 281 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 வேகமான வளர்ச்சி, சரிதானே? 282 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 சந்தையின் பங்குகளை எந்த விலையானாலும் வாங்குவது வணிகத்தை நடத்தும் வழி இல்லை. 283 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 புதிய பொருளாதாரத்தில், அதுதான் வணிகத்தை நடத்தும் வழி. 284 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 என் உறுப்புகளை என்னால் உணர முடியவில்லை. 285 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 எனில் இது வேலை செய்கிறது என அர்த்தம். 286 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 முதுகு எப்படி உள்ளது? 287 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 அப்படியேதான் உள்ளது. 288 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 ஆடம்... உனக்கு முன்பு இருப்பதில் கவனத்தைச் செலுத்து. 289 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 நாங்கள் பென்ச்மார்க்கில், நாங்கள் பணத்தை மட்டும் பார்ப்பதில்லை. 290 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 இன்னும் பல பலன்களை வழங்குவதைப் பற்றி சிந்திக்க விரும்புவோம். 291 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 அனுபவம், பொருளாதார ஒழுக்கம், கொஞ்சம் ஞானமும் கூட. 292 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 நாங்கள் ஊக வணிகர்கள் இல்லை. வேகமான வளர்ச்சி எங்கள் வேலை இல்லை. 293 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 நாங்கள் சாஃப்ட்பேங்க் இல்லை. 294 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 நான் கூறியதைப் பற்றி யோசித்துப் பார். 295 00:16:20,272 --> 00:16:23,317 கண்டிப்பாக, புரூஸ். கண்டிப்பாக. 296 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 - ஹலோ? - டேமியன். 297 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 சாஃப்ட்பேங்கின் மாசயோஷி சன்னுடன் எனக்கு ஒரு மீட்டிங்கை ஏற்பாடு செய். 298 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 ”சாஃப்” என்கிறீர்களா? “சாஃபேங்க்”, ஒரு வார்த்தையா? 299 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 சாஃப்-ட்! ட், ட், ட். 300 00:16:40,417 --> 00:16:41,919 உனக்கு சாஃப்ட்பேங்கை எப்படித் தெரியாமல் இருக்கிறது? 301 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 - ஹேய், ஆடம். - ஃபில், டோக்யோவுக்கு எனக்கு டிக்கெட் போடு. 302 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 ஆடம், இப்போதுதான் மாசாவின் இன்ஸ்டாகிராமைப் பார்த்தேன். 303 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 - அவர் டோக்யோவில் இல்லை. இந்தியாவில் இருக்கிறார். - என்ன? இந்தியாவா? 304 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 - ஆம், ஸ்டார்ட்டப் இந்தியாவுக்காக. - ஸ்டார்ட்டப் இந்தியாவா? 305 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 எனக்கு ஒரு அழைப்பையும் பேசுவதற்கான ஸ்லாட்டையும் ஏற்பாடு செய்யுங்கள். 306 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 அந்த மாநாடு இப்போதே நடக்கிறது. ஏற்கனவே திட்டமிடப்பட்டுவிட்டது. 307 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 14 ட்ரில்லியன் டாலர் சொத்து மதிப்பில் இருக்கும் அதிவேக வளர்ச்சியில் இருக்கும் நிறுவனத்தின் 308 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 நிறுவனர் சீஈஓ அவர்களது மோசமான 309 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 மாநாட்டில் பேச விரும்புகிறார் என அவரிடம் சொல். 310 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 - மேலும், ஃபில்? - என்ன? 311 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 மாசயோஷி சன் பற்றி அனைத்தையும் எனக்கு அனுப்பு. 312 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 அவர் எங்கே வளர்ந்தார், எப்படி வளர்ந்தார், வாழ்க்கை வரலாறு முழுவதும். 313 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 ஒன்றுவிடாமல். புரிகிறதா? 314 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 மேலும் இருவரும் கேளுங்கள். உடனே, இந்தியாவுக்கு எனக்கு ஒரு டிக்கெட் போடுங்கள். 315 00:17:17,746 --> 00:17:18,789 இந்தியாவில் எங்கே? 316 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 இந்தியாவில் எங்கே எனத் தெரியாது. கண்டுபிடியுங்கள்! 317 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 ஐன் ராண்ட். ஆனால் அதில் நிறைய பெண்ணியத்திற்கு எதிரான கருத்துகள் இல்லையா? 318 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 ஓ, இல்லை. 319 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 சக்திவாய்ந்த பெண்களை வெறுக்க மக்களுக்குப் பிடிக்கும் என நினைக்கிறேன். 320 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 அது பொய் இல்லை. 321 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 மன்னிக்கவும். என் கணவர் அழைக்கிறார். பேசிவிட்டு வரவா? 322 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 - கண்டிப்பாக. பேசுங்கள். - நான் கொஞ்சம்... நன்றி. 323 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 ஹாய், அன்பே. 324 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 இல்லை, நடக்கவில்லை. ஒரு ஃபயர் மார்ஷல் வந்து நடக்கக் கூடாது என்று கூறினார். அது... 325 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 - இரு, என்ன? - நான் இந்தியா செல்கிறேன். 326 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 சில நாட்களுக்குத்தான். ஏர்போர்ட்டுக்கு காரில் சென்றுகொண்டிருக்கிறேன். 327 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 நமக்கு நிதி தேவை. 328 00:17:51,238 --> 00:17:53,907 அங்கு ஒரு முதலீட்டாளர் இருக்கிறார். முக்கியமான ஒருவர். 329 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 அது அருமையான விஷயம், அன்பே. 330 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 இல்லை, அது... 331 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 சரி, ஆடம், ஆனால்... 332 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 இது பணம் பற்றியது இல்லை. நோக்கம் பற்றியது. 333 00:18:04,501 --> 00:18:07,004 - சரி, உன்னை நேசிக்கிறேன், அன்பே. - அதுதான் வீவொர்க்கின் நோக்கமாக உள்ளது. 334 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 ஹலோ? 335 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 சரி. 336 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 சரி. உங்களையும் நேசிக்கிறேன். 337 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 மன்னிக்கவும் நன்றி. 338 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 வீவொர்க்கில் ஆடமுக்கு மிகவும் உற்சாகமான விஷயம் நடக்கிறது. 339 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 நீங்கள் அவர் பக்கம் இருக்கும்போது, இதில் ஆச்சர்யம் இல்லை. 340 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 நீங்கள் கனிவாகப் பேசுகிறீர்கள். 341 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 இல்லை, உண்மைதான். அவர் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி. 342 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 கடவுளே, ஆதரவான துணை அருகில் இருக்கும்போது எல்லாமே வித்தியாசமாக நடக்க வேண்டும். 343 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 அதாவது, மார்க், அவரால் இதைச் சமாளிக்க முடியாது. 344 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 அவர் தன்னுடைய இருண்ட பக்கத்திடம் சரணடைந்துவிட்டது போலுள்ளது. 345 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 அவர் தன் உதவியாளர் ஸீஸீயிடம் சரணடைந்துவிட்டார். 346 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 அவரைப் பற்றி பேச விரும்பவில்லை. 347 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 எனக்கு உதவுங்கள். 348 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 இருண்ட பக்கத்திலிருந்து மீண்டு வருவது பற்றிய ஒரு புத்தகம் எனக்குத் தெரியும். 349 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 நாசமாய்ப் போனவன். அவன் ஒரு நாசமாய்ப் போனவன். மன்னிக்கவும். 350 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 - எனக்கு அந்தப் புத்தகம் தேவை. - சரி, அதன் பெயர் ஓஷன்ஸ் ஆஃப் கிரேஸ். 351 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 - ஓஷன்ஸ் ஆஃப் கிரேஸ். - அது அருமையாக இருக்கும். 352 00:18:49,421 --> 00:18:50,422 மாசயோஷி சன்: 353 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 இந்த வெளியூர்க்காரர் இப்போது தொழில்நுட்பத்தின் பெரிய உள்ளூர்க்காரர் ஆகிவிட்டார் 354 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 சக மாணவர்கள் சன் கொரியர் என்பதால் அவரைத் துன்புறுத்தியுள்ளனர் 355 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 ஃபில், ஸ்டார்ட்டப் இந்தியாவுக்கு என்னுடன் இன்னொருவருக்கு அழைப்பு வேண்டும். 356 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 ரெபெக்கா நியூமன் 357 00:19:07,981 --> 00:19:09,608 ரெபெக்கா நியூமன் க்வைனித் பேல்ட்ரோவுக்கு உறவினரா? 358 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 ஆடம் நியூமனின் சொத்து மதிப்பு எவ்வளவு? 359 00:19:10,817 --> 00:19:12,319 க்வைனித் பேல்ட்ரோவுக்கு எத்தனை கசின்கள் உள்ளனர்? 360 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 எலிஷியா கென்னடி 361 00:19:21,161 --> 00:19:21,995 எலிஷியா கென்னடியின் ரா ரிவைவல் 362 00:19:22,079 --> 00:19:23,121 பழச்சாறு விற்கும் ஒரு பிரபலமான பெண்மணி 363 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 எலிஷியா கென்னடியின் மிகவும் பிரபலமாப பழச்சாறு நிறுவனம் 364 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 எலிஷியா கென்னடி எப்படி பழச்சாறுப் பேரரசை உருவாக்கி 365 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 எப்படி அழகாகவும் இருக்கிறார்! 366 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 இங்க்ரிட். 367 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 நான் நாளை ஹார்லோ மூனை பள்ளிக்குக் கூட்டிச் செல்கிறேன். 368 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 நான் எதுவும் தவறு செய்துவிட்டேனா? 369 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 சரி, செல்லமே, அற்புதமான நாளாக இருக்கட்டும். உன்னை நேசிக்கிறேன். பை. 370 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 - பை, அம்மா. - பை. 371 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 இந்தா, இந்தா. 372 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 அற்புதமான நாளாக இருக்கட்டும். நிறைய கற்றுக்கொள். உன்னை நேசிக்கிறேன். 373 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 ரெபெக்கா. 374 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 எலிஷியா, ஹாய். 375 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 இதுவரை நாம் இங்கே சந்தித்துக்கொண்டதே இல்லை. ஆனால் இப்போதா? 376 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 - தெரியும். இது பிரபஞ்சத்தின் வேலை. - ஆம்! 377 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 நான் ஓஷன் ஆஃப் கிரேஸ் பாதி முடித்துவிட்டேன். 378 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 - ஓ, கடவுளே, மிகவும் பிடித்துள்ளது. - பிடித்திருக்கிறதா? 379 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது, இல்லையா? நீங்கள் அடுத்தது இன்னர் காடெஸ் படிக்க வேண்டும். 380 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 ஒரு நிமிடம். என்ன அது? 381 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 - இன்னர் காடெஸ். - இன்னர்... 382 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 - உங்களை அசத்திவிடும். - இப்போது எனக்கு ஒரு குரு இருக்கிறார். 383 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 நன்றி. 384 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 ரெபெக்கா. அந்த மாணிக்க முட்டை வாங்கிவிட்டேன். 385 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 இப்போது அதை அணிந்திருக்கிறேன். 386 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 - அருமை, நிகோல். - க்வைனித்திடம் சொல்லுங்கள். 387 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 சரி. 388 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 - ஒன்றுமில்லை. மாணிக்க முட்டை வாங்கியிருக்கிறார். - என்ன? 389 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 அது முட்டை வடிவில் செய்யப்பட்ட கல், அதை நாம்... 390 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 அது இடுப்புத் தசைகளை வலிமையாக்குவதற்கானது. 391 00:20:57,716 --> 00:20:59,927 அதை க்வைனித் பேல்ட்ரோவிடம் சொல்ல வேண்டுமா? 392 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 க்வைனித் என் கசின், அவர்களுக்கு பள்ளிக்காலத்தில் அறிமுகம். 393 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 நல்லது. அதை பள்ளியில் மீண்டும் சந்திக்கும்போது அவரே க்வைனித் பேல்ட்ரோவிடம் சொல்லட்டும். 394 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 நாம் டீ சாப்பிடலாமா? 395 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 - சாப்பிடலாம், ஆனால் வேலை உள்ளது. - கண்டிப்பாக. புரிகிறது. 396 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 ஆனால் இன்றிரவு குடிக்கச் செல்லலாமா? 397 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 நான் வருகிறேன். 398 00:21:18,570 --> 00:21:19,988 மும்பை 399 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 எங்கள் பி தொடரின் பிந்தைய மதிப்பை 36 மில்லியன் டாலருக்கு உயர்த்திய பிறகு... 400 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 உலகம் முழுவதிலும் உள்ள பவளப் பாறைகள் உயிர்பிழைக்க சிரமப்படுகின்றன. 401 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 காப்புரிமை பெற்ற எங்கள் தொழில்நுட்பம்... 402 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 ...இன்னும் சில மாதங்களில். 403 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 வளர்ச்சி பெறக்கூடிய கிளவுடு சார்ந்த கண்காணிக்கும் கருவி. 404 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 - எஸ். - ஏ. 405 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 - ஏ. - எஸ். 406 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 மென்பொருள் ஒரு சேவையாக. 407 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 - அப்பா! - ஆடம். ஹேய். 408 00:22:01,446 --> 00:22:04,533 ஹேய், ஹேய். 409 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 உன்னைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 410 00:22:06,618 --> 00:22:07,661 இது அற்புதமாக உள்ளது. 411 00:22:07,744 --> 00:22:10,038 எனக்கு அற்புதமான முறையில் நுழைய பிடிக்கும். 412 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 நீ என்னை அழைத்தது எனக்கு மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 413 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 வாருங்கள் சாப்பிடுவோம். சரியா? 414 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 - சரி. - சாப்பிடுவோம். 415 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 எனது அறையைப் பார்த்தால் நீ நம்ப மாட்டாய். 416 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 எனக்கென ஒரு பியானோ, தனிப்பட்ட பட்லர், அவர் என் துணிகளை எடுத்து வைத்தார். 417 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 மேலும் மினி பார் குட்டியாக இல்லை. என் வீட்டில் இருக்கும் ஃப்ரிட்ஜ் அளவில் உள்ளது. 418 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 அந்த அறையெல்லாம் ஒன்றுமே இல்லை. 419 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 உங்களுக்காக தாஜ் மஹாலைப் பார்க்க தனிச் சுற்றுலா ஏற்பாடு செய்துள்ளேன். 420 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 ஆனால் என் மகன் பேசுவதைக் கேட்பதுதான் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சியான விஷயம். 421 00:22:42,529 --> 00:22:45,908 மக்களே, வீவொர்க்கின் நிறுவனர், 422 00:22:45,991 --> 00:22:47,784 திரு. ஆடம் நியூமன். 423 00:22:49,953 --> 00:22:52,039 #ஸ்டார்ட்டப்இந்தியா 424 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 எனக்கு ஏழு வயது இருக்கும்போது, என் பெற்றோர் விவாகரத்து பெற்றனர். 425 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 நான் கண்டிப்பாக சிதைந்து போனேன். 426 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 நானும் என் சகோதரியும் என் அம்மாவுடன் வசித்தோம். என் 18 வயதிற்குள் 13 முறை இடம்பெயர்ந்தோம். 427 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 பதிமூன்று முறை. 428 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 அது 13 புதிய பள்ளிகள், 13 பயங்கரமான முதல் நாட்கள், அனைத்தையும் மீண்டும் செய்ய வேண்டும் 429 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 என தெரிந்த 13 புதிய இடம்பெயரும் நாட்கள். 430 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 புதிய நண்பர்கள், புதிய விதிகள், புதிய அச்சுறுத்தல்கள். 431 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 என் அப்பா அவ்வளவாக என்னுடன் இருந்ததில்லை. 432 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 பணம் தட்டுப்பாடாக இருந்தது, நான் எங்கள் நிதி நிலை பற்றி மிகவும் கவலைப்பட்டேன், 433 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 எனக்கு பத்து வயதாக இருக்கும்போது என் அம்மாவிடம் வாடகை கொடுக்கத் தொடங்கினேன். 434 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 நாங்கள் இறுதியாக, கிபுட்ஸியில் தஞ்சமடைந்தோம். 435 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 நான் கூறியாக வேண்டும், 436 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 எனக்கேற்ற இடமாக நான் முதன்முறை உணர்ந்தது அந்த இடத்தில்தான். 437 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 எல்லா குழந்தைகளும் ஒரே டார்மில் வசித்தோம். 438 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 அனைவரும் ஒரே இடத்தில் சாப்பிட்டோம், 439 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 என் வாழ்வில் முதல்முறையாக, ஒரு விஷயத்தின் பகுதியாக உணர்ந்தேன். 440 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 என் 20களில் நியூ யார்க்கிற்கு வந்தபோது, எனக்கு நேர்மாறான அனுபவம் கிடைத்தது. 441 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 நான் உலகின் தனிமையான இடத்திற்கு வந்தது போல உணர்ந்தேன். 442 00:24:26,842 --> 00:24:29,303 அனைவரும் நெருக்கமாக வாழ்ந்தாலும் 443 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 மிகவும் தொலைவில் வசித்தனர். 444 00:24:30,804 --> 00:24:33,223 தனித்தனியாக. இணைப்பின்றி. 445 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 நான் நினைத்தேன், “இதற்கு வேறு வழி இருக்க வேண்டும்.” 446 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 வீவொர்க் வெறும் டெஸ்க் நிறுவனம் இல்லை. 447 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 அது வெறும் பகிர்வுப் பணியிட நிறுவனமும் இல்லை. 448 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 இது ஒரு புரட்சி, ஒரு சமூகம். 449 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 உண்மையில், 450 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 என் வாழ்க்கை முழுவதும் நான் தேடிய அனைத்தும் இதுதான். 451 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 இது ஒரு அற்புதமான பயணமாக இருந்தது. 452 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 அற்புதமான புதிய உறவுகளைப் பெற்றேன், பழைய உறவுகளைச் சரிசெய்தேன். 453 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 என் அப்பா இங்கே வந்திருக்கிறார். 454 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 நாங்கள் இப்போது முன்பைவிட நெருக்கமாக உள்ளோம். 455 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 அப்பா, கையசையுங்கள். 456 00:25:16,892 --> 00:25:19,061 அப்பா, கையசையுங்கள். 457 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 ஆம். ஆம். 458 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 நாங்கள் தனிமையை போக்கும் பயணத்தில் இருக்கிறோம். 459 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 எப்படியெனச் சொல்கிறேன். 460 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 நீ சிறுவயதில் ஓரிரு முறை சிரித்தது நினைவிருக்கிறது. 461 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 அப்பா, நான் உங்களை குறை கூற மாட்டேன். சரியா? 462 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 துயரம் என்பது விருப்பம் என நான் நம்புகிறேன். 463 00:25:51,385 --> 00:25:53,762 ஏன் அதைக் கேட்க என்னை இங்கே வரவைத்தாய்? 464 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 அல்லது என்னைப் பயன்படுத்திக் கொண்டாயா? 465 00:25:56,014 --> 00:25:57,307 இது உங்களைப் பற்றியது இல்லை. 466 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 மன்னிக்கவும். 467 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 திரு. நியூமன். 468 00:26:02,980 --> 00:26:05,899 உங்கள் விளக்கம் தனிப்பட்ட தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியது. 469 00:26:05,983 --> 00:26:07,192 மிக்க மகிழ்ச்சி. 470 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 மாசயோஷி சன். 471 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 ஆடம். ஆடம் நியூமன். 472 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 ஆடம். உங்கள் வளர்ச்சி பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்? 473 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 எங்கள் வளர்ச்சியா? திருப்தியாக இல்லை. 474 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 நாங்கள் அமேசானைவிட மூன்று மடங்கு பெரிதாக இருக்க வேண்டும். 475 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 நல்லது. 476 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 சாதித்த திருப்தி வந்துவிட்டால், வளர்ச்சி நின்றுவிடும். 477 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 ஆனால் அமேசான் ஒரு தொழில்நுட்ப நிறுவனம். 478 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 குறைவான செலவு, விரிவுபடுத்த எல்லையில்லா சாத்தியம் உள்ளது. 479 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 வீவொர்க்கில் விரிவுபடுத்துவதற்கான சாத்தியம் எல்லையில்லாததுதான். 480 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 பகிர்வுப் பணியிட நிறுவனம் எப்படி “தொழில்நுட்பம்” ஆகும்? 481 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 வீவொர்க்குக்கு வந்தால் நான் காட்டுகிறேன். 482 00:26:45,731 --> 00:26:46,940 அடுத்த முறை நியூ யார்க் வந்தால் பார்க்கிறேன். 483 00:26:48,567 --> 00:26:50,235 அருமை. மகிழ்ச்சி. 484 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 மகிழ்ச்சி. 485 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 - அது யார்? - என் பார்வையாளர். 486 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக வாழ்ந்து வருகிறீர்கள். 487 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 என்ன? 488 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 நடிப்பு, இந்தியா, வால் ஸ்ட்ரீட். 489 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 ஆம், நான் அவை எல்லாவற்றையும் பயன்படுத்தி எங்கள் நிறுவனத்தின் 490 00:27:13,592 --> 00:27:16,512 ஆன்மாவை உருவாக்க முயற்சிக்கிறேன். 491 00:27:17,721 --> 00:27:19,181 நிறுவனத்திற்கு ஆன்மா உண்டா? 492 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 எங்கள் நிறுவனத்திற்கு உண்டு. 493 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 அதற்கு உண்டு. நீ வந்து நீயே உன் கண்ணால் பார். சரியா? 494 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 அதாவது, இந்த இடம் உனக்கு எப்படித் தெரியும்? 495 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 நானும் ஆடமும் முன்பு இங்குதான் வருவோம். 496 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 பாவம், ஆடம். இது இப்போது எங்கள் இடமாக மாறிவிட்டது. 497 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 - நன்றி. சீர்ஸ். - சீர்ஸ். 498 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 அடக் கடவுளே. 499 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 அந்த இரு முட்டாள்களையும் பார். கருமம். 500 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 அவர்கள் தொடக்கத்தில் நம்மை அதிகமாக விரும்புவது போலிருக்கும், சரியா? 501 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 அவர்களுக்கு நாம் தேவை என்பது போல. அது போதை போன்றது. 502 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 - அது ஏமாற்றத்தில் முடியும்! - எப்போதும் இல்லை. நிறுத்து. 503 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 கேள், விவாகரத்து என்னை இரக்கமற்றவளாக மாற்றிவிட்டது என எச்சரித்தேன். 504 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 கோபமாக. கசப்பானவளாக. 505 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 கொஞ்சம் கசப்பானவளாக. 506 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 அது சோகமான விஷயம். 507 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 மன்னிக்கவும். 508 00:28:16,196 --> 00:28:18,282 ஆம், ஏனெனில் நீ காதலை இன்னும் நம்புகிறாய். 509 00:28:18,365 --> 00:28:22,953 இல்லை, ஏனெனில் நீ திறமைசாலி, 510 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 அழகானவள், மிகவும் கனிவானவள். 511 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 மேலும் உள்ளுணர்வு உடையவள். 512 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 நீ விரும்புவதை விரும்பும் நபரை நீ அடைவாய். 513 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 நீ ஒரு எரிமலை. 514 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 உனக்காக சீர்ஸ். 515 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 வானமே எல்லை. 516 00:28:43,307 --> 00:28:44,474 - எனக்காக. - உனக்காக. 517 00:28:44,558 --> 00:28:45,767 - எனக்காக! - உனக்காக! 518 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 உனக்காக! 519 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 குட் மார்னிங், ஃபில். அவர்... சரி. நல்லது. 520 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 - இங்க்ரிட், கொஞ்சம் உதவி. - அப்பா போல வெறுங்காலில் இருக்கிறேன். 521 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 ஹாய். உன் மகள் ஷூக்கள் அணிய மறுக்கிறாள். இந்தியா எப்படி உள்ளது? 522 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 - வந்துவிட்டாயா? என்ன? - வாருங்கள், குழந்தைகளே. 523 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 - எங்கே... ஏன் வீட்டுக்கு வரவில்லை? - இன்னுமொரு முத்தம். வா போகலாம். 524 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 திருமதி. நியூமன், நீங்கள் ஹார்லோவை பள்ளிக்கு அழைத்துச் செல்கிறீர்களா? 525 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 என்ன? இல்லை. 526 00:29:41,406 --> 00:29:43,408 எஸ்ஏஏஎஸ் 527 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 எஸ்ஏஏஎஸ்? எஸ்ஏஏஎஸ் என்றால் என்ன? 528 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 மென்பொருள் ஒரு சேவையாக. 529 00:29:46,703 --> 00:29:48,705 பணியிடம் ஒரு சேவையாக. 530 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 அது “மென்பொருள்” தான். 531 00:29:50,374 --> 00:29:51,416 இப்போது அது ”பணியிடம்”. 532 00:29:51,500 --> 00:29:53,544 இது தொழில்நுட்பத்தில் நமது திருப்பம். 533 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 மாசாவின் விஷன் ஃபண்ட் தொழில்நுட்ப நிறுவனங்களில் முதலீடு செய்கிறது. 534 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 நீங்கள்... மாசயோஷி சன் நம்மிடம் முதலீடு செய்கிறாரா? 535 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 இன்னும் இல்லை. ஆனால் முதலீடு செய்வார். 536 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 சூஸன், நீ பொறியாளர்களை பணியமர்த்த வேண்டும். 537 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 என்ன மாதிரியான பொறியாளர்கள்? 538 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 எல்லாவிதமும். 539 00:30:08,725 --> 00:30:10,060 ஒரு நாளைக்கு - 1.9 மில்லியன் டாலர்கள் 540 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 ஆடம், நீ நமக்கு நிதி பெற்றிருக்க வேண்டும். 541 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 ஆனால் இப்போது இன்னும் செலவு செய்யச் சொல்கிறாயா? 542 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 மிகெல், செலவு செய்வது வளர்ச்சிக்காக. 543 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 புரிகிறதா? இது சிறிதாக யோசிக்க வேண்டிய நேரமில்லை. 544 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 நாம் திருப்தியடைந்துவிட்டால், வளர்ச்சி நின்றுவிடும். 545 00:30:25,784 --> 00:30:27,619 ஆடம், நீங்கள் என்னைப் பணியமர்த்தும்போது, 546 00:30:27,703 --> 00:30:30,205 உங்களுடன் நாளையை உருவாக்க என்னிடம் கேட்டீர்கள். 547 00:30:30,289 --> 00:30:31,999 மன்னிக்கவும், அதை இப்படிச் செய்யக்கூடாது. 548 00:30:32,082 --> 00:30:34,668 லெஸ்லி, இதுதான் வீவொர்க்கின் எதிர்காலம். 549 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 அதைப் பார்க்க முடியவில்லை எனில், நீ தாராளமாகக் கிளம்பலாம். 550 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 சூஸன், பொறியாளர்கள். 551 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 சரி. சரி. டேமியன்! 552 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 டேமியன்! 553 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 - டேமியன்! - என்ன? 554 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 வயர்டு பத்திரிக்கைக்கு வீவொர்க் ஆய்வகங்களின் அகப்புறக் காட்சியை வெளியிட அனுமதி கொடு. 555 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 - சரியா? - சரி. 556 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 ஆடம், வீவொர்க் ஆய்வகங்கள் என்றால் என்ன? 557 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 வீவொர்க் ஆய்வகங்கள் இப்படித்தான் நாளை இருக்கும் 558 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 வயர்டு 559 00:30:58,400 --> 00:31:00,569 வீவொர்க் எப்படி பணியிடத்தில் புரட்சி செய்கிறது 560 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 காலர் பெயர் இல்லை 561 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 - ஹலோ? - நான் நியூ யார்க்கில் இருக்கிறேன். 562 00:31:09,578 --> 00:31:11,705 உங்கள் அலுவலகத்தில் 15 நிமிடங்களில் இருப்பேன். 563 00:31:12,456 --> 00:31:14,750 அருமை. விரைவில் உங்களைச் சந்திக்கிறேன். 564 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 விரைவில் சந்திக்கிறேன், மாசா. 565 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 ஃபில்! 566 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 கவனியுங்கள்! 567 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 முக்கியமான உலா தொடங்கப் போகிறது. 568 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 வீவொர்க்கின் ஆற்றலைப் புரிந்துகொள்ள... 569 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 உணர அவருக்கு உதவ வேண்டும். 570 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 அந்த உத்வேகம். 571 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 அனைவருக்கும் 100 பங்குகள், சரியா? 572 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 சரி, உங்களில் சிலரை நகர்த்த வேண்டும் கொஞ்சம் பொறுத்துக்கொள்ளுங்கள். 573 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 நீ, நீ, நீ, நீ. உன் பெயர் என்ன? 574 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 பிரையன். 575 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 - என்ன? - பிரையன். 576 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 பிரையன்? பிரையன். நீ எந்தத் துறையில் வேலை செய்கிறாய்? 577 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 நான் இங்கே வேலை செய்யவில்லை. 578 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 - ஃபில். - என்ன? 579 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 இவன் இப்போது இங்கே வேலை செய்கிறான். 580 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 - ஹாய், பிரையன். - இங்கே உட்காரு. 581 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 - சரி. - உட்காரு. 582 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 நீ, நில். 583 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 நீங்கள் சிரியுங்கள். 584 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 உள்ளிருந்து சிரியுங்கள். 585 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 ஃபில். 586 00:32:17,479 --> 00:32:20,858 இல்லை, இல்லை. இது பைத்தியக்கார மருத்துவமனை இல்லை. 587 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 ஃபில், இவர்களுக்கு எப்படிச் சிரிக்க வேண்டும் எனக் காட்டு. 588 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 ஃபில் சிரிப்பது போல. சிரியுங்கள். 589 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 நீங்கள் இருவரும், ஜோடியாக இருக்கலாம். 590 00:32:29,241 --> 00:32:30,701 நீங்கள் ஒன்றாக இருக்கிறீர்களா? 591 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 ஜோடியாக இருக்க வேண்டும். அருமையான ஜோடியாக இருப்பீர்கள். 592 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 உங்கள் காதல் முகத்தைக் காட்டுங்கள். 593 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 நீங்கள் உறவில் இருக்கும் மூவர். இங்கே. இல்லை. இங்கே உட்காருங்கள். 594 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 செஸ். ஃபில், அனைவருக்கும் காபி. 595 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 அனைவரும், சொல்வதைக் கேளுங்கள். முக்கியமான உலா. 596 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 இந்த இடத்தை ஆற்றலுடனும் இரக்கத்துடனும் வைத்திருப்போம். 597 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 நீங்கள் நேசிப்பதைச் செய்யுங்கள். 598 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 லெஹாயிம்! ஆம். 599 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 - சீர்ஸ். - சீர்ஸ்! 600 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 - ஃபில், நேரம். - மூன்று நிமிடங்கள். 601 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 யாராவது நடனமாட வேண்டும். 602 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 ஒரு நிமிடம். 603 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 ஆற்றல். காதல், ஆர்வம், படைப்பாற்றல். 604 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 ஃபூஸ்பால். ஜெயிப்பவருக்கு இன்னொரு 100 பங்குகள். 605 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 உன் பெயர் என்ன? 606 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 - ஹாலி. - என்னுடன் வா, ஹாலி. 607 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 சரி. இங்கே. இங்கே நில். நீ... 608 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 அவரது அலுவலகத்தில் அழைத்தனர். நேரத்தை மாற்றிவிட்டனர். 609 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 இங்கே ஆற்றல் அருமையாக உள்ளது. 610 00:33:27,674 --> 00:33:30,802 ஒரு நாளைக்கு - 2.1 மில்லியன் டாலர்கள் 611 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 அதைப் பார்க்க வேண்டுமா? 612 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 ஆம். ஆம். 613 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 என்ன? 614 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 அத்துடன் என்னால் வாழ முடியும். 615 00:33:44,608 --> 00:33:45,984 திரும்ப நான் என்ன எழுதுவது? 616 00:33:46,652 --> 00:33:47,861 “புது ஃபோன். யார் இது?” 617 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 வாயை மூடு. 618 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 கணக்கு சரியாக இல்லை, நண்பர்களே. 619 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 பார்த்தீர்களா? இதைச் சரிசெய்ய எந்த மாயாஜாலமும் இல்லை. 620 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 நாம் வாடகையில் அதிகமாக செலவு செய்ய முடியாது, நீண்ட குத்தகைக்கு ஒப்புக்கொள்ள முடியாது... 621 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 - மேலும் மெம்பர்ஷிப் தள்ளுபடிகள். - அதேதான். 622 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 நாம் இங்கே நாள் முழுவதும் உட்காரலாம். இது எதையும் மாற்றாது. 623 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 நீங்கள் ஆடமிடம் பேச வேண்டும். 624 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 நாம் இன்னொரு முறை தரவைப் பார்க்கலாம். 625 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 எண்கள் மாறாது. இது அப்படி வேலை செய்யாது. 626 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 மிகெல், நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 627 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 ஆம், ஆனால் நாம் வளர்ச்சியடையை செலவு செய்ய வேண்டும். 628 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 இது திட்டம் இல்லை. இது ஆட்டோ பின்னால் எழுதுவது. 629 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 ஆம், நாம் நமது வளர்ச்சியை நிறுத்த முடியாது, அதனால்... 630 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 நீ என்ன செய்கிறாய்? 631 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 நீங்கள் பார்த்துப் புரிந்துகொள்ள முடிந்தால், இது விளக்கும் என நினைத்தேன். 632 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 சரி. யாராவது எதையாவது பரிந்துரையுங்கள். 633 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 சொல்லுங்கள். உங்கள் சேவைகளுக்கு ஆயிரக்கணக்கான டாலர்கள் செலவழிக்கிறோம்... 634 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 சொல்லுங்கள். 635 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 அது எங்கள் வேலை இல்லை. 636 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 பணிநீக்கம். 637 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 நாசமாய்ப் போ, மேத்யூ. 638 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 உங்கள் உணர்வுகளைப் புண்படுத்தியதற்கு மன்னிக்கவும், 639 00:35:08,066 --> 00:35:10,694 ஆனால் தனது துணைநிறுவனரிடம் பேச இவர் மிகவும் பயந்தால்... 640 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 நாசமாய்ப் போ, மேத்யூ. 641 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 ...நாம் தொடர்ந்து குடிகார மாலுமிகள் போல அதிகமாக செலவு செய்தால், 642 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 இங்கு நிறைய தேர்வுகள் இல்லை. 643 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 எனவே, பணிநீக்கம். 644 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 யாரையும் பணியிலிருந்து நீக்கப் போவதில்லை. 645 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 நீ சொல்வதை ஆடம் கேட்டால், உன்னைப் பணியிலிருந்து நீக்கிவிடுவான். 646 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 அதனால், ஏதாவது சொல்லுங்கள். 647 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 48,000 சதுர அடி, ஹாலிவுட் போல்வார்டில்... 648 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 மாசா வந்துகொண்டிருக்கிறார். 649 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 ஸ்பேஸை செயல்படுத்துங்கள்! 650 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 அந்த நிலைகளுக்கு வாருங்கள். முன்பு நான் காட்டி நிலைகளுக்கு. 651 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 அதுதான் “ஸ்பேஸை செயல்படுத்துங்கள்” என்பதற்கு அர்த்தம். 652 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 திட்டத்தை மாற்றிவிட்டார். 653 00:35:53,779 --> 00:35:56,865 ஒரு நாளைக்கு - 2.3 மில்லியன் டாலர்கள் 654 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 ஹேய். 655 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 உன் நாள் எப்படி இருந்தது? 656 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 அர்லிங்டன் கட்டுமானம், 4.9 மில்லியன். டென்வர் கட்டுமானம், 6.3 மில்லியன். 657 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 சான் டியாகோ கட்டுமானம், 8.2 மில்லியன். 658 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 - அர்லிங்டனுக்கு உறுப்பினர்கள் சேர்த்தது... - நமக்கு... எவ்வளவு காலம் உள்ளது? 659 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 நம்மிடம் இருப்பதை வைத்து... என்ன நினைக்கிறாய், ஜான்? நான்... 660 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 நான் பதிலளிக்கிறேன், மேதாவிகளே. 661 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 நாம் நஷ்டப்பட்டுக்கொண்டிருக்கிறோம், 662 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 நமக்கு பணம் தேவை அல்லது மொத்தமாக காலியாகிவிடுவோம். 663 00:36:47,207 --> 00:36:48,500 அல்லது சில பகுதிகளை இழந்துவிடுவோம். 664 00:36:49,042 --> 00:36:51,295 எவ்வளவு காலம் உள்ளது? 665 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 எத்தனை ஆண்டுகள் என்று சொல்லுங்கள். 666 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 ஆண்டுகள் இல்லை, மிகெல். நாம் மாதங்களில் இருக்கிறோம். 667 00:37:02,890 --> 00:37:05,517 ஆடம் நியூமன். 668 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 மாசா 669 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 ஸ்பேஸைச் செயல்படுத்துங்கள்! 670 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 ஆடம்... 671 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 ஒரு நாளைக்கு - 2.4 மில்லியன் டாலர்கள் 672 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 ...நாம் பேச வேண்டும். 673 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 ஆடம், நாம் இந்த நேரம் வரும் என்று பேசினோம், 674 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 அது வந்துவிட்டது. அதாவது... 675 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 ஆடம், இந்த நிறுவனம் மோசமான வளைவில் உள்ளது. 676 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 உனக்கு இரண்டு விருப்பங்கள் உள்ளன. ஒன்று, நீ 12 இடங்களை உடனடியாக மூட வேண்டும். 677 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 அது நடக்காது. 678 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 இரண்டாவது, தேவையற்ற செயல்பாடுகளை நிறுத்த வேண்டும். 679 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 அதில் வீவொர்க் ஆய்வகங்களும் அடங்கும். 680 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 கண்டிப்பாக முடியாது. 681 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 அந்த இரண்டு முடிவுகள் தான் உள்ளன. 682 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 - ரிச்சர்ட்... - நீ... இவனிடம் கனிவாக இருக்கிறாய், புரூஸ். 683 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 அவைதான் உங்களுக்கான முடிவுகள். அவ்வளவுதான். 684 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 - ஹாய். வீவொர்க்குக்கு வரவேற்கிறேன். - ஹாய், ரெபெக்கா. 685 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 ஓ, கடவுளே. நீ அற்புதமாக இருக்கிறாய். 686 00:38:07,204 --> 00:38:09,748 இறுதியில் இதைப் பார்ப்பதில் மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 687 00:38:09,831 --> 00:38:11,708 நல்லது. உனக்கு ஒரு விரைவான சுற்றுலா காட்டிவிட்டு... 688 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 - கண்டிப்பாக. - ...லிட்டில் பிரின்ஸ் போகலாம். 689 00:38:13,669 --> 00:38:17,172 அவரா? அவர் என் நிறுவனத்தில் உள்ள 690 00:38:17,256 --> 00:38:20,300 கான்ஃபிரன்ஸ் அறையில் என் முடிவுகளைச் சொல்கிறாரா? 691 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 என் முடிவுகள் என்ன என்று சொல்கிறீர்களா? 692 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 இதுதான் இப்போதைய நிலைமை. 693 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 - கேளுங்கள். - ஆடம், என்னைப் பார். 694 00:38:26,723 --> 00:38:28,684 இந்தியாவிற்குப் பிறகு நான்கு மாதங்கள் ஆகிவிட்டது. 695 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 மாசா வரமாட்டார். 696 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 இது அனைத்தையும் பார். 697 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 என் நிறுவனத்தின் தொடக்கக் காலத்தை இது நினைவூட்டுகிறது. 698 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 - அப்படியா? - ஆம். 699 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 அதைக் கேட்க மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 700 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 இங்குதான் ஆடம் உள்ளார். 701 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 ஹாய். குறுக்கிடுவதற்கு மன்னிக்கவும். 702 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 - ஹேய், அன்பே. - அன்பே! 703 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 ஹாய். என் தோழியை அறிமுகப்படுத்த விரும்பினேன். 704 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 - எலிஷியா கென்னடி. அருமை. - ஆம். 705 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 - உங்கள் நிறுவனத்தின் ரசிகன், மிஸ் கென்னடி. - அருமை. 706 00:38:52,416 --> 00:38:54,960 உங்களை இங்கே கொண்டு வர எத்தனை பேரிடம் 707 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 போராடினோம் எனத் தெரியுமா? 708 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 நீங்கள் இங்கே வருவதற்கு என்ன புண்ணியம் செய்திருக்கிறோம்? 709 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 ஆடம், இவர் என் புதிய தோழி, எலிஷியா, நான் உன்னிடம் கூறியவர். 710 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 என்னைப் பார்க்க வந்துள்ளார். நான் இவரிடம்... 711 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 ஆம். ஆம், இவர் என் அற்புதமான மனைவியைப் பார்க்க வந்துள்ளார். 712 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 ஆம். 713 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 நீங்கள் இப்போது இங்கே வந்துவிட்டீர்கள், அதை உணர முடிகிறதல்லவா? 714 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 - கொஞ்சம். கொஞ்சம். - அதிகமாகவே உணர்கிறேன். 715 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 - அற்புதம். இது அற்புதமாக உள்ளது. - சரி, அருமை. ஆம். 716 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 ஆனால் அந்தப் பணியமர்த்துபவர்களிடம் கூறியது போல, 717 00:39:26,825 --> 00:39:29,119 என் நிறுவனத்தில் எனக்கு வேலை உள்ளது. 718 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 மிகவும் வெற்றிகரமான நிறுவனத்தில். நீ இவருக்கு வேலை கொடுக்கலாம். 719 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 ஆனால் நான் இவருக்கு வேலை கொடுக்கவில்லை. 720 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 பிறகு என்ன... என்னிடம் என்ன கேட்கிறீர்கள்? 721 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 நீங்கள் தனிமையாக இருக்கிறீர்களா? 722 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 - மன்னிக்கவும். ஆடம்... - என்ன? 723 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 நீங்கள் தனிமையாக இருக்கிறீர்களா எனக் கேட்கிறேன். 724 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 - ஆடம், இது... - இல்லை. இது வெறும் கேள்விதான். இது... 725 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 அனைவரும் தனிமையாகத்தான் இருக்கிறார்கள். இது தனிமையான உலகம். 726 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 ஆம். 727 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 அதனால்தான் உங்களுக்கு நான் வேலை கொடுக்கவில்லை. 728 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 பில்லியன்களை அடைய, உலகம் முழுவதும் உள்ள மக்களுக்கு மகிழ்ச்சியையும் இணைப்பையும் 729 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 கொடுக்கும் உலகளாவிய சமூகத்தை அடைவதற்கான 730 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 நோக்கத்தைக் கொடுக்கிறேன். புரிகிறதா? 731 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 மேலும் உலகத்தின் தனிமையை கொஞ்சம் குறைப்பதற்காக. 732 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 இங்கே, இப்போதே. 733 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 இவரது சிறந்த மற்றும் மோசமான குணம் “இல்லை” என்பதை ஏற்காததுதான். 734 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 ”இல்லை“ என்பது இன்னும் வரவில்லை. 735 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 அதை உங்கள் போர்டால் மதிப்பிட வேண்டாமா? 736 00:40:41,233 --> 00:40:42,901 நான் தான் போர்டு. 737 00:40:46,363 --> 00:40:47,865 - நான் யோசிக்கிறேன். - சரி. 738 00:40:47,948 --> 00:40:50,033 நாங்கள் போக வேண்டும். முன்பதிவு செய்துள்ளோம். 739 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 ஆடம் உண்மையாகவே கூறுகிறாரா? 740 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 அவர் அப்படி இல்லையெனில் நான் அவருடன் இருக்க மாட்டேன். 741 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 நாம் என்ன பேசிக்கொண்டிருந்தோம்? என் முடிவுகள் பற்றி கூறினீர்கள். 742 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 இரண்டு முடிவுகள் கொடுத்தீர்கள். 743 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 நான் மூன்றாவது முடிவை எடுக்கிறேன். 744 00:41:24,359 --> 00:41:25,360 மனித வளங்கள் வெளியேறுதல் 745 00:41:25,444 --> 00:41:28,488 ...நம் குடும்பத்திற்கு சிறந்தது சிலரை பணியிலிருந்து நீக்குவதுதான். 746 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 என்னை பணியிலிருந்து நீக்கிவிட்டார்கள். 747 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 என்னையும்தான். 748 00:41:37,206 --> 00:41:38,540 ஒரு நாளைக்கு - 2.4 மில்லியன் டாலர்கள் 749 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 ஒரு நாளைக்கு - 2.2 மில்லியன் டாலர்கள் 750 00:41:44,171 --> 00:41:45,923 மோனையை சரியான நேரத்தில் பாட 751 00:41:46,006 --> 00:41:47,633 - அது தந்திரமானது, தந்திரமானது - இதோ வருகிறது! 752 00:41:47,716 --> 00:41:49,593 மோனையைப் பாடுவது தந்திரமானது 753 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 மோனையை சரியான நேரத்தில் பாட 754 00:41:51,470 --> 00:41:53,889 நீங்கள் இப்போதுதான் 7 சதவீத நிறுவனத்தை பணிநீக்கம் செய்துள்ளீர்கள், 755 00:41:53,972 --> 00:41:56,767 ஆனால் ரன்-டிஎம்சியில் ஆயிரக்கணக்கான டாலர்களைச் செலவழிக்கிறீர்களா? 756 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 நம் வளர்ச்சியின் மிகவும் இயல்பான பகுதி. 757 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 மேலும், இதற்கு இப்போது செலவழிக்கலாம். அனைவருக்கும் ஒரு உத்வேகம் தேவை. 758 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 அனைவருக்கும் வேலை தேவை! 759 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 லெஸ்லி, நீ நம் தொடக்ககால பணியாளர்களில் ஒருவர், 760 00:42:10,656 --> 00:42:12,950 அதனால் உன் மீது எனக்கு குறிப்பிட்ட பாசம் எப்போதும் உண்டு. 761 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 ஆனால் வேறு யாராவது என்னிடம் அப்படிப் பேசியிருந்தால், வேலையை விட்டுத் தூக்கியிருப்பேன். 762 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 ஜாக்கிரதை. வரம்புகள் உள்ளன. 763 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 - நான் மேலே செல்கிறேன். - ஜாக்கிரதையா? 764 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 நீ, நீயும் அவனுடன் சேர்ந்து ஆடு. 765 00:42:27,840 --> 00:42:31,510 நகரத்தில் அது பரிதாபம், ஏனெனில் அதை மறைக்க முடியாது 766 00:42:31,593 --> 00:42:35,389 டின்ட் செய்த ஜன்னல்களில் அர்த்தம் இல்லை அவற்றுக்கு உள்ளே யார் எனத் தெரியும் 767 00:42:35,472 --> 00:42:37,266 மோனை பாடுவது தந்திரமானது 768 00:42:37,349 --> 00:42:39,351 சரியான நேரத்தில் மோனை பாடுவது 769 00:42:39,434 --> 00:42:40,727 அது தந்திரமானது 770 00:42:40,811 --> 00:42:43,063 தந்திரமானது, தந்திரமானது 771 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 இது தேவையில்லை. 772 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 ஹார்லோ மூன், நீ எதற்கு நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளாய் எனச் சொல்கிறாயா? 773 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 என் நண்பர்களுக்காகவும் ஃபிராகி தவளைக்காகவும் நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளேன். 774 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 - அருமை. - நான் எலிஷியா கென்னடிக்காக நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளேன். 775 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 நான் அவரை பணியில் சேர்த்துவிட்டேன். ஆம். 776 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 - ஓ, அவர் என்னிடம் கூறவில்லை. - ஆம். நல்லது, இல்லையா? 777 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 - அது... ஆம். - அது... அருமை. 778 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 அவர் வேலையில் பிஸியாக இருப்பதாகக் கூறினார். 779 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 அவர் வீவொர்க்கிறாக தன் நிறுவனத்தை விடுவதாகக் கூறவில்லை. அது பெரிய விஷயம். 780 00:43:35,449 --> 00:43:37,993 நிறுவனத்தின் மீதான உன் ஈடுபாடுதான் அந்த மாற்றத்திற்கான 781 00:43:38,076 --> 00:43:40,037 காரணம் எனக் கூறினார், அதனால் உனக்கு நன்றி. 782 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 நான் அவரை தலைமை பிராண்டு அதிகாரியாக நியமித்திருக்கிறேன். 783 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 ஆம். ஆம். 784 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 அப்பா, அம்மா எதற்கு நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளார் எனக் கூறவில்லை. 785 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 சொல், ரிவ்கா, எதற்கு நன்றிக்கடன் என்று சொல். 786 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 மிகவும் பசிக்கிறது. 787 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 அனைவரும் சாப்பிடுங்கள். எனக்கு பசி போய்விட்டது. 788 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 - வாரம் ஒருமுறை இறைச்சி சாப்பிடுவேன். - எனக்குத் தெரியும். 789 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 வாரம் ஒருமுறை. 790 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 நீங்கள் விலங்கின் பயத்தை சாப்பிடுவதைப் பார்த்தால் என்னால் சாப்பிட முடியாது. 791 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 இது கோழி, சரியா? அதற்கு பயம் கிடையாது. 792 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 அது ஒரு உயிரினம். உயிரினங்களுக்கு... 793 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 - பயம் கிடையாது. - ...பயமும் ஆற்றாமையும் உண்டு. 794 00:44:12,986 --> 00:44:15,155 எல்லா உயிரினங்களுக்கும் பயமும் ஆற்றாமையும் உண்டு. 795 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 சிலநேரம் மக்கள் அதை மறந்துவிடுகின்றனர். நான்... மன்னிக்கவும். 796 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 ஆனால்... நீ எதற்கு நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளாய் எனக் கூறவில்லை. 797 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 இந்தா. இதைச் சாப்பிடு. 798 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 அம்மாவிடம் சொல்லாதே. 799 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 சொல்வேன். 800 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 சரி. சீர்ஸ். 801 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 ஹாய். எலிஷியா கென்னடிக்கு கால் செய்துள்ளீர்கள். இப்போது என்னால் ஃபோனை எடுக்க முடியாது... 802 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 உனக்கும் பீஸா வாங்கித் தருகிறேன். 803 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 - இல்லை. - ஆம். 804 00:44:40,848 --> 00:44:42,224 ஒரு நாளைக்கு - 2.3 மில்லியன் டாலர்கள் 805 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 ஒரு நாளைக்கு - 2.4 மில்லியன் டாலர்கள் 806 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 மாசா இங்கே வந்திருக்கிறார். 807 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 - இப்போதா? - இப்போதே! 808 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 மாசா. மாசா. நேரம் ஒதுக்கியதற்கு நன்றி. எவ்வளவு நேரம் உள்ளது? 809 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 12 நிமிடங்கள். 810 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 12 நிமிடங்கள். வேலையின் எதிர்காலத்தைக் காட்ட நான் காத்துக்கொண்டிருக்கிறேன். 811 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 வாருங்கள். நீங்கள் வந்தது மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. 812 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 நான் “பணியடம் சேவையாக” என அழைக்கிறேன். 813 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 நாங்கள், உலகம் முழுவதிலும் உள்ள சமூகங்களை இணைக்க தரவு அமைப்புகளை உருவாக்குகிறோம்... 814 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 நீங்கள் ஷூக்கள் அணியவில்லையா? 815 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 இல்லை. 816 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 நீங்கள் கிறுக்குத்தனமானவர். 817 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 என்னுடன் காரில் வாருங்கள். 818 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 எங்களிடம் இப்போது ஒரு மில்லியன் சதுர அடி வீவொர்க் இடம் உள்ளது... 819 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 உங்கள் திட்டத்தை நான் பார்க்க விரும்பவில்லை. 820 00:46:13,482 --> 00:46:14,942 நான் நிறுவனங்களைத் தேடுவதில்லை. 821 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 நிறுவனர்களைத் தேடுகிறேன். 822 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 நான் ஜப்பானில் சிறிய பகுதியில் கொரியாவில் இருந்து குடியேறியவர்களுக்குப் பிறந்தேன். 823 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 ஜப்பானிய பெயர்களை வைத்துக்கொண்டோம், ஆனால் அது முக்கியமாக இல்லை. 824 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 நாங்கள் வெளியாட்கள் என அனைவருக்கும் தெரிந்திருந்தது. 825 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 எனக்கு 16 வயதானபோது, நான் அமெரிக்காவுக்கு வந்தேன், 826 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 அங்கும் அதேதான். 827 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 என் வாழ்க்கையில் பெரிய பாகுபாடுகளையும் தனிமையையும்... 828 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 சந்தித்துள்ளேன். 829 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 ஆனால் இது எல்லாம் உங்களுக்குத் தெரியும். 830 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 அதனால்தான் ஸ்டார்ட்டப் இந்தியாவில் அப்படிப் பேசினீர்கள். 831 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 அது... 832 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 ஒரு தடையை எதிர்கொள்ளும்போது, புலம்பக் கூடாது. 833 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 ஏனெனில் அது வளர்ச்சிக்கான வாய்ப்புகளைக் கொடுக்கும். 834 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 ரிவ்கா, ஏன் இருட்டில் உட்காந்திருக்கிறாய்? 835 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 நீ போதை ஏற்றுவதற்குள் உன்னிடம் பேச விரும்பினேன். 836 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 நம் முதல் டேட்... 837 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 அப்போது பல தடைகள் இருந்தன. 838 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 நீ என்னைப் புரிந்துகொண்டாய். 839 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 மேசையைத் தாண்டி நீ என்னைப் புரிந்துகொண்டாய், இல்லையா? 840 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 எலிஷியா என்னிடம் நீ உண்மையாகக் கூறுகிறாயா எனக் கேட்டாள். 841 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 நான் ஆமாம் எனக் கூறினேன். 842 00:48:03,425 --> 00:48:07,804 ஆனால் நான் எத்தனை இரவுகள் நான் உன்னை உருவாக்கினேனா என 843 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 யோசித்து தனிமையில் இருந்தேன் எனக் கூறவில்லை. 844 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 நீ எங்கே இருக்கிறாய்? 845 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 ஏனெனில் நீ இங்கே இல்லை. 846 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 நீதான் என் வாழ்க்கை. 847 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 இந்தக் குடும்பம்தான் என் வாழ்க்கை, உனக்கு நாங்கள்தான். அது உனக்குப் புரிகிறதா? 848 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 எங்களை விட எதுவும் முக்கியம் இல்லை. 849 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 எனக்குப் புரிகிறது. எனக்குப் புரிகிறது. 850 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 நான் இங்குதான் இருக்கிறேன். 851 00:48:45,884 --> 00:48:46,927 இல்லை. 852 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 நீ ஏன் என்னைப் பார்க்க மறுக்கிறாய்? 853 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 ஏன் என்னிடம் பேச மறுக்கிறாய்? ஏன் என்னைத் தொட மறுக்கிறாய்? 854 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 - ஏன் நம் குழந்தைகளைப் பார்க்க மறுக்கிறாய்? - ரிவ்கா. ரிவ்கா. அமைதி. 855 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 - கேள். நான் விளக்குகிறேன். - முடியாது, ஆடம். 856 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 - பார். - இல்லை, வேண்டாம். 857 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 - தயவுசெய்து, பார். - என்ன? இது என்ன? 858 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 வீவொர்க்கில் மாசாவின் முதலீடு. 859 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 நம் மீதும். 860 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 நான் வெளிக்கொண்டு வந்துவிட்டேன். 861 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 ஓ, இல்லை, இல்லை. 862 00:49:30,179 --> 00:49:32,556 இது உனக்காகத்தான், சரியா? 863 00:49:32,639 --> 00:49:34,099 எப்போதும் உனக்காகத்தான். 864 00:49:36,435 --> 00:49:37,519 ஹேய். 865 00:49:40,480 --> 00:49:42,191 4.4 பில்லியன் 866 00:50:33,784 --> 00:50:35,786 நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்