1 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASERT PÅ PODKASTEN "WECRASHED" AV WONDERY 2 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 WEWORK TAPER 1,2 MILLIONER DOLLAR DAGEN 3 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 Vil du ha meg enda villere? 4 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 Jo da. Vi prøver oss fram. Gi meg et minutt. 5 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 Ta den tiden du trenger. 6 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 - Ikke for lenge, da. - Ok. 7 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 Hva med det du sa om å forandre verden? 8 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 Oppdraget vårt er å heve verdens bevissthet. Punktum. 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 Hvordan gjør dere det? 10 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 Et godt spørsmål. 11 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 Ved å leve proaktivt og bevisst. Ved å gå livets skole hele livet. 12 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Og ved å gjøre det, blir det bare… 13 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 Ved å gjøre dette, hever vi oss selv og deretter verden. 14 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Verden. 15 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 Hva syns investorene om det? 16 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 Oppdraget til et selskap er vanligvis å tjene penger. 17 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 Ja. Når du har som mål å forandre verden med det du gjør, 18 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 når arbeidet ditt har en mening, 19 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 vil suksess følge. 20 00:02:06,752 --> 00:02:10,714 - Adam, vi er klare. - Og ja, pengene vil også følge. 21 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 Mrs. Neumann… 22 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 …ut av bildet, takk. 23 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 DIN NYE HUSEIER 24 00:02:31,401 --> 00:02:34,530 WEWORK - MILLIARD-ENHJØRNINGEN FOR DAGENS GIG-ØKONOMI 25 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 Du må være en stolt pappa. 26 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 Trettifire byer, 87 000 medlemmer. 27 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 Jeg tror ikke du ville at vi skulle investere. 28 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 Nei, jeg så Instagram-innleggene 29 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 om alle medlemmene som ble dritings i barnehagen. 30 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 - Leiren? - Sommerleir. 31 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 Sommerleir. Akkurat. 32 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 Utmerket bruk av ressursene vi har gitt dem, 33 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 at alle blir fulle på vår regning. 34 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 Så jeg vil bare ha klarhet i selskapsstrukturen. 35 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 Kona, hun jobber der, ikke sant? 36 00:03:07,729 --> 00:03:11,441 Eller ikke. Hva er… Hun ligger alltid på lur. 37 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 Hun hjelper ham med å manifestere. 38 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Ja vel. 39 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 - Driver du gjøn med meg? - Litt. 40 00:03:18,448 --> 00:03:21,910 Vi investerte mye penger i dem. Hvor fort brenner de penger? 41 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 - De får inn 400 millioner i år. - Nei. 42 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 Ikke dill med meg, Bruce. 43 00:03:26,874 --> 00:03:31,211 Jeg spør ikke: "Hvor mye får de inn?" Jeg spør: "Hvor mye bruker de?" 44 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 Vet ikke om handelshøyskolen dekket dette. 45 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Noe som heter profitt. 46 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 Du skjønner, bruker du mer enn du tjener, får du ingen "profitt". 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 Vi ble drillet i det på Harvard. 48 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 Gikk du på Harvard? Det har du aldri nevnt. 49 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 Ok, jeg skal forklare. 50 00:03:47,769 --> 00:03:50,814 Så, hvis du har en saftbod, for eksempel… 51 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 Greit, hør her, det kommer. 52 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 …men råvarene koster mer enn saften, 53 00:03:56,236 --> 00:03:58,030 - Det kommer. - …og du insisterer på 54 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 å selge saft til gi bort-pris, 55 00:03:59,948 --> 00:04:02,284 slik WeWork gir bort medlemskap… 56 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Det kommer. 57 00:04:03,452 --> 00:04:07,831 Hvordan da, Bruce? Fortell. Vi har sett denne filmen før, har vi ikke? 58 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 Har vi ikke? Så hva er forskjellen denne gangen? 59 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 Adam. Det er forskjellen. 60 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 Han her? 61 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 Hva skjer når han har brukt alle pengene han har fått? 62 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Gir du ham mer? 63 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 Vi er ikke der ennå, ok? 64 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 Ok. 65 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 Hei, dette er utrolig. 66 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 August og Ollie, 67 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 faren deres er som en rockestjerne. 68 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 Han gledet seg til du skulle se det. Fikk du rammen? 69 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 Ja visst. Han har alltid vært arbeidsom. 70 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 En liten forretningsmann. 71 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 Han informerte moren sin om at han skulle begynne å betale husleie 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 -da han var ti år. - Ti år, jeg vet det. 73 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 Og nå er han på forsiden av bladene og har en fantastisk kone 74 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 og fire vakre barn. 75 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 Fortell ham hvor stolt jeg er når han kommer hjem. 76 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 Det skal jeg. Faktisk, Abba, så er han her. Han kom nettopp inn døra. 77 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 Kom og si hei til faren din. 78 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Her er han. 79 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 - Abba! - Hei! 80 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 Fikk du bladet? 81 00:05:21,572 --> 00:05:23,866 Jeg har det her. 82 00:05:23,949 --> 00:05:28,328 -Har vist det til alle sykepleierne. - Det har du nok. 83 00:05:28,412 --> 00:05:29,621 Hallo. 84 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 Ok, vi må gå på middag. 85 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 Ok? Så vi snakkes igjen neste uke. Ok? 86 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 -Ok. Ha det. - Abba, ha det. 87 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 - Ha det. - Ha det. 88 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - Jeg liker ikke at du blander deg inn. - Han prøver. 89 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 Nok. 90 00:05:50,017 --> 00:05:52,936 - Det indre barnet ditt er aktivert. - Jeg må på jobben. 91 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 Adam, hva… 92 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 - Det er lørdag. Vi skulle… - Jeg må gå. Beklager. Ok? 93 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Ha det. 94 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 Vi skal åpne 40 nye steder og 185 000 kvadratmeter 95 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 innen årets utgang! 96 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 Javi, hva… Hva var det blikket du ga Connor? 97 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 Jeg tror ikke det er mulig. 98 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 Ikke mulig? 99 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 Vi forventer å åpne åtte nye steder innen årets utgang. 100 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 Og det blir det beste året vårt. 101 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 Siden 1987 har Starbucks åpnet to butikker om dagen i gjennomsnitt. 102 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 Vi er ikke Starbucks. 103 00:06:46,198 --> 00:06:49,493 Enig. Vi burde være større enn Starbucks. 104 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 Adam. Huseiere forstår kaffe. 105 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Ikke alle forstår coworking. 106 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 Ikke i Columbus i Ohio. 107 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 Vet du, de sier at hvis de skal kjøpe… 108 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 De sier de samme tingene de har sagt 109 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 helt siden vi prøvde å åpne det første stedet vårt. 110 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 Jeg blåser i om det er Columbus i Ohio eller Mars. Forstår du det? 111 00:07:14,059 --> 00:07:17,896 Jobben din er å få det til å skje. Kanskje du overså skiltet. 112 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 JOBB HARDERE 113 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 - Jeg jobber ræva av meg for deg. - Greit. 114 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Jeg forlot min søsters bryllup for å komme hit. 115 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 Dra tilbake til bryllupet. Du ville gjøre meg en tjeneste. 116 00:07:30,409 --> 00:07:34,246 Hvem vil bli den nye sjefen for utleie? Kan ikke bli verre enn Javi. 117 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Hvorfor vokser vi 118 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 ikke fortere? 119 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 Fordi huseiere syns forretningsmodellen din er tull. 120 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 Vi leier ut kontorplass. 121 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 Vi henger opp Edison-lyspærer og et neonskilt 122 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 og later som om vi forandrer verden. 123 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 Er det sånn du tenker? 124 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 Og du betaler oss ræva. 125 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 Jeg jobber sju dager i uka for deg. 126 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 Skal jeg rope hurra for den sinnssyke planen din 127 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 fordi jeg får gratis kombucha? 128 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 - Faen ta dette. - Javi. 129 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Vent. 130 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 Jeg har vært under mye press denne uka. 131 00:08:21,793 --> 00:08:24,880 - Jeg kan ikke miste deg. - Ja. Livet er for kort. 132 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 Hva med 10 % pålegg? 133 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Ikke verdt det. 134 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 Dobbel lønn? 135 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 Du ser ut til å vurdere det. 136 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 Enn om vi fortsetter diskusjonen over noen drinker og et måltid? 137 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 Wagyu-biffen kom med fly fra Japan i dag morges. 138 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 Javi, har jeg overbevist deg om å bli? 139 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Javi, kom igjen. 140 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 Kom. Ja, kom. Sett deg. 141 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 Og sånn gjør du det. 142 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 Sier en huseier nei, dobler du leien. 143 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 Funker ikke det, dobler du leievilkårene. 144 00:09:13,804 --> 00:09:19,476 Inviter dem til en samtale over et måltid. Forbløff dem, uansett hva som trengs. 145 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 De er blinde! 146 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 Og det er din jobb å få dem til å se. Lehayim! 147 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 Jeg skjønner ikke hva du prøver på. 148 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 - Skjønner det ikke. - Ok. 149 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 - Hva om vi økte leien? - Hvor mye? 150 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 Forretningsmodellen deres skremmer meg. 151 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 Hva om vi forlenger utleieperioden? 152 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Jeg vet ikke. Hva om vi får økonomisk tilbakegang igjen? 153 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 Jøss. 154 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 En gjennomsnittlig utleie er fem år. Vi garanterer ti. 155 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Kødder du? 156 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 Ber du om 900 dollar kvadratmeteren? 157 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 Hva om jeg tilbyr deg 1300? 158 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 Kan vi få en runde til med osetrakaviaren? 159 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 Avtalen er i boks. 160 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 Det var Adam. Vi vil ha hele bygningen. 161 00:10:14,198 --> 00:10:18,785 - Hele bygningen? Jeg har andre leietakere. - Vi kjøper dem ut av leieavtalene. 162 00:10:21,872 --> 00:10:22,831 UTLEIERS SIGNATUR 163 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 Den nye forretningsmodellen din. 164 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 $1,8 MILLIONER DAGEN 165 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 Du får vondt. 166 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 Herregud. Faen. 167 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 Vi er på vei mot å tape over 400 millioner i år. 168 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 Perfekt. Lesley, vet du hvem andre som tapte penger? 169 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat. 170 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 - Har du hørt om dem? - Ja. 171 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 Ok. Phil! 172 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 Skaff meg en kinesisk kyllingsalat fra Fred's. 173 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 Det er det rask vekst koster. 174 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 Hvorfor må den være rask? 175 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 Med ekstra mandelflak. 176 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 Dette er ikke engangskostnader. Dette er 20-årskontrakter. 177 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 Vi må si opp folk. 178 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 Du vil vel ikke sparke folk? 179 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 Og ta med salater til Miguel og Lesley! Ekstra mandelflak! 180 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 Slapp av. 181 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 Vi kutter utgifter, skjærer ned på frynsegodene. 182 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 De gratis bagelsene, fruktvannet… 183 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 Underskuddet skyldes ikke melon. 184 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 Unnskyld. 185 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 Det hun prøver å si, Adam, er at det ikke er bærekraftig. 186 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Jeg vet hva som må gjøres. 187 00:11:51,503 --> 00:11:52,504 Vi trenger mer penger. 188 00:11:53,630 --> 00:11:54,715 Mer penger? 189 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 Men Adam, det er ikke poenget. 190 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 Penger er alltid poenget. 191 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 Ok. Phil! 192 00:12:04,641 --> 00:12:07,895 - Adam, er det deg? - Det er det, baba ghanoush. 193 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 - Adam. - Hei! 194 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 - Hva? - Hva skjedde? 195 00:12:11,690 --> 00:12:15,319 Skolens veldedighetskostymeball. Du er sen. Vi må gjøre oss klare. 196 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 Å, faen. Jeg hadde glemt det. Jeg kan ikke. 197 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 - Kan ikke? - Jeg kan ikke. 198 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 - Hva? - Jeg må treffe Bruce. Det haster. 199 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 - Nei, Adam. - Jo. 200 00:12:25,996 --> 00:12:30,083 Jeg har planlagt dette i månedsvis. Jeg sitter i planleggingskomitéen. 201 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 - Gi dem 25 000. - Det har jeg allerede gjort. 202 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 For å bli med i komitéen! 203 00:12:34,505 --> 00:12:36,131 Så gi dem 50. 204 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 Vennen, vi er et team. 205 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 - Og vi skal gjøre dette sammen. - Jeg må gå. Beklager. Du ser… 206 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 Det er del av en større visjon. 207 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 …uhyggelig ut. Ok, ha det. 208 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Ha det gøy! 209 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 Det er kø. Brannsjefen var her for en halvtime siden. 210 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 Det er fullt. 211 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 Kanskje vi overdrev. 212 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 - Hei. - Hei. 213 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 - Elishia. - Rebekah. Du ser flott ut. 214 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 Takk. Jøss, du får virkelig et drepende blikk fra hun der. 215 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 Glem det, det er bare trynet hennes. 216 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 Håper vi slipper inn snart. Så sulten. 217 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 Det tar litt tid å bli vant til å komme til disse greiene alene. 218 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 Hvem brukte du? 219 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 - Unnskyld, jeg føl… - For skilsmissen. 220 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 Jeg er ikke det. 221 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 - Unnskyld. Jeg… - Ingen fare. 222 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 Jeg trodde jeg så noe velkjent i øynene, men jeg tok… 223 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 Nei. Vi har det bra, faktisk. 224 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 Fint. Ja. 225 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Det er… For skilsmisse kan gjøre en slem. 226 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 Jeg vil at han skal dø, men ikke at ungene skal bli lei seg. 227 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 Så jeg står i en kinkig situasjon, og det gjør meg miserabel. 228 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Ok, dette er visst ikke populært å si nå til dags, 229 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 men… jeg tror lidelse er et valg. 230 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 Negative følelser kommer opp, absolutt, 231 00:14:29,494 --> 00:14:34,291 men når de er på vei inn døra, kan du velge å be dem om å gå. 232 00:14:38,170 --> 00:14:39,171 Jøss. 233 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 Merkelig nok trengte jeg å høre det. 234 00:14:42,508 --> 00:14:43,842 Er du terapeut, eller… 235 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 Nei. Jeg er bare en dedikert elev i livets skole. 236 00:14:49,890 --> 00:14:51,225 Det liker jeg. 237 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 De fleste himler med øynene. 238 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 Jeg himler ikke med øynene. Ikke noe himling her. 239 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Fytti faen! 240 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 Gjør det kaldere. 241 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 Kaldere! 242 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Minus 19,4 grader. 243 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 Jeg åpner for nye investeringer. Benchmark får komme først til mølla. 244 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 - Adam. - Det er en viktig tid for oss. 245 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 Adam, jeg gir deg ikke mer penger. Ok? 246 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 Det er nå du må finne ut av det. 247 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 Du snakker som om du gjør oss en tjeneste. Jeg gir deg en mulighet her. 248 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 Du må lære deg det grunnleggende. 249 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 God forretningspraksis. Bærekraftig vekst. 250 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 Hvem sier at veksten vår ikke er bærekraftig, Bruce? 251 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 - For helvete. - Nei. Ett minutt til! 252 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 Hør her, jeg ser tallene. Jeg vet hva du driver med. 253 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 Ekstremvekst, ok? 254 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 Å kjøpe markedsandeler til enhver pris er ikke måten å drive forretninger på. 255 00:15:42,025 --> 00:15:46,363 - I den nye økonomien er det det. - Jeg kan ikke føle ballene mine. 256 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 Betyr at det virker. 257 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 Hvordan er ryggen? 258 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Som før. 259 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 Adam… konsentrer deg om det du har foran deg. 260 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 Vi i Benchmark er ikke bare penger. 261 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 Vi liker å tro at vi bidrar med mer. 262 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 Erfaring, økonomisk disiplin, kanskje til og med litt visdom. 263 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 Vi er ikke spekulanter. Vi driver ikke med ekstremvekst. 264 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 Vi er ikke SoftBank. 265 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 Tenk over det jeg sa. 266 00:16:20,272 --> 00:16:23,317 Det skal jeg, Bruce. Det skal jeg. 267 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 - Hallo? - Damian. 268 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 Sett opp et møte med Masayoshi Son i SoftBank. 269 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 Sa du "soff"? "Soffbank" i ett ord? 270 00:16:38,373 --> 00:16:41,919 Sof-ta! Ta, ta, ta. Har du ikke hørt om SoftBank? 271 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 - Hei, Adam. - Bestill fly til Tokyo. 272 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Jeg sjekket Masas Instagram. 273 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 -Han er ikke i Tokyo, men i India. - India? 274 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 - Ja, India for Startup India. - Startup India? 275 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 Skaff meg en invitasjon og taletid. 276 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 Konferansen pågår nå. Programmet er satt. 277 00:16:58,477 --> 00:17:03,273 Si at gründeren av et foretak i 14 billioner dollar-aktivaklassen 278 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 er villig til å komme og snakke. 279 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 - Og Phil? - Ja? 280 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 Gi meg alt du kan finne på Masayoshi Son. 281 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 Hvor han vokste opp, hvordan han vokste opp. 282 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 Alt, hva som helst. Forstått? 283 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 Og hør på meg, begge to. Sett meg på et fly til India, nå. 284 00:17:17,746 --> 00:17:20,999 - Hvor i India? - Jeg vet ikke hvor. Finn det ut! 285 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 Ayn Rand. Men er det ikke mye antifeminisme i de greiene? 286 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 Å, vær så snill, nei. 287 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 Vet du, jeg tror folk elsker å hate sterke kvinner. 288 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 Det er sant. 289 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 Beklager. Mannen min ringer. Går det greit? 290 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 - Ta den. - Kan jeg få… Takk. 291 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 Hei, elskling. 292 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 Nei. Det kom en brannsjef, og han sa vi ikke kunne. Det var en… 293 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 - Vent, hva? - Jeg sa jeg skal til India. 294 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 Bare for noen dager. Jeg er på vei til flyplassen. 295 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Vi trenger midler. 296 00:17:51,238 --> 00:17:53,907 Det er en investor der. En viktig en. 297 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 Så flott, elskling. 298 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 Nei, det er fantast… 299 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 Ok, Adam, men kom an… 300 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 Husk, det handler ikke om summene, men om oppdraget. 301 00:18:04,501 --> 00:18:07,004 - Elsker deg, motek. - Det er det som gjør WeWork bevisst. 302 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 Hallo? 303 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 Greit. 304 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 Greit. Elsker deg òg. 305 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 Beklager. Takk. 306 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 Det skjer mye spennende for Adam og WeWork. 307 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 Det overrasker meg ikke, med deg i ryggen. 308 00:18:20,517 --> 00:18:23,854 - Det er søtt av deg. - Nei, jeg mener det. Han er heldig. 309 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 Jøss, det må være så godt å ha en partner som støtter en. 310 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 Jeg mener, Marc, han fikset det ikke. 311 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 Han ga seg over til skyggen sin. 312 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 Han ga seg over til assistenten sin, Cece. 313 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 Jeg vil ikke prate om ham mer. 314 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Hjelp meg. 315 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 Jeg vet om en bok som handler om å komme seg over skyggen. 316 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 Han er en jævla drittsekk. 317 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 - Jeg trenger den boka. - Den heter Oceans of Grace. 318 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 Den er så bra. 319 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 DEN ULTIMATE OUTSIDEREN ER NÅ TECHS STØRSTE INSIDER 320 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 BLE MOBBET FORDI HAN VAR KOREANER 321 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 Phil, jeg trenger en pluss én for Startup India. 322 00:19:07,981 --> 00:19:10,734 ER REBEKAH NEUMANN I SLEKT MED GWNYETH PALTROW? 323 00:19:10,817 --> 00:19:12,319 HVA ER ADAM NEUMANN VERD? 324 00:19:21,161 --> 00:19:23,121 DEN HOTTESTE KALDPRESSEDE JUICEN 325 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 ELISHIA KENNEDYS RÅBRA JUICESELSKAP 326 00:19:29,586 --> 00:19:32,005 SLIK BYGDE ELISHIA KENNEDY ET JUICEIMPERIUM 327 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 Ingrid. 328 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 Jeg følger Harlow Moon til skolen i morgen. 329 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 Har jeg gjort noe galt? 330 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 Ok, vennen min, ha en nydelig dag. Jeg er så glad i deg. Ha det. 331 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 - Ha det. - Ha det. 332 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 Her. 333 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 Ha en fantastisk dag. Lær mye. Glad i deg. 334 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 Rebekah. 335 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 Elishia, hei. 336 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 Vi støter aldri på hverandre her. Og nå? 337 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 - Det må være universet. - Ja! 338 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 Apropos, jeg har lest halve Ocean of Grace. 339 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 - Herregud, jeg elsker den. - Liker du den? 340 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 Den er så god, ikke sant? Du må lese Inner Goddess. 341 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 Vent. Hva het den? 342 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 -Inner Goddess. - Inner… 343 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 - Så sterk. - Jeg har fått min egen guru. 344 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 Takk. 345 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 Rebekah. Jeg kjøpte vaginaegget. 346 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 Jeg går med det nå. 347 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 - Så bra, Nicole. - Si det til Gwyneth. 348 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 Ja vel. 349 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 - Alt i orden. Hun går med vaginaegg. - Hva? 350 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 Det er en stein formet som et egg som du… 351 00:20:55,589 --> 00:20:59,927 - Vel, det styrker bekkenmuskulaturen. - Og du må si det til Gwyneth Paltrow? 352 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 Gwyneth er kusinen min, og de gikk på skolen sammen. 353 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 Flott. Hun kan si det til Gwyneth selv på gjenforeningen. 354 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 Skal vi ta en kopp te? 355 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 - Så gjerne, men jeg må på jobb. - Selvsagt. 356 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 Men kanskje vi kunne møtes for en drink i kveld? 357 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 Jeg er ledig. 358 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 Etter runde to med en verdivurdering etter investering på 36 millioner dollar… 359 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 Korallrev over hele verden kjemper for å overleve. 360 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 Vår patenterte teknologi… 361 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 …på bare noen måneder. 362 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 Et skalerbart cloud native-verktøy. 363 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 - S. - A. 364 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 - A. - S. 365 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 Programvare som tjeneste. 366 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 - Abba! - Adam. Hei. 367 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 Fint å se deg. 368 00:22:06,618 --> 00:22:10,038 - Dette er fantastisk. - Vel, jeg liker å gjøre entré, vet du. 369 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 Hør her, jeg er så glad for at du inviterte meg. 370 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 La oss ta en matbit. Ok? 371 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 - Ok. - Ta en matbit. 372 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 Rommet mitt er utrolig. 373 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 Jeg har eget piano og en privat butler som pakket ut for meg. 374 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 Og minibaren er ikke mini. Den er like stor som kjøleskapet hjemme. 375 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 Rommet er ingenting. 376 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 Jeg har ordnet privat omvisning på Taj Mahal. 377 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 Vel, det jeg gleder meg mest til, er å høre sønnen min snakke. 378 00:22:42,529 --> 00:22:45,908 Mine damer og herrer, grunnleggeren av WeWork, 379 00:22:45,991 --> 00:22:47,784 Mr. Adam Neumann. 380 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 Da jeg var sju, ble foreldrene mine skilt. 381 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 Jeg var knust, så klart. 382 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 Vi barna bodde hos moren vår. Vi flyttet 13 ganger innen jeg fylte 18. 383 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 Tretten ganger. 384 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 Det er 13 nye skoler, 13 skrekkinnjagende første dager, 13 flyttedager, 385 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 i visshet om at jeg måtte begynne på nytt igjen. 386 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 Nye venner, nye regler, nye bøller. 387 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Faren min var fraværende. 388 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 Vi hadde lite penger. Jeg var så bekymret for økonomien 389 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 at jeg begynte å betale husleie til moren min som ti-åring. 390 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 Omsider slo vi oss ned i en kibbutz. 391 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 Og, når sant skal sies, 392 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 det var det første stedet jeg virkelig følte at jeg hørte til. 393 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 Alle barna bodde sammen på én sovesal. 394 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 Alle spiste i den samme kafeteriaen, 395 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 og for første gang i livet følte jeg at jeg var del av noe. 396 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 Da jeg flyttet til New York i 20-årene, opplevde jeg det motsatte. 397 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 Jeg følte at jeg hadde flyttet til verdens ensomste sted. 398 00:24:26,842 --> 00:24:29,303 Alle disse menneskene som bodde så tett, 399 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 men hver for seg. 400 00:24:30,804 --> 00:24:33,223 Atskilt. Uten forbindelse. 401 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 Jeg tenkte: "Det må finnes en annen måte." 402 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 WeWork er ikke et kontorutleieselskap. 403 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 Det er ikke engang et coworking-selskap. 404 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 Det er en revolusjon, et fellesskap. 405 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 Og for å være ærlig, 406 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 er det alt jeg har lett etter hele livet. 407 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 Det har vært en fantastisk reise. 408 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 Jeg har dannet utrolige, nye relasjoner og reparert gamle. 409 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 Faren min er faktisk her i dag. 410 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 Vi står hverandre nærmere nå enn vi noen gang har gjort. 411 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 Abba, vink. 412 00:25:16,892 --> 00:25:19,061 Abba, vink. Vink, Abba. 413 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 Ja. 414 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 Vi har et oppdrag: Å gjøre slutt på ensomhet. 415 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 Jeg skal si hvordan. 416 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 Ganske sikker på at jeg så deg smile nå og da som unge. 417 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 Abba, jeg klandrer deg ikke. Ok? 418 00:25:49,299 --> 00:25:53,762 - Jeg mener lidelse er et valg. - Så hvorfor tok du meg hit for å høre det? 419 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 Var jeg bare en rekvisitt? 420 00:25:56,014 --> 00:25:58,392 - Det handlet ikke om deg. - Unnskyld. 421 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 Mr. Neumann. 422 00:26:02,980 --> 00:26:07,192 - Presentasjonen din traff meg. - Det setter jeg pris på. 423 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 Masayoshi Son. 424 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 Adam. Adam Neumann. 425 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 Adam. Hva føler du om veksten deres? 426 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 Veksten vår? Utilfreds. 427 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 Vi burde være tre ganger større enn Amazon. 428 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 Bra. 429 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 Idet en føler en har oppnådd noe, stopper veksten opp. 430 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 Men Amazon er et tech-selskap. 431 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 Lave kostnader, uendelig potensial for utvidelse. 432 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 WeWorks potensial for utvidelse er også uendelig. 433 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 Hvordan kan et coworking-selskap være "tech"? 434 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Kom og besøk WeWork, så skal jeg vise deg det. 435 00:26:45,731 --> 00:26:46,940 Når jeg er i New York. 436 00:26:48,567 --> 00:26:50,235 Perfekt. Hyggelig. 437 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 Hyggelig. 438 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 - Hvem var det? - Publikummet mitt. 439 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 Du har virkelig levd. 440 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 Hva? 441 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 Scenen, India, Wall Street. 442 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 Vel, jeg prøver å, jeg vet ikke, 443 00:27:13,592 --> 00:27:16,512 bruke alt det i byggingen av selskapets sjel. 444 00:27:17,721 --> 00:27:19,181 Har selskaper sjeler? 445 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 Vel, vårt har det. 446 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 Det har det. Kom innom og se selv. Ok? 447 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 Hvordan visste du om dette stedet? 448 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 Adam og jeg pleide å dra hit før i tiden. 449 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 Vel, synd for deg, Adam. Nå er det stedet vårt. 450 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 - Takk. Skål. - Skål. 451 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 Herregud. 452 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 Se på de to idiotene. 453 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 De har sånn lyst på deg i begynnelsen, ikke sant? 454 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 Som om de trenger deg. Det er berusende. 455 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 - Det ender i skuffelse! - Ikke alltid. Slutt. 456 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Hør her, jeg advarte deg. Skilsmissen har gjort meg slem. 457 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 Og sint. Og, ja, bitter. 458 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 Litt bitter. 459 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 Det er så trist. 460 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 Beklager. Det er det. 461 00:28:16,196 --> 00:28:22,953 - Ja, for du tror fortsatt på kjærligheten. - Nei, fordi du er genial, 462 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 vakker og sjenerøs. 463 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 Og jeg er intuitiv. 464 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 Og du skal få alt og alle du vil ha. 465 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 Du er en supernova. 466 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 Skål for deg. 467 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 Og alt er mulig. 468 00:28:43,307 --> 00:28:44,474 - For meg. - For deg. 469 00:28:44,558 --> 00:28:45,767 - For meg! - For deg! 470 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 For deg! 471 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 God morgen, Phil. Lever ha… Ok. Bra. 472 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 - Ingrid, kan du hjelpe? - Jeg vil være barfot som pappa! 473 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 Datteren din nekter å ta på sko. Hvordan er India? 474 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 - Er du tilbake? Hva? - Kom, unger. 475 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 - Hvorfor er du ikke hjemme? - Et kyss til. 476 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 Mrs. Neumann, følger du Harlow til skolen? 477 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 Hva? Nei. 478 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 SAAS? Hva er SAAS? 479 00:29:45,369 --> 00:29:48,705 - Programvare som tjeneste. - Rom som tjeneste. 480 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 Tror det er "programvare". 481 00:29:50,374 --> 00:29:53,544 Og nå er det "rom". Det er vår dreining mot tech. 482 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 Masas Vision Fund investerer i tech-selskaper. 483 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 Sier du… Investerer Masayoshi Son i oss? 484 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 Ikke ennå. Men kommer til. 485 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 Susan, jeg vil at du hyrer ingeniører. 486 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 Hva slags? 487 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 Alle slagene. 488 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 Adam, du skulle skaffe oss midler. 489 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 Men nå sier du vi må bruke mer? 490 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 Miguel, vi bruker penger for å vokse. 491 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 Forstår du? Det er ikke nå vi må tenke smått. 492 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 I det øyeblikket du er tilfreds, stopper veksten opp. 493 00:30:25,784 --> 00:30:27,619 Adam, da du ansatte meg, 494 00:30:27,703 --> 00:30:30,205 sa du: "Kom og bygg morgendagen med oss." 495 00:30:30,289 --> 00:30:34,668 - Det er ikke sånn du gjør det. - Vel, Lesley, dette er WeWorks framtid. 496 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 Hvis du ikke kan se det, må du gjerne gå. 497 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 Susan, ingeniører. 498 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Ok. Damian! 499 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 Damian! 500 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 - Damian! - Ja? 501 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 Tilby Wired et eksklusivt innblikk i WeWork Labs. 502 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 - Ok? - Ok. 503 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 Adam, hva er WeWork Labs? 504 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 SLIK SER MORGENDAGEN UT 505 00:30:57,316 --> 00:31:00,569 WEWORK REVOLUSJONERER ARBEIDSPLASSEN 506 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 UKJENT NUMMER 507 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 - Hallo? - Jeg er i New York. 508 00:31:09,578 --> 00:31:14,750 -Jeg er på kontoret ditt om 15 minutter. - Perfekt. Ses snart. 509 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 Ses snart, Masa. 510 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 Phil! 511 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 Hør etter! 512 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 En veldig viktig omvisning starter hvert øyeblikk. 513 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 Og vi må hjelpe ham med å forstå… 514 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 …å føle den spesielle WeWork-energien. 515 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 Gløden. 516 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 Og alle får 100 andeler, ok? 517 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 Ok, jeg må flytte rundt på noen av dere, så bær over med meg. 518 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 Du. Hva heter du? 519 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 Brian. 520 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 - Hva? - Brian. 521 00:31:57,584 --> 00:32:02,172 - Brian? Brian. Hvilken avdeling er du i? - Jeg jobber ikke her. 522 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 - Phil. - Ja? 523 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 Han jobber her nå. 524 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 - Hei, Brian. - Sitt her. 525 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 - Ok. - Sitt. 526 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 Du, reis deg, er du snill. 527 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 Og dere ler. 528 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 Ler fra magen. Fra magen. 529 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 Phil. 530 00:32:17,479 --> 00:32:20,858 Nei, nei. Dette er ikke en psykiatrisk avdeling. 531 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 Phil, vis dem hvordan man ler, er du snill. 532 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Le som Phil. 533 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 Og dere to, dere kan være et par. 534 00:32:29,241 --> 00:32:32,953 Er dere sammen? Dere burde. Dere ville blitt et flott par. 535 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 Få se kjærlighetsansiktet ditt. 536 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 Triade. Dere er en triade. Her. Nei. Sitt her. Avslappet. 537 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 Sjakk. Phil, kaffe til alle. 538 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 Og hør på meg, alle sammen. En veldig viktig omvisning. 539 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 Og vi skal aktivere dette rommet med energi, med medfølelse. 540 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 Gjør det du elsker. 541 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 Lehayim! Ja. 542 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 - Skål. Takk. - Skål! 543 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 - Phil, tid. - Tre minutter. 544 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 Noen må danse. 545 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 Ett minutt. 546 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 Glød og energi. Kjærlighet, lidenskap, kreativitet. 547 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 Bordfotball. Vinneren får 100 andeler til. 548 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 Hva heter du? 549 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 - Holly. - Bli med meg, Holly. Vær så snill. 550 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 Ok. Her. Stå her. Du er… 551 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 Kontoret hans ringte. Han måtte avlyse. 552 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 Bra energi. 553 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 Vil du se det? 554 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 Ja. 555 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Hva? 556 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 Jeg kunne levd med det. 557 00:33:44,608 --> 00:33:45,984 Hva skriver jeg tilbake? 558 00:33:46,652 --> 00:33:49,279 - "Ny telefon. Hvem er dette?" - Gi deg. 559 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 Tallene ser ikke bra ut. 560 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 Ser du? Ikke noe regnskapsfører-voodoo kan fikse dette. 561 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 Dere kan ikke bruke mer på leie, forplikte oss til lengre leievilkår… 562 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 - Og medlemskapsrabatter. - Nettopp. 563 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 Vi kunne sitte her hele dagen. Regnestykket endrer seg ikke. 564 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 Du må snakke med Adam. 565 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 Kanskje vi kan gå gjennom tallene en gang til. 566 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 Tallene endrer seg ikke. Det er ikke sånn dette funker. 567 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 Miguel, vi… vi må gjøre noe. 568 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 Ja, men vi må bruke penger for å vokse. 569 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 Det er ikke en plan. Det er et slagord. 570 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 Vel, vi stanser ikke veksten, så… 571 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 Hva faen driver du med? 572 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 Hvis du lærer visuelt, kan kanskje dette forklare saker og ting. 573 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 Ok. Kom med forslag, folkens. 574 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 Kom igjen. Vi bruker tusenvis av dollar på tjenestene deres, så… 575 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 …kom med forslag. 576 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 Det er ikke jobben vår. 577 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 Oppsigelser. 578 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 Faen ta deg, Matthew. 579 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 Beklager at jeg fornærmer følsomheten din, 580 00:35:08,066 --> 00:35:10,694 men tør han ikke prate med med-gründeren sin… 581 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 Faen ta deg. 582 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 …og vi fortsetter å bruke penger som fulle sjøfolk, 583 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 har vi ikke mange så muligheter. 584 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 Ergo, oppsigelser. 585 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 Ingen blir sagt opp. 586 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 Hadde Adam hørt det, ville du fått sparken. 587 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 Så kom med forslag. 588 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 4500 kvadratmeter på Hollywood Boulevard… 589 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 Masa kommer. 590 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 Aktiver rommet! 591 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 Innta posisjonene deres. De jeg viste dere tidligere. 592 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 Det er det "aktiver rommet" betyr. 593 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 Avlyst. 594 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 Hei. 595 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 Hvordan har dagen din vært? 596 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 Arlington-utvidelse, 4,9 millioner. Denver-utvidelse, 6,3 millioner. 597 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 San Diego-utvidelse, 8,2 millioner. 598 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 - Utgifter til medlemservervelse… - Hvor lang tid har vi? 599 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 Vel, vi har… Hva tror du, John? Jeg tror at… 600 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 Jeg skal svare, smartinger. 601 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 Vi blør i hjel, 602 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 og vi må få pengeoverføring øyeblikkelig, ellers dør vi. 603 00:36:47,207 --> 00:36:48,500 Eller kapper av et lem. 604 00:36:49,042 --> 00:36:51,295 Hvor lang tid har vi? 605 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 Bare si hvilket år og hvilket kvartal. 606 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 Ikke år, Miguel. Vi snakker om måneder. 607 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 Aktiver rommet! 608 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 Adam… 609 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 …vi må ta en prat. 610 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 Adam, vi snakket om at dette øyeblikket kanskje ville komme, 611 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 og det later til å ha kommet. Jeg mener… 612 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 Adam, selskapet har nådd et kritisk punkt. 613 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 Dere har to valgmuligheter. Dere kan stenge 12 steder umiddelbart. 614 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 Det skjer ikke. 615 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 Eller dere kan stanse alle ikke-essensielle operasjoner. 616 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 Det inkluderer WeWork Labs. 617 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 Kommer ikke på tale. 618 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 Vel, det er valgmulighetene. 619 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 - Richard… - Du er altfor snill med ham. 620 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 Det er valgmulighetene deres. Punktum. 621 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 - Hei. Velkommen til WeWork. - Hei, Rebekah. 622 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 Herregud. Du ser fantastisk ut. 623 00:38:07,204 --> 00:38:11,708 - Jeg gleder meg sånn til å se det. - Bra. Jeg gir deg en rask omvisning… 624 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 - Ja, takk. - …så går vi til Little Prince. 625 00:38:13,669 --> 00:38:17,172 Han? Skal han fortelle meg om valgmulighetene mine 626 00:38:17,256 --> 00:38:20,300 i konferanserommet mitt i selskapet vårt? 627 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 Forteller du meg hva valgmulighetene mine er? 628 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 Vi har kommet dithen, ja. 629 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 - Hør på meg. - Adam, se på meg. 630 00:38:26,723 --> 00:38:31,103 Det har gått fire måneder siden India. Masa kommer ikke. 631 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 Se på alt dette. 632 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 Det minner meg faktisk om selskapet mitt i starten. 633 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 - Gjør det? - Ja. 634 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 Gledelig å høre. 635 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 Og her er Adam. 636 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 Hei. Beklager forstyrrelsen. 637 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 - Hei, elskede. - Motek! 638 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 Jeg ville bare presentere deg for vennen min. 639 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 - Elishia Kennedy. Oi. - Ja. 640 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 - Stor fan av selskapet ditt. - Jøss. 641 00:38:52,416 --> 00:38:54,960 Vet du hvor mange ververe vi har svidd av 642 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 i forsøket på å lokke deg hit? 643 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 Hvilket mirakel har brakt deg hit? 644 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 Dette er min nye venn, Elishia, som jeg har snakket om. 645 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 Hun kom for å treffe meg. Og jeg viste henne… 646 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 Selvsagt, hun kom for å treffe den enestående kona mi. 647 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 Selvsagt. 648 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 Men nå som du er her, kan du ikke unngå å kjenne det, hva? 649 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 - Bare litt. Bitte litt. - Mer enn bare litt. 650 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 - Det er fantastisk. Dette er fantastisk. - Ok, flott. Ja. 651 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 Men, som jeg sa til alle ververne: 652 00:39:26,825 --> 00:39:29,119 Jeg har en jobb, i selskapet mitt. 653 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 Det framgangsrike. Kanskje du skulle tilby ham en jobb, 654 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 Men jeg tilbyr henne ikke en jobb. 655 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 Vel, så hva… Hva spør du om? 656 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 Er du ensom? 657 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 - Beklager. Adam… - Hva? 658 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 Jeg bare spør om du er ensom. 659 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 - Adam, det… - Nei. Det er bare et spørsmål. 660 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 Alle er ensomme. Dette er en ensom verden. 661 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 Jeg er enig. Jeg er det. 662 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 Og det er derfor jeg ikke tilbød deg en jobb. 663 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 Jeg tilbyr deg et oppdrag, å nå ut til milliarder, 664 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 å skape et globalt fellesskap som vil bringe glede og samhørighet 665 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 til mennesker over hele verden. Forstår du? 666 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 Og å gjøre verden litt mindre ensom. 667 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 Akkurat her, akkurat nå. 668 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 Han beste og verste egenskap er at han aldri tar nei for et svar. 669 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 Og jeg har ikke hørt et nei ennå. 670 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 Må du ikke ta det opp med styret? 671 00:40:41,233 --> 00:40:42,901 Jeg er styret. 672 00:40:46,363 --> 00:40:47,865 - Skal tenke på det. - Ja. 673 00:40:47,948 --> 00:40:50,033 Vi bør gå. Vi har en reservasjon. 674 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 Er Adam sann? 675 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 Jeg ville ikke vært med ham hvis ikke. 676 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 Hvor var vi? Valgmulighetene mine. 677 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 Du ga meg to. 678 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 Jeg tar nummer tre. 679 00:41:24,359 --> 00:41:25,360 OPPSIGELSE 680 00:41:25,444 --> 00:41:28,488 …BESTE FOR FAMILIEN VÅR ER Å FJERNE NOEN STILLINGER. 681 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 Jeg ble nettopp sagt opp. 682 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 Jeg òg. 683 00:41:51,470 --> 00:41:53,889 Du sa opp sju prosent av selskapet, 684 00:41:53,972 --> 00:41:56,767 men bruker tusenvis av dollar på Run-DMC? 685 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 En veldig vanlig del av vekstfasen. 686 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 Dessuten har vi råd til det nå. Og alle trenger en oppmuntring. 687 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 Alle trenger en jobb! 688 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 Lesley, du var en av våre første ansatte, 689 00:42:10,656 --> 00:42:12,950 så jeg har alltid følt en viss hengivenhet for deg. 690 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 Hadde noen andre snakket til meg sånn, ville de fått fyken. 691 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 Pass deg. Det fins grenser. 692 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 - Jeg går opp. - Passe meg? 693 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 Og du, du bare dilter med. 694 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 Faen ta dette. 695 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 Harlow, hva er du takknemlig for? 696 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 Jeg er takknemlig for vennene mine og frosken Froggy. 697 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 - Kult. - Og jeg er takknemlig for Elishia Kennedy. 698 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 Jeg fikk henne i havn. Ja. 699 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 - Å. Det sa hun ikke til meg. - Ja. Bra, ikke sant? 700 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 - Vel, det… Ja. - Det er… Jøss. 701 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 Hun sa hun var travel, 702 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 ikke at hun skulle gå over til WeWork. Svære greier. 703 00:43:35,449 --> 00:43:40,037 Hun sa at gløden din var en stor grunn til at hun ville gjøre det, så takk. 704 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 Hun skal bli vår Chief Branding Officer. 705 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 Ja. 706 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 Mamma sa ikke hva hun er takknemlig for. 707 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Vær så snill, Rivka, si det. 708 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 Jeg dør av sult her. 709 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Spis. Jeg har mistet matlysten. 710 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 - Jeg får kjøtt én kveld i uka. - Jeg vet. 711 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 Én kveld i uka. 712 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 Jeg kan ikke noe for at magen vrenger seg når jeg ser deg spise et dyrs frykt. 713 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 Det er en kylling, ok? En kylling. Den føler ikke frykt. 714 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 Den er et levende vesen. Den… 715 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 - Ikke frykt. - …føler frykt og maktesløshet. 716 00:44:12,986 --> 00:44:15,155 Alle levende vesener føler det. 717 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 Folk glemmer det av og til. Unnskyld meg. 718 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 Men du sa ikke hva du er takknemlig for. 719 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 Her. Ta denne. 720 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 Ikke si det til mamma. 721 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Jeg er det. 722 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 Ok. Skål. 723 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 Hei. Du har kommet til Elishia Kennedy. Jeg kan ikke ta… 724 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 Du skal få pizza også. 725 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 - Nei. - Jo. 726 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 Masa er her. 727 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 - Nå? - Nå. 728 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 Masa. Takk for at du tok deg tid. Hvor mye tid har du? 729 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 Tolv minutter. 730 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 Tolv minutter. Jeg skal vise deg arbeidslivets framtid. 731 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 Kom. Fint å ha deg her. 732 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 Jeg kaller det "rom som tjeneste". 733 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 Vi bygger datasystemer som forbinder fellesskap over hele verden… 734 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 Bruker du ikke sko? 735 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 Nei. 736 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 Du er gal. 737 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Kjør med meg. 738 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 For tiden har vi rundt 90 000 kvadratmeter WeWork… 739 00:46:10,103 --> 00:46:14,942 Jeg vil ikke se presentasjonen din. Jeg ser ikke etter selskaper. 740 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 Jeg ser etter gründere. 741 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 Jeg ble født i en liten provins i Japan av koreanske innvandrere. 742 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 Vi tok et japansk etternavn, men det spilte ingen rolle. 743 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Alle visste at vi var outsidere. 744 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 Da jeg var 16, flyttet jeg til USA, 745 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 og det var det samme der. 746 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 Jeg har møtt mye diskriminering i mitt liv… 747 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 …og mye ensomhet. 748 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 Men du vet alt dette. 749 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 Det var derfor du sa det du sa på Startup India. 750 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Vel, jeg… 751 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 Når du støter på en hindring, skal du ikke beklage deg. 752 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 For den gir mulighet til vekst. 753 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 Rivka, hvorfor sitter du her i mørket? 754 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 Jeg ville prate med deg før du ble høy. 755 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 Den første daten vår… 756 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 Det var så mange røde flagg. 757 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 Du så meg. 758 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 Du så over bordet, og du så meg, ikke sant? 759 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 Elishia spurte om du var sann. 760 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Jeg sa ja. 761 00:48:03,425 --> 00:48:07,804 Men jeg fortalte ikke om alle nettene jeg ligger alene i senga 762 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 og lurer på om jeg fant deg opp. 763 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 Hvor er du? 764 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 For du er ikke her. 765 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 Du er livet mitt. 766 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 Denne familien er livet mitt, og vi er ditt. Forstår du det? 767 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 Ingenting er viktigere enn oss. 768 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 Jeg forstår. Jeg gjør det. 769 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 Og jeg er her. 770 00:48:45,884 --> 00:48:49,721 Ja ha. Hvorfor vil du ikke se på meg? 771 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 Snakke med meg, ta på meg? 772 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 - Hvorfor vil du ikke se på barna våre? - Rivka, vær så snill. 773 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 - La meg forklare. - Jeg kan ikke, Adam. 774 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 - Se her. Se. - Nei, jeg vil ikke. 775 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 - Vær så snill. Se. - Hva er dette? 776 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 Det er Masas investering i WeWork. 777 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 Og oss. 778 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 Jeg manifesterte det. 779 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 Nei, nei. 780 00:49:30,179 --> 00:49:32,556 Det er for deg, ok? Det er for deg. 781 00:49:32,639 --> 00:49:34,099 Det har alltid vært for deg. 782 00:49:36,435 --> 00:49:37,519 Hei. 783 00:49:40,480 --> 00:49:42,191 4,4 MILLIARDER 784 00:50:33,784 --> 00:50:35,786 Tekst: Sissel Drag