1
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASERT PÅ PODKASTEN
"WECRASHED" AV WONDERY
2
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
WEWORK TAPER
1,2 MILLIONER DOLLAR DAGEN
3
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
Vil du ha meg enda villere?
4
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
Jo da. Vi prøver oss fram.
Gi meg et minutt.
5
00:01:25,711 --> 00:01:27,004
Ta den tiden du trenger.
6
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
- Ikke for lenge, da.
- Ok.
7
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
Hva med det du sa
om å forandre verden?
8
00:01:32,342 --> 00:01:35,846
Oppdraget vårt er
å heve verdens bevissthet. Punktum.
9
00:01:35,929 --> 00:01:37,222
Hvordan gjør dere det?
10
00:01:37,306 --> 00:01:38,849
Et godt spørsmål.
11
00:01:38,932 --> 00:01:44,188
Ved å leve proaktivt og bevisst.
Ved å gå livets skole hele livet.
12
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Og ved å gjøre det, blir det bare…
13
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
Ved å gjøre dette,
hever vi oss selv og deretter verden.
14
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
Verden.
15
00:01:52,279 --> 00:01:53,947
Hva syns investorene om det?
16
00:01:54,031 --> 00:01:56,533
Oppdraget til et selskap
er vanligvis å tjene penger.
17
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
Ja. Når du har som mål
å forandre verden med det du gjør,
18
00:02:01,330 --> 00:02:04,958
når arbeidet ditt har en mening,
19
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
vil suksess følge.
20
00:02:06,752 --> 00:02:10,714
- Adam, vi er klare.
- Og ja, pengene vil også følge.
21
00:02:11,548 --> 00:02:12,549
Mrs. Neumann…
22
00:02:13,091 --> 00:02:14,635
…ut av bildet, takk.
23
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
DIN NYE HUSEIER
24
00:02:31,401 --> 00:02:34,530
WEWORK - MILLIARD-ENHJØRNINGEN
FOR DAGENS GIG-ØKONOMI
25
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
Du må være en stolt pappa.
26
00:02:39,952 --> 00:02:42,829
Trettifire byer, 87 000 medlemmer.
27
00:02:42,913 --> 00:02:44,915
Jeg tror ikke du ville
at vi skulle investere.
28
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
Nei, jeg så Instagram-innleggene
29
00:02:48,794 --> 00:02:52,840
om alle medlemmene
som ble dritings i barnehagen.
30
00:02:52,923 --> 00:02:54,174
- Leiren?
- Sommerleir.
31
00:02:54,258 --> 00:02:55,843
Sommerleir. Akkurat.
32
00:02:55,926 --> 00:02:58,595
Utmerket bruk
av ressursene vi har gitt dem,
33
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
at alle blir fulle på vår regning.
34
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
Så jeg vil bare ha klarhet
i selskapsstrukturen.
35
00:03:04,476 --> 00:03:07,646
Kona, hun jobber der, ikke sant?
36
00:03:07,729 --> 00:03:11,441
Eller ikke. Hva er…
Hun ligger alltid på lur.
37
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
Hun hjelper ham med å manifestere.
38
00:03:13,694 --> 00:03:14,862
Ja vel.
39
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
- Driver du gjøn med meg?
- Litt.
40
00:03:18,448 --> 00:03:21,910
Vi investerte mye penger i dem.
Hvor fort brenner de penger?
41
00:03:21,994 --> 00:03:25,205
- De får inn 400 millioner i år.
- Nei.
42
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
Ikke dill med meg, Bruce.
43
00:03:26,874 --> 00:03:31,211
Jeg spør ikke: "Hvor mye får de inn?"
Jeg spør: "Hvor mye bruker de?"
44
00:03:31,295 --> 00:03:33,881
Vet ikke om handelshøyskolen dekket dette.
45
00:03:33,964 --> 00:03:35,424
Noe som heter profitt.
46
00:03:35,507 --> 00:03:39,970
Du skjønner, bruker du mer enn du tjener,
får du ingen "profitt".
47
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
Vi ble drillet i det på Harvard.
48
00:03:42,681 --> 00:03:45,392
Gikk du på Harvard?
Det har du aldri nevnt.
49
00:03:46,143 --> 00:03:47,686
Ok, jeg skal forklare.
50
00:03:47,769 --> 00:03:50,814
Så, hvis du har en saftbod, for eksempel…
51
00:03:50,898 --> 00:03:52,774
Greit, hør her, det kommer.
52
00:03:52,858 --> 00:03:56,153
…men råvarene koster mer enn saften,
53
00:03:56,236 --> 00:03:58,030
- Det kommer.
- …og du insisterer på
54
00:03:58,113 --> 00:03:59,865
å selge saft til gi bort-pris,
55
00:03:59,948 --> 00:04:02,284
slik WeWork gir bort medlemskap…
56
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Det kommer.
57
00:04:03,452 --> 00:04:07,831
Hvordan da, Bruce? Fortell.
Vi har sett denne filmen før, har vi ikke?
58
00:04:07,915 --> 00:04:10,626
Har vi ikke?
Så hva er forskjellen denne gangen?
59
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
Adam. Det er forskjellen.
60
00:04:18,466 --> 00:04:19,593
Han her?
61
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
Hva skjer når han har brukt
alle pengene han har fått?
62
00:04:27,267 --> 00:04:28,477
Gir du ham mer?
63
00:04:30,729 --> 00:04:32,940
Vi er ikke der ennå, ok?
64
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
Ok.
65
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Hei, dette er utrolig.
66
00:04:37,194 --> 00:04:39,488
August og Ollie,
67
00:04:39,571 --> 00:04:41,782
faren deres er som en rockestjerne.
68
00:04:41,865 --> 00:04:45,410
Han gledet seg til du skulle se det.
Fikk du rammen?
69
00:04:45,494 --> 00:04:49,540
Ja visst. Han har alltid vært arbeidsom.
70
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
En liten forretningsmann.
71
00:04:51,708 --> 00:04:56,296
Han informerte moren sin om
at han skulle begynne å betale husleie
72
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
-da han var ti år.
- Ti år, jeg vet det.
73
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
Og nå er han på forsiden av bladene
og har en fantastisk kone
74
00:05:03,095 --> 00:05:05,597
og fire vakre barn.
75
00:05:05,681 --> 00:05:08,600
Fortell ham hvor stolt jeg er
når han kommer hjem.
76
00:05:08,684 --> 00:05:12,771
Det skal jeg. Faktisk, Abba,
så er han her. Han kom nettopp inn døra.
77
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
Kom og si hei til faren din.
78
00:05:17,860 --> 00:05:18,861
Her er han.
79
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
- Abba!
- Hei!
80
00:05:20,112 --> 00:05:21,488
Fikk du bladet?
81
00:05:21,572 --> 00:05:23,866
Jeg har det her.
82
00:05:23,949 --> 00:05:28,328
-Har vist det til alle sykepleierne.
- Det har du nok.
83
00:05:28,412 --> 00:05:29,621
Hallo.
84
00:05:29,705 --> 00:05:31,748
Ok, vi må gå på middag.
85
00:05:31,832 --> 00:05:35,043
Ok? Så vi snakkes igjen neste uke. Ok?
86
00:05:35,127 --> 00:05:37,838
-Ok. Ha det.
- Abba, ha det.
87
00:05:37,921 --> 00:05:40,132
- Ha det.
- Ha det.
88
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Jeg liker ikke at du blander deg inn.
- Han prøver.
89
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
Nok.
90
00:05:50,017 --> 00:05:52,936
- Det indre barnet ditt er aktivert.
- Jeg må på jobben.
91
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Adam, hva…
92
00:05:55,272 --> 00:05:58,609
- Det er lørdag. Vi skulle…
- Jeg må gå. Beklager. Ok?
93
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Ha det.
94
00:06:09,745 --> 00:06:14,166
Vi skal åpne 40 nye steder
og 185 000 kvadratmeter
95
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
innen årets utgang!
96
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
Javi, hva…
Hva var det blikket du ga Connor?
97
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
Jeg tror ikke det er mulig.
98
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Ikke mulig?
99
00:06:32,643 --> 00:06:37,523
Vi forventer å åpne åtte nye steder
innen årets utgang.
100
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
Og det blir det beste året vårt.
101
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Siden 1987 har Starbucks åpnet
to butikker om dagen i gjennomsnitt.
102
00:06:44,780 --> 00:06:46,114
Vi er ikke Starbucks.
103
00:06:46,198 --> 00:06:49,493
Enig. Vi burde være større enn Starbucks.
104
00:06:49,576 --> 00:06:53,497
Adam. Huseiere forstår kaffe.
105
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Ikke alle forstår coworking.
106
00:06:57,167 --> 00:06:59,461
Ikke i Columbus i Ohio.
107
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
Vet du, de sier at hvis de skal kjøpe…
108
00:07:01,964 --> 00:07:04,883
De sier de samme tingene de har sagt
109
00:07:04,967 --> 00:07:08,011
helt siden vi prøvde å åpne
det første stedet vårt.
110
00:07:08,095 --> 00:07:13,976
Jeg blåser i om det er Columbus i Ohio
eller Mars. Forstår du det?
111
00:07:14,059 --> 00:07:17,896
Jobben din er å få det til å skje.
Kanskje du overså skiltet.
112
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
JOBB HARDERE
113
00:07:20,065 --> 00:07:22,734
- Jeg jobber ræva av meg for deg.
- Greit.
114
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Jeg forlot min søsters bryllup
for å komme hit.
115
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
Dra tilbake til bryllupet.
Du ville gjøre meg en tjeneste.
116
00:07:30,409 --> 00:07:34,246
Hvem vil bli den nye sjefen for utleie?
Kan ikke bli verre enn Javi.
117
00:07:38,417 --> 00:07:41,628
Hvorfor vokser vi
118
00:07:41,712 --> 00:07:46,258
ikke fortere?
119
00:07:47,551 --> 00:07:50,637
Fordi huseiere syns
forretningsmodellen din er tull.
120
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
Vi leier ut kontorplass.
121
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
Vi henger opp Edison-lyspærer
og et neonskilt
122
00:07:56,977 --> 00:07:58,937
og later som om vi forandrer verden.
123
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
Er det sånn du tenker?
124
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
Og du betaler oss ræva.
125
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Jeg jobber sju dager i uka for deg.
126
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
Skal jeg rope hurra
for den sinnssyke planen din
127
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
fordi jeg får gratis kombucha?
128
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
- Faen ta dette.
- Javi.
129
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
Vent.
130
00:08:17,039 --> 00:08:19,166
Jeg har vært under mye press denne uka.
131
00:08:21,793 --> 00:08:24,880
- Jeg kan ikke miste deg.
- Ja. Livet er for kort.
132
00:08:24,963 --> 00:08:26,840
Hva med 10 % pålegg?
133
00:08:28,050 --> 00:08:29,051
Ikke verdt det.
134
00:08:29,134 --> 00:08:30,636
Dobbel lønn?
135
00:08:35,140 --> 00:08:37,058
Du ser ut til å vurdere det.
136
00:08:39,061 --> 00:08:44,525
Enn om vi fortsetter diskusjonen
over noen drinker og et måltid?
137
00:08:47,486 --> 00:08:50,572
Wagyu-biffen kom med fly fra Japan
i dag morges.
138
00:08:52,533 --> 00:08:55,827
Javi, har jeg overbevist deg om å bli?
139
00:08:56,662 --> 00:08:59,373
Javi, kom igjen.
140
00:08:59,873 --> 00:09:04,253
Kom. Ja, kom. Sett deg.
141
00:09:05,045 --> 00:09:08,257
Og sånn gjør du det.
142
00:09:08,340 --> 00:09:10,592
Sier en huseier nei, dobler du leien.
143
00:09:10,676 --> 00:09:13,720
Funker ikke det, dobler du leievilkårene.
144
00:09:13,804 --> 00:09:19,476
Inviter dem til en samtale over et måltid.
Forbløff dem, uansett hva som trengs.
145
00:09:19,560 --> 00:09:21,019
De er blinde!
146
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
Og det er din jobb å få dem til å se.
Lehayim!
147
00:09:24,773 --> 00:09:27,025
Jeg skjønner ikke hva du prøver på.
148
00:09:27,109 --> 00:09:29,152
- Skjønner det ikke.
- Ok.
149
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
- Hva om vi økte leien?
- Hvor mye?
150
00:09:32,865 --> 00:09:35,075
Forretningsmodellen deres skremmer meg.
151
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
Hva om vi forlenger utleieperioden?
152
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Jeg vet ikke.
Hva om vi får økonomisk tilbakegang igjen?
153
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Jøss.
154
00:09:49,214 --> 00:09:52,634
En gjennomsnittlig utleie er fem år.
Vi garanterer ti.
155
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Kødder du?
156
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
Ber du om 900 dollar kvadratmeteren?
157
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
Hva om jeg tilbyr deg 1300?
158
00:10:00,142 --> 00:10:03,478
Kan vi få en runde til med osetrakaviaren?
159
00:10:03,562 --> 00:10:04,771
Avtalen er i boks.
160
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
Det var Adam. Vi vil ha hele bygningen.
161
00:10:14,198 --> 00:10:18,785
- Hele bygningen? Jeg har andre leietakere.
- Vi kjøper dem ut av leieavtalene.
162
00:10:21,872 --> 00:10:22,831
UTLEIERS SIGNATUR
163
00:10:28,420 --> 00:10:30,005
Den nye forretningsmodellen din.
164
00:10:30,088 --> 00:10:31,089
$1,8 MILLIONER DAGEN
165
00:10:31,173 --> 00:10:32,424
Du får vondt.
166
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
Herregud. Faen.
167
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
Vi er på vei mot å tape
over 400 millioner i år.
168
00:10:40,682 --> 00:10:44,186
Perfekt. Lesley, vet du hvem andre
som tapte penger?
169
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat.
170
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
- Har du hørt om dem?
- Ja.
171
00:10:49,066 --> 00:10:50,275
Ok. Phil!
172
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Skaff meg
en kinesisk kyllingsalat fra Fred's.
173
00:10:53,695 --> 00:10:55,489
Det er det rask vekst koster.
174
00:10:55,572 --> 00:10:57,616
Hvorfor må den være rask?
175
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Med ekstra mandelflak.
176
00:11:02,037 --> 00:11:05,541
Dette er ikke engangskostnader.
Dette er 20-årskontrakter.
177
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Vi må si opp folk.
178
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
Du vil vel ikke sparke folk?
179
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
Og ta med salater til Miguel og Lesley!
Ekstra mandelflak!
180
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Slapp av.
181
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
Vi kutter utgifter,
skjærer ned på frynsegodene.
182
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
De gratis bagelsene, fruktvannet…
183
00:11:32,317 --> 00:11:34,236
Underskuddet skyldes ikke melon.
184
00:11:34,820 --> 00:11:36,113
Unnskyld.
185
00:11:36,196 --> 00:11:40,659
Det hun prøver å si, Adam,
er at det ikke er bærekraftig.
186
00:11:47,791 --> 00:11:48,792
Jeg vet hva som må gjøres.
187
00:11:51,503 --> 00:11:52,504
Vi trenger mer penger.
188
00:11:53,630 --> 00:11:54,715
Mer penger?
189
00:11:54,798 --> 00:11:57,176
Men Adam, det er ikke poenget.
190
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
Penger er alltid poenget.
191
00:11:59,636 --> 00:12:01,096
Ok. Phil!
192
00:12:04,641 --> 00:12:07,895
- Adam, er det deg?
- Det er det, baba ghanoush.
193
00:12:09,354 --> 00:12:10,522
- Adam.
- Hei!
194
00:12:10,606 --> 00:12:11,607
- Hva?
- Hva skjedde?
195
00:12:11,690 --> 00:12:15,319
Skolens veldedighetskostymeball.
Du er sen. Vi må gjøre oss klare.
196
00:12:15,402 --> 00:12:18,447
Å, faen. Jeg hadde glemt det.
Jeg kan ikke.
197
00:12:18,530 --> 00:12:20,240
- Kan ikke?
- Jeg kan ikke.
198
00:12:21,491 --> 00:12:24,494
- Hva?
- Jeg må treffe Bruce. Det haster.
199
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
- Nei, Adam.
- Jo.
200
00:12:25,996 --> 00:12:30,083
Jeg har planlagt dette i månedsvis.
Jeg sitter i planleggingskomitéen.
201
00:12:30,167 --> 00:12:32,628
- Gi dem 25 000.
- Det har jeg allerede gjort.
202
00:12:32,711 --> 00:12:34,421
For å bli med i komitéen!
203
00:12:34,505 --> 00:12:36,131
Så gi dem 50.
204
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Vennen, vi er et team.
205
00:12:40,052 --> 00:12:43,764
- Og vi skal gjøre dette sammen.
- Jeg må gå. Beklager. Du ser…
206
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
Det er del av en større visjon.
207
00:12:47,184 --> 00:12:49,311
…uhyggelig ut. Ok, ha det.
208
00:12:50,187 --> 00:12:51,188
Ha det gøy!
209
00:13:12,918 --> 00:13:16,338
Det er kø. Brannsjefen var her
for en halvtime siden.
210
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
Det er fullt.
211
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
Kanskje vi overdrev.
212
00:13:30,561 --> 00:13:31,687
- Hei.
- Hei.
213
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
- Elishia.
- Rebekah. Du ser flott ut.
214
00:13:33,856 --> 00:13:37,818
Takk. Jøss, du får virkelig
et drepende blikk fra hun der.
215
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
Glem det, det er bare trynet hennes.
216
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
Håper vi slipper inn snart. Så sulten.
217
00:13:44,658 --> 00:13:48,579
Det tar litt tid å bli vant
til å komme til disse greiene alene.
218
00:13:48,662 --> 00:13:49,913
Hvem brukte du?
219
00:13:51,373 --> 00:13:53,458
- Unnskyld, jeg føl…
- For skilsmissen.
220
00:13:53,542 --> 00:13:54,710
Jeg er ikke det.
221
00:13:54,793 --> 00:13:56,628
- Unnskyld. Jeg…
- Ingen fare.
222
00:13:56,712 --> 00:13:59,840
Jeg trodde jeg så noe velkjent
i øynene, men jeg tok…
223
00:13:59,923 --> 00:14:02,134
Nei. Vi har det bra, faktisk.
224
00:14:02,217 --> 00:14:03,844
Fint. Ja.
225
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Det er… For skilsmisse kan gjøre en slem.
226
00:14:08,182 --> 00:14:11,435
Jeg vil at han skal dø,
men ikke at ungene skal bli lei seg.
227
00:14:11,518 --> 00:14:16,398
Så jeg står i en kinkig situasjon,
og det gjør meg miserabel.
228
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Ok, dette er visst ikke populært å si
nå til dags,
229
00:14:22,571 --> 00:14:26,408
men… jeg tror lidelse er et valg.
230
00:14:26,909 --> 00:14:29,411
Negative følelser kommer opp, absolutt,
231
00:14:29,494 --> 00:14:34,291
men når de er på vei inn døra,
kan du velge å be dem om å gå.
232
00:14:38,170 --> 00:14:39,171
Jøss.
233
00:14:40,130 --> 00:14:42,424
Merkelig nok trengte jeg å høre det.
234
00:14:42,508 --> 00:14:43,842
Er du terapeut, eller…
235
00:14:43,926 --> 00:14:48,680
Nei. Jeg er bare
en dedikert elev i livets skole.
236
00:14:49,890 --> 00:14:51,225
Det liker jeg.
237
00:14:51,308 --> 00:14:52,559
De fleste himler med øynene.
238
00:14:52,643 --> 00:14:55,521
Jeg himler ikke med øynene.
Ikke noe himling her.
239
00:14:56,939 --> 00:14:58,357
Fytti faen!
240
00:14:58,440 --> 00:14:59,608
Gjør det kaldere.
241
00:15:01,193 --> 00:15:02,194
Kaldere!
242
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Minus 19,4 grader.
243
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Jeg åpner for nye investeringer.
Benchmark får komme først til mølla.
244
00:15:07,991 --> 00:15:09,952
- Adam.
- Det er en viktig tid for oss.
245
00:15:10,035 --> 00:15:12,663
Adam, jeg gir deg ikke mer penger. Ok?
246
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
Det er nå du må finne ut av det.
247
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
Du snakker som om du gjør oss en tjeneste.
Jeg gir deg en mulighet her.
248
00:15:18,836 --> 00:15:21,380
Du må lære deg det grunnleggende.
249
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
God forretningspraksis. Bærekraftig vekst.
250
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Hvem sier at veksten vår
ikke er bærekraftig, Bruce?
251
00:15:27,886 --> 00:15:30,889
- For helvete.
- Nei. Ett minutt til!
252
00:15:31,515 --> 00:15:35,227
Hør her, jeg ser tallene.
Jeg vet hva du driver med.
253
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
Ekstremvekst, ok?
254
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
Å kjøpe markedsandeler til enhver pris er
ikke måten å drive forretninger på.
255
00:15:42,025 --> 00:15:46,363
- I den nye økonomien er det det.
- Jeg kan ikke føle ballene mine.
256
00:15:46,446 --> 00:15:47,614
Betyr at det virker.
257
00:15:47,698 --> 00:15:49,116
Hvordan er ryggen?
258
00:15:49,199 --> 00:15:50,200
Som før.
259
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Adam… konsentrer deg
om det du har foran deg.
260
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
Vi i Benchmark er ikke bare penger.
261
00:15:59,168 --> 00:16:03,463
Vi liker å tro at vi bidrar med mer.
262
00:16:04,298 --> 00:16:08,886
Erfaring, økonomisk disiplin,
kanskje til og med litt visdom.
263
00:16:09,428 --> 00:16:12,639
Vi er ikke spekulanter.
Vi driver ikke med ekstremvekst.
264
00:16:13,891 --> 00:16:15,058
Vi er ikke SoftBank.
265
00:16:18,187 --> 00:16:19,396
Tenk over det jeg sa.
266
00:16:20,272 --> 00:16:23,317
Det skal jeg, Bruce. Det skal jeg.
267
00:16:31,992 --> 00:16:33,160
- Hallo?
- Damian.
268
00:16:33,243 --> 00:16:35,871
Sett opp et møte
med Masayoshi Son i SoftBank.
269
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Sa du "soff"? "Soffbank" i ett ord?
270
00:16:38,373 --> 00:16:41,919
Sof-ta! Ta, ta, ta.
Har du ikke hørt om SoftBank?
271
00:16:42,461 --> 00:16:44,963
- Hei, Adam.
- Bestill fly til Tokyo.
272
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Jeg sjekket Masas Instagram.
273
00:16:46,924 --> 00:16:49,134
-Han er ikke i Tokyo, men i India.
- India?
274
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
- Ja, India for Startup India.
- Startup India?
275
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Skaff meg en invitasjon og taletid.
276
00:16:55,057 --> 00:16:58,393
Konferansen pågår nå.
Programmet er satt.
277
00:16:58,477 --> 00:17:03,273
Si at gründeren av et foretak
i 14 billioner dollar-aktivaklassen
278
00:17:03,357 --> 00:17:05,233
er villig til å komme og snakke.
279
00:17:05,317 --> 00:17:06,359
- Og Phil?
- Ja?
280
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
Gi meg alt du kan finne
på Masayoshi Son.
281
00:17:08,819 --> 00:17:11,656
Hvor han vokste opp,
hvordan han vokste opp.
282
00:17:11,740 --> 00:17:13,492
Alt, hva som helst. Forstått?
283
00:17:13,575 --> 00:17:17,663
Og hør på meg, begge to.
Sett meg på et fly til India, nå.
284
00:17:17,746 --> 00:17:20,999
- Hvor i India?
- Jeg vet ikke hvor. Finn det ut!
285
00:17:21,583 --> 00:17:25,546
Ayn Rand. Men er det ikke mye
antifeminisme i de greiene?
286
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
Å, vær så snill, nei.
287
00:17:27,130 --> 00:17:30,759
Vet du, jeg tror folk elsker
å hate sterke kvinner.
288
00:17:30,843 --> 00:17:32,553
Det er sant.
289
00:17:32,636 --> 00:17:35,097
Beklager. Mannen min ringer.
Går det greit?
290
00:17:35,180 --> 00:17:37,307
- Ta den.
- Kan jeg få… Takk.
291
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Hei, elskling.
292
00:17:39,226 --> 00:17:42,771
Nei. Det kom en brannsjef,
og han sa vi ikke kunne. Det var en…
293
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- Vent, hva?
- Jeg sa jeg skal til India.
294
00:17:46,108 --> 00:17:48,944
Bare for noen dager.
Jeg er på vei til flyplassen.
295
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Vi trenger midler.
296
00:17:51,238 --> 00:17:53,907
Det er en investor der. En viktig en.
297
00:17:54,491 --> 00:17:56,118
Så flott, elskling.
298
00:17:57,244 --> 00:17:58,537
Nei, det er fantast…
299
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Ok, Adam, men kom an…
300
00:18:01,248 --> 00:18:04,418
Husk, det handler ikke om summene,
men om oppdraget.
301
00:18:04,501 --> 00:18:07,004
- Elsker deg, motek.
- Det er det som gjør WeWork bevisst.
302
00:18:07,713 --> 00:18:08,630
Hallo?
303
00:18:10,090 --> 00:18:11,425
Greit.
304
00:18:11,508 --> 00:18:12,759
Greit. Elsker deg òg.
305
00:18:14,094 --> 00:18:15,137
Beklager. Takk.
306
00:18:15,220 --> 00:18:17,848
Det skjer mye spennende
for Adam og WeWork.
307
00:18:17,931 --> 00:18:20,434
Det overrasker meg ikke, med deg i ryggen.
308
00:18:20,517 --> 00:18:23,854
- Det er søtt av deg.
- Nei, jeg mener det. Han er heldig.
309
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Jøss, det må være så godt
å ha en partner som støtter en.
310
00:18:27,274 --> 00:18:30,485
Jeg mener, Marc, han fikset det ikke.
311
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
Han ga seg over til skyggen sin.
312
00:18:32,946 --> 00:18:35,115
Han ga seg over til assistenten sin, Cece.
313
00:18:35,699 --> 00:18:37,201
Jeg vil ikke prate om ham mer.
314
00:18:37,284 --> 00:18:38,410
Hjelp meg.
315
00:18:38,493 --> 00:18:42,289
Jeg vet om en bok
som handler om å komme seg over skyggen.
316
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
Han er en jævla drittsekk.
317
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
- Jeg trenger den boka.
- Den heter Oceans of Grace.
318
00:18:47,336 --> 00:18:48,921
Den er så bra.
319
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
DEN ULTIMATE OUTSIDEREN
ER NÅ TECHS STØRSTE INSIDER
320
00:18:52,382 --> 00:18:53,967
BLE MOBBET FORDI HAN VAR KOREANER
321
00:18:59,806 --> 00:19:03,352
Phil, jeg trenger en pluss én
for Startup India.
322
00:19:07,981 --> 00:19:10,734
ER REBEKAH NEUMANN
I SLEKT MED GWNYETH PALTROW?
323
00:19:10,817 --> 00:19:12,319
HVA ER ADAM NEUMANN VERD?
324
00:19:21,161 --> 00:19:23,121
DEN HOTTESTE KALDPRESSEDE JUICEN
325
00:19:27,042 --> 00:19:29,503
ELISHIA KENNEDYS RÅBRA JUICESELSKAP
326
00:19:29,586 --> 00:19:32,005
SLIK BYGDE ELISHIA KENNEDY
ET JUICEIMPERIUM
327
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
Ingrid.
328
00:19:39,179 --> 00:19:41,807
Jeg følger Harlow Moon
til skolen i morgen.
329
00:19:44,142 --> 00:19:45,477
Har jeg gjort noe galt?
330
00:19:51,149 --> 00:19:55,070
Ok, vennen min, ha en nydelig dag.
Jeg er så glad i deg. Ha det.
331
00:19:58,574 --> 00:19:59,867
- Ha det.
- Ha det.
332
00:20:02,744 --> 00:20:04,079
Her.
333
00:20:04,162 --> 00:20:07,958
Ha en fantastisk dag.
Lær mye. Glad i deg.
334
00:20:10,544 --> 00:20:11,545
Rebekah.
335
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Elishia, hei.
336
00:20:14,423 --> 00:20:17,050
Vi støter aldri på hverandre her. Og nå?
337
00:20:17,134 --> 00:20:19,011
- Det må være universet.
- Ja!
338
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
Apropos, jeg har lest
halve Ocean of Grace.
339
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
- Herregud, jeg elsker den.
- Liker du den?
340
00:20:24,016 --> 00:20:27,311
Den er så god, ikke sant?
Du må lese Inner Goddess.
341
00:20:27,394 --> 00:20:28,896
Vent. Hva het den?
342
00:20:28,979 --> 00:20:30,314
-Inner Goddess.
- Inner…
343
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
- Så sterk.
- Jeg har fått min egen guru.
344
00:20:33,609 --> 00:20:34,526
Takk.
345
00:20:34,610 --> 00:20:37,362
Rebekah. Jeg kjøpte vaginaegget.
346
00:20:37,446 --> 00:20:39,072
Jeg går med det nå.
347
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
- Så bra, Nicole.
- Si det til Gwyneth.
348
00:20:41,325 --> 00:20:42,326
Ja vel.
349
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
- Alt i orden. Hun går med vaginaegg.
- Hva?
350
00:20:48,290 --> 00:20:53,420
Det er en stein
formet som et egg som du…
351
00:20:55,589 --> 00:20:59,927
- Vel, det styrker bekkenmuskulaturen.
- Og du må si det til Gwyneth Paltrow?
352
00:21:00,010 --> 00:21:04,264
Gwyneth er kusinen min,
og de gikk på skolen sammen.
353
00:21:04,348 --> 00:21:07,935
Flott. Hun kan si det til Gwyneth selv
på gjenforeningen.
354
00:21:09,478 --> 00:21:10,854
Skal vi ta en kopp te?
355
00:21:10,938 --> 00:21:13,565
- Så gjerne, men jeg må på jobb.
- Selvsagt.
356
00:21:13,649 --> 00:21:16,693
Men kanskje vi kunne møtes
for en drink i kveld?
357
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
Jeg er ledig.
358
00:21:22,950 --> 00:21:27,955
Etter runde to med en verdivurdering
etter investering på 36 millioner dollar…
359
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
Korallrev over hele verden kjemper
for å overleve.
360
00:21:31,708 --> 00:21:33,335
Vår patenterte teknologi…
361
00:21:33,418 --> 00:21:34,419
…på bare noen måneder.
362
00:21:34,503 --> 00:21:37,256
Et skalerbart cloud native-verktøy.
363
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
- S.
- A.
364
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
- A.
- S.
365
00:21:44,137 --> 00:21:46,265
Programvare som tjeneste.
366
00:21:56,567 --> 00:22:00,195
- Abba!
- Adam. Hei.
367
00:22:04,616 --> 00:22:06,535
Fint å se deg.
368
00:22:06,618 --> 00:22:10,038
- Dette er fantastisk.
- Vel, jeg liker å gjøre entré, vet du.
369
00:22:10,122 --> 00:22:13,333
Hør her, jeg er så glad
for at du inviterte meg.
370
00:22:13,834 --> 00:22:15,502
La oss ta en matbit. Ok?
371
00:22:15,586 --> 00:22:16,795
- Ok.
- Ta en matbit.
372
00:22:16,879 --> 00:22:18,213
Rommet mitt er utrolig.
373
00:22:18,297 --> 00:22:21,758
Jeg har eget piano og en privat butler
som pakket ut for meg.
374
00:22:21,842 --> 00:22:26,180
Og minibaren er ikke mini.
Den er like stor som kjøleskapet hjemme.
375
00:22:26,263 --> 00:22:27,806
Rommet er ingenting.
376
00:22:27,890 --> 00:22:30,517
Jeg har ordnet privat omvisning
på Taj Mahal.
377
00:22:31,101 --> 00:22:35,355
Vel, det jeg gleder meg mest til,
er å høre sønnen min snakke.
378
00:22:42,529 --> 00:22:45,908
Mine damer og herrer,
grunnleggeren av WeWork,
379
00:22:45,991 --> 00:22:47,784
Mr. Adam Neumann.
380
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Da jeg var sju, ble foreldrene mine skilt.
381
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
Jeg var knust, så klart.
382
00:23:17,189 --> 00:23:21,610
Vi barna bodde hos moren vår.
Vi flyttet 13 ganger innen jeg fylte 18.
383
00:23:21,693 --> 00:23:23,570
Tretten ganger.
384
00:23:23,654 --> 00:23:28,116
Det er 13 nye skoler, 13 skrekkinnjagende
første dager, 13 flyttedager,
385
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
i visshet om
at jeg måtte begynne på nytt igjen.
386
00:23:31,620 --> 00:23:35,499
Nye venner, nye regler, nye bøller.
387
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
Faren min var fraværende.
388
00:23:39,878 --> 00:23:42,965
Vi hadde lite penger.
Jeg var så bekymret for økonomien
389
00:23:43,048 --> 00:23:46,176
at jeg begynte å betale husleie
til moren min som ti-åring.
390
00:23:47,594 --> 00:23:50,681
Omsider slo vi oss ned i en kibbutz.
391
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
Og, når sant skal sies,
392
00:23:54,351 --> 00:23:59,940
det var det første stedet
jeg virkelig følte at jeg hørte til.
393
00:24:01,817 --> 00:24:04,486
Alle barna bodde sammen på én sovesal.
394
00:24:04,570 --> 00:24:06,905
Alle spiste i den samme kafeteriaen,
395
00:24:06,989 --> 00:24:13,787
og for første gang i livet
følte jeg at jeg var del av noe.
396
00:24:16,373 --> 00:24:21,461
Da jeg flyttet til New York i 20-årene,
opplevde jeg det motsatte.
397
00:24:21,545 --> 00:24:25,299
Jeg følte at jeg hadde flyttet
til verdens ensomste sted.
398
00:24:26,842 --> 00:24:29,303
Alle disse menneskene som bodde så tett,
399
00:24:29,386 --> 00:24:30,721
men hver for seg.
400
00:24:30,804 --> 00:24:33,223
Atskilt. Uten forbindelse.
401
00:24:34,224 --> 00:24:38,687
Jeg tenkte: "Det må finnes en annen måte."
402
00:24:39,730 --> 00:24:43,317
WeWork er ikke et kontorutleieselskap.
403
00:24:43,400 --> 00:24:46,069
Det er ikke engang et coworking-selskap.
404
00:24:46,153 --> 00:24:50,032
Det er en revolusjon, et fellesskap.
405
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
Og for å være ærlig,
406
00:24:52,743 --> 00:24:55,996
er det alt jeg har lett etter hele livet.
407
00:24:56,079 --> 00:24:58,040
Det har vært en fantastisk reise.
408
00:24:58,123 --> 00:25:03,128
Jeg har dannet utrolige, nye relasjoner
og reparert gamle.
409
00:25:04,588 --> 00:25:07,508
Faren min er faktisk her i dag.
410
00:25:08,300 --> 00:25:12,930
Vi står hverandre nærmere nå
enn vi noen gang har gjort.
411
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
Abba, vink.
412
00:25:16,892 --> 00:25:19,061
Abba, vink. Vink, Abba.
413
00:25:22,439 --> 00:25:24,149
Ja.
414
00:25:29,863 --> 00:25:32,824
Vi har et oppdrag:
Å gjøre slutt på ensomhet.
415
00:25:35,202 --> 00:25:36,411
Jeg skal si hvordan.
416
00:25:41,917 --> 00:25:45,045
Ganske sikker på at jeg så deg smile
nå og da som unge.
417
00:25:46,380 --> 00:25:49,216
Abba, jeg klandrer deg ikke. Ok?
418
00:25:49,299 --> 00:25:53,762
- Jeg mener lidelse er et valg.
- Så hvorfor tok du meg hit for å høre det?
419
00:25:54,346 --> 00:25:55,931
Var jeg bare en rekvisitt?
420
00:25:56,014 --> 00:25:58,392
- Det handlet ikke om deg.
- Unnskyld.
421
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
Mr. Neumann.
422
00:26:02,980 --> 00:26:07,192
- Presentasjonen din traff meg.
- Det setter jeg pris på.
423
00:26:07,276 --> 00:26:08,652
Masayoshi Son.
424
00:26:08,735 --> 00:26:10,195
Adam. Adam Neumann.
425
00:26:10,279 --> 00:26:13,031
Adam. Hva føler du om veksten deres?
426
00:26:13,115 --> 00:26:16,952
Veksten vår? Utilfreds.
427
00:26:17,035 --> 00:26:19,496
Vi burde være tre ganger større
enn Amazon.
428
00:26:20,163 --> 00:26:21,290
Bra.
429
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Idet en føler en har oppnådd noe,
stopper veksten opp.
430
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
Men Amazon er et tech-selskap.
431
00:26:28,547 --> 00:26:31,466
Lave kostnader,
uendelig potensial for utvidelse.
432
00:26:31,550 --> 00:26:37,222
WeWorks potensial for utvidelse
er også uendelig.
433
00:26:38,182 --> 00:26:41,435
Hvordan kan
et coworking-selskap være "tech"?
434
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
Kom og besøk WeWork,
så skal jeg vise deg det.
435
00:26:45,731 --> 00:26:46,940
Når jeg er i New York.
436
00:26:48,567 --> 00:26:50,235
Perfekt. Hyggelig.
437
00:26:51,653 --> 00:26:52,654
Hyggelig.
438
00:26:54,031 --> 00:26:56,200
- Hvem var det?
- Publikummet mitt.
439
00:27:04,374 --> 00:27:05,918
Du har virkelig levd.
440
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
Hva?
441
00:27:08,045 --> 00:27:11,298
Scenen, India, Wall Street.
442
00:27:11,381 --> 00:27:13,509
Vel, jeg prøver å, jeg vet ikke,
443
00:27:13,592 --> 00:27:16,512
bruke alt det
i byggingen av selskapets sjel.
444
00:27:17,721 --> 00:27:19,181
Har selskaper sjeler?
445
00:27:20,432 --> 00:27:21,517
Vel, vårt har det.
446
00:27:21,600 --> 00:27:25,103
Det har det. Kom innom og se selv. Ok?
447
00:27:26,271 --> 00:27:28,732
Hvordan visste du om dette stedet?
448
00:27:28,815 --> 00:27:31,485
Adam og jeg pleide å dra hit før i tiden.
449
00:27:33,570 --> 00:27:38,408
Vel, synd for deg, Adam.
Nå er det stedet vårt.
450
00:27:41,119 --> 00:27:43,330
- Takk. Skål.
- Skål.
451
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
Herregud.
452
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
Se på de to idiotene.
453
00:27:50,420 --> 00:27:54,341
De har sånn lyst på deg
i begynnelsen, ikke sant?
454
00:27:54,424 --> 00:27:56,844
Som om de trenger deg. Det er berusende.
455
00:27:56,927 --> 00:28:01,306
- Det ender i skuffelse!
- Ikke alltid. Slutt.
456
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Hør her, jeg advarte deg.
Skilsmissen har gjort meg slem.
457
00:28:04,685 --> 00:28:08,272
Og sint. Og, ja, bitter.
458
00:28:08,355 --> 00:28:09,356
Litt bitter.
459
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
Det er så trist.
460
00:28:14,194 --> 00:28:16,113
Beklager. Det er det.
461
00:28:16,196 --> 00:28:22,953
- Ja, for du tror fortsatt på kjærligheten.
- Nei, fordi du er genial,
462
00:28:23,996 --> 00:28:27,291
vakker og sjenerøs.
463
00:28:27,374 --> 00:28:29,376
Og jeg er intuitiv.
464
00:28:31,211 --> 00:28:35,215
Og du skal få alt og alle du vil ha.
465
00:28:36,175 --> 00:28:37,551
Du er en supernova.
466
00:28:38,969 --> 00:28:40,095
Skål for deg.
467
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
Og alt er mulig.
468
00:28:43,307 --> 00:28:44,474
- For meg.
- For deg.
469
00:28:44,558 --> 00:28:45,767
- For meg!
- For deg!
470
00:28:45,851 --> 00:28:47,352
For deg!
471
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
God morgen, Phil. Lever ha… Ok. Bra.
472
00:29:19,593 --> 00:29:23,847
- Ingrid, kan du hjelpe?
- Jeg vil være barfot som pappa!
473
00:29:23,931 --> 00:29:26,350
Datteren din nekter å ta på sko.
Hvordan er India?
474
00:29:27,726 --> 00:29:30,145
- Er du tilbake? Hva?
- Kom, unger.
475
00:29:30,229 --> 00:29:33,148
- Hvorfor er du ikke hjemme?
- Et kyss til.
476
00:29:34,525 --> 00:29:36,735
Mrs. Neumann, følger du Harlow til skolen?
477
00:29:37,986 --> 00:29:39,279
Hva? Nei.
478
00:29:43,492 --> 00:29:45,285
SAAS? Hva er SAAS?
479
00:29:45,369 --> 00:29:48,705
- Programvare som tjeneste.
- Rom som tjeneste.
480
00:29:48,789 --> 00:29:50,290
Tror det er "programvare".
481
00:29:50,374 --> 00:29:53,544
Og nå er det "rom".
Det er vår dreining mot tech.
482
00:29:53,627 --> 00:29:56,421
Masas Vision Fund investerer
i tech-selskaper.
483
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Sier du… Investerer Masayoshi Son i oss?
484
00:29:59,633 --> 00:30:01,426
Ikke ennå. Men kommer til.
485
00:30:01,510 --> 00:30:03,929
Susan, jeg vil at du hyrer ingeniører.
486
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
Hva slags?
487
00:30:06,682 --> 00:30:07,683
Alle slagene.
488
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
Adam, du skulle skaffe oss midler.
489
00:30:13,897 --> 00:30:15,941
Men nå sier du vi må bruke mer?
490
00:30:16,024 --> 00:30:18,902
Miguel, vi bruker penger for å vokse.
491
00:30:18,986 --> 00:30:21,947
Forstår du?
Det er ikke nå vi må tenke smått.
492
00:30:22,614 --> 00:30:25,701
I det øyeblikket du er tilfreds,
stopper veksten opp.
493
00:30:25,784 --> 00:30:27,619
Adam, da du ansatte meg,
494
00:30:27,703 --> 00:30:30,205
sa du: "Kom og bygg morgendagen med oss."
495
00:30:30,289 --> 00:30:34,668
- Det er ikke sånn du gjør det.
- Vel, Lesley, dette er WeWorks framtid.
496
00:30:34,751 --> 00:30:37,713
Hvis du ikke kan se det, må du gjerne gå.
497
00:30:37,796 --> 00:30:39,756
Susan, ingeniører.
498
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Ok. Damian!
499
00:30:44,428 --> 00:30:45,512
Damian!
500
00:30:46,430 --> 00:30:47,598
- Damian!
- Ja?
501
00:30:47,681 --> 00:30:51,143
Tilby Wired et eksklusivt innblikk
i WeWork Labs.
502
00:30:51,226 --> 00:30:52,227
- Ok?
- Ok.
503
00:30:52,936 --> 00:30:55,939
Adam, hva er WeWork Labs?
504
00:30:56,023 --> 00:30:57,232
SLIK SER MORGENDAGEN UT
505
00:30:57,316 --> 00:31:00,569
WEWORK REVOLUSJONERER
ARBEIDSPLASSEN
506
00:31:05,157 --> 00:31:06,325
UKJENT NUMMER
507
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
- Hallo?
- Jeg er i New York.
508
00:31:09,578 --> 00:31:14,750
-Jeg er på kontoret ditt om 15 minutter.
- Perfekt. Ses snart.
509
00:31:14,833 --> 00:31:15,959
Ses snart, Masa.
510
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
Phil!
511
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
Hør etter!
512
00:31:26,512 --> 00:31:29,348
En veldig viktig omvisning
starter hvert øyeblikk.
513
00:31:29,431 --> 00:31:32,059
Og vi må hjelpe ham med å forstå…
514
00:31:32,142 --> 00:31:37,439
…å føle den spesielle WeWork-energien.
515
00:31:37,523 --> 00:31:38,732
Gløden.
516
00:31:44,696 --> 00:31:46,865
Og alle får 100 andeler, ok?
517
00:31:48,575 --> 00:31:52,746
Ok, jeg må flytte rundt på noen av dere,
så bær over med meg.
518
00:31:52,829 --> 00:31:55,165
Du. Hva heter du?
519
00:31:55,249 --> 00:31:56,416
Brian.
520
00:31:56,500 --> 00:31:57,501
- Hva?
- Brian.
521
00:31:57,584 --> 00:32:02,172
- Brian? Brian. Hvilken avdeling er du i?
- Jeg jobber ikke her.
522
00:32:02,256 --> 00:32:03,340
- Phil.
- Ja?
523
00:32:03,423 --> 00:32:04,591
Han jobber her nå.
524
00:32:04,675 --> 00:32:05,676
- Hei, Brian.
- Sitt her.
525
00:32:05,759 --> 00:32:07,052
- Ok.
- Sitt.
526
00:32:07,135 --> 00:32:08,720
Du, reis deg, er du snill.
527
00:32:08,804 --> 00:32:10,430
Og dere ler.
528
00:32:11,807 --> 00:32:14,643
Ler fra magen. Fra magen.
529
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
Phil.
530
00:32:17,479 --> 00:32:20,858
Nei, nei.
Dette er ikke en psykiatrisk avdeling.
531
00:32:20,941 --> 00:32:23,652
Phil, vis dem
hvordan man ler, er du snill.
532
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Le som Phil.
533
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
Og dere to, dere kan være et par.
534
00:32:29,241 --> 00:32:32,953
Er dere sammen?
Dere burde. Dere ville blitt et flott par.
535
00:32:33,036 --> 00:32:34,788
Få se kjærlighetsansiktet ditt.
536
00:32:37,749 --> 00:32:41,461
Triade. Dere er en triade. Her.
Nei. Sitt her. Avslappet.
537
00:32:41,545 --> 00:32:43,505
Sjakk. Phil, kaffe til alle.
538
00:32:43,589 --> 00:32:46,758
Og hør på meg, alle sammen.
En veldig viktig omvisning.
539
00:32:46,842 --> 00:32:52,097
Og vi skal aktivere dette rommet
med energi, med medfølelse.
540
00:32:52,181 --> 00:32:53,265
Gjør det du elsker.
541
00:32:53,348 --> 00:32:54,474
Lehayim! Ja.
542
00:32:54,558 --> 00:32:55,809
- Skål. Takk.
- Skål!
543
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
- Phil, tid.
- Tre minutter.
544
00:32:57,477 --> 00:32:58,854
Noen må danse.
545
00:33:00,814 --> 00:33:01,857
Ett minutt.
546
00:33:01,940 --> 00:33:05,819
Glød og energi.
Kjærlighet, lidenskap, kreativitet.
547
00:33:05,903 --> 00:33:09,448
Bordfotball. Vinneren får 100 andeler til.
548
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Hva heter du?
549
00:33:11,241 --> 00:33:13,660
- Holly.
- Bli med meg, Holly. Vær så snill.
550
00:33:13,744 --> 00:33:16,914
Ok. Her. Stå her. Du er…
551
00:33:22,044 --> 00:33:24,171
Kontoret hans ringte. Han måtte avlyse.
552
00:33:26,340 --> 00:33:27,591
Bra energi.
553
00:33:33,472 --> 00:33:34,473
Vil du se det?
554
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
Ja.
555
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
Hva?
556
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
Jeg kunne levd med det.
557
00:33:44,608 --> 00:33:45,984
Hva skriver jeg tilbake?
558
00:33:46,652 --> 00:33:49,279
- "Ny telefon. Hvem er dette?"
- Gi deg.
559
00:33:53,075 --> 00:33:55,202
Tallene ser ikke bra ut.
560
00:33:55,285 --> 00:34:00,123
Ser du? Ikke noe regnskapsfører-voodoo
kan fikse dette.
561
00:34:00,207 --> 00:34:04,461
Dere kan ikke bruke mer på leie,
forplikte oss til lengre leievilkår…
562
00:34:04,545 --> 00:34:06,880
- Og medlemskapsrabatter.
- Nettopp.
563
00:34:07,714 --> 00:34:10,926
Vi kunne sitte her hele dagen.
Regnestykket endrer seg ikke.
564
00:34:11,927 --> 00:34:13,178
Du må snakke med Adam.
565
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
Kanskje vi kan gå gjennom tallene
en gang til.
566
00:34:18,976 --> 00:34:22,396
Tallene endrer seg ikke.
Det er ikke sånn dette funker.
567
00:34:22,478 --> 00:34:25,690
Miguel, vi… vi må gjøre noe.
568
00:34:25,774 --> 00:34:28,150
Ja, men vi må bruke penger for å vokse.
569
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
Det er ikke en plan. Det er et slagord.
570
00:34:31,864 --> 00:34:35,242
Vel, vi stanser ikke veksten, så…
571
00:34:38,745 --> 00:34:40,371
Hva faen driver du med?
572
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
Hvis du lærer visuelt,
kan kanskje dette forklare saker og ting.
573
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
Ok. Kom med forslag, folkens.
574
00:34:49,797 --> 00:34:53,467
Kom igjen. Vi bruker tusenvis av dollar
på tjenestene deres, så…
575
00:34:56,388 --> 00:34:57,389
…kom med forslag.
576
00:34:58,140 --> 00:34:59,516
Det er ikke jobben vår.
577
00:35:02,102 --> 00:35:03,228
Oppsigelser.
578
00:35:03,312 --> 00:35:05,230
Faen ta deg, Matthew.
579
00:35:05,314 --> 00:35:07,983
Beklager at jeg fornærmer følsomheten din,
580
00:35:08,066 --> 00:35:10,694
men tør han ikke prate
med med-gründeren sin…
581
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
Faen ta deg.
582
00:35:11,862 --> 00:35:14,948
…og vi fortsetter å bruke penger
som fulle sjøfolk,
583
00:35:15,032 --> 00:35:17,075
har vi ikke mange så muligheter.
584
00:35:17,159 --> 00:35:19,036
Ergo, oppsigelser.
585
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Ingen blir sagt opp.
586
00:35:24,333 --> 00:35:26,710
Hadde Adam hørt det,
ville du fått sparken.
587
00:35:26,793 --> 00:35:29,171
Så kom med forslag.
588
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
4500 kvadratmeter på Hollywood Boulevard…
589
00:35:33,258 --> 00:35:34,635
Masa kommer.
590
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Aktiver rommet!
591
00:35:41,141 --> 00:35:44,144
Innta posisjonene deres.
De jeg viste dere tidligere.
592
00:35:44,228 --> 00:35:45,896
Det er det "aktiver rommet" betyr.
593
00:35:50,943 --> 00:35:51,944
Avlyst.
594
00:35:57,783 --> 00:35:58,951
Hei.
595
00:36:00,160 --> 00:36:01,495
Hvordan har dagen din vært?
596
00:36:22,599 --> 00:36:28,689
Arlington-utvidelse, 4,9 millioner.
Denver-utvidelse, 6,3 millioner.
597
00:36:28,772 --> 00:36:32,734
San Diego-utvidelse, 8,2 millioner.
598
00:36:32,818 --> 00:36:36,238
- Utgifter til medlemservervelse…
- Hvor lang tid har vi?
599
00:36:36,822 --> 00:36:39,908
Vel, vi har… Hva tror du, John?
Jeg tror at…
600
00:36:39,992 --> 00:36:41,660
Jeg skal svare, smartinger.
601
00:36:41,743 --> 00:36:42,744
Vi blør i hjel,
602
00:36:42,828 --> 00:36:46,290
og vi må få pengeoverføring
øyeblikkelig, ellers dør vi.
603
00:36:47,207 --> 00:36:48,500
Eller kapper av et lem.
604
00:36:49,042 --> 00:36:51,295
Hvor lang tid har vi?
605
00:36:51,378 --> 00:36:54,631
Bare si hvilket år og hvilket kvartal.
606
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
Ikke år, Miguel. Vi snakker om måneder.
607
00:37:10,689 --> 00:37:13,859
Aktiver rommet!
608
00:37:16,528 --> 00:37:17,529
Adam…
609
00:37:18,697 --> 00:37:19,740
…vi må ta en prat.
610
00:37:23,660 --> 00:37:28,248
Adam, vi snakket om
at dette øyeblikket kanskje ville komme,
611
00:37:28,332 --> 00:37:32,211
og det later til å ha kommet. Jeg mener…
612
00:37:34,796 --> 00:37:38,050
Adam, selskapet har nådd et kritisk punkt.
613
00:37:38,133 --> 00:37:41,887
Dere har to valgmuligheter.
Dere kan stenge 12 steder umiddelbart.
614
00:37:41,970 --> 00:37:43,805
Det skjer ikke.
615
00:37:43,889 --> 00:37:47,309
Eller dere kan stanse
alle ikke-essensielle operasjoner.
616
00:37:47,392 --> 00:37:49,394
Det inkluderer WeWork Labs.
617
00:37:49,478 --> 00:37:51,438
Kommer ikke på tale.
618
00:37:51,522 --> 00:37:53,565
Vel, det er valgmulighetene.
619
00:37:53,649 --> 00:37:56,109
- Richard…
- Du er altfor snill med ham.
620
00:37:56,193 --> 00:37:58,862
Det er valgmulighetene deres. Punktum.
621
00:38:01,949 --> 00:38:05,035
- Hei. Velkommen til WeWork.
- Hei, Rebekah.
622
00:38:05,118 --> 00:38:07,120
Herregud. Du ser fantastisk ut.
623
00:38:07,204 --> 00:38:11,708
- Jeg gleder meg sånn til å se det.
- Bra. Jeg gir deg en rask omvisning…
624
00:38:11,792 --> 00:38:13,585
- Ja, takk.
- …så går vi til Little Prince.
625
00:38:13,669 --> 00:38:17,172
Han? Skal han fortelle meg
om valgmulighetene mine
626
00:38:17,256 --> 00:38:20,300
i konferanserommet mitt i selskapet vårt?
627
00:38:20,384 --> 00:38:22,427
Forteller du meg
hva valgmulighetene mine er?
628
00:38:22,511 --> 00:38:24,263
Vi har kommet dithen, ja.
629
00:38:24,346 --> 00:38:26,223
- Hør på meg.
- Adam, se på meg.
630
00:38:26,723 --> 00:38:31,103
Det har gått fire måneder siden India.
Masa kommer ikke.
631
00:38:31,770 --> 00:38:33,438
Se på alt dette.
632
00:38:33,522 --> 00:38:36,525
Det minner meg faktisk
om selskapet mitt i starten.
633
00:38:36,608 --> 00:38:37,609
- Gjør det?
- Ja.
634
00:38:37,693 --> 00:38:38,944
Gledelig å høre.
635
00:38:39,027 --> 00:38:40,529
Og her er Adam.
636
00:38:41,530 --> 00:38:42,990
Hei. Beklager forstyrrelsen.
637
00:38:43,073 --> 00:38:44,908
- Hei, elskede.
- Motek!
638
00:38:44,992 --> 00:38:47,744
Jeg ville bare presentere deg
for vennen min.
639
00:38:47,828 --> 00:38:50,205
- Elishia Kennedy. Oi.
- Ja.
640
00:38:50,289 --> 00:38:52,332
- Stor fan av selskapet ditt.
- Jøss.
641
00:38:52,416 --> 00:38:54,960
Vet du hvor mange ververe
vi har svidd av
642
00:38:55,043 --> 00:38:57,087
i forsøket på å lokke deg hit?
643
00:38:57,171 --> 00:38:59,882
Hvilket mirakel har brakt deg hit?
644
00:38:59,965 --> 00:39:03,302
Dette er min nye venn,
Elishia, som jeg har snakket om.
645
00:39:03,385 --> 00:39:05,929
Hun kom for å treffe meg.
Og jeg viste henne…
646
00:39:06,013 --> 00:39:09,933
Selvsagt, hun kom
for å treffe den enestående kona mi.
647
00:39:10,684 --> 00:39:12,019
Selvsagt.
648
00:39:12,102 --> 00:39:17,941
Men nå som du er her,
kan du ikke unngå å kjenne det, hva?
649
00:39:18,025 --> 00:39:20,611
- Bare litt. Bitte litt.
- Mer enn bare litt.
650
00:39:20,694 --> 00:39:24,198
- Det er fantastisk. Dette er fantastisk.
- Ok, flott. Ja.
651
00:39:24,281 --> 00:39:26,742
Men, som jeg sa til alle ververne:
652
00:39:26,825 --> 00:39:29,119
Jeg har en jobb, i selskapet mitt.
653
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
Det framgangsrike.
Kanskje du skulle tilby ham en jobb,
654
00:39:31,788 --> 00:39:34,124
Men jeg tilbyr henne ikke en jobb.
655
00:39:34,208 --> 00:39:37,294
Vel, så hva… Hva spør du om?
656
00:39:41,089 --> 00:39:42,174
Er du ensom?
657
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
- Beklager. Adam…
- Hva?
658
00:39:46,094 --> 00:39:49,765
Jeg bare spør om du er ensom.
659
00:39:49,848 --> 00:39:52,976
- Adam, det…
- Nei. Det er bare et spørsmål.
660
00:39:56,063 --> 00:39:59,566
Alle er ensomme. Dette er en ensom verden.
661
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Jeg er enig. Jeg er det.
662
00:40:05,614 --> 00:40:08,784
Og det er derfor
jeg ikke tilbød deg en jobb.
663
00:40:10,202 --> 00:40:14,748
Jeg tilbyr deg et oppdrag,
å nå ut til milliarder,
664
00:40:14,831 --> 00:40:19,211
å skape et globalt fellesskap
som vil bringe glede og samhørighet
665
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
til mennesker over hele verden.
Forstår du?
666
00:40:22,381 --> 00:40:27,219
Og å gjøre verden litt mindre ensom.
667
00:40:27,886 --> 00:40:30,180
Akkurat her, akkurat nå.
668
00:40:30,264 --> 00:40:33,350
Han beste og verste egenskap er
at han aldri tar nei for et svar.
669
00:40:33,433 --> 00:40:35,686
Og jeg har ikke hørt et nei ennå.
670
00:40:39,189 --> 00:40:41,149
Må du ikke ta det opp med styret?
671
00:40:41,233 --> 00:40:42,901
Jeg er styret.
672
00:40:46,363 --> 00:40:47,865
- Skal tenke på det.
- Ja.
673
00:40:47,948 --> 00:40:50,033
Vi bør gå. Vi har en reservasjon.
674
00:41:01,420 --> 00:41:02,629
Er Adam sann?
675
00:41:05,674 --> 00:41:07,342
Jeg ville ikke vært med ham hvis ikke.
676
00:41:09,428 --> 00:41:12,431
Hvor var vi? Valgmulighetene mine.
677
00:41:12,514 --> 00:41:13,891
Du ga meg to.
678
00:41:15,684 --> 00:41:16,935
Jeg tar nummer tre.
679
00:41:24,359 --> 00:41:25,360
OPPSIGELSE
680
00:41:25,444 --> 00:41:28,488
…BESTE FOR FAMILIEN VÅR
ER Å FJERNE NOEN STILLINGER.
681
00:41:29,573 --> 00:41:31,283
Jeg ble nettopp sagt opp.
682
00:41:32,451 --> 00:41:33,452
Jeg òg.
683
00:41:51,470 --> 00:41:53,889
Du sa opp sju prosent av selskapet,
684
00:41:53,972 --> 00:41:56,767
men bruker tusenvis av dollar
på Run-DMC?
685
00:41:57,351 --> 00:42:00,521
En veldig vanlig del av vekstfasen.
686
00:42:01,980 --> 00:42:05,901
Dessuten har vi råd til det nå.
Og alle trenger en oppmuntring.
687
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
Alle trenger en jobb!
688
00:42:07,903 --> 00:42:10,572
Lesley, du var en av våre første ansatte,
689
00:42:10,656 --> 00:42:12,950
så jeg har alltid følt
en viss hengivenhet for deg.
690
00:42:13,033 --> 00:42:16,453
Hadde noen andre snakket til meg sånn,
ville de fått fyken.
691
00:42:17,454 --> 00:42:19,206
Pass deg. Det fins grenser.
692
00:42:19,831 --> 00:42:21,583
- Jeg går opp.
- Passe meg?
693
00:42:24,795 --> 00:42:26,839
Og du, du bare dilter med.
694
00:42:56,451 --> 00:42:57,703
Faen ta dette.
695
00:43:09,882 --> 00:43:11,884
Harlow, hva er du takknemlig for?
696
00:43:12,467 --> 00:43:17,014
Jeg er takknemlig for
vennene mine og frosken Froggy.
697
00:43:18,223 --> 00:43:21,977
- Kult.
- Og jeg er takknemlig for Elishia Kennedy.
698
00:43:22,936 --> 00:43:25,022
Jeg fikk henne i havn. Ja.
699
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
- Å. Det sa hun ikke til meg.
- Ja. Bra, ikke sant?
700
00:43:28,192 --> 00:43:30,736
- Vel, det… Ja.
- Det er… Jøss.
701
00:43:30,819 --> 00:43:32,154
Hun sa hun var travel,
702
00:43:32,237 --> 00:43:35,365
ikke at hun skulle gå over
til WeWork. Svære greier.
703
00:43:35,449 --> 00:43:40,037
Hun sa at gløden din var en stor grunn
til at hun ville gjøre det, så takk.
704
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Hun skal bli vår Chief Branding Officer.
705
00:43:43,624 --> 00:43:46,126
Ja.
706
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Mamma sa ikke hva hun er takknemlig for.
707
00:43:50,881 --> 00:43:53,091
Vær så snill, Rivka, si det.
708
00:43:53,175 --> 00:43:54,343
Jeg dør av sult her.
709
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Spis. Jeg har mistet matlysten.
710
00:43:57,596 --> 00:43:59,806
- Jeg får kjøtt én kveld i uka.
- Jeg vet.
711
00:43:59,890 --> 00:44:01,141
Én kveld i uka.
712
00:44:01,225 --> 00:44:05,479
Jeg kan ikke noe for at magen vrenger seg
når jeg ser deg spise et dyrs frykt.
713
00:44:05,562 --> 00:44:08,815
Det er en kylling, ok? En kylling.
Den føler ikke frykt.
714
00:44:08,899 --> 00:44:10,484
Den er et levende vesen. Den…
715
00:44:10,567 --> 00:44:12,903
- Ikke frykt.
- …føler frykt og maktesløshet.
716
00:44:12,986 --> 00:44:15,155
Alle levende vesener føler det.
717
00:44:15,239 --> 00:44:17,908
Folk glemmer det av og til. Unnskyld meg.
718
00:44:17,991 --> 00:44:20,827
Men du sa ikke hva du er takknemlig for.
719
00:44:22,287 --> 00:44:24,915
Her. Ta denne.
720
00:44:24,998 --> 00:44:26,291
Ikke si det til mamma.
721
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Jeg er det.
722
00:44:27,960 --> 00:44:30,212
Ok. Skål.
723
00:44:30,295 --> 00:44:33,549
Hei. Du har kommet til Elishia Kennedy.
Jeg kan ikke ta…
724
00:44:34,591 --> 00:44:36,677
Du skal få pizza også.
725
00:44:36,760 --> 00:44:38,887
- Nei.
- Jo.
726
00:44:43,559 --> 00:44:44,560
Masa er her.
727
00:44:44,643 --> 00:44:45,519
- Nå?
- Nå.
728
00:44:53,902 --> 00:44:58,574
Masa. Takk for at du tok deg tid.
Hvor mye tid har du?
729
00:45:00,200 --> 00:45:01,451
Tolv minutter.
730
00:45:02,119 --> 00:45:05,330
Tolv minutter.
Jeg skal vise deg arbeidslivets framtid.
731
00:45:05,414 --> 00:45:07,165
Kom. Fint å ha deg her.
732
00:45:29,813 --> 00:45:32,441
Jeg kaller det "rom som tjeneste".
733
00:45:32,524 --> 00:45:36,570
Vi bygger datasystemer
som forbinder fellesskap over hele verden…
734
00:45:42,284 --> 00:45:43,660
Bruker du ikke sko?
735
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
Nei.
736
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
Du er gal.
737
00:46:00,594 --> 00:46:01,595
Kjør med meg.
738
00:46:04,181 --> 00:46:08,185
For tiden har vi
rundt 90 000 kvadratmeter WeWork…
739
00:46:10,103 --> 00:46:14,942
Jeg vil ikke se presentasjonen din.
Jeg ser ikke etter selskaper.
740
00:46:15,943 --> 00:46:17,361
Jeg ser etter gründere.
741
00:46:22,074 --> 00:46:26,286
Jeg ble født i en liten provins i Japan
av koreanske innvandrere.
742
00:46:27,496 --> 00:46:31,917
Vi tok et japansk etternavn,
men det spilte ingen rolle.
743
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Alle visste at vi var outsidere.
744
00:46:36,088 --> 00:46:39,383
Da jeg var 16, flyttet jeg til USA,
745
00:46:39,466 --> 00:46:42,386
og det var det samme der.
746
00:46:44,596 --> 00:46:48,767
Jeg har møtt
mye diskriminering i mitt liv…
747
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
…og mye ensomhet.
748
00:46:54,273 --> 00:46:56,024
Men du vet alt dette.
749
00:46:56,108 --> 00:46:58,819
Det var derfor du sa det du sa
på Startup India.
750
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Vel, jeg…
751
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
Når du støter på en hindring,
skal du ikke beklage deg.
752
00:47:05,117 --> 00:47:09,204
For den gir mulighet til vekst.
753
00:47:32,477 --> 00:47:34,897
Rivka, hvorfor sitter du her i mørket?
754
00:47:35,731 --> 00:47:37,983
Jeg ville prate med deg før du ble høy.
755
00:47:40,736 --> 00:47:41,945
Den første daten vår…
756
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
Det var så mange røde flagg.
757
00:47:47,826 --> 00:47:48,827
Du så meg.
758
00:47:51,288 --> 00:47:55,083
Du så over bordet,
og du så meg, ikke sant?
759
00:47:56,460 --> 00:48:00,714
Elishia spurte om du var sann.
760
00:48:02,341 --> 00:48:03,342
Jeg sa ja.
761
00:48:03,425 --> 00:48:07,804
Men jeg fortalte ikke
om alle nettene jeg ligger alene i senga
762
00:48:07,888 --> 00:48:09,681
og lurer på om jeg fant deg opp.
763
00:48:18,148 --> 00:48:19,358
Hvor er du?
764
00:48:21,318 --> 00:48:22,486
For du er ikke her.
765
00:48:27,115 --> 00:48:28,283
Du er livet mitt.
766
00:48:30,410 --> 00:48:34,540
Denne familien er livet mitt,
og vi er ditt. Forstår du det?
767
00:48:34,623 --> 00:48:36,458
Ingenting er viktigere enn oss.
768
00:48:36,542 --> 00:48:39,920
Jeg forstår. Jeg gjør det.
769
00:48:41,964 --> 00:48:43,549
Og jeg er her.
770
00:48:45,884 --> 00:48:49,721
Ja ha.
Hvorfor vil du ikke se på meg?
771
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Snakke med meg, ta på meg?
772
00:48:53,892 --> 00:48:57,896
- Hvorfor vil du ikke se på barna våre?
- Rivka, vær så snill.
773
00:48:57,980 --> 00:49:00,524
- La meg forklare.
- Jeg kan ikke, Adam.
774
00:49:00,607 --> 00:49:02,484
- Se her. Se.
- Nei, jeg vil ikke.
775
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
- Vær så snill. Se.
- Hva er dette?
776
00:49:07,614 --> 00:49:10,200
Det er Masas investering i WeWork.
777
00:49:14,538 --> 00:49:15,539
Og oss.
778
00:49:20,419 --> 00:49:22,171
Jeg manifesterte det.
779
00:49:27,467 --> 00:49:30,095
Nei, nei.
780
00:49:30,179 --> 00:49:32,556
Det er for deg, ok? Det er for deg.
781
00:49:32,639 --> 00:49:34,099
Det har alltid vært for deg.
782
00:49:36,435 --> 00:49:37,519
Hei.
783
00:49:40,480 --> 00:49:42,191
4,4 MILLIARDER
784
00:50:33,784 --> 00:50:35,786
Tekst: Sissel Drag