1 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 WEWORK VERLIEST 1,2 MILJOEN DOLLAR PER DAG 2 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 Moet ik nog gekker doen? 3 00:01:22,291 --> 00:01:25,627 Ja, hoor. We proberen wel wat. Geef me even. 4 00:01:25,711 --> 00:01:28,547 Neem de tijd. Maar niet te veel, hè? 5 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 Wat zei je net over de wereld veranderen? 6 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 Onze missie is om het bewustzijn van de wereld te verhogen. Punt. 7 00:01:35,929 --> 00:01:38,849 En hoe doe je dat? - Dat is een goeie vraag. 8 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 Door proactief en met een doel te leven. Een student van en voor het leven te zijn. 9 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Daardoor wordt het gewoon een kwestie… 10 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 Als je dat doet, verheffen we onszelf en dan de wereld. 11 00:01:51,195 --> 00:01:53,947 De wereld. - Wat vinden jullie investeerders daarvan? 12 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 Bedrijven willen gewoonlijk geld verdienen. 13 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 Ja. Met die intentie, de wereld door jouw daden veranderen… 14 00:02:01,330 --> 00:02:06,668 …als je werk een betekenis heeft, dan is succes wat daarop volgt. 15 00:02:06,752 --> 00:02:10,714 Adam, we zijn klaar. - En, ja, ook geld volgt dan. 16 00:02:11,548 --> 00:02:14,635 Mrs Neumann, even uit beeld stappen, graag. 17 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 JE NIEUWE HUISBAAS 18 00:02:29,650 --> 00:02:34,530 WEWORK - DE EENHOORN-START-UP VAN 1 MILJARD VOOR DE GIG-ECONOMIE VAN NU 19 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 Je bent vast een trotse vader. 20 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 Vierendertig steden, 87.000 leden. 21 00:02:42,913 --> 00:02:48,710 Je wilde vast niet dat we investeerden. - Ja, nee, ik zag het op Instagram. 22 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 Al die leden die helemaal uit hun dak gingen in die dagzorg. 23 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 Dagkamp? - Zomerkamp. 24 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 Zomerkamp. Dat was het. 25 00:02:55,926 --> 00:03:01,390 Ze hebben ons geld uitstekend besteed aan sloten alcohol. 26 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 Daarom wil ik de bedrijfsstructuur begrijpen. 27 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 Zijn vrouw, die werkt daar, toch? 28 00:03:07,729 --> 00:03:11,441 Of ze werkt er niet. Wat is het… Ze is altijd latent aanwezig. 29 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 Ze helpt hem dingen te manifesteren. 30 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Juist ja. 31 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 Neem je me in de maling? - Een beetje. 32 00:03:18,448 --> 00:03:21,910 We hebben veel geld in ze gestoken. Wat is hun burn rate ook al weer? 33 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 Ze maken dit jaar 400 miljoen. - Nee. 34 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 Naai me niet, Bruce. 35 00:03:26,874 --> 00:03:31,211 Ik vraag niet hoeveel ze gaan verdienen. Maar hoeveel ze gaan uitgeven. 36 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 Ik weet niet of ze dit leren op Stanford Business School. 37 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Iets dat winst heet. 38 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 Weet je, als je meer geld uitgeeft dan je verdient, dan is er geen 'winst'. 39 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 Op Harvard werd dat er bij ons ingestampt. 40 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 Zat jij op Harvard? Dat heb je nog nooit gezegd. 41 00:03:46,143 --> 00:03:50,814 Oké, ik zal het even toelichten. Als je bijvoorbeeld een limonadekraam had… 42 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 Goed, kijk, ze komen er wel. 43 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 …maar de citroenen kosten meer dan de limonade… 44 00:03:56,236 --> 00:03:58,030 Ze komen er wel. - …en jij erop staat… 45 00:03:58,113 --> 00:04:02,284 …die limonade met korting weg te geven zoals WeWork zijn lidmaatschap weggeeft… 46 00:04:02,367 --> 00:04:05,621 Ze komen er wel. - Hoe komen ze er, Bruce? Vertel eens. 47 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 We hebben dit eerder gezien, toch? 48 00:04:07,915 --> 00:04:10,626 Niet dan? Wat is er dit keer anders? 49 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 Adam. Dat is er anders. 50 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 Die vent? 51 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 Wat als hij al het geld dat hij binnenhaalde erdoorheen jaagt? 52 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Ga je hem nog meer geven? 53 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 Zover zijn we nog niet, oké? 54 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 Oké. 55 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 Hé, dit is ongelooflijk. 56 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 August en Ollie… 57 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 …jullie vader is net een rockster. 58 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 Hij wilde zo graag dat je 't zou zien. Heb je de foto ontvangen? 59 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 Ja. Hij was altijd zo'n harde werker. 60 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 Een kleine zakenman. 61 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 Hij zei tegen z'n moeder dat hij haar huur zou gaan betalen… 62 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 …als hij tien werd. - Tien jaar, ik weet het. 63 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 En nu staat hij op tijdschriften en heeft een prachtvrouw… 64 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 …en vier mooie kinderen. 65 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 Vertel hem hoe trots ik op hem ben als hij thuiskomt. 66 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 Doe ik. Abba, hij is hier net. Ja, hij komt net binnenlopen. 67 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 Schat, begroet je vader even. 68 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Daar is ie. 69 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 Abba. 70 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 Heb je het tijdschrift? 71 00:05:21,572 --> 00:05:25,909 Ik heb het hier. Ik heb het al de verpleegsters laten zien. 72 00:05:25,993 --> 00:05:28,328 Dat geloof ik meteen. 73 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 We moeten gaan eten. 74 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 Dus, we doen het volgende week weer. Oké? 75 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 Oké. Dag. - Abba, dag. 76 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 Dag, dag, dag. - Dag, dag, dag. 77 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 Raak er niet zo bij betrokken. - Hij doet z'n best. 78 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 Genoeg. Genoeg. 79 00:05:50,017 --> 00:05:52,936 Je innerlijke kind is geactiveerd. - Ik moet aan het werk. 80 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 Adam, wat… 81 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 Het is zaterdagavond. We gaan… - Ik moet weg. Sorry. Oké? 82 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Dag, dag. 83 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 We openen 40 nieuwe locaties en 185.000 vierkante meter… 84 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 …tegen het einde van het jaar. 85 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 Javi, wat… Wat voor blik was dat richting Connor? 86 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 Ik denk niet dat dat mogelijk is. 87 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 Niet mogelijk? 88 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 We verwachten acht nieuwe locaties te openen aan het einde van het jaar. 89 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 Dat zal ons beste jaar zijn. 90 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 Sinds 1987 heeft Starbucks gemiddeld twee koffieshops per dag geopend. 91 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 Wij zijn geen Starbucks. 92 00:06:46,198 --> 00:06:49,493 Mee eens. We moeten groter zijn dan Starbucks. 93 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 Adam. Huisbazen kopen koffie. 94 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Ze kopen niet allemaal een flexplek. 95 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 Niet in Columbus, Ohio. 96 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 Weet je, ze zeggen dat bij landjepik… 97 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 Ze zeggen dezelfde dingen die ze zeiden… 98 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 …sinds we onze allereerste locatie wilden openen. 99 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 Of het nu in Columbus, Ohio is, of op Mars. Begrepen? 100 00:07:14,059 --> 00:07:17,896 Jouw taak is om dat te realiseren. Misschien zag je het bord niet? 101 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 WERK HARDER 102 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 Ik werk me te pletter voor je. - Oké. 103 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Ik ben van m'n zusters bruiloft gekomen. 104 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 Ga maar weer naar haar bruiloft. Daar bewijs je me een dienst mee. 105 00:07:30,409 --> 00:07:34,246 Wie wil de leasing doen? Slechter dan Javi kun je het niet doen. 106 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Waarom groeien wij… 107 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 …niet sneller? 108 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 Omdat huisbazen jouw businessmodel klote vinden. 109 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 Bro, we leasen kantoorruimte. 110 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 We hangen wat gloeilampen op en een neonlicht… 111 00:07:56,977 --> 00:08:00,355 …en doen alsof we de wereld veranderen. - Denk je er zo over? 112 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 En je geeft ons er een hongerloon voor. 113 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 Ik werk zeven dagen per week voor je. 114 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 Moet ik dan zwijmelen bij jouw idiote uitbreidingsplan… 115 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 …omdat we hier gratis komboecha krijgen? 116 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 De pot op. - Javi, Javi. 117 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Wacht, wacht. 118 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 Ik sta de hele week al onder veel druk. 119 00:08:21,793 --> 00:08:24,880 Ik wil jou niet kwijt. - Ja. Het leven is te kort, man. 120 00:08:24,963 --> 00:08:29,051 Als ik je 10 procent opslag geef? - Dat is het niet waard. 121 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 En als ik je salaris verdubbel? 122 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 Je denkt erover na, zo te zien. 123 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 Zullen we verder praten met wat drankjes en wat eten? 124 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 Het Wagyu-vlees is vanochtend uit Japan gearriveerd. 125 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 Javi, heb ik je overgehaald om te blijven? 126 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Javi, Javi, kom. 127 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 Kom, kom. Ja, kom. Oké, zit. 128 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 En zo… En zo doe je dat. 129 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 Als een huisbaas weigert, verdubbel je de huur. 130 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 Werkt dat niet, verdubbel je de leasetermijn. 131 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 Vraag ze om het bij een etentje te bespreken. 132 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Wat er ook nodig is, overweldig hen. 133 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 Ze zien het niet. 134 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 En het is jouw taak om het hen te laten zien. Lechajim. 135 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 Ik snap gewoon niet wat jij probeert te doen. 136 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 Ik snap het niet. - Oké. 137 00:09:29,236 --> 00:09:32,781 Wat als we de huur wat verhogen? - Hoeveel hoger? 138 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 Jouw businessmodel is ontzettend eng. 139 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 Wat als we de lease verlengen? 140 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Ik weet het niet. Wat als er weer een recessie komt? 141 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 De gemiddelde commerciële lease is vijf jaar. Wij garanderen tien. 142 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Een grap, zeker? 143 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 Vraag je 90 dollar per vierkante meter? 144 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 Wat als ik je 130 geef? 145 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 Mogen we nog een portie osetra-kaviaar? 146 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 Voor elkaar. 147 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 Dat was Adam. We willen het hele gebouw. 148 00:10:14,198 --> 00:10:16,783 Het hele gebouw? Ik heb ook andere huurders. 149 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 We kopen ze wel uit hun lease. 150 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 Dit is je nieuwe businessmodel. 151 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 - 1,8 MILJOEN PER DAG 152 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 Je brandt jezelf nog. 153 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 O, god. O, god. Fuck. 154 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 We gaan dit jaar ruim 400 miljoen verliezen. 155 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 Perfect. Lesley, weet je wie ook geld verloor? 156 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat. 157 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 Ken je die? - Ja. 158 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 Oké. Phil. 159 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 Haal een Chinese kipsalade voor me bij Fred's. 160 00:10:53,695 --> 00:10:57,616 Dat is de prijs voor snelle groei. - Waarom moet dat snel? 161 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 Extra geschaafde amandelen. 162 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 Dit zijn geen eenmalige groei-uitgaven. Het zijn leases van 20 jaar. 163 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 Dit worden ontslagen. 164 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 Je wilt toch geen mensen ontslaan? 165 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 Breng ook salades voor Miguel en Lesley. Extra geschaafde amandelen. 166 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 Kalm, kalm. 167 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 We verlagen de uitgaven en verminderen de voorzieningen. 168 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 De gratis bagels, het fruitwater… 169 00:11:32,317 --> 00:11:36,113 We staan niet rood door de cantaloupe. Het spijt me. 170 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 Wat ze probeert te zeggen, Adam, is dat het niet duurzaam is. 171 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 Ik weet de oplossing. 172 00:11:51,503 --> 00:11:54,715 We hebben meer geld nodig. - We hebben meer geld nodig? 173 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 Nee… Maar dat is het punt hier niet. 174 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 Geld is altijd het punt. 175 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 Oké. Phil. 176 00:12:04,641 --> 00:12:07,895 Adam, ben jij dat? - Ja, baba ganoush. 177 00:12:09,354 --> 00:12:11,607 Wat? - Wat is er gebeurd? 178 00:12:11,690 --> 00:12:13,817 Verkleedfeest voor een inzameling op school. 179 00:12:13,901 --> 00:12:18,447 Je bent laat. Maak je klaar. - O, shit. Vergeten. Ik kan niet. 180 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 Je kan niet? - Ik kan niet. 181 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 Wat? - Ik moet Bruce spreken. Het is urgent. 182 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 Nee, Adam. - Ja. 183 00:12:25,996 --> 00:12:30,083 Adam, nee. Ik plan dit al maanden. Ik zit in het organisatiecomité. 184 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 Geef ze 25 mille. - Dat heb ik ze al gegeven. 185 00:12:32,711 --> 00:12:36,131 Zo kwam ik in het organisatiecomité. - Geef ze dan 50. 186 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 Schat, we zijn een team. 187 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 En we gaan dit samen doen. - Ik moet gaan. Sorry. Je ziet er… 188 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 Het is deel van een groter iets. 189 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 …verontrustend uit. Oké, dag. 190 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Veel plezier. 191 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 Er staat een rij. Brandpreventie was hier net. 192 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 Er mogen er niet meer in. 193 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 Misschien overdreven we. 194 00:13:30,561 --> 00:13:33,772 Hoi. Elishia. - Rebekah. Je ziet er prachtig uit. 195 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 Bedankt. Wauw, die keek je vuil aan, zeg. 196 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 geen probleem, zo ziet ze eruit. 197 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 Ik hoop dat we er zo in mogen. Ik heb zo'n honger. 198 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 Het duurt even voor je eraan went, om alleen naar zulke dingen te gaan. 199 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 Wie had jij? 200 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 Sorry, ik snap… - Voor de scheiding. 201 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 Dat ben ik niet. 202 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 Sorry. Ik wilde niet… - Geeft niet. 203 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 Ik dacht een bekende blik in de ogen te zien, maar ik was… 204 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 Nee. In feite gaat het best goed. 205 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 Goed. Mooi. 206 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Van een scheiding kan je gemeen worden. 207 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 Ik wil wel dat hij doodgaat, maar niet dat m'n kinderen verdrietig zijn. 208 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 Dus, het is best een lastige situatie, en ik voel me rot. 209 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Het schijnt nu niet populair te zijn om dit te zeggen… 210 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 …maar… ik denk dat lijden een keuze is. 211 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 Er komen wel negatieve gevoelens naar boven… 212 00:14:29,494 --> 00:14:31,205 …maar als ze verschijnen… 213 00:14:31,288 --> 00:14:34,291 …kun je ervoor kiezen ze te vragen te vertrekken. 214 00:14:40,130 --> 00:14:43,842 Gek, dat moest ik even horen. Ben jij een therapeut of… 215 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 Nee, nee. Ik ben… Ik ben… Ik ben gewoon een serieuze student van het leven. 216 00:14:49,890 --> 00:14:52,559 Dat vind ik mooi. - De meesten rollen met hun ogen. 217 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 Ik rol mijn ogen niet. Geen ooggerol hier. 218 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Allemachtig. 219 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 Maak het kouder. 220 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 Kouder. 221 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Min 180. 222 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 Ik zoek andere investeringen en Benchmark krijgt de eerste kans. 223 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 Dit is een cruciale tijd voor ons. 224 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 Adam, ik geef je niet nog meer geld. Oké? 225 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 Nu moet je er zelf uit komen. 226 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 Je doet alsof je ons een gunst doet. Ik geef jou hier een kans. 227 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 Je moet de grondbeginselen eens leren. 228 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 Praktijk in goede zaken. Duurzame groei. 229 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 Wie zegt dat onze groei niet duurzaam is, Bruce? 230 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 Jezus. - Nee, nee. Nog een minuut. 231 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 Kijk naar de cijfers. Ik weet waar je mee bezig bent. 232 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 Blitzscaling, oké? 233 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 Marktaandelen kopen koste wat het kost is geen manier van zakendoen. 234 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 In de nieuwe economie is dat nu net hoe je de zaken runt. 235 00:15:44,903 --> 00:15:47,614 Ik voel m'n ballen niet meer. - Dan werkt het dus. 236 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 Hoe is het met je rug? 237 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Hetzelfde. 238 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 Adam… richt je op wat er voor je ligt. 239 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 Bij Benchmark zien we onszelf niet als alleen geld. 240 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 We zien onszelf liever als mensen die meer uit de kast halen. 241 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 Ervaring, financiële discipline, misschien zelfs wat wijsheid. 242 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 We speculeren niet. We doen niet aan blitzscaling. 243 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 We zijn SoftBank niet. 244 00:16:18,187 --> 00:16:23,317 Denk na over wat ik zei. - Zal ik zeker doen, Bruce. Zeker weten. 245 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 Hallo? - Damian. 246 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 Regel een afspraak voor me met Masayoshi Son van SoftBank. 247 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 Zei je 'sof'? 'Sofbank', één woord? 248 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 Sof-tee. Tee, tee, tee. 249 00:16:40,417 --> 00:16:41,919 Ken je SoftBank niet? 250 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 Hé, Adam. - Zet me op een vlucht naar Tokio. 251 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Adam, ik zag Masa's Instagram. 252 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 Hij is niet in Tokio, maar in India. - India? 253 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 Ja, India voor Startup India. - Startup India? 254 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 Regel een uitnodiging en spreektijd voor me. 255 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 De conferentie is al bezig. Het schema staat al vast. 256 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 Zeg dat de stichter en CEO van het snelstgroeiende bedrijf… 257 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 …in 'n 14 triljoen dollar klasse… 258 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 …bereid is om te spreken op hun conferentie. 259 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 En, Phil? - Ja? 260 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 Ik wil alles wat er is over Masayoshi Son. 261 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 Waar en hoe hij opgroeide, biografische informatie. 262 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 Alles, wat er ook maar is. Ja? 263 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 En luister, jullie beiden. Zet me op een vlucht naar India, meteen. 264 00:17:17,746 --> 00:17:18,789 Waar in India? 265 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 Ik weet niet waar in India. Zoek het maar uit. 266 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 Ayn Rand. Maar zit daar niet veel antifeministisch spul in? 267 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 O, alsjeblieft, nee. 268 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 Weet je, mensen vinden het leuk om krachtige vrouwen te haten, denk ik. 269 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 Dat is niet onwaar. 270 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 Sorry. Mijn man belt. Vind je het erg? 271 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 Nee. Neem maar op. - Mag ik even… Dank je. 272 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 Hoi, schat. 273 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 Nee. Er was een brandpreventie, hij zei dat het niet mocht. Het was… 274 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 Wacht, wat? - Ik ga naar India, zei ik. 275 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 Voor een paar dagen. Ik ben onderweg naar het vliegveld. 276 00:17:50,153 --> 00:17:53,907 We hebben geld nodig. Er zit daar een investeerder. Een grote. 277 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 Dat is mooi, schat. 278 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 Nee, het is gewel… 279 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 Oké, Adam, maar, kom… 280 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 Het draait niet om de cijfers, maar om de missie. 281 00:18:04,501 --> 00:18:08,630 Hou van je, motek. - Zo blijft de intentie van WeWork. Hallo? 282 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 Goed. 283 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 Goed. Ik ook van jou. 284 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 Sorry. Bedankt. 285 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 Allemaal spannende dingen voor Adam bij WeWork. 286 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 Dat verbaast me niets, met jou aan zijn zijde. 287 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 Je bent lief. 288 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 Nee, ik meen het. Hij heeft mazzel. 289 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 Het maakt zoveel verschil als je partner je steunt. 290 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 Ik bedoel, Marc kon het niet aan. 291 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 Hij gaf zich zeker over aan z'n duistere kant. 292 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 Nee, aan z'n assistente, Cece. 293 00:18:35,699 --> 00:18:38,410 Ik wil niet meer over 'm praten. Help me. 294 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 Ik ken wel een boek dat over je duistere zelf gaat. 295 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 Die klootzakken. Het is zo'n klootzak. Sorry. 296 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 Ik moet dat boek hebben. - Het heet Oceaan van deugden. 297 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 Oceaan van deugden. - Heel goed. 298 00:18:49,421 --> 00:18:52,299 MASAYOSHI SON: ULTIEME OUTSIDER NU GROOTSTE TECH-INSIDER 299 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 SON WERD GEPEST OMDAT HIJ KOREAAN WAS 300 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 Phil, voor Startup India heb ik nog een plaats nodig. 301 00:19:06,813 --> 00:19:09,608 IS REBEKAH NEUMANN FAMILIE VAN GWYNETH PALTROW? 302 00:19:09,691 --> 00:19:12,319 WAT IS ADAM NEUMANN WAARD? 303 00:19:16,281 --> 00:19:21,995 ELISHIA KENNEDY'S RAW REVIVAL 304 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 ELISHIA KENNEDY'S WAANZINNIG GOED VRUCHTENSAPBEDRIJF 305 00:19:29,586 --> 00:19:32,005 HOE ZE HET BEDRIJF OPZETTE EN OOK NOG EENS KNAP IS 306 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 Ingrid. 307 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 Ik breng Harlow Moon morgen naar school. 308 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 Heb ik iets fout gedaan? 309 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 Goed, schatje, fijne dag. Ik hou veel van je. Dag. 310 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 Dag, mama. - Dag. 311 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 Hier, hier. 312 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 Fijne dag. Doe je best. Ik hou van je. 313 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 Rebekah. 314 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 Elishia, hoi. 315 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 We komen elkaar nooit tegen bij het afzetten. En nu? 316 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 Ja. Het was voorbestemd. - Ja. 317 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 O ja, ik heb Oceaan van deugden al half uit. 318 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 Man. Zo goed. - Vind je het goed? 319 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 Ja, goed, hè? Hierna moet je Innerlijke godin lezen. 320 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 Wacht. Wat is dat? 321 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 Innerlijke godin. - Inner… 322 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 Je gaat uit je dak. - Ik heb nu m'n eigen goeroe. 323 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 Bedankt. 324 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 Rebekah. Ik heb zo'n jade ei genomen. 325 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 Ik draag hem nu. 326 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 Geweldig, Nicole. - Vertel het Gwyneth. 327 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 Oké. 328 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 Ze is oké. Ze heeft net een jade ei. - Een wat? 329 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 Dat is een steen geslepen in de vorm van een ei die je… 330 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 Om je bekkenspieren te trainen. 331 00:20:57,716 --> 00:20:59,927 En dat moet jij Gwyneth Paltrow vertellen? 332 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 Gwyneth is m'n nicht, en ze kennen elkaar van school. 333 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 Fijn. Laat haar het Gwyneth zelf vertellen op de reünie. 334 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 Heb je zin in thee? 335 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 Ja, maar ik moet aan 't werk. - Tuurlijk. Ik begrijp het. 336 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 Maar misschien kunnen we vanavond iets drinken? 337 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 Ik ben vrij. 338 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 Na de tweede ronde van investeringen en daarna een waarde van 36 miljoen… 339 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 Wereldwijd worden koraalriffen ernstig bedreigd. 340 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 Onze gepatenteerde technologie… 341 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 …kwestie van maanden. 342 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 Een schaalbaar controlemiddel in een cloudomgeving. 343 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 S. - A. 344 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 A. - S. 345 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 Software als een service. 346 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 Abba. - Adam. Hé. 347 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 Goed je te zien. 348 00:22:06,618 --> 00:22:10,038 Dit is fantastisch. - Je weet dat ik graag de show steel. 349 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 Ik ben zo blij dat je me uitnodigde. Echt. 350 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 Laten we even iets eten. Oké? 351 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 Oké. - Iets eten. 352 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 Je moet m'n kamer zien. 353 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 Ik heb m'n eigen piano en een privébutler die m'n kleren uitpakte. 354 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 En de minibar is niet mini, maar zo groot als mijn koelkast. 355 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 Stelt niks voor, die kamer. 356 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 Ik heb een privérondleiding voor je in de Taj Mahal. 357 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 Nou, wat ik het leukst vind, is mijn zoon te horen spreken. 358 00:22:42,529 --> 00:22:45,908 Dames en heren, de stichter en CEO van WeWork… 359 00:22:45,991 --> 00:22:47,784 …Mr Adam Neumann. 360 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 Toen ik zeven was, scheidden mijn ouders. 361 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 Natuurlijk was ik er kapot van. 362 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 Mijn zus en ik woonden bij m'n moeder. Voor m'n 18e verhuisden we 13 keer. 363 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 Dertien keer. 364 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 Dat zijn 13 nieuwe scholen, 13 enge eerste dagen, 13 verhuisdagen… 365 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 …wetend dat ik weer bij nul moest beginnen. 366 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 Nieuwe vrienden, nieuwe regels, nieuwe pesterijen. 367 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Mijn vader zag ik niet veel. 368 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 Er was weinig geld, en ik maakte me daar zo zorgen over… 369 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 …dat ik m'n moeder huur ging betalen toen ik tien was. 370 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 Uiteindelijk gingen we naar de kibboets. 371 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 En ik moet zeggen… 372 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 …dat was de eerste plek waar ik me echt thuis voelde. 373 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 Alle kinderen woonden samen in één slaapzaal. 374 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 Iedereen at in dezelfde kantine… 375 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 …en voor het eerst in mijn leven, voelde ik dat ik ergens bij hoorde. 376 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 Rond m'n twintigste ging ik naar New York en ervoer het tegenovergestelde. 377 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 Het was alsof ik was verhuisd naar de eenzaamste plek ter wereld. 378 00:24:26,842 --> 00:24:29,303 Al die mensen die zo dicht op elkaar wonen… 379 00:24:29,386 --> 00:24:33,223 …maar volstrekt op zichzelf. Gescheiden. Losgekoppeld. 380 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 Ik dacht bij mezelf: er moet een andere manier zijn. 381 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 WeWork is geen bedrijf met bureaus. 382 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 Het is zelfs geen bedrijf met flexplekken. 383 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 Het is een revolutie, een gemeenschap. 384 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 En eerlijk gezegd… 385 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 …is het iets waar ik mijn hele leven naar heb gezocht. 386 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 Het is een geweldige reis geweest. 387 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 Ik maakte ongelooflijke nieuwe relaties en herstelde oude. 388 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 Mijn vader is hier vandaag. 389 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 We zijn hechter dan we ooit zijn geweest. 390 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 Abba, zwaai eens. 391 00:25:16,892 --> 00:25:19,061 Abba, zwaai eens. Zwaai, Abba. Zwaai. 392 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 Onze missie is om een einde te maken aan eenzaamheid. 393 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 Ik zal je vertellen hoe. 394 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 Ik weet zeker dat ik je weleens heb zien lachen als kind. 395 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 Abba, ik neem het je niet kwalijk. Oké? 396 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 Ik geloof dat lijden een keuze is. 397 00:25:51,385 --> 00:25:53,762 Waarom liet je me dan hier komen om dat te horen? 398 00:25:54,346 --> 00:25:57,307 Was ik alleen maar een rekwisiet? - Het ging niet om jou. 399 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Pardon. 400 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 Mr Neumann. 401 00:26:02,980 --> 00:26:05,899 Je presentatie sprak me aan. 402 00:26:05,983 --> 00:26:07,192 Dat waardeer ik. 403 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 Masayoshi Son. 404 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 Adam. Adam Neumann. 405 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 Adam. Wat vind je van je groei? 406 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 Onze groei? Ontevreden. 407 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 We zouden drie keer zo groot als Amazon moeten zijn. 408 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 Mooi. 409 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 Zodra je een gevoel van voldoening krijgt, stopt de groei. 410 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 Maar Amazon is een technologiebedrijf. 411 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 Lage kosten, oneindig potentieel voor uitbreiding. 412 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 Het potentieel voor uitbreiding bij WeWork is ook oneindig. 413 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 Hoe is een flexwerkruimte 'technologisch'? 414 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Kom kijken bij WeWork, dan laat ik het zien. 415 00:26:45,731 --> 00:26:50,235 Volgende keer als ik in New York ben. - Perfect. Met plezier. 416 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 Met plezier. 417 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 Wie was dat? - Mijn publiek. 418 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 Je hebt echt geleefd. 419 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 Wat? 420 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 Het acteren, India, Wall Street. 421 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 Nou, ik probeer, ik weet niet… 422 00:27:13,592 --> 00:27:16,512 …om met dat alles de ziel van het bedrijf op te bouwen. 423 00:27:17,721 --> 00:27:19,181 Hebben bedrijven zielen? 424 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 Nou, het onze wel. 425 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 Jazeker. Kom langs, dan zie je het zelf. Oké? 426 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 Ik bedoel, hoe ken je deze plek eigenlijk? 427 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 Adam en ik kwamen hier vroeger. 428 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 Nou, jammer, Adam. Dit is nu onze plek. 429 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 Bedankt. Proost. - Proost. 430 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 O, mijn god. 431 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 Kijk die twee idioten eens. 432 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 Het is alsof ze je in het begin zo graag willen hebben, hè? 433 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 Alsof ze je nodig hebben. Het is bedwelmend. 434 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 Het eindigt met een teleurstelling. - Niet altijd. Hou op. 435 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Ik zei al dat ik van de scheiding een kreng was geworden. 436 00:28:04,685 --> 00:28:09,356 En boos. En, ja, bitter. Een klein beetje bitter. 437 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 Dat is heel triest. 438 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 Sorry. Het is zo. 439 00:28:16,196 --> 00:28:18,282 Ja, omdat je nog in liefde gelooft. 440 00:28:18,365 --> 00:28:22,953 Nee, omdat je briljant bent… 441 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 …en mooi, en je bent zo aardig. 442 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 En ik ben intuïtief. 443 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 En jij zult krijgen wat en wie je ook maar wilt. 444 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 Je bent een superster. 445 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 Ik proost op jou. 446 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 En de mogelijkheden zijn onbegrensd. 447 00:28:43,307 --> 00:28:44,474 Op mij. - Op jou. 448 00:28:44,558 --> 00:28:45,767 Op mij. - Op jou. 449 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 Op jou. 450 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 Goedemorgen, Phil. Is hij in… Oké. Mooi. 451 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 Ingrid, help even. - Ik wil blootsvoets net als pap. 452 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 Je dochter weigert schoenen te dragen. Hoe is India? 453 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 Ben je terug? Wat? - Kom, kinderen. 454 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 Waarom ben je niet thuis? - Nog één kus. Kom. 455 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 Mrs Neumann, brengt u Harlow naar school? 456 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 Wat? Nee. 457 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 SAAS? Wat is SAAS? 458 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 Software als service. 459 00:29:46,703 --> 00:29:48,705 Space als service. 460 00:29:48,789 --> 00:29:51,416 Vast en zeker 'software'. - En nu is het 'space', ruimte. 461 00:29:51,500 --> 00:29:53,544 Het is onze spil naar technologie. 462 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 Masa's Vision Fund investeert in technologiebedrijven. 463 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 Gaat Masayoshi Son in ons investeren? 464 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 Nog niet. Maar dat komt wel. 465 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 Susan, ik wil dat je ingenieurs inhuurt. 466 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 Wat voor soort? 467 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 Alle soorten. 468 00:30:08,725 --> 00:30:10,060 - 1,9 MILJOEN DOLLAR PER DAG 469 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 Adam, je zou financiering voor ons regelen. 470 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 Maar nu wil je nog meer uitgeven? 471 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 Miguel, we geven uit om te groeien. Om te groeien. 472 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 Snap je? Nu is niet het moment om klein te denken. 473 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 Zodra je voldaan bent, stopt de groei. 474 00:30:25,784 --> 00:30:30,205 Adam, toen je mij inhuurde vroeg je me om aan morgen te bouwen. 475 00:30:30,289 --> 00:30:31,999 Sorry, maar dat doe je zo niet. 476 00:30:32,082 --> 00:30:34,668 Nou, Lesley, dit is de toekomst van WeWork. 477 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 Als je dat niet ziet, dan mag je vertrekken. 478 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 Susan, ingenieurs. 479 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Oké. Damian. 480 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 Damian. 481 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 Damian. - Ja? 482 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 Geef tijdschrift Wired een exclusief kijkje binnen WeWork Labs. 483 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 Oké? - Oké. 484 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 Adam, wat is WeWork Labs? 485 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 ZO ZIET MORGEN ERUIT 486 00:30:57,316 --> 00:31:00,569 HOE WEWORK DE WERKPLEK REVOLUTIONALISEERT 487 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 ONBEKENDE BELLER 488 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 Hallo? - Ik ben in New York. 489 00:31:09,578 --> 00:31:14,750 Ik ben over een kwartier op je kantoor. - Perfect. Perfect. Tot zo. 490 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 Tot zo, Masa. 491 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 Phil. 492 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 Attentie. Attentie. 493 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 Er komt zo een heel belangrijke rondleiding. 494 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 En we moeten zorgen dat hij begrijpt… 495 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 …dat hij die speciale WeWork-energie voelt. 496 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 Die spirit. 497 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 En iedereen krijgt 100 aandelen, oké? 498 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 Ik moet wat mensen verplaatsen, dus heb wat geduld met me. 499 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 Jij, jij, jij, jij. Hoe heet je? 500 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 Brian. 501 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 Wat? - Brian. 502 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 Brian? Brian. En… Op welke afdeling zit je? 503 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 Ik werk hier niet. 504 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 Phil. - Ja? 505 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 Hij werkt hier nu. 506 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 Ga zitten. 507 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 Oké. - Zitten. 508 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 Ga jij staan, alsjeblieft. 509 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 En jij lacht. 510 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 Gelach uit je buik. Uit je buik. 511 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 Phil. 512 00:32:17,479 --> 00:32:20,858 Nee, nee, nee. Dit is geen gekkenhuis. 513 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 Phil, laat ze zien hoe ze moeten lachen. 514 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Zoals Phil lacht. Toe. 515 00:32:26,905 --> 00:32:30,701 En jullie twee zijn een stel. Daten jullie? 516 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 Moeten jullie doen. Jullie zijn een prachtstel. 517 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 Laat me je liefdesgezicht zien. 518 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 Jullie zijn een drietje. Nee. Hier zitten. Lekker zitten, liggen. 519 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 Schaken. Phil, koffie voor iedereen. 520 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 En luister even, iedereen. Heel belangrijke rondleiding. 521 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 En we activeren deze ruimte met energie, met compassie. 522 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 Doe wat je leuk vindt. 523 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 Lechajim. Ja. 524 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 Proost. - Proost. 525 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 Phil, tijd. - Drie minuten. 526 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 Iemand moet dansen. 527 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 Een minuut. 528 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 Energie met spirit. Liefde, passie, creativiteit. 529 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 Tafelvoetbal. De winnaar krijgt 100 aandelen. 530 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 Maar, hoe heet je? 531 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 Holly. - Kom nu even met mij mee, Holly. 532 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 Oké. Hier. Sta, sta hier. Jij bent de… 533 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 Zijn kantoor belde. Hij wil het verzetten. 534 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 Prima energie hier. 535 00:33:27,674 --> 00:33:30,802 - 2,1 MILJOEN PER DAG 536 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 Wil je het zien? 537 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 Ja. Ja. 538 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Wat? 539 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 Daar kan ik wel mee leven. 540 00:33:44,608 --> 00:33:45,984 Wat schrijf ik terug? 541 00:33:46,652 --> 00:33:49,279 'Nieuwe telefoon. Wie is dit?' - Hou je kop. 542 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 De cijfers zijn niet goed, jongens. 543 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 Zie je? Geen boekhoud-voodoo die dit kan regelen. 544 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 Je kunt niet meer aan huur uitgeven, langere leasetermijnen aangaan… 545 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 En lidmaatschapskortingen. - Precies. 546 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 Al zitten we hier de hele dag. Dat verandert de cijfers niet. 547 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 Je moet met Adam praten. 548 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 En als we de cijfers nog eens doornemen? 549 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 De cijfers veranderen niet. Zo werkt dit niet. 550 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 Miguel, we moeten iets doen. 551 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 Maar we moeten uitgeven om te groeien. 552 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 Dat is geen plan. Dat is een bumpersticker. 553 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 Ja, nou, we stoppen onze groei niet, dus… 554 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 Waar ben je nou mee bezig? 555 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 Misschien dat visueel leren beter werkt bij jou. 556 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 Oké. Kom met wat voorstellen, jongens. 557 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 Kom op. We geven duizenden dollars uit aan jullie diensten, dus… 558 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 …stel iets voor. 559 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 Dat is niet echt onze rol. 560 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 Ontslagen. 561 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 Donder op, Matthew. 562 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 Sorry als ik je nu kwets, hoor… 563 00:35:08,066 --> 00:35:10,694 …als hij te bang is om met zijn medeoprichter te praten… 564 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 Rot op, Matthew. 565 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 …en wij maar blijven uitgeven als dronken zeelui… 566 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 …dan zijn er niet veel opties hier. 567 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 Dus, ontslagen. 568 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 Er wordt niemand ontslagen. 569 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 Als Adam dat had gehoord, zou hij jou ontslaan. 570 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 Dus, doe dan een voorstel. 571 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 4500 vierkante meter, op Hollywood Boulevard… 572 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 Masa komt eraan. 573 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 Activeer de ruimte. 574 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 Op jullie posities die ik eerder aanwees. 575 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 Dat is 'ruimte activeren'. 576 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 Verzet. 577 00:35:53,779 --> 00:35:56,865 - 2,3 MILJOEN DOLLAR PER DAG 578 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 Hé. 579 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 Hoe was je dag? - Eh… 580 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 Bouw klaar in Arlington, 4,9 miljoen. Bouw klaar in Denver, 6,3 miljoen. 581 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 Bouw klaar in San Diego, 8,2 miljoen. 582 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 Aankoopkosten leden voor Arlington… - Hoelang hebben we? 583 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 Nou, we kijken naar… Wat denk jij, John? Ik denk dat… 584 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 Ik neem deze, knappe koppen. 585 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 We bloeden dood… 586 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 …en hebben een geldtransfusie nodig, nu, anders houdt het op. 587 00:36:47,207 --> 00:36:51,295 Of we zetten een ledemaat af. - Hoelang hebben we? 588 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 Zeg alleen welk jaar en welk kwartaal. 589 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 Het zijn geen jaren, Miguel. We hebben het over maanden. 590 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 Activeer de ruimte. 591 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 Adam… 592 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 - 2,4 MILJOEN PER DAG 593 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 …we moeten praten. 594 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 Adam, we hebben het erover gehad dat deze dag kon komen… 595 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 …en hij schijnt te zijn gekomen. Ik bedoel… 596 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 Adam, het bedrijf zit in een kritiek stadium. 597 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 Je hebt twee opties. Eén, je sluit onmiddellijk 12 locaties. 598 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 Dat gaat niet gebeuren. 599 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 Twee, je stopt alle niet-essentiële activiteiten. 600 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 Inclusief WeWork Labs. 601 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 Zeer zeker niet. 602 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 Nou, dat zijn je twee opties. 603 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 Richard… - Je bent te aardig voor hem, Bruce. 604 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 Dat zijn je opties. Punt uit. 605 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 Welkom bij WeWork. - Hoi, Rebekah. 606 00:38:05,118 --> 00:38:09,748 O, mijn god. Je ziet er geweldig uit. - Zo leuk dat ik het eindelijk zie. 607 00:38:09,831 --> 00:38:11,708 Ik geef je een snelle rondleiding… 608 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 Graag. - …en dan naar Little Prince. 609 00:38:13,669 --> 00:38:20,300 Hij? Gaat hij me mijn opties geven in mijn vergaderkamer in ons bedrijf? 610 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 Vertel jij me wat mijn opties zijn? 611 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 Ja, zo staan we ervoor. 612 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 Luister naar me. - Adam, kijk me aan. 613 00:38:26,723 --> 00:38:28,684 India was vier maanden geleden. 614 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 Masa komt gewoon niet. 615 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 Kijk eens naar dit alles. 616 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 Het doet me denken aan het begin van mijn bedrijf. 617 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 Is dat zo? - Ja. 618 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 Wat fijn. 619 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 En hier is Adam. 620 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 Hoi. Sorry dat ik stoor. 621 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 Hé, schat. - Motek. 622 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 Ik wilde je aan mijn vriendin voorstellen. 623 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 Elishia Kennedy. Wauw. 624 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 Grote fan van je bedrijf. 625 00:38:52,416 --> 00:38:54,960 Enig idee hoeveel rekruteerders we spraken… 626 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 …om jou hierheen te lokken? 627 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 Aan welk wonder hebben we jouw bezoek te danken? 628 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 Dit is mijn nieuwe vriendin waarover ik je vertelde. 629 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 Ze kwam me opzoeken. En ik liet haar zien… 630 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 Natuurlijk. Ze kwam om mijn magische vrouw te zien. 631 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 Natuurlijk. 632 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 Maar nu je hier bent, voel je het toch ook, hè? 633 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 Een klein beetje. - Meer dan een beetje. 634 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 Dit is geweldig. - Oké, mooi. Ja, dat is het. 635 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 Maar zoals ik tegen al die rekruteerders zei… 636 00:39:26,825 --> 00:39:29,119 …werk ik in m'n eigen bedrijf. 637 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 Dat heel succesvol is. Geef hem anders een baan. 638 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 Maar ik bied haar geen baan aan. 639 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 O, nou… Wat vraag je me dan? 640 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 Ben je eenzaam? 641 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 Het spijt me. Adam… - Wat? 642 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 Ik vraag alleen of je eenzaam bent. 643 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 Adam, het is… - Nee. Het is maar een vraag. 644 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 Iedereen is eenzaam. Dit is een eenzame wereld. 645 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 Mee eens. Dat is zo. 646 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 En daarom bood ik je geen baan aan. 647 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 Ik bied je een missie aan om miljarden te bereiken… 648 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 …om een wereldgemeenschap te scheppen die geluk en verbondenheid brengt… 649 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 …aan mensen op de hele wereld. Begrijp je? 650 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 En om de wereld een beetje minder eenzaam te maken. 651 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 Hier en nu. 652 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 Zijn beste en ergste eigenschap is dat hij nooit nee accepteert. 653 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 En ik heb nog geen 'nee' gehoord. 654 00:40:39,189 --> 00:40:42,901 Hoeft het bestuur dat niet te evalueren? - Ik ben het bestuur. 655 00:40:46,363 --> 00:40:50,033 Ik zal erover nadenken. - We moeten gaan. We hebben gereserveerd. 656 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 Is Adam serieus? 657 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 Zeker, anders was ik niet met hem. 658 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 Waar waren we? Je zei wat m'n opties waren. 659 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 Je gaf me er twee. 660 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 Ik neem nummer drie. 661 00:41:24,359 --> 00:41:28,488 PERSONEELSZAKEN ONTSLAGEN 662 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 Ik ben net ontslagen. 663 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 Ik ook. 664 00:41:37,206 --> 00:41:38,540 - 2,4 MILJOEN DOLLAR PER DAG 665 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 - 2,2 MILJOEN DOLLAR PER DAG 666 00:41:44,171 --> 00:41:45,923 To rock a rhyme, that's right on time 667 00:41:46,006 --> 00:41:47,633 It's Tricky, Tricky - Here we go! 668 00:41:47,716 --> 00:41:49,593 It's tricky to rock a rhyme 669 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 To rock a rhyme that's right on time 670 00:41:51,470 --> 00:41:53,889 Je ontslaat zeven procent van het bedrijf… 671 00:41:53,972 --> 00:41:56,767 …en je geeft nu duizenden dollars uit aan Run-DMC? 672 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 Een heel normaal deel van onze groeifase. 673 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 Trouwens, we kunnen het nu betalen. Iedereen heeft een morele oppepper nodig. 674 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 Nee, werk. 675 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 Lesley, jij was een van onze eerste werknemers… 676 00:42:10,656 --> 00:42:12,950 …en daarom heb ik een zwak voor je. 677 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 Maar als iemand anders zo tegen me zou spreken, lag hij eruit. 678 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 Pas op. Er zijn grenzen. 679 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 Ik ga naar boven. - Oppassen? 680 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 En jij staat erbij en kijkt ernaar? 681 00:42:27,840 --> 00:42:31,510 And in the city it's a pity 'Cause we just can't hide 682 00:42:31,593 --> 00:42:35,389 Tinted windows don't mean nothin' They know who's inside 683 00:42:35,472 --> 00:42:37,266 It's tricky to rock a rhyme 684 00:42:37,349 --> 00:42:39,351 To rock a rhyme that's right on time 685 00:42:39,434 --> 00:42:40,727 It's tricky 686 00:42:40,811 --> 00:42:43,063 Tricky, tricky, tricky, tricky 687 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 Rot toch op. 688 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 Harlow Moon, wil je dank zeggen? 689 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 Ik ben dankbaar voor m'n vrienden en Froggy de kikker. 690 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 Mooi. - En ik ben dankbaar voor Elishia Kennedy. 691 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 Ze doet mee. Ja. 692 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 O, dat heeft ze niet verteld. - Ja. Goed, hè? 693 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 Nou, dat… Ja. - Dat is… Wauw. 694 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 Ze had veel werk, zei ze. 695 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 Ze zei niet dat ze bij WeWork kwam. Enorm. 696 00:43:35,449 --> 00:43:37,993 Jouw passie voor het bedrijf was een grote reden… 697 00:43:38,076 --> 00:43:40,037 …voor die verandering, zei ze, dus bedankt. 698 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 Ik ga haar Chief Brand Officer maken. 699 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 Ja. 700 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 Papa, mama zei niet waar ze dankbaar voor is. 701 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Toe, Rivka, zeg waar je dankbaar voor bent. 702 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 Ik sterf van de honger. 703 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Eet maar. Ik heb geen trek meer. 704 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 Ik mag een keer per week vlees. - Ja. 705 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 Een avond per week. 706 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 Ik kan er niets aan doen dat ik misselijk word als jij dierenangst verteert. 707 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 Het is een kip, oké? Een kip. Die kennen geen angst. 708 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 Het is een levend wezen. Die… 709 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 Zeker geen angst. - …kennen angst en machteloosheid. 710 00:44:12,986 --> 00:44:15,155 Dat kennen alle levende wezens. 711 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 Soms vergeten mensen dat. Mag ik… Pardon. 712 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 Maar je zei niet waar je dankbaar voor bent. 713 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 Hier. Neem dit. 714 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 Niets tegen mama zeggen. 715 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Jawel. 716 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 Oké. Proost. 717 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 Hallo. Met Elishia Kennedy. Ik kan nu even niet opnemen… 718 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 Ik haal ook een pizza voor jou. 719 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 Nee. - Jawel. 720 00:44:40,848 --> 00:44:42,224 - 2,3 MILJOEN DOLLAR PER DAG 721 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 - 2,4 MILJOEN PER DAG 722 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 Masa is hier. 723 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 Nu? - Nu. 724 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 Masa. Bedankt dat je tijd maakte. Hoelang heb je? 725 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 Twaalf minuten. 726 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 Twaalf. Ik wil je graag de toekomst van het werk laten zien. 727 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 Kom. Zo fijn dat je er bent. 728 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 Ik noem het 'ruimte als service.' 729 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 We bouwen datasystemen om gemeenschappen op de wereld te verbinden… 730 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 Draag je geen schoenen? 731 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 Nee. 732 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 Jij bent maf. 733 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Rij met me mee. 734 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 We hebben momenteel 93.000 vierkante meter WeWork-werkruimte… 735 00:46:10,103 --> 00:46:14,942 Ik wil je presentatie niet zien. Ik ben niet op zoek naar bedrijven. 736 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 Ik zoek stichters. 737 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 Ik ben de zoon van Koreaanse immigranten uit een kleine provincie in Japan. 738 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 We namen een Japanse achternaam aan, maar dat maakte niks uit. 739 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Iedereen wist dat we outsiders waren. 740 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 Op mijn zestiende verhuisde ik naar de Verenigde Staten… 741 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 …en daar was het net zo. 742 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 Ik heb in mijn leven veel te maken gehad met discriminatie… 743 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 …en eenzaamheid. 744 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 Maar dat weet je. 745 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 Daarom gaf je die speech bij Startup India. 746 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Nou, ik… 747 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 Als je een obstakel tegenkomt, wees daar dan niet rouwig om. 748 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 Want daarmee komen groeikansen. 749 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 Rivka, waarom zit je in het donker? 750 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 Ik wilde je zien voor je high werd. 751 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 Bij onze eerste date… 752 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 …waren er zoveel rode vlaggen. 753 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 Jij zag me. 754 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 Je zag me aan de andere kant van de tafel, toch? 755 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 Elishia vroeg of je serieus was. 756 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Ik zei van ja. 757 00:48:03,425 --> 00:48:07,804 Maar ik vertelde haar niet hoe vaak ik alleen in bed heb gelegen… 758 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 …me afvragend of ik je heb bedacht. 759 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 Waar ben je? 760 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 Want je bent niet hier. 761 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 Jij bent mijn leven. 762 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 Dit gezin is mijn leven, en wij het jouwe. Begrijp je dat? 763 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 Er is niets belangrijker dan wij. 764 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 Ik begrijp het. Ik begrijp het. Echt. 765 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 En ik ben hier. 766 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 Waarom kijk je niet naar me? 767 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 Praat je niet met me, raak je me niet aan? 768 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 Waarom zie je je kinderen niet? - Rivka, alsjeblieft. Toe. 769 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 Laat me het uitleggen. - Ik kan het niet. 770 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 Kijk dan. - Nee, dat wil ik niet. 771 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 Alsjeblieft. Kijk. - Wat is dat? 772 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 Masa's investering in WeWork. 773 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 En ons. 774 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 Ik heb het gemanifesteerd. 775 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 O, nee, nee, nee. 776 00:49:30,179 --> 00:49:34,099 Het is voor jou, oké? Het is voor jou. Het was altijd al voor jou. 777 00:49:40,480 --> 00:49:42,191 4,4 MILJARD 778 00:50:33,784 --> 00:50:35,786 Vertaling: Marianna Stavinga