1
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
WEWORK VERLIEST 1,2 MILJOEN DOLLAR PER DAG
2
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
Moet ik nog gekker doen?
3
00:01:22,291 --> 00:01:25,627
Ja, hoor. We proberen wel wat.
Geef me even.
4
00:01:25,711 --> 00:01:28,547
Neem de tijd.
Maar niet te veel, hè?
5
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
Wat zei je net over de wereld veranderen?
6
00:01:32,342 --> 00:01:35,846
Onze missie is om het bewustzijn
van de wereld te verhogen. Punt.
7
00:01:35,929 --> 00:01:38,849
En hoe doe je dat?
- Dat is een goeie vraag.
8
00:01:38,932 --> 00:01:44,188
Door proactief en met een doel te leven.
Een student van en voor het leven te zijn.
9
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Daardoor wordt het gewoon een kwestie…
10
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
Als je dat doet,
verheffen we onszelf en dan de wereld.
11
00:01:51,195 --> 00:01:53,947
De wereld.
- Wat vinden jullie investeerders daarvan?
12
00:01:54,031 --> 00:01:56,533
Bedrijven willen gewoonlijk
geld verdienen.
13
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
Ja. Met die intentie,
de wereld door jouw daden veranderen…
14
00:02:01,330 --> 00:02:06,668
…als je werk een betekenis heeft,
dan is succes wat daarop volgt.
15
00:02:06,752 --> 00:02:10,714
Adam, we zijn klaar.
- En, ja, ook geld volgt dan.
16
00:02:11,548 --> 00:02:14,635
Mrs Neumann,
even uit beeld stappen, graag.
17
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
JE NIEUWE HUISBAAS
18
00:02:29,650 --> 00:02:34,530
WEWORK - DE EENHOORN-START-UP
VAN 1 MILJARD VOOR DE GIG-ECONOMIE VAN NU
19
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
Je bent vast een trotse vader.
20
00:02:39,952 --> 00:02:42,829
Vierendertig steden, 87.000 leden.
21
00:02:42,913 --> 00:02:48,710
Je wilde vast niet dat we investeerden.
- Ja, nee, ik zag het op Instagram.
22
00:02:48,794 --> 00:02:52,840
Al die leden die helemaal
uit hun dak gingen in die dagzorg.
23
00:02:52,923 --> 00:02:54,174
Dagkamp?
- Zomerkamp.
24
00:02:54,258 --> 00:02:55,843
Zomerkamp. Dat was het.
25
00:02:55,926 --> 00:03:01,390
Ze hebben ons geld uitstekend besteed
aan sloten alcohol.
26
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
Daarom wil ik
de bedrijfsstructuur begrijpen.
27
00:03:04,476 --> 00:03:07,646
Zijn vrouw, die werkt daar, toch?
28
00:03:07,729 --> 00:03:11,441
Of ze werkt er niet. Wat is het…
Ze is altijd latent aanwezig.
29
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
Ze helpt hem dingen te manifesteren.
30
00:03:13,694 --> 00:03:14,862
Juist ja.
31
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
Neem je me in de maling?
- Een beetje.
32
00:03:18,448 --> 00:03:21,910
We hebben veel geld in ze gestoken.
Wat is hun burn rate ook al weer?
33
00:03:21,994 --> 00:03:25,205
Ze maken dit jaar 400 miljoen.
- Nee.
34
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
Naai me niet, Bruce.
35
00:03:26,874 --> 00:03:31,211
Ik vraag niet hoeveel ze gaan verdienen.
Maar hoeveel ze gaan uitgeven.
36
00:03:31,295 --> 00:03:33,881
Ik weet niet of ze dit leren
op Stanford Business School.
37
00:03:33,964 --> 00:03:35,424
Iets dat winst heet.
38
00:03:35,507 --> 00:03:39,970
Weet je, als je meer geld uitgeeft
dan je verdient, dan is er geen 'winst'.
39
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
Op Harvard werd dat er bij ons ingestampt.
40
00:03:42,681 --> 00:03:45,392
Zat jij op Harvard?
Dat heb je nog nooit gezegd.
41
00:03:46,143 --> 00:03:50,814
Oké, ik zal het even toelichten.
Als je bijvoorbeeld een limonadekraam had…
42
00:03:50,898 --> 00:03:52,774
Goed, kijk, ze komen er wel.
43
00:03:52,858 --> 00:03:56,153
…maar de citroenen
kosten meer dan de limonade…
44
00:03:56,236 --> 00:03:58,030
Ze komen er wel.
- …en jij erop staat…
45
00:03:58,113 --> 00:04:02,284
…die limonade met korting weg te geven
zoals WeWork zijn lidmaatschap weggeeft…
46
00:04:02,367 --> 00:04:05,621
Ze komen er wel.
- Hoe komen ze er, Bruce? Vertel eens.
47
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
We hebben dit eerder gezien, toch?
48
00:04:07,915 --> 00:04:10,626
Niet dan? Wat is er dit keer anders?
49
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
Adam. Dat is er anders.
50
00:04:18,466 --> 00:04:19,593
Die vent?
51
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
Wat als hij al het geld
dat hij binnenhaalde erdoorheen jaagt?
52
00:04:27,267 --> 00:04:28,477
Ga je hem nog meer geven?
53
00:04:30,729 --> 00:04:32,940
Zover zijn we nog niet, oké?
54
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
Oké.
55
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Hé, dit is ongelooflijk.
56
00:04:37,194 --> 00:04:39,488
August en Ollie…
57
00:04:39,571 --> 00:04:41,782
…jullie vader is net een rockster.
58
00:04:41,865 --> 00:04:45,410
Hij wilde zo graag dat je 't zou zien.
Heb je de foto ontvangen?
59
00:04:45,494 --> 00:04:49,540
Ja. Hij was altijd zo'n harde werker.
60
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Een kleine zakenman.
61
00:04:51,708 --> 00:04:56,296
Hij zei tegen z'n moeder
dat hij haar huur zou gaan betalen…
62
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
…als hij tien werd.
- Tien jaar, ik weet het.
63
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
En nu staat hij op tijdschriften
en heeft een prachtvrouw…
64
00:05:03,095 --> 00:05:05,597
…en vier mooie kinderen.
65
00:05:05,681 --> 00:05:08,600
Vertel hem hoe trots ik op hem ben
als hij thuiskomt.
66
00:05:08,684 --> 00:05:12,771
Doe ik. Abba, hij is hier net.
Ja, hij komt net binnenlopen.
67
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
Schat, begroet je vader even.
68
00:05:17,860 --> 00:05:18,861
Daar is ie.
69
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
Abba.
70
00:05:20,112 --> 00:05:21,488
Heb je het tijdschrift?
71
00:05:21,572 --> 00:05:25,909
Ik heb het hier.
Ik heb het al de verpleegsters laten zien.
72
00:05:25,993 --> 00:05:28,328
Dat geloof ik meteen.
73
00:05:29,705 --> 00:05:31,748
We moeten gaan eten.
74
00:05:31,832 --> 00:05:35,043
Dus, we doen het volgende week weer. Oké?
75
00:05:35,127 --> 00:05:37,838
Oké. Dag.
- Abba, dag.
76
00:05:37,921 --> 00:05:40,132
Dag, dag, dag.
- Dag, dag, dag.
77
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
Raak er niet zo bij betrokken.
- Hij doet z'n best.
78
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
Genoeg. Genoeg.
79
00:05:50,017 --> 00:05:52,936
Je innerlijke kind is geactiveerd.
- Ik moet aan het werk.
80
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Adam, wat…
81
00:05:55,272 --> 00:05:58,609
Het is zaterdagavond. We gaan…
- Ik moet weg. Sorry. Oké?
82
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Dag, dag.
83
00:06:09,745 --> 00:06:14,166
We openen 40 nieuwe locaties
en 185.000 vierkante meter…
84
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
…tegen het einde van het jaar.
85
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
Javi, wat…
Wat voor blik was dat richting Connor?
86
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
Ik denk niet dat dat mogelijk is.
87
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Niet mogelijk?
88
00:06:32,643 --> 00:06:37,523
We verwachten acht nieuwe locaties
te openen aan het einde van het jaar.
89
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
Dat zal ons beste jaar zijn.
90
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Sinds 1987 heeft Starbucks gemiddeld
twee koffieshops per dag geopend.
91
00:06:44,780 --> 00:06:46,114
Wij zijn geen Starbucks.
92
00:06:46,198 --> 00:06:49,493
Mee eens.
We moeten groter zijn dan Starbucks.
93
00:06:49,576 --> 00:06:53,497
Adam. Huisbazen kopen koffie.
94
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Ze kopen niet allemaal een flexplek.
95
00:06:57,167 --> 00:06:59,461
Niet in Columbus, Ohio.
96
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
Weet je, ze zeggen dat bij landjepik…
97
00:07:01,964 --> 00:07:04,883
Ze zeggen dezelfde dingen die ze zeiden…
98
00:07:04,967 --> 00:07:08,011
…sinds we onze allereerste locatie
wilden openen.
99
00:07:08,095 --> 00:07:13,976
Of het nu in Columbus, Ohio is,
of op Mars. Begrepen?
100
00:07:14,059 --> 00:07:17,896
Jouw taak is om dat te realiseren.
Misschien zag je het bord niet?
101
00:07:18,981 --> 00:07:19,982
WERK HARDER
102
00:07:20,065 --> 00:07:22,734
Ik werk me te pletter voor je.
- Oké.
103
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Ik ben van m'n zusters bruiloft gekomen.
104
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
Ga maar weer naar haar bruiloft.
Daar bewijs je me een dienst mee.
105
00:07:30,409 --> 00:07:34,246
Wie wil de leasing doen?
Slechter dan Javi kun je het niet doen.
106
00:07:38,417 --> 00:07:41,628
Waarom groeien wij…
107
00:07:41,712 --> 00:07:46,258
…niet sneller?
108
00:07:47,551 --> 00:07:50,637
Omdat huisbazen jouw businessmodel
klote vinden.
109
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
Bro, we leasen kantoorruimte.
110
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
We hangen wat gloeilampen op
en een neonlicht…
111
00:07:56,977 --> 00:08:00,355
…en doen alsof we de wereld veranderen.
- Denk je er zo over?
112
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
En je geeft ons
er een hongerloon voor.
113
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Ik werk zeven dagen per week voor je.
114
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
Moet ik dan zwijmelen
bij jouw idiote uitbreidingsplan…
115
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
…omdat we hier gratis komboecha krijgen?
116
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
De pot op.
- Javi, Javi.
117
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
Wacht, wacht.
118
00:08:17,039 --> 00:08:19,166
Ik sta de hele week al onder veel druk.
119
00:08:21,793 --> 00:08:24,880
Ik wil jou niet kwijt.
- Ja. Het leven is te kort, man.
120
00:08:24,963 --> 00:08:29,051
Als ik je 10 procent opslag geef?
- Dat is het niet waard.
121
00:08:29,134 --> 00:08:30,636
En als ik je salaris verdubbel?
122
00:08:35,140 --> 00:08:37,058
Je denkt erover na, zo te zien.
123
00:08:39,061 --> 00:08:44,525
Zullen we verder praten
met wat drankjes en wat eten?
124
00:08:47,486 --> 00:08:50,572
Het Wagyu-vlees is vanochtend
uit Japan gearriveerd.
125
00:08:52,533 --> 00:08:55,827
Javi, heb ik je overgehaald om te blijven?
126
00:08:56,662 --> 00:08:59,373
Javi, Javi, kom.
127
00:08:59,873 --> 00:09:04,253
Kom, kom. Ja, kom. Oké, zit.
128
00:09:05,045 --> 00:09:08,257
En zo… En zo doe je dat.
129
00:09:08,340 --> 00:09:10,592
Als een huisbaas weigert,
verdubbel je de huur.
130
00:09:10,676 --> 00:09:13,720
Werkt dat niet,
verdubbel je de leasetermijn.
131
00:09:13,804 --> 00:09:16,139
Vraag ze om het bij een etentje
te bespreken.
132
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Wat er ook nodig is, overweldig hen.
133
00:09:19,560 --> 00:09:21,019
Ze zien het niet.
134
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
En het is jouw taak
om het hen te laten zien. Lechajim.
135
00:09:24,773 --> 00:09:27,025
Ik snap gewoon niet
wat jij probeert te doen.
136
00:09:27,109 --> 00:09:29,152
Ik snap het niet.
- Oké.
137
00:09:29,236 --> 00:09:32,781
Wat als we de huur wat verhogen?
- Hoeveel hoger?
138
00:09:32,865 --> 00:09:35,075
Jouw businessmodel is ontzettend eng.
139
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
Wat als we de lease verlengen?
140
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Ik weet het niet.
Wat als er weer een recessie komt?
141
00:09:49,214 --> 00:09:52,634
De gemiddelde commerciële lease
is vijf jaar. Wij garanderen tien.
142
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Een grap, zeker?
143
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
Vraag je 90 dollar per vierkante meter?
144
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
Wat als ik je 130 geef?
145
00:10:00,142 --> 00:10:03,478
Mogen we nog een portie osetra-kaviaar?
146
00:10:03,562 --> 00:10:04,771
Voor elkaar.
147
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
Dat was Adam. We willen het hele gebouw.
148
00:10:14,198 --> 00:10:16,783
Het hele gebouw?
Ik heb ook andere huurders.
149
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
We kopen ze wel uit hun lease.
150
00:10:28,420 --> 00:10:30,005
Dit is je nieuwe businessmodel.
151
00:10:30,088 --> 00:10:31,089
- 1,8 MILJOEN PER DAG
152
00:10:31,173 --> 00:10:32,424
Je brandt jezelf nog.
153
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
O, god. O, god. Fuck.
154
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
We gaan dit jaar
ruim 400 miljoen verliezen.
155
00:10:40,682 --> 00:10:44,186
Perfect. Lesley, weet je
wie ook geld verloor?
156
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat.
157
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
Ken je die?
- Ja.
158
00:10:49,066 --> 00:10:50,275
Oké. Phil.
159
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Haal een Chinese kipsalade
voor me bij Fred's.
160
00:10:53,695 --> 00:10:57,616
Dat is de prijs voor snelle groei.
- Waarom moet dat snel?
161
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Extra geschaafde amandelen.
162
00:11:02,037 --> 00:11:05,541
Dit zijn geen eenmalige groei-uitgaven.
Het zijn leases van 20 jaar.
163
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Dit worden ontslagen.
164
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
Je wilt toch geen mensen ontslaan?
165
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
Breng ook salades voor Miguel en Lesley.
Extra geschaafde amandelen.
166
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Kalm, kalm.
167
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
We verlagen de uitgaven
en verminderen de voorzieningen.
168
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
De gratis bagels, het fruitwater…
169
00:11:32,317 --> 00:11:36,113
We staan niet rood door de cantaloupe.
Het spijt me.
170
00:11:36,196 --> 00:11:40,659
Wat ze probeert te zeggen, Adam,
is dat het niet duurzaam is.
171
00:11:47,791 --> 00:11:48,792
Ik weet de oplossing.
172
00:11:51,503 --> 00:11:54,715
We hebben meer geld nodig.
- We hebben meer geld nodig?
173
00:11:54,798 --> 00:11:57,176
Nee… Maar dat is het punt hier niet.
174
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
Geld is altijd het punt.
175
00:11:59,636 --> 00:12:01,096
Oké. Phil.
176
00:12:04,641 --> 00:12:07,895
Adam, ben jij dat?
- Ja, baba ganoush.
177
00:12:09,354 --> 00:12:11,607
Wat?
- Wat is er gebeurd?
178
00:12:11,690 --> 00:12:13,817
Verkleedfeest voor een inzameling
op school.
179
00:12:13,901 --> 00:12:18,447
Je bent laat. Maak je klaar.
- O, shit. Vergeten. Ik kan niet.
180
00:12:18,530 --> 00:12:20,240
Je kan niet?
- Ik kan niet.
181
00:12:21,491 --> 00:12:24,494
Wat?
- Ik moet Bruce spreken. Het is urgent.
182
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
Nee, Adam.
- Ja.
183
00:12:25,996 --> 00:12:30,083
Adam, nee. Ik plan dit al maanden.
Ik zit in het organisatiecomité.
184
00:12:30,167 --> 00:12:32,628
Geef ze 25 mille.
- Dat heb ik ze al gegeven.
185
00:12:32,711 --> 00:12:36,131
Zo kwam ik in het organisatiecomité.
- Geef ze dan 50.
186
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Schat, we zijn een team.
187
00:12:40,052 --> 00:12:43,764
En we gaan dit samen doen.
- Ik moet gaan. Sorry. Je ziet er…
188
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
Het is deel van een groter iets.
189
00:12:47,184 --> 00:12:49,311
…verontrustend uit. Oké, dag.
190
00:12:50,187 --> 00:12:51,188
Veel plezier.
191
00:13:12,918 --> 00:13:16,338
Er staat een rij.
Brandpreventie was hier net.
192
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
Er mogen er niet meer in.
193
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
Misschien overdreven we.
194
00:13:30,561 --> 00:13:33,772
Hoi. Elishia.
- Rebekah. Je ziet er prachtig uit.
195
00:13:33,856 --> 00:13:37,818
Bedankt. Wauw, die keek je vuil aan, zeg.
196
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
geen probleem, zo ziet ze eruit.
197
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
Ik hoop dat we er zo in mogen.
Ik heb zo'n honger.
198
00:13:44,658 --> 00:13:48,579
Het duurt even voor je eraan went,
om alleen naar zulke dingen te gaan.
199
00:13:48,662 --> 00:13:49,913
Wie had jij?
200
00:13:51,373 --> 00:13:53,458
Sorry, ik snap…
- Voor de scheiding.
201
00:13:53,542 --> 00:13:54,710
Dat ben ik niet.
202
00:13:54,793 --> 00:13:56,628
Sorry. Ik wilde niet…
- Geeft niet.
203
00:13:56,712 --> 00:13:59,840
Ik dacht een bekende blik
in de ogen te zien, maar ik was…
204
00:13:59,923 --> 00:14:02,134
Nee. In feite gaat het best goed.
205
00:14:02,217 --> 00:14:03,844
Goed. Mooi.
206
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Van een scheiding kan je gemeen worden.
207
00:14:08,182 --> 00:14:11,435
Ik wil wel dat hij doodgaat, maar niet
dat m'n kinderen verdrietig zijn.
208
00:14:11,518 --> 00:14:16,398
Dus, het is best een lastige situatie,
en ik voel me rot.
209
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Het schijnt nu niet populair te zijn
om dit te zeggen…
210
00:14:22,571 --> 00:14:26,408
…maar… ik denk dat lijden een keuze is.
211
00:14:26,909 --> 00:14:29,411
Er komen wel
negatieve gevoelens naar boven…
212
00:14:29,494 --> 00:14:31,205
…maar als ze verschijnen…
213
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
…kun je ervoor kiezen
ze te vragen te vertrekken.
214
00:14:40,130 --> 00:14:43,842
Gek, dat moest ik even horen.
Ben jij een therapeut of…
215
00:14:43,926 --> 00:14:48,680
Nee, nee. Ik ben… Ik ben… Ik ben gewoon
een serieuze student van het leven.
216
00:14:49,890 --> 00:14:52,559
Dat vind ik mooi.
- De meesten rollen met hun ogen.
217
00:14:52,643 --> 00:14:55,521
Ik rol mijn ogen niet. Geen ooggerol hier.
218
00:14:56,939 --> 00:14:58,357
Allemachtig.
219
00:14:58,440 --> 00:14:59,608
Maak het kouder.
220
00:15:01,193 --> 00:15:02,194
Kouder.
221
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Min 180.
222
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Ik zoek andere investeringen
en Benchmark krijgt de eerste kans.
223
00:15:07,991 --> 00:15:09,952
Dit is een cruciale tijd voor ons.
224
00:15:10,035 --> 00:15:12,663
Adam, ik geef je niet nog meer geld. Oké?
225
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
Nu moet je er zelf uit komen.
226
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
Je doet alsof je ons een gunst doet.
Ik geef jou hier een kans.
227
00:15:18,836 --> 00:15:21,380
Je moet de grondbeginselen eens leren.
228
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
Praktijk in goede zaken. Duurzame groei.
229
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Wie zegt dat onze groei
niet duurzaam is, Bruce?
230
00:15:27,886 --> 00:15:30,889
Jezus.
- Nee, nee. Nog een minuut.
231
00:15:31,515 --> 00:15:35,227
Kijk naar de cijfers.
Ik weet waar je mee bezig bent.
232
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
Blitzscaling, oké?
233
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
Marktaandelen kopen koste wat het kost
is geen manier van zakendoen.
234
00:15:42,025 --> 00:15:44,820
In de nieuwe economie is dat nu net
hoe je de zaken runt.
235
00:15:44,903 --> 00:15:47,614
Ik voel m'n ballen niet meer.
- Dan werkt het dus.
236
00:15:47,698 --> 00:15:49,116
Hoe is het met je rug?
237
00:15:49,199 --> 00:15:50,200
Hetzelfde.
238
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Adam… richt je op wat er voor je ligt.
239
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
Bij Benchmark
zien we onszelf niet als alleen geld.
240
00:15:59,168 --> 00:16:03,463
We zien onszelf liever
als mensen die meer uit de kast halen.
241
00:16:04,298 --> 00:16:08,886
Ervaring, financiële discipline,
misschien zelfs wat wijsheid.
242
00:16:09,428 --> 00:16:12,639
We speculeren niet.
We doen niet aan blitzscaling.
243
00:16:13,891 --> 00:16:15,058
We zijn SoftBank niet.
244
00:16:18,187 --> 00:16:23,317
Denk na over wat ik zei.
- Zal ik zeker doen, Bruce. Zeker weten.
245
00:16:31,992 --> 00:16:33,160
Hallo?
- Damian.
246
00:16:33,243 --> 00:16:35,871
Regel een afspraak voor me
met Masayoshi Son van SoftBank.
247
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Zei je 'sof'? 'Sofbank', één woord?
248
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Sof-tee. Tee, tee, tee.
249
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
Ken je SoftBank niet?
250
00:16:42,461 --> 00:16:44,963
Hé, Adam.
- Zet me op een vlucht naar Tokio.
251
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Adam, ik zag Masa's Instagram.
252
00:16:46,924 --> 00:16:49,134
Hij is niet in Tokio, maar in India.
- India?
253
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
Ja, India voor Startup India.
- Startup India?
254
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Regel een uitnodiging
en spreektijd voor me.
255
00:16:55,057 --> 00:16:58,393
De conferentie is al bezig.
Het schema staat al vast.
256
00:16:58,477 --> 00:17:01,313
Zeg dat de stichter en CEO
van het snelstgroeiende bedrijf…
257
00:17:01,396 --> 00:17:03,273
…in 'n 14 triljoen dollar klasse…
258
00:17:03,357 --> 00:17:05,233
…bereid is om te spreken
op hun conferentie.
259
00:17:05,317 --> 00:17:06,359
En, Phil?
- Ja?
260
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
Ik wil alles wat er is over Masayoshi Son.
261
00:17:08,819 --> 00:17:11,656
Waar en hoe hij opgroeide,
biografische informatie.
262
00:17:11,740 --> 00:17:13,492
Alles, wat er ook maar is. Ja?
263
00:17:13,575 --> 00:17:17,663
En luister, jullie beiden.
Zet me op een vlucht naar India, meteen.
264
00:17:17,746 --> 00:17:18,789
Waar in India?
265
00:17:18,872 --> 00:17:20,999
Ik weet niet waar in India.
Zoek het maar uit.
266
00:17:21,583 --> 00:17:25,546
Ayn Rand. Maar zit daar niet
veel antifeministisch spul in?
267
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
O, alsjeblieft, nee.
268
00:17:27,130 --> 00:17:30,759
Weet je, mensen vinden het leuk
om krachtige vrouwen te haten, denk ik.
269
00:17:30,843 --> 00:17:32,553
Dat is niet onwaar.
270
00:17:32,636 --> 00:17:35,097
Sorry. Mijn man belt. Vind je het erg?
271
00:17:35,180 --> 00:17:37,307
Nee. Neem maar op.
- Mag ik even… Dank je.
272
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Hoi, schat.
273
00:17:39,226 --> 00:17:42,771
Nee. Er was een brandpreventie,
hij zei dat het niet mocht. Het was…
274
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
Wacht, wat?
- Ik ga naar India, zei ik.
275
00:17:46,108 --> 00:17:48,944
Voor een paar dagen.
Ik ben onderweg naar het vliegveld.
276
00:17:50,153 --> 00:17:53,907
We hebben geld nodig.
Er zit daar een investeerder. Een grote.
277
00:17:54,491 --> 00:17:56,118
Dat is mooi, schat.
278
00:17:57,244 --> 00:17:58,537
Nee, het is gewel…
279
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Oké, Adam, maar, kom…
280
00:18:01,248 --> 00:18:04,418
Het draait niet om de cijfers,
maar om de missie.
281
00:18:04,501 --> 00:18:08,630
Hou van je, motek.
- Zo blijft de intentie van WeWork. Hallo?
282
00:18:10,090 --> 00:18:11,425
Goed.
283
00:18:11,508 --> 00:18:12,759
Goed. Ik ook van jou.
284
00:18:14,094 --> 00:18:15,137
Sorry. Bedankt.
285
00:18:15,220 --> 00:18:17,848
Allemaal spannende dingen
voor Adam bij WeWork.
286
00:18:17,931 --> 00:18:20,434
Dat verbaast me niets,
met jou aan zijn zijde.
287
00:18:20,517 --> 00:18:21,727
Je bent lief.
288
00:18:21,810 --> 00:18:23,854
Nee, ik meen het. Hij heeft mazzel.
289
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Het maakt zoveel verschil
als je partner je steunt.
290
00:18:27,274 --> 00:18:30,485
Ik bedoel, Marc kon het niet aan.
291
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
Hij gaf zich zeker over
aan z'n duistere kant.
292
00:18:32,946 --> 00:18:35,115
Nee, aan z'n assistente, Cece.
293
00:18:35,699 --> 00:18:38,410
Ik wil niet meer over 'm praten. Help me.
294
00:18:38,493 --> 00:18:42,289
Ik ken wel een boek
dat over je duistere zelf gaat.
295
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
Die klootzakken.
Het is zo'n klootzak. Sorry.
296
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
Ik moet dat boek hebben.
- Het heet Oceaan van deugden.
297
00:18:47,336 --> 00:18:48,921
Oceaan van deugden.
- Heel goed.
298
00:18:49,421 --> 00:18:52,299
MASAYOSHI SON:
ULTIEME OUTSIDER NU GROOTSTE TECH-INSIDER
299
00:18:52,382 --> 00:18:53,967
SON WERD GEPEST OMDAT HIJ KOREAAN WAS
300
00:18:59,806 --> 00:19:03,352
Phil, voor Startup India
heb ik nog een plaats nodig.
301
00:19:06,813 --> 00:19:09,608
IS REBEKAH NEUMANN
FAMILIE VAN GWYNETH PALTROW?
302
00:19:09,691 --> 00:19:12,319
WAT IS ADAM NEUMANN WAARD?
303
00:19:16,281 --> 00:19:21,995
ELISHIA KENNEDY'S RAW REVIVAL
304
00:19:27,042 --> 00:19:29,503
ELISHIA KENNEDY'S
WAANZINNIG GOED VRUCHTENSAPBEDRIJF
305
00:19:29,586 --> 00:19:32,005
HOE ZE HET BEDRIJF OPZETTE
EN OOK NOG EENS KNAP IS
306
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
Ingrid.
307
00:19:39,179 --> 00:19:41,807
Ik breng Harlow Moon morgen naar school.
308
00:19:44,142 --> 00:19:45,477
Heb ik iets fout gedaan?
309
00:19:51,149 --> 00:19:55,070
Goed, schatje, fijne dag.
Ik hou veel van je. Dag.
310
00:19:58,574 --> 00:19:59,867
Dag, mama.
- Dag.
311
00:20:02,744 --> 00:20:04,079
Hier, hier.
312
00:20:04,162 --> 00:20:07,958
Fijne dag. Doe je best.
Ik hou van je.
313
00:20:10,544 --> 00:20:11,545
Rebekah.
314
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Elishia, hoi.
315
00:20:14,423 --> 00:20:17,050
We komen elkaar nooit tegen
bij het afzetten. En nu?
316
00:20:17,134 --> 00:20:19,011
Ja. Het was voorbestemd.
- Ja.
317
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
O ja, ik heb Oceaan van deugden
al half uit.
318
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
Man. Zo goed.
- Vind je het goed?
319
00:20:24,016 --> 00:20:27,311
Ja, goed, hè?
Hierna moet je Innerlijke godin lezen.
320
00:20:27,394 --> 00:20:28,896
Wacht. Wat is dat?
321
00:20:28,979 --> 00:20:30,314
Innerlijke godin.
- Inner…
322
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
Je gaat uit je dak.
- Ik heb nu m'n eigen goeroe.
323
00:20:33,609 --> 00:20:34,526
Bedankt.
324
00:20:34,610 --> 00:20:37,362
Rebekah. Ik heb zo'n jade ei genomen.
325
00:20:37,446 --> 00:20:39,072
Ik draag hem nu.
326
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
Geweldig, Nicole.
- Vertel het Gwyneth.
327
00:20:41,325 --> 00:20:42,326
Oké.
328
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
Ze is oké. Ze heeft net een jade ei.
- Een wat?
329
00:20:48,290 --> 00:20:53,420
Dat is een steen geslepen
in de vorm van een ei die je…
330
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
Om je bekkenspieren te trainen.
331
00:20:57,716 --> 00:20:59,927
En dat moet jij Gwyneth Paltrow vertellen?
332
00:21:00,010 --> 00:21:04,264
Gwyneth is m'n nicht,
en ze kennen elkaar van school.
333
00:21:04,348 --> 00:21:07,935
Fijn. Laat haar het Gwyneth
zelf vertellen op de reünie.
334
00:21:09,478 --> 00:21:10,854
Heb je zin in thee?
335
00:21:10,938 --> 00:21:13,565
Ja, maar ik moet aan 't werk.
- Tuurlijk. Ik begrijp het.
336
00:21:13,649 --> 00:21:16,693
Maar misschien
kunnen we vanavond iets drinken?
337
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
Ik ben vrij.
338
00:21:22,950 --> 00:21:27,955
Na de tweede ronde van investeringen
en daarna een waarde van 36 miljoen…
339
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
Wereldwijd worden koraalriffen
ernstig bedreigd.
340
00:21:31,708 --> 00:21:33,335
Onze gepatenteerde technologie…
341
00:21:33,418 --> 00:21:34,419
…kwestie van maanden.
342
00:21:34,503 --> 00:21:37,256
Een schaalbaar controlemiddel
in een cloudomgeving.
343
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
S.
- A.
344
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
A.
- S.
345
00:21:44,137 --> 00:21:46,265
Software als een service.
346
00:21:56,567 --> 00:22:00,195
Abba.
- Adam. Hé.
347
00:22:04,616 --> 00:22:06,535
Goed je te zien.
348
00:22:06,618 --> 00:22:10,038
Dit is fantastisch.
- Je weet dat ik graag de show steel.
349
00:22:10,122 --> 00:22:13,333
Ik ben zo blij dat je me uitnodigde. Echt.
350
00:22:13,834 --> 00:22:15,502
Laten we even iets eten. Oké?
351
00:22:15,586 --> 00:22:16,795
Oké.
- Iets eten.
352
00:22:16,879 --> 00:22:18,213
Je moet m'n kamer zien.
353
00:22:18,297 --> 00:22:21,758
Ik heb m'n eigen piano en een privébutler
die m'n kleren uitpakte.
354
00:22:21,842 --> 00:22:26,180
En de minibar is niet mini,
maar zo groot als mijn koelkast.
355
00:22:26,263 --> 00:22:27,806
Stelt niks voor, die kamer.
356
00:22:27,890 --> 00:22:30,517
Ik heb een privérondleiding voor je
in de Taj Mahal.
357
00:22:31,101 --> 00:22:35,355
Nou, wat ik het leukst vind,
is mijn zoon te horen spreken.
358
00:22:42,529 --> 00:22:45,908
Dames en heren,
de stichter en CEO van WeWork…
359
00:22:45,991 --> 00:22:47,784
…Mr Adam Neumann.
360
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Toen ik zeven was, scheidden mijn ouders.
361
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
Natuurlijk was ik er kapot van.
362
00:23:17,189 --> 00:23:21,610
Mijn zus en ik woonden bij m'n moeder.
Voor m'n 18e verhuisden we 13 keer.
363
00:23:21,693 --> 00:23:23,570
Dertien keer.
364
00:23:23,654 --> 00:23:28,116
Dat zijn 13 nieuwe scholen,
13 enge eerste dagen, 13 verhuisdagen…
365
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
…wetend dat ik weer
bij nul moest beginnen.
366
00:23:31,620 --> 00:23:35,499
Nieuwe vrienden,
nieuwe regels, nieuwe pesterijen.
367
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
Mijn vader zag ik niet veel.
368
00:23:39,878 --> 00:23:42,965
Er was weinig geld,
en ik maakte me daar zo zorgen over…
369
00:23:43,048 --> 00:23:46,176
…dat ik m'n moeder huur
ging betalen toen ik tien was.
370
00:23:47,594 --> 00:23:50,681
Uiteindelijk gingen we naar de kibboets.
371
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
En ik moet zeggen…
372
00:23:54,351 --> 00:23:59,940
…dat was de eerste plek
waar ik me echt thuis voelde.
373
00:24:01,817 --> 00:24:04,486
Alle kinderen woonden samen
in één slaapzaal.
374
00:24:04,570 --> 00:24:06,905
Iedereen at in dezelfde kantine…
375
00:24:06,989 --> 00:24:13,787
…en voor het eerst in mijn leven,
voelde ik dat ik ergens bij hoorde.
376
00:24:16,373 --> 00:24:21,461
Rond m'n twintigste ging ik naar New York
en ervoer het tegenovergestelde.
377
00:24:21,545 --> 00:24:25,299
Het was alsof ik was verhuisd
naar de eenzaamste plek ter wereld.
378
00:24:26,842 --> 00:24:29,303
Al die mensen
die zo dicht op elkaar wonen…
379
00:24:29,386 --> 00:24:33,223
…maar volstrekt op zichzelf.
Gescheiden. Losgekoppeld.
380
00:24:34,224 --> 00:24:38,687
Ik dacht bij mezelf:
er moet een andere manier zijn.
381
00:24:39,730 --> 00:24:43,317
WeWork is geen bedrijf met bureaus.
382
00:24:43,400 --> 00:24:46,069
Het is zelfs geen bedrijf met flexplekken.
383
00:24:46,153 --> 00:24:50,032
Het is een revolutie, een gemeenschap.
384
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
En eerlijk gezegd…
385
00:24:52,743 --> 00:24:55,996
…is het iets waar ik mijn hele leven
naar heb gezocht.
386
00:24:56,079 --> 00:24:58,040
Het is een geweldige reis geweest.
387
00:24:58,123 --> 00:25:03,128
Ik maakte ongelooflijke nieuwe relaties
en herstelde oude.
388
00:25:04,588 --> 00:25:07,508
Mijn vader is hier vandaag.
389
00:25:08,300 --> 00:25:12,930
We zijn hechter dan we ooit zijn geweest.
390
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
Abba, zwaai eens.
391
00:25:16,892 --> 00:25:19,061
Abba, zwaai eens. Zwaai, Abba. Zwaai.
392
00:25:29,863 --> 00:25:32,824
Onze missie is
om een einde te maken aan eenzaamheid.
393
00:25:35,202 --> 00:25:36,411
Ik zal je vertellen hoe.
394
00:25:41,917 --> 00:25:45,045
Ik weet zeker dat ik
je weleens heb zien lachen als kind.
395
00:25:46,380 --> 00:25:49,216
Abba, ik neem het je niet kwalijk. Oké?
396
00:25:49,299 --> 00:25:51,301
Ik geloof dat lijden een keuze is.
397
00:25:51,385 --> 00:25:53,762
Waarom liet je me dan hier komen
om dat te horen?
398
00:25:54,346 --> 00:25:57,307
Was ik alleen maar een rekwisiet?
- Het ging niet om jou.
399
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Pardon.
400
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
Mr Neumann.
401
00:26:02,980 --> 00:26:05,899
Je presentatie sprak me aan.
402
00:26:05,983 --> 00:26:07,192
Dat waardeer ik.
403
00:26:07,276 --> 00:26:08,652
Masayoshi Son.
404
00:26:08,735 --> 00:26:10,195
Adam. Adam Neumann.
405
00:26:10,279 --> 00:26:13,031
Adam. Wat vind je van je groei?
406
00:26:13,115 --> 00:26:16,952
Onze groei? Ontevreden.
407
00:26:17,035 --> 00:26:19,496
We zouden drie keer zo groot
als Amazon moeten zijn.
408
00:26:20,163 --> 00:26:21,290
Mooi.
409
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Zodra je een gevoel van voldoening krijgt,
stopt de groei.
410
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
Maar Amazon is een technologiebedrijf.
411
00:26:28,547 --> 00:26:31,466
Lage kosten,
oneindig potentieel voor uitbreiding.
412
00:26:31,550 --> 00:26:37,222
Het potentieel voor uitbreiding
bij WeWork is ook oneindig.
413
00:26:38,182 --> 00:26:41,435
Hoe is een flexwerkruimte 'technologisch'?
414
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
Kom kijken bij WeWork,
dan laat ik het zien.
415
00:26:45,731 --> 00:26:50,235
Volgende keer als ik in New York ben.
- Perfect. Met plezier.
416
00:26:51,653 --> 00:26:52,654
Met plezier.
417
00:26:54,031 --> 00:26:56,200
Wie was dat?
- Mijn publiek.
418
00:27:04,374 --> 00:27:05,918
Je hebt echt geleefd.
419
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
Wat?
420
00:27:08,045 --> 00:27:11,298
Het acteren, India, Wall Street.
421
00:27:11,381 --> 00:27:13,509
Nou, ik probeer, ik weet niet…
422
00:27:13,592 --> 00:27:16,512
…om met dat alles
de ziel van het bedrijf op te bouwen.
423
00:27:17,721 --> 00:27:19,181
Hebben bedrijven zielen?
424
00:27:20,432 --> 00:27:21,517
Nou, het onze wel.
425
00:27:21,600 --> 00:27:25,103
Jazeker. Kom langs,
dan zie je het zelf. Oké?
426
00:27:26,271 --> 00:27:28,732
Ik bedoel, hoe ken je deze plek eigenlijk?
427
00:27:28,815 --> 00:27:31,485
Adam en ik kwamen hier vroeger.
428
00:27:33,570 --> 00:27:38,408
Nou, jammer, Adam. Dit is nu onze plek.
429
00:27:41,119 --> 00:27:43,330
Bedankt. Proost.
- Proost.
430
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
O, mijn god.
431
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
Kijk die twee idioten eens.
432
00:27:50,420 --> 00:27:54,341
Het is alsof ze je in het begin
zo graag willen hebben, hè?
433
00:27:54,424 --> 00:27:56,844
Alsof ze je nodig hebben.
Het is bedwelmend.
434
00:27:56,927 --> 00:28:01,306
Het eindigt met een teleurstelling.
- Niet altijd. Hou op.
435
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Ik zei al dat ik van de scheiding
een kreng was geworden.
436
00:28:04,685 --> 00:28:09,356
En boos. En, ja, bitter.
Een klein beetje bitter.
437
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
Dat is heel triest.
438
00:28:14,194 --> 00:28:16,113
Sorry. Het is zo.
439
00:28:16,196 --> 00:28:18,282
Ja, omdat je nog in liefde gelooft.
440
00:28:18,365 --> 00:28:22,953
Nee, omdat je briljant bent…
441
00:28:23,996 --> 00:28:27,291
…en mooi, en je bent zo aardig.
442
00:28:27,374 --> 00:28:29,376
En ik ben intuïtief.
443
00:28:31,211 --> 00:28:35,215
En jij zult krijgen
wat en wie je ook maar wilt.
444
00:28:36,175 --> 00:28:37,551
Je bent een superster.
445
00:28:38,969 --> 00:28:40,095
Ik proost op jou.
446
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
En de mogelijkheden zijn onbegrensd.
447
00:28:43,307 --> 00:28:44,474
Op mij.
- Op jou.
448
00:28:44,558 --> 00:28:45,767
Op mij.
- Op jou.
449
00:28:45,851 --> 00:28:47,352
Op jou.
450
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
Goedemorgen, Phil.
Is hij in… Oké. Mooi.
451
00:29:19,593 --> 00:29:23,847
Ingrid, help even.
- Ik wil blootsvoets net als pap.
452
00:29:23,931 --> 00:29:26,350
Je dochter weigert schoenen te dragen.
Hoe is India?
453
00:29:27,726 --> 00:29:30,145
Ben je terug? Wat?
- Kom, kinderen.
454
00:29:30,229 --> 00:29:33,148
Waarom ben je niet thuis?
- Nog één kus. Kom.
455
00:29:34,525 --> 00:29:36,735
Mrs Neumann, brengt u Harlow naar school?
456
00:29:37,986 --> 00:29:39,279
Wat? Nee.
457
00:29:43,492 --> 00:29:45,285
SAAS? Wat is SAAS?
458
00:29:45,369 --> 00:29:46,620
Software als service.
459
00:29:46,703 --> 00:29:48,705
Space als service.
460
00:29:48,789 --> 00:29:51,416
Vast en zeker 'software'.
- En nu is het 'space', ruimte.
461
00:29:51,500 --> 00:29:53,544
Het is onze spil naar technologie.
462
00:29:53,627 --> 00:29:56,421
Masa's Vision Fund investeert
in technologiebedrijven.
463
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Gaat Masayoshi Son in ons investeren?
464
00:29:59,633 --> 00:30:01,426
Nog niet. Maar dat komt wel.
465
00:30:01,510 --> 00:30:03,929
Susan, ik wil dat je ingenieurs inhuurt.
466
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
Wat voor soort?
467
00:30:06,682 --> 00:30:07,683
Alle soorten.
468
00:30:08,725 --> 00:30:10,060
- 1,9 MILJOEN DOLLAR PER DAG
469
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
Adam, je zou financiering
voor ons regelen.
470
00:30:13,897 --> 00:30:15,941
Maar nu wil je nog meer uitgeven?
471
00:30:16,024 --> 00:30:18,902
Miguel, we geven uit om te groeien.
Om te groeien.
472
00:30:18,986 --> 00:30:21,947
Snap je?
Nu is niet het moment om klein te denken.
473
00:30:22,614 --> 00:30:25,701
Zodra je voldaan bent, stopt de groei.
474
00:30:25,784 --> 00:30:30,205
Adam, toen je mij inhuurde
vroeg je me om aan morgen te bouwen.
475
00:30:30,289 --> 00:30:31,999
Sorry, maar dat doe je zo niet.
476
00:30:32,082 --> 00:30:34,668
Nou, Lesley,
dit is de toekomst van WeWork.
477
00:30:34,751 --> 00:30:37,713
Als je dat niet ziet,
dan mag je vertrekken.
478
00:30:37,796 --> 00:30:39,756
Susan, ingenieurs.
479
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Oké. Damian.
480
00:30:44,428 --> 00:30:45,512
Damian.
481
00:30:46,430 --> 00:30:47,598
Damian.
- Ja?
482
00:30:47,681 --> 00:30:51,143
Geef tijdschrift Wired
een exclusief kijkje binnen WeWork Labs.
483
00:30:51,226 --> 00:30:52,227
Oké?
- Oké.
484
00:30:52,936 --> 00:30:55,939
Adam, wat is WeWork Labs?
485
00:30:56,023 --> 00:30:57,232
ZO ZIET MORGEN ERUIT
486
00:30:57,316 --> 00:31:00,569
HOE WEWORK DE WERKPLEK REVOLUTIONALISEERT
487
00:31:05,157 --> 00:31:06,325
ONBEKENDE BELLER
488
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
Hallo?
- Ik ben in New York.
489
00:31:09,578 --> 00:31:14,750
Ik ben over een kwartier op je kantoor.
- Perfect. Perfect. Tot zo.
490
00:31:14,833 --> 00:31:15,959
Tot zo, Masa.
491
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
Phil.
492
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
Attentie. Attentie.
493
00:31:26,512 --> 00:31:29,348
Er komt zo
een heel belangrijke rondleiding.
494
00:31:29,431 --> 00:31:32,059
En we moeten zorgen dat hij begrijpt…
495
00:31:32,142 --> 00:31:37,439
…dat hij
die speciale WeWork-energie voelt.
496
00:31:37,523 --> 00:31:38,732
Die spirit.
497
00:31:44,696 --> 00:31:46,865
En iedereen krijgt 100 aandelen, oké?
498
00:31:48,575 --> 00:31:52,746
Ik moet wat mensen verplaatsen,
dus heb wat geduld met me.
499
00:31:52,829 --> 00:31:55,165
Jij, jij, jij, jij. Hoe heet je?
500
00:31:55,249 --> 00:31:56,416
Brian.
501
00:31:56,500 --> 00:31:57,501
Wat?
- Brian.
502
00:31:57,584 --> 00:32:01,004
Brian? Brian. En…
Op welke afdeling zit je?
503
00:32:01,088 --> 00:32:02,172
Ik werk hier niet.
504
00:32:02,256 --> 00:32:03,340
Phil.
- Ja?
505
00:32:03,423 --> 00:32:04,591
Hij werkt hier nu.
506
00:32:04,675 --> 00:32:05,676
Ga zitten.
507
00:32:05,759 --> 00:32:07,052
Oké.
- Zitten.
508
00:32:07,135 --> 00:32:08,720
Ga jij staan, alsjeblieft.
509
00:32:08,804 --> 00:32:10,430
En jij lacht.
510
00:32:11,807 --> 00:32:14,643
Gelach uit je buik. Uit je buik.
511
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
Phil.
512
00:32:17,479 --> 00:32:20,858
Nee, nee, nee. Dit is geen gekkenhuis.
513
00:32:20,941 --> 00:32:23,652
Phil, laat ze zien hoe ze moeten lachen.
514
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Zoals Phil lacht. Toe.
515
00:32:26,905 --> 00:32:30,701
En jullie twee zijn een stel.
Daten jullie?
516
00:32:30,784 --> 00:32:32,953
Moeten jullie doen.
Jullie zijn een prachtstel.
517
00:32:33,036 --> 00:32:34,788
Laat me je liefdesgezicht zien.
518
00:32:37,749 --> 00:32:41,461
Jullie zijn een drietje.
Nee. Hier zitten. Lekker zitten, liggen.
519
00:32:41,545 --> 00:32:43,505
Schaken. Phil, koffie voor iedereen.
520
00:32:43,589 --> 00:32:46,758
En luister even, iedereen.
Heel belangrijke rondleiding.
521
00:32:46,842 --> 00:32:52,097
En we activeren deze ruimte
met energie, met compassie.
522
00:32:52,181 --> 00:32:53,265
Doe wat je leuk vindt.
523
00:32:53,348 --> 00:32:54,474
Lechajim. Ja.
524
00:32:54,558 --> 00:32:55,809
Proost.
- Proost.
525
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
Phil, tijd.
- Drie minuten.
526
00:32:57,477 --> 00:32:58,854
Iemand moet dansen.
527
00:33:00,814 --> 00:33:01,857
Een minuut.
528
00:33:01,940 --> 00:33:05,819
Energie met spirit.
Liefde, passie, creativiteit.
529
00:33:05,903 --> 00:33:09,448
Tafelvoetbal.
De winnaar krijgt 100 aandelen.
530
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Maar, hoe heet je?
531
00:33:11,241 --> 00:33:13,660
Holly.
- Kom nu even met mij mee, Holly.
532
00:33:13,744 --> 00:33:16,914
Oké. Hier. Sta, sta hier. Jij bent de…
533
00:33:22,044 --> 00:33:24,171
Zijn kantoor belde. Hij wil het verzetten.
534
00:33:26,340 --> 00:33:27,591
Prima energie hier.
535
00:33:27,674 --> 00:33:30,802
- 2,1 MILJOEN PER DAG
536
00:33:33,472 --> 00:33:34,473
Wil je het zien?
537
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
Ja. Ja.
538
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
Wat?
539
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
Daar kan ik wel mee leven.
540
00:33:44,608 --> 00:33:45,984
Wat schrijf ik terug?
541
00:33:46,652 --> 00:33:49,279
'Nieuwe telefoon. Wie is dit?'
- Hou je kop.
542
00:33:53,075 --> 00:33:55,202
De cijfers zijn niet goed, jongens.
543
00:33:55,285 --> 00:34:00,123
Zie je? Geen boekhoud-voodoo
die dit kan regelen.
544
00:34:00,207 --> 00:34:04,461
Je kunt niet meer aan huur uitgeven,
langere leasetermijnen aangaan…
545
00:34:04,545 --> 00:34:06,880
En lidmaatschapskortingen.
- Precies.
546
00:34:07,714 --> 00:34:10,926
Al zitten we hier de hele dag.
Dat verandert de cijfers niet.
547
00:34:11,927 --> 00:34:13,178
Je moet met Adam praten.
548
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
En als we de cijfers nog eens doornemen?
549
00:34:18,976 --> 00:34:22,396
De cijfers veranderen niet.
Zo werkt dit niet.
550
00:34:22,478 --> 00:34:25,690
Miguel, we moeten iets doen.
551
00:34:25,774 --> 00:34:28,150
Maar we moeten uitgeven om te groeien.
552
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
Dat is geen plan.
Dat is een bumpersticker.
553
00:34:31,864 --> 00:34:35,242
Ja, nou, we stoppen onze groei niet, dus…
554
00:34:38,745 --> 00:34:40,371
Waar ben je nou mee bezig?
555
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
Misschien dat visueel leren
beter werkt bij jou.
556
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
Oké. Kom met wat voorstellen, jongens.
557
00:34:49,797 --> 00:34:53,467
Kom op. We geven duizenden dollars uit
aan jullie diensten, dus…
558
00:34:56,388 --> 00:34:57,389
…stel iets voor.
559
00:34:58,140 --> 00:34:59,516
Dat is niet echt onze rol.
560
00:35:02,102 --> 00:35:03,228
Ontslagen.
561
00:35:03,312 --> 00:35:05,230
Donder op, Matthew.
562
00:35:05,314 --> 00:35:07,983
Sorry als ik je nu kwets, hoor…
563
00:35:08,066 --> 00:35:10,694
…als hij te bang is
om met zijn medeoprichter te praten…
564
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
Rot op, Matthew.
565
00:35:11,862 --> 00:35:14,948
…en wij maar blijven uitgeven
als dronken zeelui…
566
00:35:15,032 --> 00:35:17,075
…dan zijn er niet veel opties hier.
567
00:35:17,159 --> 00:35:19,036
Dus, ontslagen.
568
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Er wordt niemand ontslagen.
569
00:35:24,333 --> 00:35:26,710
Als Adam dat had gehoord,
zou hij jou ontslaan.
570
00:35:26,793 --> 00:35:29,171
Dus, doe dan een voorstel.
571
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
4500 vierkante meter,
op Hollywood Boulevard…
572
00:35:33,258 --> 00:35:34,635
Masa komt eraan.
573
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Activeer de ruimte.
574
00:35:41,141 --> 00:35:44,144
Op jullie posities die ik eerder aanwees.
575
00:35:44,228 --> 00:35:45,896
Dat is 'ruimte activeren'.
576
00:35:50,943 --> 00:35:51,944
Verzet.
577
00:35:53,779 --> 00:35:56,865
- 2,3 MILJOEN DOLLAR PER DAG
578
00:35:57,783 --> 00:35:58,951
Hé.
579
00:36:00,160 --> 00:36:01,495
Hoe was je dag?
- Eh…
580
00:36:22,599 --> 00:36:28,689
Bouw klaar in Arlington, 4,9 miljoen.
Bouw klaar in Denver, 6,3 miljoen.
581
00:36:28,772 --> 00:36:32,734
Bouw klaar in San Diego, 8,2 miljoen.
582
00:36:32,818 --> 00:36:36,238
Aankoopkosten leden voor Arlington…
- Hoelang hebben we?
583
00:36:36,822 --> 00:36:39,908
Nou, we kijken naar…
Wat denk jij, John? Ik denk dat…
584
00:36:39,992 --> 00:36:41,660
Ik neem deze, knappe koppen.
585
00:36:41,743 --> 00:36:42,744
We bloeden dood…
586
00:36:42,828 --> 00:36:46,290
…en hebben een geldtransfusie nodig,
nu, anders houdt het op.
587
00:36:47,207 --> 00:36:51,295
Of we zetten een ledemaat af.
- Hoelang hebben we?
588
00:36:51,378 --> 00:36:54,631
Zeg alleen welk jaar en welk kwartaal.
589
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
Het zijn geen jaren, Miguel.
We hebben het over maanden.
590
00:37:10,689 --> 00:37:13,859
Activeer de ruimte.
591
00:37:16,528 --> 00:37:17,529
Adam…
592
00:37:17,613 --> 00:37:18,614
- 2,4 MILJOEN PER DAG
593
00:37:18,697 --> 00:37:19,740
…we moeten praten.
594
00:37:23,660 --> 00:37:28,248
Adam, we hebben het erover gehad
dat deze dag kon komen…
595
00:37:28,332 --> 00:37:32,211
…en hij schijnt te zijn gekomen.
Ik bedoel…
596
00:37:34,796 --> 00:37:38,050
Adam, het bedrijf
zit in een kritiek stadium.
597
00:37:38,133 --> 00:37:41,887
Je hebt twee opties.
Eén, je sluit onmiddellijk 12 locaties.
598
00:37:41,970 --> 00:37:43,805
Dat gaat niet gebeuren.
599
00:37:43,889 --> 00:37:47,309
Twee, je stopt
alle niet-essentiële activiteiten.
600
00:37:47,392 --> 00:37:49,394
Inclusief WeWork Labs.
601
00:37:49,478 --> 00:37:51,438
Zeer zeker niet.
602
00:37:51,522 --> 00:37:53,565
Nou, dat zijn je twee opties.
603
00:37:53,649 --> 00:37:56,109
Richard…
- Je bent te aardig voor hem, Bruce.
604
00:37:56,193 --> 00:37:58,862
Dat zijn je opties. Punt uit.
605
00:38:01,949 --> 00:38:05,035
Welkom bij WeWork.
- Hoi, Rebekah.
606
00:38:05,118 --> 00:38:09,748
O, mijn god. Je ziet er geweldig uit.
- Zo leuk dat ik het eindelijk zie.
607
00:38:09,831 --> 00:38:11,708
Ik geef je een snelle rondleiding…
608
00:38:11,792 --> 00:38:13,585
Graag.
- …en dan naar Little Prince.
609
00:38:13,669 --> 00:38:20,300
Hij? Gaat hij me mijn opties geven
in mijn vergaderkamer in ons bedrijf?
610
00:38:20,384 --> 00:38:22,427
Vertel jij me wat mijn opties zijn?
611
00:38:22,511 --> 00:38:24,263
Ja, zo staan we ervoor.
612
00:38:24,346 --> 00:38:26,223
Luister naar me.
- Adam, kijk me aan.
613
00:38:26,723 --> 00:38:28,684
India was vier maanden geleden.
614
00:38:29,601 --> 00:38:31,103
Masa komt gewoon niet.
615
00:38:31,770 --> 00:38:33,438
Kijk eens naar dit alles.
616
00:38:33,522 --> 00:38:36,525
Het doet me denken
aan het begin van mijn bedrijf.
617
00:38:36,608 --> 00:38:37,609
Is dat zo?
- Ja.
618
00:38:37,693 --> 00:38:38,944
Wat fijn.
619
00:38:39,027 --> 00:38:40,529
En hier is Adam.
620
00:38:41,530 --> 00:38:42,990
Hoi. Sorry dat ik stoor.
621
00:38:43,073 --> 00:38:44,908
Hé, schat.
- Motek.
622
00:38:44,992 --> 00:38:47,744
Ik wilde je aan mijn vriendin voorstellen.
623
00:38:47,828 --> 00:38:50,205
Elishia Kennedy. Wauw.
624
00:38:50,289 --> 00:38:52,332
Grote fan van je bedrijf.
625
00:38:52,416 --> 00:38:54,960
Enig idee
hoeveel rekruteerders we spraken…
626
00:38:55,043 --> 00:38:57,087
…om jou hierheen te lokken?
627
00:38:57,171 --> 00:38:59,882
Aan welk wonder hebben we
jouw bezoek te danken?
628
00:38:59,965 --> 00:39:03,302
Dit is mijn nieuwe vriendin
waarover ik je vertelde.
629
00:39:03,385 --> 00:39:05,929
Ze kwam me opzoeken.
En ik liet haar zien…
630
00:39:06,013 --> 00:39:09,933
Natuurlijk.
Ze kwam om mijn magische vrouw te zien.
631
00:39:10,684 --> 00:39:12,019
Natuurlijk.
632
00:39:12,102 --> 00:39:17,941
Maar nu je hier bent,
voel je het toch ook, hè?
633
00:39:18,025 --> 00:39:20,611
Een klein beetje.
- Meer dan een beetje.
634
00:39:20,694 --> 00:39:24,198
Dit is geweldig.
- Oké, mooi. Ja, dat is het.
635
00:39:24,281 --> 00:39:26,742
Maar zoals ik
tegen al die rekruteerders zei…
636
00:39:26,825 --> 00:39:29,119
…werk ik in m'n eigen bedrijf.
637
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
Dat heel succesvol is.
Geef hem anders een baan.
638
00:39:31,788 --> 00:39:34,124
Maar ik bied haar geen baan aan.
639
00:39:34,208 --> 00:39:37,294
O, nou… Wat vraag je me dan?
640
00:39:41,089 --> 00:39:42,174
Ben je eenzaam?
641
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
Het spijt me. Adam…
- Wat?
642
00:39:46,094 --> 00:39:49,765
Ik vraag alleen of je eenzaam bent.
643
00:39:49,848 --> 00:39:52,976
Adam, het is…
- Nee. Het is maar een vraag.
644
00:39:56,063 --> 00:39:59,566
Iedereen is eenzaam.
Dit is een eenzame wereld.
645
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Mee eens. Dat is zo.
646
00:40:05,614 --> 00:40:08,784
En daarom bood ik je geen baan aan.
647
00:40:10,202 --> 00:40:14,748
Ik bied je een missie aan
om miljarden te bereiken…
648
00:40:14,831 --> 00:40:19,211
…om een wereldgemeenschap te scheppen
die geluk en verbondenheid brengt…
649
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
…aan mensen op de hele wereld. Begrijp je?
650
00:40:22,381 --> 00:40:27,219
En om de wereld een beetje
minder eenzaam te maken.
651
00:40:27,886 --> 00:40:30,180
Hier en nu.
652
00:40:30,264 --> 00:40:33,350
Zijn beste en ergste eigenschap is
dat hij nooit nee accepteert.
653
00:40:33,433 --> 00:40:35,686
En ik heb nog geen 'nee' gehoord.
654
00:40:39,189 --> 00:40:42,901
Hoeft het bestuur dat niet te evalueren?
- Ik ben het bestuur.
655
00:40:46,363 --> 00:40:50,033
Ik zal erover nadenken.
- We moeten gaan. We hebben gereserveerd.
656
00:41:01,420 --> 00:41:02,629
Is Adam serieus?
657
00:41:05,674 --> 00:41:07,342
Zeker, anders was ik niet met hem.
658
00:41:09,428 --> 00:41:12,431
Waar waren we?
Je zei wat m'n opties waren.
659
00:41:12,514 --> 00:41:13,891
Je gaf me er twee.
660
00:41:15,684 --> 00:41:16,935
Ik neem nummer drie.
661
00:41:24,359 --> 00:41:28,488
PERSONEELSZAKEN
ONTSLAGEN
662
00:41:29,573 --> 00:41:31,283
Ik ben net ontslagen.
663
00:41:32,451 --> 00:41:33,452
Ik ook.
664
00:41:37,206 --> 00:41:38,540
- 2,4 MILJOEN DOLLAR PER DAG
665
00:41:38,624 --> 00:41:40,334
- 2,2 MILJOEN DOLLAR PER DAG
666
00:41:44,171 --> 00:41:45,923
To rock a rhyme, that's right on time
667
00:41:46,006 --> 00:41:47,633
It's Tricky, Tricky
- Here we go!
668
00:41:47,716 --> 00:41:49,593
It's tricky to rock a rhyme
669
00:41:49,676 --> 00:41:51,386
To rock a rhyme that's right on time
670
00:41:51,470 --> 00:41:53,889
Je ontslaat zeven procent van het bedrijf…
671
00:41:53,972 --> 00:41:56,767
…en je geeft nu duizenden dollars uit
aan Run-DMC?
672
00:41:57,351 --> 00:42:00,521
Een heel normaal deel van onze groeifase.
673
00:42:01,980 --> 00:42:05,901
Trouwens, we kunnen het nu betalen.
Iedereen heeft een morele oppepper nodig.
674
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
Nee, werk.
675
00:42:07,903 --> 00:42:10,572
Lesley, jij was
een van onze eerste werknemers…
676
00:42:10,656 --> 00:42:12,950
…en daarom heb ik een zwak voor je.
677
00:42:13,033 --> 00:42:16,453
Maar als iemand anders
zo tegen me zou spreken, lag hij eruit.
678
00:42:17,454 --> 00:42:19,206
Pas op. Er zijn grenzen.
679
00:42:19,831 --> 00:42:21,583
Ik ga naar boven.
- Oppassen?
680
00:42:24,795 --> 00:42:26,839
En jij staat erbij en kijkt ernaar?
681
00:42:27,840 --> 00:42:31,510
And in the city it's a pity
'Cause we just can't hide
682
00:42:31,593 --> 00:42:35,389
Tinted windows don't mean nothin'
They know who's inside
683
00:42:35,472 --> 00:42:37,266
It's tricky to rock a rhyme
684
00:42:37,349 --> 00:42:39,351
To rock a rhyme that's right on time
685
00:42:39,434 --> 00:42:40,727
It's tricky
686
00:42:40,811 --> 00:42:43,063
Tricky, tricky, tricky, tricky
687
00:42:56,451 --> 00:42:57,703
Rot toch op.
688
00:43:09,882 --> 00:43:11,884
Harlow Moon, wil je dank zeggen?
689
00:43:12,467 --> 00:43:17,014
Ik ben dankbaar voor m'n vrienden
en Froggy de kikker.
690
00:43:18,223 --> 00:43:21,977
Mooi.
- En ik ben dankbaar voor Elishia Kennedy.
691
00:43:22,936 --> 00:43:25,022
Ze doet mee. Ja.
692
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
O, dat heeft ze niet verteld.
- Ja. Goed, hè?
693
00:43:28,192 --> 00:43:30,736
Nou, dat… Ja.
- Dat is… Wauw.
694
00:43:30,819 --> 00:43:32,154
Ze had veel werk, zei ze.
695
00:43:32,237 --> 00:43:35,365
Ze zei niet dat ze bij WeWork kwam. Enorm.
696
00:43:35,449 --> 00:43:37,993
Jouw passie voor het bedrijf
was een grote reden…
697
00:43:38,076 --> 00:43:40,037
…voor die verandering, zei ze,
dus bedankt.
698
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
Ik ga haar Chief Brand Officer maken.
699
00:43:43,624 --> 00:43:46,126
Ja.
700
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Papa, mama zei niet
waar ze dankbaar voor is.
701
00:43:50,881 --> 00:43:53,091
Toe, Rivka,
zeg waar je dankbaar voor bent.
702
00:43:53,175 --> 00:43:54,343
Ik sterf van de honger.
703
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Eet maar. Ik heb geen trek meer.
704
00:43:57,596 --> 00:43:59,806
Ik mag een keer per week vlees.
- Ja.
705
00:43:59,890 --> 00:44:01,141
Een avond per week.
706
00:44:01,225 --> 00:44:05,479
Ik kan er niets aan doen dat ik misselijk
word als jij dierenangst verteert.
707
00:44:05,562 --> 00:44:08,815
Het is een kip, oké? Een kip.
Die kennen geen angst.
708
00:44:08,899 --> 00:44:10,484
Het is een levend wezen. Die…
709
00:44:10,567 --> 00:44:12,903
Zeker geen angst.
- …kennen angst en machteloosheid.
710
00:44:12,986 --> 00:44:15,155
Dat kennen alle levende wezens.
711
00:44:15,239 --> 00:44:17,908
Soms vergeten mensen dat.
Mag ik… Pardon.
712
00:44:17,991 --> 00:44:20,827
Maar je zei niet
waar je dankbaar voor bent.
713
00:44:22,287 --> 00:44:24,915
Hier. Neem dit.
714
00:44:24,998 --> 00:44:26,291
Niets tegen mama zeggen.
715
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Jawel.
716
00:44:27,960 --> 00:44:30,212
Oké. Proost.
717
00:44:30,295 --> 00:44:33,549
Hallo. Met Elishia Kennedy.
Ik kan nu even niet opnemen…
718
00:44:34,591 --> 00:44:36,677
Ik haal ook een pizza voor jou.
719
00:44:36,760 --> 00:44:38,887
Nee.
- Jawel.
720
00:44:40,848 --> 00:44:42,224
- 2,3 MILJOEN DOLLAR PER DAG
721
00:44:42,307 --> 00:44:43,475
- 2,4 MILJOEN PER DAG
722
00:44:43,559 --> 00:44:44,560
Masa is hier.
723
00:44:44,643 --> 00:44:45,519
Nu?
- Nu.
724
00:44:53,902 --> 00:44:58,574
Masa. Bedankt dat je tijd maakte.
Hoelang heb je?
725
00:45:00,200 --> 00:45:01,451
Twaalf minuten.
726
00:45:02,119 --> 00:45:05,330
Twaalf. Ik wil je graag
de toekomst van het werk laten zien.
727
00:45:05,414 --> 00:45:07,165
Kom. Zo fijn dat je er bent.
728
00:45:29,813 --> 00:45:32,441
Ik noem het 'ruimte als service.'
729
00:45:32,524 --> 00:45:36,570
We bouwen datasystemen om
gemeenschappen op de wereld te verbinden…
730
00:45:42,284 --> 00:45:43,660
Draag je geen schoenen?
731
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
Nee.
732
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
Jij bent maf.
733
00:46:00,594 --> 00:46:01,595
Rij met me mee.
734
00:46:04,181 --> 00:46:08,185
We hebben momenteel
93.000 vierkante meter WeWork-werkruimte…
735
00:46:10,103 --> 00:46:14,942
Ik wil je presentatie niet zien.
Ik ben niet op zoek naar bedrijven.
736
00:46:15,943 --> 00:46:17,361
Ik zoek stichters.
737
00:46:22,074 --> 00:46:26,286
Ik ben de zoon van Koreaanse immigranten
uit een kleine provincie in Japan.
738
00:46:27,496 --> 00:46:31,917
We namen een Japanse achternaam aan,
maar dat maakte niks uit.
739
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Iedereen wist dat we outsiders waren.
740
00:46:36,088 --> 00:46:39,383
Op mijn zestiende
verhuisde ik naar de Verenigde Staten…
741
00:46:39,466 --> 00:46:42,386
…en daar was het net zo.
742
00:46:44,596 --> 00:46:48,767
Ik heb in mijn leven veel te maken gehad
met discriminatie…
743
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
…en eenzaamheid.
744
00:46:54,273 --> 00:46:56,024
Maar dat weet je.
745
00:46:56,108 --> 00:46:58,819
Daarom gaf je die speech
bij Startup India.
746
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Nou, ik…
747
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
Als je een obstakel tegenkomt,
wees daar dan niet rouwig om.
748
00:47:05,117 --> 00:47:09,204
Want daarmee komen groeikansen.
749
00:47:32,477 --> 00:47:34,897
Rivka, waarom zit je in het donker?
750
00:47:35,731 --> 00:47:37,983
Ik wilde je zien voor je high werd.
751
00:47:40,736 --> 00:47:41,945
Bij onze eerste date…
752
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
…waren er zoveel rode vlaggen.
753
00:47:47,826 --> 00:47:48,827
Jij zag me.
754
00:47:51,288 --> 00:47:55,083
Je zag me aan de andere kant
van de tafel, toch?
755
00:47:56,460 --> 00:48:00,714
Elishia vroeg of je serieus was.
756
00:48:02,341 --> 00:48:03,342
Ik zei van ja.
757
00:48:03,425 --> 00:48:07,804
Maar ik vertelde haar niet
hoe vaak ik alleen in bed heb gelegen…
758
00:48:07,888 --> 00:48:09,681
…me afvragend of ik je heb bedacht.
759
00:48:18,148 --> 00:48:19,358
Waar ben je?
760
00:48:21,318 --> 00:48:22,486
Want je bent niet hier.
761
00:48:27,115 --> 00:48:28,283
Jij bent mijn leven.
762
00:48:30,410 --> 00:48:34,540
Dit gezin is mijn leven, en wij het jouwe.
Begrijp je dat?
763
00:48:34,623 --> 00:48:36,458
Er is niets belangrijker dan wij.
764
00:48:36,542 --> 00:48:39,920
Ik begrijp het. Ik begrijp het. Echt.
765
00:48:41,964 --> 00:48:43,549
En ik ben hier.
766
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
Waarom kijk je niet naar me?
767
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Praat je niet met me, raak je me niet aan?
768
00:48:53,892 --> 00:48:57,896
Waarom zie je je kinderen niet?
- Rivka, alsjeblieft. Toe.
769
00:48:57,980 --> 00:49:00,524
Laat me het uitleggen.
- Ik kan het niet.
770
00:49:00,607 --> 00:49:02,484
Kijk dan.
- Nee, dat wil ik niet.
771
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
Alsjeblieft. Kijk.
- Wat is dat?
772
00:49:07,614 --> 00:49:10,200
Masa's investering in WeWork.
773
00:49:14,538 --> 00:49:15,539
En ons.
774
00:49:20,419 --> 00:49:22,171
Ik heb het gemanifesteerd.
775
00:49:27,467 --> 00:49:30,095
O, nee, nee, nee.
776
00:49:30,179 --> 00:49:34,099
Het is voor jou, oké? Het is voor jou.
Het was altijd al voor jou.
777
00:49:40,480 --> 00:49:42,191
4,4 MILJARD
778
00:50:33,784 --> 00:50:35,786
Vertaling: Marianna Stavinga