1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "안녕하세요" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "맘껏 마셔요!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 "원더리 팟캐스트 '우린폭망했다' 원작" 4 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 "'우린폭망했다' - WeCrashed" 5 00:01:03,063 --> 00:01:03,981 "2012년" 6 00:01:04,605 --> 00:01:06,400 "2016년" 7 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 "위워크는 하루에 120만 달러를 잃고 있다" 8 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 더 과하게 할까요? 9 00:01:22,291 --> 00:01:24,543 그래요, 어디 해 보죠 잠깐만요 10 00:01:24,626 --> 00:01:25,627 "위워크 은하계 본부" 11 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 천천히 해요 12 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 - 너무 천천히는 말고요 - 네 13 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 세상을 바꾼다고 하신 말씀 계속해 볼까요? 14 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 우리 사명은 딱 하나 세계의 의식을 높이는 거예요 15 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 그걸 어떻게 하죠? 16 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 정말 훌륭한 질문이에요 17 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 목적을 가지고 주도적으로 살고 죽을 때까지 삶에 관해 배우면서요 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 그렇게 하면 나머지는 시간문제... 19 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 그렇게 하면 우리와 세상을 높이게 되죠 20 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 세상을요 21 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 투자가들은 그걸 어떻게 생각하죠? 22 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 보통 회사의 사명은 돈을 버는 거잖아요 23 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 자기가 하는 일로 세상을 바꾸려는 목적이 있다면요 24 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 그러니까 자기가 하는 일에 의미를 담는다면 25 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 성공은 따라와요 26 00:02:06,752 --> 00:02:08,336 애덤, 준비됐어요 27 00:02:08,419 --> 00:02:10,714 돈도 따라오고요 28 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 리베카 29 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 좀 나와 주세요 30 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 "당신의 새 건물주" 31 00:02:29,650 --> 00:02:31,318 "블룸버그 비즈니스위크 최고 경영자 애덤 뉴먼" 32 00:02:31,401 --> 00:02:33,362 "위워크 10억 달러 유니콘 스타트업" 33 00:02:33,445 --> 00:02:34,530 "오늘의 긱 이코노미" 34 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 아주 자랑스럽겠군요 35 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 34개 도시에 회원이 87,000명이죠 36 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 당신은 투자를 반대했던 것 같은데요 37 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 "벤치마크 캐피털 뉴욕 본사" 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 네, 아니요 인스타그램 포스트를 봤어요 39 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 탁아소에서 다들 엄청나게 취했더군요 40 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 - 일일 캠프던가요? - 여름 캠프요 41 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 여름 캠프, 그래요 42 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 우리가 댄 돈을 정말 유용하게 썼더군요 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 우리 돈으로 떡이 되게 취했으니까요 44 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 기업 구조를 좀 이해해 보려고 하는데요 45 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 부인도 거기서 일하죠? 46 00:03:07,729 --> 00:03:09,982 아닌가요? 대체 무슨... 47 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 늘 기웃거리던데요 48 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 애덤에게 확신을 주는 일을 하죠 49 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 그렇군요 50 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 - 지금 장난해요? - 약간요 51 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 이 친구들한테 엄청난 돈을 투자했어요 52 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 경비 지출 속도가 어떻게 된다고요? 53 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 - 올해 예상은 4억 달러죠 - 아니요 54 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 어물쩍 넘어갈 생각은 말아요 55 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 예상 이윤을 물은 게 아니라 56 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 지출을 물은 거예요 57 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 스탠퍼드 경영 대학원에서 가르쳤는지 모르겠지만 58 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 수익이라는 게 있는데 59 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 버는 것보다 많이 쓰면 '수익'이 안 난다고요 60 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 하버드에서 귀에 딱지가 앉게 가르치는 거죠 61 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 하버드 나왔어요? 그 얘기는 한 번도 안 했잖아요 62 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 좋아요, 설명해 주죠 63 00:03:47,769 --> 00:03:50,814 예를 들어 레모네이드 가판대를 여는데... 64 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 알았어요, 좋아요 수익을 창출할 거예요 65 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 레몬 가격이 레모네이드보다 높고... 66 00:03:56,236 --> 00:03:58,030 - 할 거라고요 - 계속 할인된 가격에 67 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 레모네이드를 판다면요 68 00:03:59,948 --> 00:04:02,284 위워크가 회원권을 그냥 막 줘 버리듯 말이죠 69 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 수익을 창출할 거예요 70 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 어떻게요, 브루스? 말해 봐요 71 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 이미 있었던 일이잖아요 안 그래요? 72 00:04:07,915 --> 00:04:09,041 맞죠? 73 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 그런데 이번엔 뭐가 달라요? 74 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 이번에 다른 점은 애덤이죠 75 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 이 친구요? 76 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 자기가 투자받은 돈을 전부 다 써 버리면 어쩔 거예요? 77 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 더 줄 거예요? 78 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 아직 그 상황은 아니에요 알았죠? 79 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 좋아요 80 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 이거 정말 대단해 81 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 어거스트, 올리 82 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 너희 아빠는 록스타나 다름없어 83 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 아버님이 보신다고 정말 좋아했죠 제가 보낸 액자 받으셨어요? 84 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 그럼, 받았지 애덤은 늘 그렇게 열심히 했어 85 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 어려서부터 사업가였다 86 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 엄마를 앉히고 자기 집값을 내겠다고 했지 87 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 - 10살 때 말이야 - 10살 때요, 알아요 88 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 그런데 이젠 잡지 표지에 실렸어 훌륭한 아내와 89 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 멋진 애들이 넷이나 있고 말이야 90 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 애덤이 오면 내가 정말 자랑스러워한다고 해 줘 91 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 그러죠, 애덤이 들어오네요 네, 막 도착했어요 92 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 애덤, 아버님께 인사드려 93 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 여기요 94 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 - 아버지! - 애덤! 95 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 잡지 받으셨어요? 96 00:05:21,572 --> 00:05:23,866 여기 있지 97 00:05:23,949 --> 00:05:25,909 이미 간호사들한테 다 보여 줬어 98 00:05:25,993 --> 00:05:28,328 당연히 그러셨겠죠 99 00:05:28,412 --> 00:05:29,621 안녕 100 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 그래요, 이제 저녁 먹으러 나가야 해요 101 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 됐죠? 다음 주에 다시 통화해요, 네? 102 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 - 그래, 들어가 - 들어가세요 103 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 - 끊을게요 - 끊어요 104 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - 당신이 관여하는 거 싫어 - 애쓰시잖아 105 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 그만하면 됐어 106 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 오늘 밤엔 괜히 애처럼 구네 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 일하러 가야 해 108 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 애덤, 뭐 하는... 109 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 - 토요일 밤이야, 우리... - 가야겠어, 미안해, 알았지? 110 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 다녀올게 111 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 40개의 새로운 장소에 18만 제곱미터가 넘는 공간을 112 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 연말까지 열어야 해! 113 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 하비, 방금 코너한테 보낸 눈길은 뭐야? 114 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 그건 안 될 것 같아요 115 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 안 될 것 같아? 116 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 연말까지 8군데를 더 열 준비를 하고 있어요 117 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 그래도 최고의 해가 될 거예요 118 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 1987년부터 스타벅스는 하루 평균 2군데를 개점했어 119 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 우린 스타벅스가 아니죠 120 00:06:46,198 --> 00:06:47,491 그래, 맞아 121 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 스타벅스보다 더 거창하게 나가야지 122 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 애덤 건물주들이 커피는 알지만 123 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 공유 사무실 개념은 거의 잘 몰라요 124 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 오하이오주 콜럼버스는요 125 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 그런 말이 있죠 토지 취득을 할 거면... 126 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 늘 똑같은 말을 해 왔어 127 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 우리가 첫 사무실을 열려고 할 때부터 128 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 오하이오 콜럼버스든 화성이든 상관 안 해, 알겠어? 129 00:07:14,059 --> 00:07:16,436 자넨 실현만 하면 돼 130 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 저 표지판을 못 봤나 봐 131 00:07:18,981 --> 00:07:19,982 "더 열심히" 132 00:07:20,065 --> 00:07:22,734 - 정말 쉬지도 않고 일해요 - 그래 133 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 그리고 여동생 결혼식을 두고 여기 왔다고요 134 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 여동생 결혼식에 가 그게 낫겠어 135 00:07:30,409 --> 00:07:32,578 임대 계약 담당자 할 사람? 136 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 하비보다야 잘하겠지 137 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 대체 왜 138 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 빨리 성장하지 못하지? 139 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 건물주들이 당신 비즈니스 모델을 헛소리라고 생각하니까요 140 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 봐요, 사무실 공간을 빌리면서 141 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 에디슨 전구 몇 개랑 네온사인 몇 개를 걸어 놓고 142 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 세계를 바꾸는 것처럼 행동하잖아요 143 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 정말 그렇게 생각해? 144 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 돈은 쥐꼬리만큼 주면서 일을 시키고 있고요 145 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 일주일 내내 쉬는 날도 없이 근무하잖아요 146 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 공짜 콤부차를 언제든 마실 수 있다고 147 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 당신의 말도 안 되는 확장 계획에 무조건 흥분해야 해요? 148 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 - 맘대로 해요 - 하비 149 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 잠깐만 150 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 이번 주는 스트레스가 너무 심했어 151 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 자네까지 잃을 순 없어 152 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 네, 인생은 너무 짧아요 153 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 연봉을 10% 인상해 줄게 154 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 그래도 소용없어요 155 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 연봉 2배는 어때? 156 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 고민하는 것 같은데 157 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 술과 식사를 하면서 이 얘기를 계속하는 건 어때? 158 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 오늘 아침 일본에서 공수한 와규야 159 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 하비, 내 설득이 먹혔어? 160 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 하비, 어서 와 161 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 어서 오라고 그렇지, 좋아, 앉아 162 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 바로 이렇게 하는 거야 163 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 건물주가 안 된다면 임대료를 2배로 제시하고 164 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 그래도 안 되면 임대 기간을 2배로 하고 165 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 식사에 초대해서 의논하자고 해 166 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 무슨 수를 쓰든 깜짝 놀라게 해야 해 167 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 그들은 맹인이거든 168 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 여러분이 그들의 눈을 뜨게 해야 해 건배! 169 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 뭘 하려는 건지 도통 모르겠어요 170 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 - 이해가 안 돼요 - 그래요 171 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 "오하이오 콜럼버스" 172 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 - 임대료를 더 내면 어때요? - 얼마나요? 173 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 당신들 비즈니스 모델은 너무 무시무시해요 174 00:09:35,158 --> 00:09:37,870 "콜로라도 덴버" 175 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 임대 기간을 늘리면 어때요? 176 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 글쎄요 또 불황이 닥치면 어떡해요? 177 00:09:45,252 --> 00:09:47,588 "캘리포니아 샌디에이고" 178 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 와 179 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 상가 임대는 통상 5년이지만 우린 10년을 보장하죠 180 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 진심이에요? 181 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 0.09제곱미터당 90달러요? 182 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 130은 어때요? 183 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 오세트라 캐비아 하나 더 줘요 184 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 성공했어요 185 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 애덤 전화였어요 건물 전체를 빌릴게요 186 00:10:14,198 --> 00:10:16,783 건물 전체요? 다른 임차인들이 있는 건 알죠? 187 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 그들 임대 계약을 우리가 살게요 188 00:10:21,872 --> 00:10:22,831 "임대인 서명" 189 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 이게 너의 새 비즈니스 모델이야 190 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 "하루 손실 180만 달러" 191 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 그러다 다쳐 192 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 맙소사, 젠장 193 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 이러다간 올해 손실이 4억 달러가 넘게 생겼어요 194 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 잘됐네, 레슬리 누가 또 돈을 잃었는지 알아? 195 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 아마존, 우버, 트위터 스포티파이, 스냅챗 196 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 - 들어 봤어? - 네 197 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 좋아, 필! 198 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 프레드스에서 중국식 치킨 샐러드 사다 줘 199 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 급성장의 대가야 200 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 왜 꼭 급성장이야? 201 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 으깬 아몬드 추가하고 202 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 이건 일회성 성장 비용이 아니라 20년짜리 임대 계약이에요 203 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 정리 해고를 고려해야 할 정도죠 204 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 직원들을 해고하고 싶진 않잖아 205 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 미겔과 레슬리 샐러드도 사 으깬 아몬드 추가해서 206 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 긴장 풀어 207 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 지출을 줄이면 돼 서비스 용품 지출 말이야 208 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 무료 베이글이나 과일 물... 209 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 과일 때문에 적자 나는 게 아니라고요 210 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 미안해요 211 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 레슬리 말은 이렇게는 계속 못 한다는 거야 212 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 어째야 하는지 알아 213 00:11:51,503 --> 00:11:52,504 돈이 더 있어야 해 214 00:11:53,630 --> 00:11:54,715 무슨... 돈이 더 있어야 해? 215 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 아니... 애덤, 그게 중요한 게 아니야 216 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 돈은 항상 중요해 217 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 좋아, 필! 218 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 애덤, 당신이야? 219 00:12:05,976 --> 00:12:07,895 그래, 자기야 220 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 - 애덤 - 이런! 221 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 - 왜? - 뭐야? 222 00:12:11,690 --> 00:12:13,817 학교 가장무도회 모금 행사에 가려고 준비 중이야 223 00:12:13,901 --> 00:12:15,319 당신 늦었어 얼른 준비해야 해 224 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 젠장 깜빡했어, 난 못 가 225 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 - 못 가? - 못 가, 난... 226 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 - 뭐? - 브루스 만나야 해, 급한 일이야 227 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 - 안 돼, 애덤 - 진짜야 228 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 애덤, 안 돼 이걸 몇 달 동안 준비했어 229 00:12:27,998 --> 00:12:30,083 내가 조직 위원이란 말이야 230 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 - 25,000달러 기부해 - 아니, 벌써 냈어 231 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 그래서 조직 위원이 된 거라고! 232 00:12:34,505 --> 00:12:36,131 그럼 50,000달러 줘 233 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 여보, 우린 한 팀이야 234 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 - 그러니까 함께하는 거야 - 나 가야 해, 미안, 당신 진짜... 235 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 더 큰 미래에 도움이 되는 일이야 236 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 보기 힘들어 이만 갈게, 안녕 237 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 재미있게 놀아! 238 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 줄 서세요 30분 전에 소방 서장이 다녀갔는데 239 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 수용 인원이 다 찼어요 240 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 너무 과하게 분장했나 봐요 241 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 - 안녕하세요 - 안녕하세요 242 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 - 얼리시아예요 - 리베카예요, 대단한데요 243 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 고마워요 저 사람이 당신을 째려보네요 244 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 아니에요, 원래 얼굴이네요 245 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 빨리 들여보내 주면 좋겠어요 배가 너무 고파요 246 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 이런 행사에 혼자 오는 게 익숙해지려면 시간이 걸려요 247 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 누구 썼어요? 248 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 - 미안한데, 무슨... - 이혼할 때요 249 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 난 아니에요 250 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 - 정말 미안해요, 그럴... - 아니, 괜찮아요 251 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 익숙한 눈빛을 본 줄 알았는데 내가 잘못... 252 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 아니에요 우린 사이가 꽤 괜찮아요 253 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 다행이네요, 그래요 254 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 이혼을 겪으면 사람이 좀 까칠해지거든요 255 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 남편은 죽으면 좋겠는데 애들이 슬픈 건 또 싫고 256 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 중간에서 입장이 애매하죠 그래서 비참하고요 257 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 요즘 인기 있는 말은 아니지만 258 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 비참한 건 선택하는 거예요 259 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 부정적인 감정들이 막 생기죠 그럼요 260 00:14:29,494 --> 00:14:31,205 하지만 그런 감정들이 들 때 261 00:14:31,288 --> 00:14:34,291 다정하게 꺼지라고 하면 돼요 262 00:14:38,170 --> 00:14:39,171 와 263 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 진짜 이상한데 나한테 꼭 필요한 말이었어요 264 00:14:42,508 --> 00:14:43,842 혹시 심리 치료사나... 265 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 아니에요, 난 그저 인생을 진지하게 탐구하는 학생이죠 266 00:14:49,890 --> 00:14:51,225 마음에 들어요 267 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 대부분 어이없어하는데요 268 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 난 안 그래요 전혀 어이없지 않아요 269 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 빌어먹을! 270 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 더 춥게 해 271 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 더 춥게! 272 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 섭씨 영하 180도입니다 273 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 새 투자를 받을 건데 벤치마크에 먼저 기회를 주죠 274 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 - 애덤 - 아주 결정적인 때예요, 브루스 275 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 애덤 더는 돈 못 줘요, 알았죠? 276 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 이제는 당신이 알아서 해결할 때예요 277 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 꼭 우리를 봐주는 것처럼 말하는데 우리가 기회를 주는 거라고요, 브루스 278 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 당신은 펀더멘털즈를 배워야 해요 279 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 좋은 사업 관행 지속 가능한 성장 같은 거요 280 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 우리 성장이 지속 가능하지 않다고 누가 그래요, 브루스? 281 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 - 맙소사 - 아니, 1분만 더요! 282 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 숫자를 봤어요 당신이 뭘 하는지 안다고요 283 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 블리츠스케일링이잖아요 284 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 무조건 시장 점유율을 높이는 건 경영이 아니에요 285 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 새로운 경제에서는 그렇게 해야 해요 286 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 아랫도리에 감각이 없어요 287 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 효과가 있다는 뜻이에요 288 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 허리는 어때요? 289 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 똑같아요 290 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 애덤 앞에 있는 거에 집중해요 291 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 우리 벤치마크는 우리를 돈주머니로만 안 봐요 292 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 뭔가 도움이 되는 걸 제공한다고 생각하고 싶다고요 293 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 경험, 재정 규율 어쩌면 지혜까지도요 294 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 우린 투기꾼이 아니에요 블리츠스케일은 안 해요 295 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 우린 소프트뱅크가 아니라고요 296 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 내가 한 말을 생각해 봐요 297 00:16:20,272 --> 00:16:23,317 그러죠, 브루스 꼭 그럴 거예요 298 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 - 여보세요 - 데이미언 299 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 소프트뱅크의 마사요시 손과 약속 잡아 300 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 '소프'라고요? '소프트뱅크'가 한 단어예요? 301 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 소프트! 트, 트! 302 00:16:40,417 --> 00:16:41,919 어떻게 소프트뱅크를 몰라? 303 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 - 애덤 - 필, 도쿄행 비행기 예약해 304 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 애덤 방금 마사의 인스타그램을 봤는데 305 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 - 도쿄가 아니라 인도에 있어요 - 뭐? 인도? 306 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 - '스타트업 인디아'에요 - 스타트업 인디아? 307 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 초대권이랑 연설 순서 잡아 308 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 콘퍼런스가 진행 중이어서 일정은 이미 다 정해졌어요 309 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 자산 규모가 14조에 달하는 초고속 성장 회사의 310 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 창업자이자 최고 경영자가 311 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 거지 같은 콘퍼런스에서 기꺼이 연설한다고 해 312 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 - 그리고, 필 - 네 313 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 마사요시 손에 관해 모든 걸 알아내 314 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 어디서 어떻게 자랐는지 모든 개인 정보를 알아내 315 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 하나도 빼지 말고 전부 알겠어? 316 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 그리고 둘 다 잘 들어 나 당장 인도행 비행기를 타야 해 317 00:17:17,746 --> 00:17:18,789 인도 어디요? 318 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 나야 모르지, 알아내! 319 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 아인 랜드, 그런데 그 사람 저서엔 반 페미니스트적 요소가 많지 않아요? 320 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 세상에, 아니에요 321 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 사람들은 강한 여자를 정말 싫어하는 것 같아요 322 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 틀린 말은 아니네요 323 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 미안해요, 남편이네요 좀 받을게요 324 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 - 그럼요, 받아요 - 잠깐이면... 고마워요 325 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 안녕, 여보 326 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 아니, 소방 서장이 와서 안 된다고 했어, 그게... 327 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 - 잠깐, 뭐? - 인도 가는 중이라고 328 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 며칠이면 돼 지금 공항 가는 차 안이야 329 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 자금을 조달해야 해 330 00:17:51,238 --> 00:17:53,907 아주 중요한 투자자가 거기 있어 331 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 정말 잘됐다, 여보 332 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 아니야, 정말 대단해 333 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 그래, 애덤 하지만... 334 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 기억해, 중요한 건 돈이 아니라 사명이야 335 00:18:04,501 --> 00:18:07,004 - 그래, 사랑해, 여보 - 그게 위워크를 끌고 가는 거야 336 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 여보세요 337 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 알았어 338 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 그래, 나도 사랑해 339 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 미안해요, 고마워요 340 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 위워크에서 애덤에게 정말 신나는 일이 있나 봐요 341 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 당신이 옆에 있는데 당연하죠 342 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 고마워요 343 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 아니, 진심이에요 남편분이 정말 운이 좋아요 344 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 지지해 주는 짝이 있으면 모든 게 달라지죠 345 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 마크는 감당을 못했어요 346 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 자기 그림자에 굴복해 버린 것 같네요 347 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 자기 조수, 시시한테 굴복했죠 348 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 마크 얘긴 더 하기 싫어요 349 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 도와줘요 350 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 자기 그림자로부터 회복하는 내용의 책을 알죠 351 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 빌어먹을 개자식 그냥 개자식이죠, 미안해요 352 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 - 그 책을 읽어야겠어요 - 좋아요, '오션 오브 그레이스'예요 353 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 - '오션 오브 그레이스' - 진짜 훌륭한 책이죠 354 00:18:49,421 --> 00:18:50,422 "마사요시 손" 355 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 "최고의 아웃사이더 테크 업계 최고 인사이더 되다" 356 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 "한국인이라는 이유로 급우들에게 따돌림" 357 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 필, 스타트업 인디아에 자리 하나 더 마련해 358 00:19:06,813 --> 00:19:07,898 "리베카 뉴먼" 359 00:19:07,981 --> 00:19:09,608 "리베카 뉴먼은 귀네스 팰트로와 친척인가?" 360 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 "애덤 뉴먼의 자산 가치는?" 361 00:19:10,817 --> 00:19:12,319 "귀네스 팰트로에게는 사촌이 몇 명?" 362 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 "얼리시아 케네디" 363 00:19:21,161 --> 00:19:21,995 "얼리시아 케네디의 로 리바이벌" 364 00:19:22,079 --> 00:19:23,121 "저온 착즙 주스계의 여왕" 365 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 "얼리시아 케네디의 놀랍도록 멋진 주스 회사" 366 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 "얼리시아 케네디는 어떻게 주스 제국을 건설했고" 367 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 "어떻게 미모를 유지했나?" 368 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 잉그리드 369 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 내일은 내가 할로 문을 등교시킬게 370 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 제가 뭘 잘못했나요? 371 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 그래, 오늘도 재미있게 지내 사랑해, 어서 가 372 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 - 다녀올게요, 엄마 - 안녕 373 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 자, 뽀뽀 374 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 재미있게 보내 많이 배우고, 사랑해 375 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 리베카 376 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 얼리시아, 안녕하세요 377 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 애 등교시키면서 한 번도 못 봤는데 이제 이렇게 보네요 378 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 - 그러게요, 우주의 뜻인가 봐요 - 네! 379 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 말이 나와서 그런데 '오션 오브 그레이스'를 반 읽었어요 380 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 - 맙소사, 정말 좋던데요 - 괜찮아요? 381 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 정말 좋죠? 다음에는 '이너 가디스'를 읽어요 382 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 잠깐만요 제목이 뭐라고요? 383 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 - '이너 가디스'요 - 이너... 384 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 - 깜짝 놀랄 거예요 - 나한테 스승이 생겼네요 385 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 고마워요 386 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 리베카, 나 옥구슬 구입했어 387 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 지금도 넣었지 388 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 - 잘했네, 니콜 - 귀네스한테 말해 줘 389 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 그럴게 390 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 - 괜찮아요, 옥구슬을 넣어서 그래요 - 옥, 뭐요? 391 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 돌을 달걀 모양으로 깎은 건데... 392 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 골반 근육을 강화하는 용도죠 393 00:20:57,716 --> 00:20:59,927 그걸 당신더러 귀네스 팰트로에게 말하라고요? 394 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 귀네스가 내 사촌인데 쟤도 학교를 같이 다녔거든요 395 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 잘됐네요, 기다렸다가 동창회에서 직접 말하면 되죠 396 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 차 마실래요? 397 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 - 그러고 싶은데, 출근해야 해요 - 그렇죠, 이해해요 398 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 하지만 오늘 밤에 한잔할래요? 399 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 난 시간 돼요 400 00:21:18,570 --> 00:21:19,988 "뭄바이" 401 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 시리즈 B에서 후속 투자로 3,600만 달러를 받고... 402 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 전 세계 산호초가 생존의 위협을 받고 있죠 403 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 우리 특허 기술은... 404 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 몇 개월 만에요 405 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 가변 클라우드 네이티브 모니터링 툴입니다 406 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 - 에스 - 에이 407 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 - 에이 - 에스 408 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 서비스형 소프트웨어죠 409 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 - 아버지! - 애덤 410 00:22:01,446 --> 00:22:04,533 안녕하세요 411 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 반가워요 412 00:22:06,618 --> 00:22:07,661 멋지구나 413 00:22:07,744 --> 00:22:10,038 화려한 등장을 좋아하죠 414 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 나를 초대해 줘서 얼마나 기쁜지 모르겠다 415 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 뭐 좀 먹죠, 네? 416 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 - 그래 - 먹자고요 417 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 내 방이 얼마나 좋은지 몰라 418 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 전용 피아노도 있고 전담 직원이 짐까지 풀어 줬어 419 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 미니 바는 미니가 아니야 우리 집 냉장고만 한 크기라니까 420 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 방은 아무것도 아니에요 421 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 아버지를 위해 타지마할 개인 관광을 준비했어요 422 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 내가 제일 신나는 건 내 아들의 연설을 듣는 거야 423 00:22:42,529 --> 00:22:45,908 여러분 위워크의 창업자이자 최고 경영자인 424 00:22:45,991 --> 00:22:47,784 애덤 뉴먼 씨입니다 425 00:22:49,953 --> 00:22:52,039 "#스타트업인디아" 426 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 제가 7살이었을 때 부모님께서 이혼하셨죠 427 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 물론 정말 슬펐어요 428 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 여동생과 전 어머니와 살았는데 18살이 될 때까지 13번이나 이사했죠 429 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 13번요 430 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 13번의 새 학교, 13번의 무서운 첫날 13번의 이삿날이라는 뜻이죠 431 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 다 새로 시작해야 하는 걸 알면서요 432 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 친구와 규칙도 새로 괴롭히는 애들도 새로죠 433 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 아버지는 곁에 별로 안 계셨어요 434 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 돈도 없어서 전 늘 집안 경제가 걱정이었죠 435 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 그래서 10살 때부터 어머니에게 집값을 냈어요 436 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 그러다 마침내 키부츠에 정착했죠 437 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 진심인데요 438 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 난생처음 거기서 소속감을 느꼈어요 439 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 애들은 전부 기숙사 하나에 살면서 440 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 구내식당에서 식사도 같이했죠 441 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 그렇게 살면서 처음 어딘가에 소속된 기분을 느낀 거예요 442 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 20대에 뉴욕으로 이주해서는 정반대의 감정을 느꼈죠 443 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 세상에서 제일 고독한 곳으로 이사한 기분이었어요 444 00:24:26,842 --> 00:24:29,303 모든 사람이 그렇게 붙어 살면서도 445 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 고립된 곳이었거든요 446 00:24:30,804 --> 00:24:33,223 분리되고 단절된 곳 말이죠 447 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 그래서 생각했어요 '분명히 다른 방법이 있을 거야' 448 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 위워크는 전형적인 회사가 아니에요 449 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 근무 공간을 공유하는 회사도 아니죠 450 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 일종의 혁명이자 공동체예요 451 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 솔직히 말하면 452 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 제가 평생 찾던 곳의 집약체죠 453 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 정말 놀라운 여정이었어요 454 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 멋진 새 관계를 구축하고 예전 관계를 바로잡았죠 455 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 실은 아버지께서 여기 오셨어요 456 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 사실 살면서 지금처럼 가까웠던 적이 없죠 457 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 아버지, 손 한 번 흔들어 주세요 458 00:25:16,892 --> 00:25:19,061 아버지, 어서요! 459 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 그래요 460 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 고독을 청산하는 게 우리 사명입니다 461 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 방법을 말씀드리죠 462 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 네가 어릴 때, 좋았던 적이 한두 번은 있었던 것 같은데 463 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 아버지 탓 안 해요, 됐죠? 464 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 고통은 선택이라고 믿거든요 465 00:25:51,385 --> 00:25:53,762 그러면 왜 나를 여기 불러 그런 얘기를 들려줬니? 466 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 아니면 난 그저 소품이었어? 467 00:25:56,014 --> 00:25:57,307 아버지를 어쩌자는 게 아니었어요 468 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 실례해요 469 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 뉴먼 씨 470 00:26:02,980 --> 00:26:05,899 당신 연설에 공감이 가더군요 471 00:26:05,983 --> 00:26:07,192 고마워요 472 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 마사요시 손이라고 합니다 473 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 애덤, 애덤 뉴먼이에요 474 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 애덤, 당신 회사 성장을 어떻게 생각하죠? 475 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 우리 성장 말인가요? 불만족스럽죠 476 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 아마존 규모의 3배는 되어야 해요 477 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 좋아요 478 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 일단 성취감을 느끼면 성장이 멈추죠 479 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 하지만 아마존은 테크 회사예요 480 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 저비용에 확장 잠재력이 무한하죠 481 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 위워크의 확장 잠재력도 무한한데요 482 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 공유 사무실 회사의 '테크'는 어떻죠? 483 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 위워크로 오시면 보여 드릴게요 484 00:26:45,731 --> 00:26:46,940 다음 뉴욕 방문 때 그러죠 485 00:26:48,567 --> 00:26:50,235 좋아요, 감사합니다 486 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 감사해요 487 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 - 누구니? - 제 청중요 488 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 정말 제대로 살았네요 489 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 네? 490 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 연기, 인도, 월스트리트 491 00:27:11,381 --> 00:27:13,509 네, 난 그 모든 걸 이용해... 글쎄요 492 00:27:13,592 --> 00:27:16,512 회사의 정신적인 유산을 구축하려고 애쓰고 있죠 493 00:27:17,721 --> 00:27:19,181 회사들에 그런 게 있어요? 494 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 우리 회사엔 있죠 495 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 정말이에요 언제 한번 들러서 직접 봐요, 네? 496 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 대체 이런 곳은 어떻게 알아요? 497 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 옛날에 애덤과 늘 오던 곳이죠 498 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 애덤한테 미안하지만 이제 여긴 우리 거예요 499 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 - 고마워요, 건배 - 건배 500 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 맙소사 501 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 저 바보 둘 좀 봐요 502 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 남자들은 초반에 정말 많은 걸 원하죠 503 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 우리가 없으면 안 되는 것처럼 홀딱 빠져서요 504 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 - 실망스럽게 끝날 거예요! - 늘 그런 건 아니에요, 그만 해요 505 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 경고했잖아요 이혼으로 성질이 까칠해졌다고요 506 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 화가 가득하고 네, 신랄하죠 507 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 신랄해져요 508 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 정말 속상하네요 509 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 미안해요, 진짜예요 510 00:28:16,196 --> 00:28:18,282 그래요 아직 사랑을 믿으니까 그렇죠 511 00:28:18,365 --> 00:28:22,953 아니, 그게 아니라 당신은 정말 멋지고 512 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 아름다우며 친절한 사람이잖아요 513 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 난 직관이 뛰어나죠 514 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 당신은 원하는 게 뭐든, 혹은 누구든 다 가질 수 있을 거예요 515 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 당신은 빛나는 별이거든요 516 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 당신을 위해 건배 517 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 그리고 한계는 없어요 518 00:28:43,307 --> 00:28:44,474 - 나를 위하여 - 당신을 위하여 519 00:28:44,558 --> 00:28:45,767 - 나를 위하여! - 당신을 위하여! 520 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 당신을 위하여! 521 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 좋은 아침이에요, 필 애덤 살아... 그래요, 좋아요 522 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 - 잉그리드, 좀 도와줘 - 나도 아빠처럼 맨발 할래요 523 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 안녕, 당신 딸이 신발을 거부해 인도는 어때? 524 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 - 돌아왔어? 뭐? - 가자, 얘들아, 어서 525 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 - 그럼 왜 집에 안 왔어? - 키스 한 번 더, 가자 526 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 뉴먼 씨 할로 등교시키실 거예요? 527 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 뭐? 아니 528 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 '사스'? 그게 뭐야? 529 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 서비스형 소프트웨어죠 530 00:29:46,703 --> 00:29:48,705 서비스형 스페이스 531 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 분명히 '소프트웨어'일 텐데요 532 00:29:50,374 --> 00:29:51,416 이젠 '스페이스'야 533 00:29:51,500 --> 00:29:53,544 이걸 중심으로 우리도 테크에 관심을 돌려 534 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 마사의 비전 펀드는 테크 회사에 투자해 535 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 뭐야... 마사요시 손이 우리한테 투자하는 거야? 536 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 아직은 아니지만 곧 할 거야 537 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 수전, 엔지니어들을 고용해 538 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 어떤 엔지니어요? 539 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 전부 다 540 00:30:08,725 --> 00:30:10,060 "하루 손실 190만 달러" 541 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 애덤, 자금을 확보해야 하는데 542 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 돈을 더 쓰라는 거야? 543 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 미겔, 성장하려면 돈을 써야지 544 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 알겠어? 지금은 크게 봐야 할 때야 545 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 만족하는 순간 성장은 멈춰 546 00:30:25,784 --> 00:30:27,619 애덤, 나를 고용하면서 547 00:30:27,703 --> 00:30:30,205 당신과 함께 내일을 만들자고 했잖아요 548 00:30:30,289 --> 00:30:31,999 미안하지만 이런 식은 아니죠 549 00:30:32,082 --> 00:30:34,668 레슬리, 이게 위워크의 미래야 550 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 그걸 모르겠다면 언제든 가도 좋아 551 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 수전, 엔지니어 구해 552 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 좋아, 데이미언! 553 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 데이미언! 554 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 - 데이미언! - 네? 555 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 '와이어드'지에 독점으로 위워크 랩스 내부를 공개해 556 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 - 알았지? - 알겠어요 557 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 애덤, 위워크 랩스가 뭔데요? 558 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 "위워크 랩스 미래의 모습" 559 00:30:57,316 --> 00:30:58,317 "와이어드" 560 00:30:58,400 --> 00:31:00,569 "위워크가 근무 공간에 대변혁을 일으키다" 561 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 "발신자 정보 없음" 562 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 - 여보세요 - 뉴욕이에요 563 00:31:09,578 --> 00:31:11,705 15분 후에 당신 사무실로 가죠 564 00:31:12,456 --> 00:31:14,750 아주 좋아요 곧 보도록 해요 565 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 기다리죠, 마사 566 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 필! 567 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 주목! 568 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 아주 중요한 손님이 여길 보러 오실 거야 569 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 위워크의 특별한 에너지를 570 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 잘 느낄 수 있게 해 줘야 해 571 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 열정 말이야 572 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 모두 주식 100주씩 줄게, 됐지? 573 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 좋아, 몇 명을 재배치해야 하니까 좀 참아 주면 좋겠어 574 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 거기 당신, 이름이 뭐지? 575 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 브라이언요 576 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 - 무슨? - 브라이언 577 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 브라이언? 브라이언 어느 부서에서 근무해? 578 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 여기 직원 아닌데요 579 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 - 필 - 네? 580 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 이제 여기 직원이야 581 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 - 브라이언 - 여기 앉아 582 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 - 알았어요 - 앉아 583 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 당신은 여기 서 584 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 그리고 다들 웃는 거야 585 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 진심으로 웃어야지 진심으로 586 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 필 587 00:32:17,479 --> 00:32:20,858 아니지 여긴 정신 병원이 아니야 588 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 필, 어떻게 웃는 건지 보여 줘 589 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 필처럼 웃어야 해, 어서 590 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 그리고 당신 둘은 사귀는 사이야 591 00:32:29,241 --> 00:32:30,701 둘이 사귀어? 592 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 잘 어울리는데 사귀지 593 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 사랑에 빠진 표정을 지어 봐 594 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 당신까지 셋이 연인 사이야 아니, 여기 앉아, 편하게 595 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 체스, 필 모두 커피 마시고 596 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 제발 내 말 잘 들어 아주 중요한 손님이야 597 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 에너지와 열정으로 여기를 가득 채우는 거지 598 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 사랑하는 일을 해 599 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 건배! 그래 600 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 - 건배해 - 건배! 601 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 - 필, 시간? - 3분 남았어요 602 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 춤추는 사람이 있어야겠어 603 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 1분 전이에요 604 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 열정을 담은 에너지 사랑, 열정, 창의력까지 605 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 테이블 축구에서 이기면 100주 더 줄게 606 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 이름이 뭐지? 607 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 - 홀리요 - 따라와, 홀리 608 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 좋아, 여기야 여기 서 있어, 당신은... 609 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 마사 사무실이에요 일정을 다시 잡아야 한답니다 610 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 여기 에너지 끝내주네 611 00:33:27,674 --> 00:33:30,802 "하루 손실 210만 달러" 612 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 볼래요? 613 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 네, 그래요 614 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 무슨... 615 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 이 정도면 괜찮네요 616 00:33:44,608 --> 00:33:45,984 뭐라고 답장하죠? 617 00:33:46,652 --> 00:33:47,861 '휴대폰을 바꿔서 그런데 누구죠?' 618 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 말도 안 돼요 619 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 상태가 안 좋아요 620 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 봤죠? 아무리 머리를 굴려도 회계상으로 답이 안 나와요 621 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 임대료를 더 내고 임대 기간을 늘리다니 말이 안 돼요 622 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 - 회원비 할인까지요 - 맞아요 623 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 종일 여기 앉아 있어도 숫자는 달라지지 않아요 624 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 애덤한테 말해요 625 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 한 번만 더 확인해 보죠 626 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 숫자는 안 달라져요 그래서 될 게 아니라고요 627 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 미겔, 정말 무슨 수를 내야 해요 628 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 네, 하지만 성장하려면 돈을 써야 해요 629 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 그건 계획이 아니라 차에 붙이는 스티커 어구죠 630 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 그래요 성장을 멈추지는 않을 거니까... 631 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 대체 무슨 짓이에요? 632 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 직접 봐야 이해하는 스타일이면 이게 도움이 될까 해서요 633 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 좋아요, 제발 아무나 어떤 제안이라도 해 봐요 634 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 어서요 월급을 수천 달러씩 주잖아요 635 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 제안요 636 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 그건 우리 일이 아니죠 637 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 정리 해고요 638 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 닥쳐요, 매슈 639 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 당신의 여린 감정을 건드렸다면 미안하지만 640 00:35:08,066 --> 00:35:10,694 미겔이 공동 창업자랑 얘기하는 게 그렇게 두려워서... 641 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 닥쳐요, 매슈 642 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 술에 쩐 선원들처럼 계속 돈을 쓰기만 하니까 643 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 남은 선택지가 별로 없어요 644 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 그래서 정리 해고라는 거예요 645 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 아무도 해고 안 해요 646 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 애덤이 그 말을 들었다간 당신이 잘릴 거예요 647 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 그러니까 생각을 내봐요 648 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 위치는 바로 할리우드 대로로 4,500제곱미터 규모의... 649 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 마사가 오는 중이에요 650 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 방문 대비 시작! 651 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 다들 내가 보여 줬던 위치로 가 652 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 그게 '방문 대비 시작'이야 653 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 다시 일정 잡는답니다 654 00:35:53,779 --> 00:35:56,865 "하루 손실 230만 달러" 655 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 애덤 656 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 오늘 어땠어? 657 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 알링턴 건설 완료, 490만 달러 덴버 건설 완료, 630만 달러 658 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 샌디에이고 건설 완료 820만 달러 659 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 - 알링턴 회원 취득... - 시간이 얼마나 있죠? 660 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 우리 생각으로는... 어때요, 존? 내 생각엔... 661 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 내가 답하죠 662 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 피를 철철 흘리고 있는데 663 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 당장 현금 수혈을 못 받으면 그대로 죽어요 664 00:36:47,207 --> 00:36:48,500 아니면 사지를 잘라야죠 665 00:36:49,042 --> 00:36:51,295 시간이 얼마나 있냐고요 666 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 연도와 분기로 말해요 667 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 몇 년이 아니에요, 미겔 몇 달도 못 버텨요 668 00:37:02,890 --> 00:37:05,517 "애덤 뉴먼" 669 00:37:06,894 --> 00:37:07,978 "마사" 670 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 방문 대비 시작! 671 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 애덤 672 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 "하루 손실 240만 달러" 673 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 얘기 좀 해요 674 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 애덤, 이럴 때가 올 거라고 얘기했는데 675 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 아무래도 때가 된 것 같아요 그러니까... 676 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 애덤, 회사에 아주 중대한 시점이에요 677 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 둘 중에서 선택해요 하나는 즉시 12군데를 닫는 거예요 678 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 그런 일은 없어요 679 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 다른 하나는 모든 불필요한 운영을 중지하는 거죠 680 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 위워크 랩스도 포함이에요 681 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 절대 안 돼요 682 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 방법은 그 둘밖에 없어요 683 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 - 리처드 - 자넨 애덤한테 너무 휘둘려 684 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 방법은 그 둘뿐이에요 685 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 - 위워크에 잘 왔어요 - 리베카 686 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 세상에, 정말 멋지네요 687 00:38:07,204 --> 00:38:09,748 드디어 보게 되다니 정말 신나요 688 00:38:09,831 --> 00:38:11,708 좋아요 일단 같이 둘러보고... 689 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 - 그래요 - 걸어서 리틀 프린스로 가죠 690 00:38:13,669 --> 00:38:17,172 이 사람? 이 사람이 나한테 선택권을 말해요 691 00:38:17,256 --> 00:38:20,300 우리 회사 회의실에서요? 692 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 내 선택지가 뭔지를 당신이 말한다고요? 693 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 지금 상황이 그래요 694 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 - 내 말 들어요 - 애덤, 날 봐 695 00:38:26,723 --> 00:38:28,684 인도 이후로 4개월이나 됐어 696 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 마사는 안 와 697 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 정말 대단하네요 698 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 사실 우리 회사 초창기를 보는 것 같아요 699 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 - 그래요? - 네 700 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 정말 반갑네요 701 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 그리고 애덤이에요 702 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 안녕하세요 방해해서 미안해요 703 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 - 안녕, 애덤 - 여보! 704 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 내 친구를 소개하려고 왔어 705 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 - 얼리시아 케네디! - 맞아 706 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 - 당신 회사의 엄청난 팬이에요 - 와 707 00:38:52,416 --> 00:38:54,960 당신을 여기 데려오려고 708 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 얼마나 많은 사람을 썼는지 알아요? 709 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 무슨 일로 여기를 다 찾아 주셨죠? 710 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 내가 계속 얘기하던 새 친구가 바로 얼리시아야 711 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 나 보러 온 거야 그리고 여기 구경... 712 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 그렇죠 마법 같은 내 아내를 보러 왔군요 713 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 그럼요 714 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 하지만 와 보니까 어쩔 수 없이 느껴지죠? 715 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 - 아주 약간이라도요 - 약간이 아니에요 716 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 - 정말 대단해요, 진짜요 - 네, 그렇죠, 대단해요 717 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 하지만 인사 담당자들에게 늘 했던 말이지만 718 00:39:26,825 --> 00:39:29,119 난 내 회사가 있어요 719 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 아주 성공적인 회사지 우리 남편한테 자리 하나 줘요 720 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 일자리를 제안하는 게 아니에요 721 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 그러면 무슨 얘기죠? 722 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 외로워요? 723 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 - 미안해요, 애덤... - 네? 724 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 혹시 외로운지 묻는 거예요 725 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 - 애덤, 그건... - 아니, 그냥 질문이야 726 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 누구나 외롭죠 외로운 세상이잖아요 727 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 동감이에요, 진짜요 728 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 그래서 당신한테 일자리를 제안하지 않았어요 729 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 수십억의 사람과 함께 행복과 교감을 나눌 수 있는 730 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 전 세계적인 공동체를 만드는 사명을 제공하는 거예요 731 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 전 세계 사람들과 말이죠 알겠어요? 732 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 그러면서 세상을 조금은 덜 외롭게 하고요 733 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 바로 여기서 당장요 734 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 애덤의 장점이자 단점이 절대 거절을 받아들이지 않는 거죠 735 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 아직 싫다는 말은 못 들었어요 736 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 이사회에 물어봐야 하지 않아요? 737 00:40:41,233 --> 00:40:42,901 내가 이사회예요 738 00:40:46,363 --> 00:40:47,865 - 생각해 보죠 - 그래요 739 00:40:47,948 --> 00:40:50,033 이제 가야 해 예약했단 말이야 740 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 애덤 진짜예요? 741 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 아닌데 내가 같이 살겠어요? 742 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 어디까지 했죠? 나한테 선택권을 준다고 했는데 743 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 2개를 줬잖아요 744 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 3번으로 할게요 745 00:41:24,359 --> 00:41:25,360 "인사부 해고 절차" 746 00:41:25,444 --> 00:41:28,488 "우리 가족에게 최선은 몇몇 지위를 없애는 겁니다" 747 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 나 방금 해고됐어 748 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 나도 749 00:41:37,206 --> 00:41:38,540 "하루 손실 240만 달러" 750 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 "하루 손실 220만 달러" 751 00:41:44,171 --> 00:41:45,923 딱 맞게 운율을 타는 건 752 00:41:46,006 --> 00:41:47,633 - 곤란, 곤란, 곤란해 - 히어 위 고! 753 00:41:47,716 --> 00:41:49,593 운율을 타기 곤란해 754 00:41:49,676 --> 00:41:51,386 딱 맞게 운율을 타는 건 755 00:41:51,470 --> 00:41:53,889 직원의 7%를 해고하고선 756 00:41:53,972 --> 00:41:56,767 수천 달러를 주고 런-디엠시를 부르기로 했어요? 757 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 우리 성장에 지극히 정상적인 부분이야 758 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 이제 그럴 돈도 있잖아 사기를 북돋아야 해 759 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 다들 일이 필요하다고요! 760 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 레슬리, 당신은 우리 창립 멤버나 마찬가지여서 761 00:42:10,656 --> 00:42:12,950 늘 특별하게 생각하지만 762 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 다른 사람이 그런 식으로 말했다면 당장 해고됐을 거야 763 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 주의해 선이라는 게 있으니까 764 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 - 난 올라갈 거야 - 주의하라고요? 765 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 그리고 미겔 당신은 그냥 따르는군요 766 00:42:27,840 --> 00:42:31,510 도시에선 유감이야 그저 숨을 순 없거든 767 00:42:31,593 --> 00:42:35,389 색을 넣은 창은 아무 의미 없어 안에 누가 있는지 아니까 768 00:42:35,472 --> 00:42:37,266 운율을 타기 곤란해 769 00:42:37,349 --> 00:42:39,351 딱 맞게 운율을 타는 건 770 00:42:39,434 --> 00:42:40,727 곤란해 771 00:42:40,811 --> 00:42:43,063 곤란, 곤란 772 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 더는 못 참겠어 773 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 할로 문, 감사 기도 할래? 774 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 내 친구들과 개구리 프로기를 주셔서 감사해요 775 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 - 잘했어 - 난 얼리시아 케네디한테 감사해 776 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 고용했지, 그래 777 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 - 나한테는 아무 말 안 하던데 - 그래, 잘됐지, 응? 그래 778 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 - 글쎄, 그건... 그래 - 정말... 779 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 일 때문에 바쁘다고 했지 780 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 자기 회사를 떠나 위워크에 합류한다곤 안 했는데, 대단하다 781 00:43:35,449 --> 00:43:37,993 위워크를 위한 당신의 열정 때문에 782 00:43:38,076 --> 00:43:40,037 그러기로 했대 정말 고마워 783 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 최고 브랜드 관리자로 앉혔어 784 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 그래, 맞아 785 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 아빠, 엄마는 아직 감사 기도 안 했어요 786 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 리브카, 빨리 좀 해 줘 787 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 배고파 죽겠어 788 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 어서 시작해 난 입맛이 떨어졌어 789 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 - 일주일에 한 번 고기 먹잖아 - 알아 790 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 일주일에 한 번 791 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 당신이 동물의 공포를 삼키는 걸 보고 속이 뒤집히는 건 나도 어쩔 수가 없어 792 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 닭고기야, 응? 공포가 아니라 닭고기라고 793 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 생물이야, 생물은... 794 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 - 절대 공포는 아니지 - 공포와 무력감을 느끼지 795 00:44:12,986 --> 00:44:15,155 생물은 다 공포와 무력감을 느껴 796 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 사람들이 그걸 잊을 때가 있단다 잠깐 실례할게 797 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 아직 감사 기도 안 했잖아 798 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 자, 이거 받아 799 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 엄마한테는 비밀이야 800 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 할 거예요 801 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 좋아, 건배 802 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 여보세요, 얼리시아 케네디입니다 지금은 전화를 받을 수 없으니... 803 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 아빠가 피자도 사 줄게 804 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 - 거짓말 - 진짜야 805 00:44:40,848 --> 00:44:42,224 "하루 손실 230만 달러" 806 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 "하루 손실 240만 달러" 807 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 마사예요, 도착했어요 808 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 - 지금? - 네! 809 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 마사, 시간 내줘서 고마워요 시간이 얼마나 있죠? 810 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 12분요 811 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 12분 동안 미래의 일이 어떤지 빨리 보여 드리고 싶군요 812 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 오세요 와 줘서 정말 고마워요 813 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 '서비스형 스페이스'라고 부르죠 814 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 전 세계 공동체와 연결하는 데이터 시스템을 구축하고 있어요 815 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 신발 안 신어요? 816 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 네 817 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 제정신이 아니군요 818 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 따라와요 819 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 현재 위워크는 93,000제곱미터 규모의 공간을... 820 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 사업 계획 보드는 보고 싶지 않아요 821 00:46:13,482 --> 00:46:14,942 난 회사를 찾는 게 아니니까요 822 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 창업자를 찾죠 823 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 난 일본의 작은 마을에서 한국인 이민자의 아들로 태어났어요 824 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 일본 성으로 바꿨지만 아무 소용 없었죠 825 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 다들 우리가 외부인인 걸 알았으니까요 826 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 16살에 미국으로 왔는데 827 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 그때도 달라진 건 없었죠 828 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 난 살면서 엄청난 차별과 고독을... 829 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 감내해야 했어요 830 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 하지만 당신도 다 알겠죠 831 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 그래서 스타트업 인디아에서 그런 연설을 했을 테니까 832 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 그건 내가... 833 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 장애물과 마주한다고 애석해할 거 없어요 834 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 성장의 기회가 되니까 835 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 리브카 왜 어두운 데 앉아 있어? 836 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 당신이 약에 취하기 전에 얘기 좀 하려고 837 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 우리 첫 데이트 때... 838 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 경고 신호가 아주 많았어 839 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 당신은 날 꿰뚫어 봤지 840 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 탁자 건너편에서 말이야 안 그래? 841 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 당신이 진짜냐고 얼리시아가 묻더군 842 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 그렇다고 했지 843 00:48:03,425 --> 00:48:07,804 하지만 내가 만든 허상은 아닐까 고민하며 잠 못 든 밤이 844 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 얼마나 많은지는 말 안 했어 845 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 당신 어디 있어? 846 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 여긴 없거든 847 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 당신은 내 생명이야 848 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 이 가족은 내 전부고, 우린 당신 거야 그거 알아? 849 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 우리보다 중요한 건 없어 850 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 알아, 정말이야 851 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 나 여기 있잖아 852 00:48:45,884 --> 00:48:46,927 어허 853 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 왜 나를 안 봐? 854 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 왜 나를 보려고도 만지려고도 안 해? 855 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 - 왜 애들을 보지도 않아? - 리브카, 제발 856 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 - 들어 봐, 설명할게 - 난 못 해, 애덤, 못 해 857 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 - 좀 봐 - 아니, 싫어 858 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 - 제발 봐 - 왜? 뭔데? 859 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 마사가 위워크에 투자해 860 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 우리한테 861 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 내가 해냈어 862 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 그러지 마 863 00:49:30,179 --> 00:49:32,556 당신을 위한 거야, 알아? 당신을 위한 거 864 00:49:32,639 --> 00:49:34,099 항상 그랬어 865 00:49:36,435 --> 00:49:37,519 리베카 866 00:49:40,480 --> 00:49:42,191 "44억" 867 00:50:33,784 --> 00:50:35,786 자막: 영 슈니클로스