1
00:00:46,338 --> 00:00:48,298
BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY
2
00:00:50,342 --> 00:00:54,263
WeCrashed: l'ascesa, il declino
3
00:01:07,067 --> 00:01:09,236
WEWORK PERDE 1,2 MILIONI AL GIORNO
4
00:01:20,581 --> 00:01:22,207
Ci metto ancora più enfasi?
5
00:01:22,291 --> 00:01:23,417
Certo. Scatenati.
6
00:01:24,042 --> 00:01:25,627
Dammi un secondo.
7
00:01:25,711 --> 00:01:27,004
Tutto il tempo che vuoi.
8
00:01:27,087 --> 00:01:28,547
- Però non troppo, eh?
- Okay.
9
00:01:28,630 --> 00:01:31,133
Cosa diceva prima
a proposito di cambiare il mondo?
10
00:01:32,342 --> 00:01:35,846
La nostra missione è elevare
la coscienza del mondo. Punto.
11
00:01:35,929 --> 00:01:37,222
E come pensate di riuscirci?
12
00:01:37,306 --> 00:01:38,849
Ottima domanda.
13
00:01:38,932 --> 00:01:44,188
Vivendo in modo proattivo, con intenzione.
Come studenti della vita, per la vita.
14
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Così facendo, di fatto…
15
00:01:46,398 --> 00:01:51,111
Così facendo, di fatto eleviamo noi stessi
e di conseguenza il mondo.
16
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
Il mondo.
17
00:01:52,279 --> 00:01:53,947
I vostri investitori che ne pensano?
18
00:01:54,031 --> 00:01:56,533
Di solito, la missione
di un'azienda è fare soldi.
19
00:01:56,617 --> 00:02:01,246
Sì. Quando hai un obiettivo,
ovvero cambiare il mondo con ciò che fai,
20
00:02:01,330 --> 00:02:04,958
e lavori duramente perseguendo uno scopo,
21
00:02:05,042 --> 00:02:06,668
il successo arriva.
22
00:02:06,752 --> 00:02:08,336
Adam, siamo pronti.
23
00:02:08,419 --> 00:02:10,714
E sì, arrivano anche i soldi.
24
00:02:11,548 --> 00:02:12,549
Signora Neumann…
25
00:02:13,091 --> 00:02:14,635
può spostarsi di lato?
26
00:02:27,356 --> 00:02:29,566
Il vostro nuovo locatore
27
00:02:31,401 --> 00:02:33,362
WeWork - La startup unicorno
da un miliardo di dollari
28
00:02:33,445 --> 00:02:34,530
per l'odierna Gig Economy
29
00:02:38,075 --> 00:02:39,868
Sarai orgoglioso, paparino.
30
00:02:39,952 --> 00:02:42,829
34 città, 87.000 membri.
31
00:02:42,913 --> 00:02:44,915
Dubito che tu volessi investire.
32
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
BENCHMARK CAPITAL
UFFICIO DI NEW YORK
33
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
No, ho visto i post su Instagram
34
00:02:48,794 --> 00:02:52,840
con tutti i membri
ubriachi marci all'asilo nido.
35
00:02:52,923 --> 00:02:54,174
- Campeggio?
- Campo estivo.
36
00:02:54,258 --> 00:02:55,843
Campo estivo. Quello.
37
00:02:55,926 --> 00:02:58,595
Un ottimo uso delle risorse
che gli abbiamo fornito,
38
00:02:58,679 --> 00:03:01,390
sballarsi così a nostre spese.
39
00:03:01,473 --> 00:03:04,393
Giusto per chiarirmi
la struttura societaria,
40
00:03:04,476 --> 00:03:07,646
la moglie lavora con loro?
41
00:03:07,729 --> 00:03:09,982
Oppure no? Cosa…
42
00:03:10,065 --> 00:03:11,441
È sempre in agguato.
43
00:03:11,525 --> 00:03:13,610
Lo aiuta a manifestare i suoi obiettivi.
44
00:03:13,694 --> 00:03:14,862
Giusto.
45
00:03:15,612 --> 00:03:18,365
- Mi prendi per il culo?
- Un po'.
46
00:03:18,448 --> 00:03:20,534
Abbiamo investito molto su queste persone.
47
00:03:20,617 --> 00:03:21,910
Qual è il loro burn rate?
48
00:03:21,994 --> 00:03:25,205
- Faranno 400 milioni quest'anno.
- No, no.
49
00:03:25,289 --> 00:03:26,790
Non darmi il contentino, Bruce.
50
00:03:26,874 --> 00:03:29,418
Non ti sto chiedendo quanto guadagneranno.
51
00:03:29,501 --> 00:03:31,211
Voglio sapere quanto spenderanno.
52
00:03:31,295 --> 00:03:33,881
Non so se avete trattato l'argomento
alla Stanford.
53
00:03:33,964 --> 00:03:35,424
Mai sentito parlare di "profitto"?
54
00:03:35,507 --> 00:03:39,970
Sai, se spendi più di quanto guadagni,
non otterrai alcun "profitto".
55
00:03:40,053 --> 00:03:42,598
Ce l'hanno insegnato bene ad Harvard.
56
00:03:42,681 --> 00:03:45,392
Sei stato ad Harvard?
Non lo avevi mai detto.
57
00:03:46,143 --> 00:03:47,686
Okay, lascia che ti illumini.
58
00:03:47,769 --> 00:03:50,814
Se tu avessi un banchetto di limonate…
59
00:03:50,898 --> 00:03:52,774
Ho capito, ci arriveranno.
60
00:03:52,858 --> 00:03:56,153
… e i limoni costassero più
della limonata stessa
61
00:03:56,236 --> 00:03:58,030
- Ci arriveranno.
- … e tu continuassi
62
00:03:58,113 --> 00:03:59,865
a vendere limonata in sconto,
63
00:03:59,948 --> 00:04:02,284
come fa WeWork con le sue membership…
64
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Ci arriveranno.
65
00:04:03,452 --> 00:04:05,621
Come, Bruce? Spiegamelo.
66
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
È un film già visto o sbaglio?
67
00:04:07,915 --> 00:04:09,041
Sbaglio?
68
00:04:09,124 --> 00:04:10,626
Cosa cambia ora?
69
00:04:11,543 --> 00:04:13,712
Adam. Ecco cosa.
70
00:04:18,466 --> 00:04:19,593
Questo tizio?
71
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
Che succederà quando si brucerà
tutti i soldi ottenuti?
72
00:04:27,267 --> 00:04:28,477
Gliene darai ancora?
73
00:04:30,729 --> 00:04:32,940
Non siamo a quel punto, okay?
74
00:04:33,565 --> 00:04:34,566
Okay.
75
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
Ehi, è incredibile.
76
00:04:37,194 --> 00:04:39,488
August e Ollie,
77
00:04:39,571 --> 00:04:41,782
vostro padre è una rockstar.
78
00:04:41,865 --> 00:04:45,410
Voleva tanto che lo vedessi.
Hai ricevuto la cornice che ti ho mandato?
79
00:04:45,494 --> 00:04:49,540
Certo, certo.
È sempre stato un grande lavoratore.
80
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Un piccolo uomo d'affari.
81
00:04:51,708 --> 00:04:56,296
Un giorno ha comunicato a sua madre
che avrebbe pagato lui l'affitto,
82
00:04:56,380 --> 00:04:58,799
- a soli dieci anni.
- Dieci anni, lo so.
83
00:04:58,882 --> 00:05:03,011
E ora è sulle copertine delle riviste,
ha una moglie pazzesca
84
00:05:03,095 --> 00:05:05,597
e quattro figli meravigliosi.
85
00:05:05,681 --> 00:05:08,600
Quando arriva, per favore,
digli che sono fiero di lui.
86
00:05:08,684 --> 00:05:12,771
Certo. A dire il vero, Abba, è qui.
È appena entrato in casa.
87
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
Tesoro, vieni a salutare tuo padre.
88
00:05:17,860 --> 00:05:18,861
Eccolo.
89
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
- Abba!
- Ehi!
90
00:05:20,112 --> 00:05:21,488
Ti è arrivata la rivista?
91
00:05:21,572 --> 00:05:23,866
Ce l'ho proprio qui.
92
00:05:23,949 --> 00:05:25,909
L'ho mostrata a tutte le infermiere.
93
00:05:25,993 --> 00:05:28,328
Ci scommetto, non avevo dubbi.
94
00:05:28,412 --> 00:05:29,621
Ciao.
95
00:05:29,705 --> 00:05:31,748
Okay, ora dobbiamo andare a cena.
96
00:05:31,832 --> 00:05:35,043
Ci risentiamo
la prossima settimana, va bene?
97
00:05:35,127 --> 00:05:37,838
- Okay, okay, ciao.
- Ciao, Abba.
98
00:05:37,921 --> 00:05:40,132
- Ciao, ciao, ciao.
- Ciao.
99
00:05:43,385 --> 00:05:46,263
- Non mi piace quando ti metti in mezzo.
- Ci sta provando.
100
00:05:46,847 --> 00:05:49,933
Va bene. Va bene, va bene.
101
00:05:50,017 --> 00:05:51,393
Sei suscettibile stasera.
102
00:05:51,476 --> 00:05:52,936
Devo andare al lavoro.
103
00:05:53,020 --> 00:05:55,189
Adam. Adam, cosa…
104
00:05:55,272 --> 00:05:58,609
- È sabato sera. Noi…
- Devo andare. Mi dispiace, okay?
105
00:05:58,692 --> 00:06:00,152
Ciao, ciao, ciao.
106
00:06:09,745 --> 00:06:14,166
Apriremo 40 nuove sedi,
per un totale di 185.000 metri quadri,
107
00:06:14,249 --> 00:06:15,792
entro la fine dell'anno!
108
00:06:18,086 --> 00:06:21,089
Javi, cosa… Perché guardi Connor così?
109
00:06:25,177 --> 00:06:27,763
Io non credo che sia possibile.
110
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
Come sarebbe?
111
00:06:32,643 --> 00:06:37,523
Contiamo di aprire otto nuove sedi
entro la fine dell'anno.
112
00:06:38,315 --> 00:06:39,775
E sarebbe il nostro anno migliore.
113
00:06:39,858 --> 00:06:44,696
Dal 1987 Starbucks ha aperto
in media due punti vendita al giorno.
114
00:06:44,780 --> 00:06:46,114
Noi non siamo Starbucks.
115
00:06:46,198 --> 00:06:47,491
Esatto, esatto.
116
00:06:47,574 --> 00:06:49,493
Dovremmo essere più grandi di Starbucks.
117
00:06:49,576 --> 00:06:53,497
Adam. Ai locatori piace l'idea del caffè.
118
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Ma non tutti capiscono il coworking.
119
00:06:57,167 --> 00:06:59,461
Non a Columbus, in Ohio.
120
00:06:59,545 --> 00:07:01,880
Dicono che se dovranno
acquisire dei terreni…
121
00:07:01,964 --> 00:07:04,883
Loro dicono sempre le stesse cose
122
00:07:04,967 --> 00:07:08,011
da quando abbiamo aperto
la nostra prima sede.
123
00:07:08,095 --> 00:07:13,976
Non mi importa se è Columbus, in Ohio,
o Marte. Sono stato chiaro?
124
00:07:14,059 --> 00:07:16,436
È tuo compito farlo accadere.
125
00:07:16,520 --> 00:07:17,896
Forse non hai letto l'insegna.
126
00:07:19,857 --> 00:07:22,734
- Io mi faccio il culo per te.
- Va bene, va bene.
127
00:07:23,235 --> 00:07:25,612
Ho lasciato il matrimonio
di mia sorella per venire qui.
128
00:07:25,696 --> 00:07:30,325
Allora fammi un favore
e tornatene al matrimonio.
129
00:07:30,409 --> 00:07:32,578
Chi vuole essere il nuovo Head of Leasing?
130
00:07:32,661 --> 00:07:34,246
Nessuno sarà peggio di Javi.
131
00:07:38,417 --> 00:07:41,628
Spiegatemi per quale motivo
132
00:07:41,712 --> 00:07:46,258
non stiamo crescendo più velocemente?
133
00:07:47,551 --> 00:07:50,637
Perché per i locatori
il tuo modello di business è una cazzata.
134
00:07:51,930 --> 00:07:54,016
Affittiamo spazi di lavoro condivisi.
135
00:07:54,099 --> 00:07:56,894
Abbiamo appeso qualche lampadina
e un'insegna al neon
136
00:07:56,977 --> 00:07:58,937
e ci comportiamo
come se stessimo cambiando il mondo.
137
00:07:59,021 --> 00:08:00,355
La pensi così?
138
00:08:00,439 --> 00:08:02,983
In più, ci paghi una vera miseria.
139
00:08:03,066 --> 00:08:05,110
Io lavoro sette giorni su sette per te.
140
00:08:05,194 --> 00:08:08,071
E dovrei essere entusiasta
per il tuo assurdo piano di espansione
141
00:08:08,155 --> 00:08:11,241
solo per il kombucha gratis alla spina?
142
00:08:12,242 --> 00:08:14,578
- 'Fanculo.
- Javi, Javi, Javi.
143
00:08:14,661 --> 00:08:15,996
Aspetta, aspetta, aspetta.
144
00:08:17,039 --> 00:08:19,166
Ho avuto una settimana difficile.
145
00:08:21,793 --> 00:08:23,086
Non posso perderti.
146
00:08:23,170 --> 00:08:24,880
Beh, la vita è troppo breve.
147
00:08:24,963 --> 00:08:26,840
Se ti dessi un aumento del 10%?
148
00:08:28,050 --> 00:08:29,051
Non ne vale la pena.
149
00:08:29,134 --> 00:08:30,636
E se raddoppiassi il tuo stipendio?
150
00:08:35,140 --> 00:08:37,058
Qualcuno ci sta facendo un pensierino.
151
00:08:39,061 --> 00:08:44,525
Perché non beviamo qualcosa
e continuiamo il discorso a pancia piena?
152
00:08:47,486 --> 00:08:50,572
La carne di Wagyu
è arrivata stamattina dal Giappone.
153
00:08:52,533 --> 00:08:55,827
Javi, ti ho convinto a restare?
154
00:08:56,662 --> 00:08:59,373
Javi, Javi, vieni.
155
00:08:59,873 --> 00:09:04,253
Avanti, vieni qua, vieni.
Coraggio. Siediti, siediti.
156
00:09:05,045 --> 00:09:08,257
Ecco cosa dovete fare.
157
00:09:08,340 --> 00:09:10,592
Se i locatori dicono di no,
raddoppiate l'affitto.
158
00:09:10,676 --> 00:09:13,720
Se non funziona,
raddoppiate la durata dei contratti.
159
00:09:13,804 --> 00:09:16,139
Invitateli a mangiare fuori
per discuterne meglio.
160
00:09:16,223 --> 00:09:19,476
Fate qualunque cosa, stregateli.
161
00:09:19,560 --> 00:09:21,019
Loro sono ciechi!
162
00:09:21,103 --> 00:09:24,106
Sta a voi aprirgli gli occhi. Lehayim!
163
00:09:24,773 --> 00:09:27,025
Non capisco dove vuoi arrivare.
164
00:09:27,109 --> 00:09:29,152
- Non capisco.
- Okay.
165
00:09:30,320 --> 00:09:32,781
- E se alzassimo l'affitto?
- Di quanto?
166
00:09:32,865 --> 00:09:35,075
Sono terrorizzata
dal vostro modello di business.
167
00:09:38,453 --> 00:09:40,622
E se prolungassimo il contratto?
168
00:09:41,540 --> 00:09:45,169
Non saprei. Che facciamo
in caso di recessione?
169
00:09:47,671 --> 00:09:48,672
Wow.
170
00:09:49,214 --> 00:09:52,634
Una locazione commerciale dura 5 anni.
Noi ne garantiamo 10.
171
00:09:54,136 --> 00:09:55,137
Mi prendi per il culo?
172
00:09:55,220 --> 00:09:57,472
Voi chiedete 900 dollari al metro quadro?
173
00:09:58,724 --> 00:10:00,058
Che ne dite di 1300?
174
00:10:00,142 --> 00:10:03,478
Possiamo fare il secondo giro
di caviale Osetra?
175
00:10:03,562 --> 00:10:04,771
Ce l'ho in pugno.
176
00:10:10,652 --> 00:10:13,363
Era Adam. Vogliamo l'intero edificio.
177
00:10:14,198 --> 00:10:16,783
Tutto l'edificio?
Sapete che ho altri inquilini.
178
00:10:16,867 --> 00:10:18,785
Rileveremo noi
i loro contratti di locazione.
179
00:10:28,420 --> 00:10:30,005
Ecco il tuo nuovo modello di business.
180
00:10:30,088 --> 00:10:31,089
- 1,8 MILIONI AL GIORNO
181
00:10:31,173 --> 00:10:32,424
Ti farai male.
182
00:10:35,219 --> 00:10:37,012
Oh, cazzo. Merda.
183
00:10:37,721 --> 00:10:40,599
Se continuiamo così,
perderemo oltre 400 milioni quest'anno.
184
00:10:40,682 --> 00:10:44,186
Perfetto. Lesley,
sai chi altro ha perso denaro?
185
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat.
186
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
- Ne hai sentito parlare?
- Sì.
187
00:10:49,066 --> 00:10:50,275
Bene. Phil!
188
00:10:50,359 --> 00:10:53,612
Ordinami un'insalata di pollo
cinese da Fred's.
189
00:10:53,695 --> 00:10:55,489
È il prezzo della crescita veloce.
190
00:10:55,572 --> 00:10:57,616
Perché deve essere veloce?
191
00:10:59,785 --> 00:11:01,954
Con aggiunta di mandorle a scaglie.
192
00:11:02,037 --> 00:11:05,541
Non sono spese di crescita una tantum.
Parliamo di locazioni a 20 anni.
193
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Dovremo licenziare delle persone.
194
00:11:09,336 --> 00:11:11,338
Non vorrai fare fuori qualcuno?
195
00:11:13,757 --> 00:11:18,554
Insalata anche per Miguel e Lesley!
Con aggiunta di mandorle a scaglie!
196
00:11:21,765 --> 00:11:24,101
Rilassatevi.
197
00:11:24,685 --> 00:11:28,772
Taglieremo le spese,
ridurremo i servizi superflui.
198
00:11:28,856 --> 00:11:32,234
I bagel gratis, la frutta, l'acqua…
199
00:11:32,317 --> 00:11:34,236
Non siamo in rosso per colpa del melone.
200
00:11:34,820 --> 00:11:36,113
Scusa.
201
00:11:36,196 --> 00:11:40,659
Adam, quello che cerca di dirti
è che il modello non è sostenibile.
202
00:11:47,791 --> 00:11:48,792
So io cosa fare.
203
00:11:51,503 --> 00:11:52,504
Ci servono più soldi.
204
00:11:53,630 --> 00:11:54,715
"Più soldi"?
205
00:11:54,798 --> 00:11:57,176
No, Adam. Non è questo il punto.
206
00:11:57,259 --> 00:11:58,760
Sì, invece. È sempre così.
207
00:11:59,636 --> 00:12:01,096
Okay. Phil!
208
00:12:04,641 --> 00:12:05,893
Adam, sei tu?
209
00:12:05,976 --> 00:12:07,895
Sono io, babaganoush.
210
00:12:09,354 --> 00:12:10,522
- Adam.
- Ehi!
211
00:12:10,606 --> 00:12:11,607
- Cosa?
- Che hai fatto?
212
00:12:11,690 --> 00:12:13,817
È per la festa in maschera,
la raccolta fondi della scuola.
213
00:12:13,901 --> 00:12:15,319
Sei in ritardo. Dobbiamo prepararci.
214
00:12:15,402 --> 00:12:18,447
Merda, mi sono dimenticato.
Non posso venire.
215
00:12:18,530 --> 00:12:20,240
- Non puoi?
- No.
216
00:12:21,491 --> 00:12:24,494
- Che c'è?
- Devo vedere Bruce, è un'emergenza.
217
00:12:24,578 --> 00:12:25,913
- No, Adam.
- Sì.
218
00:12:25,996 --> 00:12:27,915
Adam, no. È tutto programmato da mesi.
219
00:12:27,998 --> 00:12:30,083
Sono nel comitato organizzativo.
220
00:12:30,167 --> 00:12:32,628
- Dagli 25.000 dollari.
- No, glieli ho già dati.
221
00:12:32,711 --> 00:12:34,421
È così che sono entrata nel comitato!
222
00:12:34,505 --> 00:12:36,131
Allora dagliene 50.000.
223
00:12:37,591 --> 00:12:39,968
Tesoro, siamo una squadra.
224
00:12:40,052 --> 00:12:43,764
- Andremo all'evento insieme.
- Devo scappare, scusa. Sei davvero…
225
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
Fa tutto parte di un quadro più ampio.
226
00:12:47,184 --> 00:12:49,311
… inquietante. Okay. Ciao, ciao, ciao.
227
00:12:50,187 --> 00:12:51,188
Divertiti!
228
00:13:12,918 --> 00:13:16,338
C'è la fila. Abbiamo raggiunto
la capienza massima mezz'ora fa.
229
00:13:16,421 --> 00:13:17,548
Siamo al completo.
230
00:13:23,595 --> 00:13:25,097
Forse abbiamo esagerato.
231
00:13:30,561 --> 00:13:31,687
- Ciao.
- Ciao.
232
00:13:31,770 --> 00:13:33,772
- Elishia.
- Rebekah. Sei pazzesca.
233
00:13:33,856 --> 00:13:37,818
Grazie. Wow, quella
ti sta guardando davvero male.
234
00:13:37,901 --> 00:13:40,445
Ah, no. È solo la sua faccia.
235
00:13:40,529 --> 00:13:42,823
Dio, spero di entrare presto.
Muoio di fame.
236
00:13:44,658 --> 00:13:48,579
Ci vuole un po' per abituarsi
a venire a questi eventi da sole.
237
00:13:48,662 --> 00:13:49,913
Tu da chi sei andata?
238
00:13:51,373 --> 00:13:53,458
- Scusa, non…
- Per il divorzio.
239
00:13:53,542 --> 00:13:54,710
Non sono divorziata.
240
00:13:54,793 --> 00:13:56,628
- Oh, perdonami…
- No, figurati.
241
00:13:56,712 --> 00:13:59,840
Mi sembrava di aver visto
uno sguardo familiare nei tuoi occhi.
242
00:13:59,923 --> 00:14:02,134
No, le cose vanno alla grande.
243
00:14:02,217 --> 00:14:03,844
Bene. Molto bene. Sì.
244
00:14:04,636 --> 00:14:07,139
Il divorzio tira fuori il peggio di te.
245
00:14:08,182 --> 00:14:11,435
Tipo, vorrei vedere il mio ex morto,
ma non voglio che i bambini soffrano.
246
00:14:11,518 --> 00:14:16,398
In pratica, sono tra due fuochi
e mi sento uno straccio.
247
00:14:19,484 --> 00:14:22,487
Okay, so di dire
una cosa molto impopolare,
248
00:14:22,571 --> 00:14:26,408
ma sono convinta
che l'infelicità sia una scelta.
249
00:14:26,909 --> 00:14:29,411
Insomma, i sentimenti negativi arrivano.
250
00:14:29,494 --> 00:14:31,205
Ma quando si presentano,
251
00:14:31,288 --> 00:14:34,291
noi possiamo scegliere amorevolmente
di non lasciargli spazio.
252
00:14:38,170 --> 00:14:39,171
Wow.
253
00:14:40,130 --> 00:14:42,424
Avevo davvero bisogno di sentirmelo dire.
254
00:14:42,508 --> 00:14:43,842
Sei una psicologa o…
255
00:14:43,926 --> 00:14:48,680
No, no. Solo una scrupolosa
studentessa della vita.
256
00:14:49,890 --> 00:14:51,225
Mi piace.
257
00:14:51,308 --> 00:14:52,559
Molti alzano gli occhi al cielo.
258
00:14:52,643 --> 00:14:55,521
Io mica lo sto facendo.
Non alzo gli occhi al cielo.
259
00:14:56,939 --> 00:14:58,357
Porca troia!
260
00:14:58,440 --> 00:14:59,608
Abbassa la temperatura.
261
00:15:01,193 --> 00:15:02,194
Più freddo!
262
00:15:02,277 --> 00:15:03,403
Meno 180 gradi.
263
00:15:03,487 --> 00:15:07,157
Ho bisogno di nuovi finanziamenti
e voglio la Benchmark in prima fila.
264
00:15:07,991 --> 00:15:09,952
- Adam.
- È un momento cruciale per noi, Bruce.
265
00:15:10,035 --> 00:15:12,663
Adam, non ti darò altri soldi. È chiaro?
266
00:15:12,746 --> 00:15:14,998
Ora dovrai cavartela da solo.
267
00:15:15,082 --> 00:15:18,752
Sembra che tu ci faccia un favore.
Ti sto offrendo un'opportunità, Bruce.
268
00:15:18,836 --> 00:15:21,380
Devi imparare le basi.
269
00:15:21,463 --> 00:15:24,716
Pratiche aziendali corrette,
crescita sostenibile…
270
00:15:24,800 --> 00:15:27,803
Chi dice che la nostra crescita
non è sostenibile, Bruce?
271
00:15:27,886 --> 00:15:30,889
- Oh, Cristo.
- No, no, no. Ancora un minuto!
272
00:15:31,515 --> 00:15:35,227
Ascolta, vedo i vostri numeri.
So cosa stai facendo.
273
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
Si chiama "blitzscaling", okay?
274
00:15:37,145 --> 00:15:41,942
Non puoi gestire una società acquistando
quote di mercato in maniera spregiudicata.
275
00:15:42,025 --> 00:15:44,820
È esattamente quello che si fa
nella New Economy, invece.
276
00:15:44,903 --> 00:15:46,363
Non mi sento le palle.
277
00:15:46,446 --> 00:15:47,614
Significa che funziona.
278
00:15:47,698 --> 00:15:49,116
La schiena come va?
279
00:15:49,199 --> 00:15:50,200
Sempre uguale.
280
00:15:51,076 --> 00:15:54,329
Adam, concentrati su ciò che hai
davanti agli occhi.
281
00:15:56,582 --> 00:15:59,084
Noi della Benchmark
non siamo uno sportello automatico.
282
00:15:59,168 --> 00:16:03,463
Ci piace pensare di offrire
un valore aggiunto.
283
00:16:04,298 --> 00:16:08,886
Esperienza, disciplina finanziaria,
magari anche un po' di saggezza.
284
00:16:09,428 --> 00:16:12,639
Non siamo speculatori.
Non facciamo blitzscaling.
285
00:16:13,891 --> 00:16:15,058
Non siamo la SoftBank.
286
00:16:18,187 --> 00:16:19,396
Pensaci.
287
00:16:20,272 --> 00:16:23,317
Lo farò sicuramente, Bruce.
288
00:16:31,992 --> 00:16:33,160
- Pronto?
- Damian.
289
00:16:33,243 --> 00:16:35,871
Organizza un incontro
con Masayoshi Son alla SoftBank.
290
00:16:35,954 --> 00:16:38,290
Come? "Soff"? "Soffbank", tutto attaccato?
291
00:16:38,373 --> 00:16:40,334
Soft! Con la t, t, t.
292
00:16:40,417 --> 00:16:41,919
Davvero non conosci la SoftBank?
293
00:16:42,461 --> 00:16:44,963
- Ehi, Adam.
- Phil, prenota un volo per Tokyo.
294
00:16:45,047 --> 00:16:46,840
Adam, ho controllato il suo Instagram.
295
00:16:46,924 --> 00:16:49,134
- Non è a Tokyo, è in India.
- Come? In India?
296
00:16:49,218 --> 00:16:52,346
- Sì, per Startup India.
- "Startup India"?
297
00:16:52,429 --> 00:16:54,973
Voglio un invito e un posto da relatore.
298
00:16:55,057 --> 00:16:58,393
La conferenza si sta svolgendo ora.
La scaletta è chiusa.
299
00:16:58,477 --> 00:17:01,313
Digli che il fondatore della società
in più rapida crescita al mondo,
300
00:17:01,396 --> 00:17:03,273
in una classe di attività
da 14 trilioni di dollari,
301
00:17:03,357 --> 00:17:05,233
vuole parlare alla loro
stupida conferenza.
302
00:17:05,317 --> 00:17:06,359
- E, Phil?
- Sì?
303
00:17:06,443 --> 00:17:08,737
Voglio sapere tutto su Masayoshi Son.
304
00:17:08,819 --> 00:17:11,656
Dove è cresciuto,
come, informazioni biografiche.
305
00:17:11,740 --> 00:17:13,492
Ogni cosa. Sono stato chiaro?
306
00:17:13,575 --> 00:17:17,663
Aprite bene le orecchie.
Trovatemi un volo per l'India, ora.
307
00:17:17,746 --> 00:17:18,789
In India dove?
308
00:17:18,872 --> 00:17:20,999
Non lo so, dove. Scopritelo!
309
00:17:21,583 --> 00:17:25,546
Ayn Rand. È molto
antifemminista o sbaglio?
310
00:17:25,628 --> 00:17:27,047
Ti prego, no.
311
00:17:27,130 --> 00:17:30,759
Secondo me alle persone piace
odiare le donne di successo.
312
00:17:30,843 --> 00:17:32,553
Non hai tutti i torti.
313
00:17:32,636 --> 00:17:35,097
Scusa, è mio marito. Ti dispiace?
314
00:17:35,180 --> 00:17:37,307
- No, no, rispondi.
- Posso? Grazie.
315
00:17:37,391 --> 00:17:38,475
Ciao, amore.
316
00:17:39,226 --> 00:17:42,771
No, c'era uno che ci ha detto
che non potevamo…
317
00:17:43,772 --> 00:17:46,024
- Aspetta, cosa?
- Sto andando in India.
318
00:17:46,108 --> 00:17:48,944
Solo per un paio di giorni.
Sto andando in aeroporto.
319
00:17:50,153 --> 00:17:51,154
Ci servono dei fondi.
320
00:17:51,238 --> 00:17:53,907
Ho un potenziale investitore lì.
Un pezzo grosso.
321
00:17:54,491 --> 00:17:56,118
Fantastico, amore.
322
00:17:57,244 --> 00:17:58,537
No, è davvero…
323
00:17:59,746 --> 00:18:01,164
Okay, Adam, però…
324
00:18:01,248 --> 00:18:04,418
ricorda che la mission aziendale
è più importante dei soldi.
325
00:18:04,501 --> 00:18:07,004
- Okay, ti amo, motek.
- È ciò che dà senso a WeWork.
326
00:18:07,713 --> 00:18:08,630
Pronto?
327
00:18:10,090 --> 00:18:11,425
Va bene.
328
00:18:11,508 --> 00:18:12,759
Sì. Ti amo anche io.
329
00:18:14,094 --> 00:18:15,137
Scusami. Grazie.
330
00:18:15,220 --> 00:18:17,848
Le cose si stanno mettendo bene
per Adam e WeWork.
331
00:18:17,931 --> 00:18:20,434
Con te al suo fianco, non mi sorprende.
332
00:18:20,517 --> 00:18:21,727
Sei molto dolce.
333
00:18:21,810 --> 00:18:23,854
No, sul serio. È un uomo fortunato.
334
00:18:23,937 --> 00:18:27,191
Avere un partner che ti supporta
fa davvero la differenza.
335
00:18:27,274 --> 00:18:30,485
Marc non riusciva a sostenere
la situazione.
336
00:18:30,569 --> 00:18:32,863
Sembra che si sia arreso al suo Sé Ombra.
337
00:18:32,946 --> 00:18:35,115
Direi più alla sua assistente, Cece.
338
00:18:35,699 --> 00:18:37,201
Non voglio neanche nominarlo.
339
00:18:37,284 --> 00:18:38,410
Aiutami.
340
00:18:38,493 --> 00:18:42,289
Conosco un libro che parla
di come riprendersi dal Sé Ombra.
341
00:18:42,372 --> 00:18:44,583
Dalle teste di cazzo!
Scusa, ma è un coglione.
342
00:18:44,666 --> 00:18:47,252
- Voglio quel libro.
- Okay, si chiama Oceani di Grazia.
343
00:18:47,336 --> 00:18:48,921
- Oceani di Grazia.
- È molto bello.
344
00:18:50,506 --> 00:18:52,299
DA EMARGINATO
A ESPERTO MONDIALE DI TECNOLOGIA
345
00:18:52,382 --> 00:18:53,967
Bullizzato dai compagni perché era coreano
346
00:18:59,806 --> 00:19:03,352
Phil, mi serve un più uno
per Startup India.
347
00:19:07,981 --> 00:19:09,608
Rebekah Neumann
è parente di Gwyneth Paltrow?
348
00:19:09,691 --> 00:19:10,734
Quanto vale Adam Neumann?
349
00:19:10,817 --> 00:19:12,319
Quanti cugini ha Gwyneth Paltrow?
350
00:19:21,161 --> 00:19:21,995
"Raw Revival",
351
00:19:22,079 --> 00:19:23,121
la novità degli estratti a freddo
352
00:19:27,042 --> 00:19:29,503
La nuova "succosa" società
di Elishia Kennedy
353
00:19:29,586 --> 00:19:30,921
Elishia Kennedy
ha creato un impero di succhi
354
00:19:31,004 --> 00:19:32,005
ed è favolosa!
355
00:19:37,427 --> 00:19:38,428
Ingrid.
356
00:19:39,179 --> 00:19:41,807
Domani accompagno io Harlow Moon a scuola.
357
00:19:44,142 --> 00:19:45,477
Ho fatto qualcosa di male?
358
00:19:51,149 --> 00:19:55,070
Buona giornata, tesoro.
Ti voglio tanto bene. Ciao.
359
00:19:58,574 --> 00:19:59,867
- Ciao, mamma.
- Ciao.
360
00:20:02,744 --> 00:20:04,079
Vieni qua.
361
00:20:04,162 --> 00:20:07,958
Passa una splendida giornata.
Impara tante cose, ti voglio bene.
362
00:20:10,544 --> 00:20:11,545
Rebekah.
363
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Elishia, ciao.
364
00:20:14,423 --> 00:20:17,050
Non ci siamo mai incrociate
all'ingresso, che sorpresa!
365
00:20:17,134 --> 00:20:19,011
- È un segnale dall'universo.
- Già!
366
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
A proposito,
sono a metà di Oceani di Grazia.
367
00:20:21,889 --> 00:20:23,932
- Dio, lo sto amando.
- Ti piace?
368
00:20:24,016 --> 00:20:27,311
Bello, vero?
Devi leggere anche Dea Interiore.
369
00:20:27,394 --> 00:20:28,896
Aspetta. Com'è?
370
00:20:28,979 --> 00:20:30,314
- Dea Interiore.
- Dea…
371
00:20:30,397 --> 00:20:32,608
- Ti cambia la vita.
- Ho una guru personale ora.
372
00:20:33,609 --> 00:20:34,526
Grazie.
373
00:20:34,610 --> 00:20:37,362
Rebekah, ho preso l'uovo di giada.
374
00:20:37,446 --> 00:20:39,072
Lo indosso anche ora.
375
00:20:39,156 --> 00:20:41,241
- Fantastico, Nicole.
- Dillo a Gwyneth.
376
00:20:41,325 --> 00:20:42,326
Okay.
377
00:20:45,287 --> 00:20:47,706
- Sta bene, ha solo l'uovo di giada.
- Sarebbe?
378
00:20:48,290 --> 00:20:53,420
È una pietra a forma di uovo,
va inserita…
379
00:20:55,589 --> 00:20:57,132
Sai, per i muscoli del pavimento pelvico.
380
00:20:57,716 --> 00:20:59,927
E dovresti dirlo a Gwyneth Paltrow?
381
00:21:00,010 --> 00:21:04,264
Gwyneth è mia cugina,
si conoscono dai tempi della scuola.
382
00:21:04,348 --> 00:21:07,935
Beh, può aspettare la cena di classe
e dirlo a Gwyneth Paltrow di persona.
383
00:21:09,478 --> 00:21:10,854
Ti va un tè?
384
00:21:10,938 --> 00:21:13,565
- Mi piacerebbe, ma devo lavorare.
- Certo. Capisco.
385
00:21:13,649 --> 00:21:16,693
Potremmo bere qualcosa stasera,
che ne dici?
386
00:21:16,777 --> 00:21:18,070
Sono libera.
387
00:21:22,950 --> 00:21:27,955
Con una Serie B a una valutazione
post-money di 36 milioni di dollari…
388
00:21:28,038 --> 00:21:31,625
Le barriere coralline di tutto il mondo
lottano per sopravvivere…
389
00:21:31,708 --> 00:21:33,335
La nostra tecnologia brevettata…
390
00:21:33,418 --> 00:21:34,419
… nel giro di mesi.
391
00:21:34,503 --> 00:21:37,256
Uno strumento di monitoraggio
cloud-native scalabile.
392
00:21:42,135 --> 00:21:43,011
- S.
- A.
393
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
- A.
- S.
394
00:21:44,137 --> 00:21:46,265
"Software as a service".
395
00:21:56,567 --> 00:22:00,195
- Abba!
- Adam, ehi.
396
00:22:01,446 --> 00:22:04,533
Ehi, ehi, ehi.
397
00:22:04,616 --> 00:22:06,535
Che piacere vederti.
398
00:22:06,618 --> 00:22:07,661
Che eleganza.
399
00:22:07,744 --> 00:22:10,038
Sai che mi piacciono
le entrate in grande stile.
400
00:22:10,122 --> 00:22:13,333
Sono felice che tu mi abbia invitato.
Dico davvero.
401
00:22:13,834 --> 00:22:15,502
Ordiniamo qualcosa, okay?
402
00:22:15,586 --> 00:22:16,795
- Okay.
- Andiamo.
403
00:22:16,879 --> 00:22:18,213
Devi vedere la mia stanza.
404
00:22:18,297 --> 00:22:21,758
Ho un pianoforte e un maggiordomo
che si occupa dei miei vestiti.
405
00:22:21,842 --> 00:22:26,180
E il mini-bar non è tanto mini,
è grande quanto il frigo di casa.
406
00:22:26,263 --> 00:22:27,806
La stanza non è niente.
407
00:22:27,890 --> 00:22:30,517
Ti ho prenotato
una visita privata al Taj Mahal.
408
00:22:31,101 --> 00:22:35,355
A dire il vero, io non vedo l'ora
di sentire il discorso di mio figlio.
409
00:22:42,529 --> 00:22:45,908
Signore e signori, ecco a voi
il fondatore e CEO di WeWork,
410
00:22:45,991 --> 00:22:47,784
Adam Neumann.
411
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Quando avevo sette anni,
i miei genitori divorziarono.
412
00:23:13,018 --> 00:23:16,688
Io ero distrutto, ovviamente.
413
00:23:17,189 --> 00:23:21,610
Io e mia sorella stavamo da nostra madre.
Abbiamo cambiato casa almeno 13 volte.
414
00:23:21,693 --> 00:23:23,570
Tredici volte.
415
00:23:23,654 --> 00:23:28,116
Immaginate 13 scuole nuove,
13 orribili primi giorni, 13 traslochi,
416
00:23:28,200 --> 00:23:30,327
ogni volta dovevo ricominciare da zero.
417
00:23:31,620 --> 00:23:35,499
Nuovi amici, nuove regole, nuovi bulli.
418
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
Mio padre non era molto presente.
419
00:23:39,878 --> 00:23:42,965
I soldi scarseggiavano
e io ero così preoccupato
420
00:23:43,048 --> 00:23:46,176
che ho iniziato a pagare l'affitto
di mia madre a soli 10 anni.
421
00:23:47,594 --> 00:23:50,681
Alla fine,
ci siamo trasferiti in un kibbutz.
422
00:23:51,807 --> 00:23:54,268
E in quel posto, lo confesso,
423
00:23:54,351 --> 00:23:59,940
mi sono sentito realmente a casa.
424
00:24:01,817 --> 00:24:04,486
Tutti i bambini vivevano
in un dormitorio comune.
425
00:24:04,570 --> 00:24:06,905
Mangiavamo insieme alla mensa
426
00:24:06,989 --> 00:24:13,787
e per la prima volta
mi sentivo davvero parte di qualcosa.
427
00:24:16,373 --> 00:24:21,461
Quando andai a New York a 20 anni,
provai la sensazione opposta.
428
00:24:21,545 --> 00:24:25,299
Pensavo di essermi trasferito
nel posto più solitario al mondo.
429
00:24:26,842 --> 00:24:29,303
Tutte quelle persone a stretto contatto,
430
00:24:29,386 --> 00:24:30,721
eppure, così distanti.
431
00:24:30,804 --> 00:24:33,223
Separate. Sconnesse.
432
00:24:34,224 --> 00:24:38,687
Mi sono detto:
"Ci deve essere un altro modo."
433
00:24:39,730 --> 00:24:43,317
WeWork non affitta scrivanie.
434
00:24:43,400 --> 00:24:46,069
Non è nemmeno una società di coworking.
435
00:24:46,153 --> 00:24:50,032
È una rivoluzione. Una comunità.
436
00:24:50,949 --> 00:24:52,201
E a essere sincero,
437
00:24:52,743 --> 00:24:55,996
è quello che ho cercato per tutta la vita.
438
00:24:56,079 --> 00:24:58,040
È stato un percorso incredibile.
439
00:24:58,123 --> 00:25:03,128
Ho instaurato nuovi rapporti
e recuperato quelli di vecchia data.
440
00:25:04,588 --> 00:25:07,508
Mio padre è qui oggi.
441
00:25:08,300 --> 00:25:12,930
Noi due non siamo mai stati così vicini.
442
00:25:14,389 --> 00:25:15,682
Abba, saluta.
443
00:25:16,892 --> 00:25:19,061
Abba, saluta. Avanti, saluta.
444
00:25:22,439 --> 00:25:24,149
Già.
445
00:25:29,863 --> 00:25:32,824
La nostra missione è porre fine
alla solitudine.
446
00:25:35,202 --> 00:25:36,411
Ora vi spiego come.
447
00:25:41,917 --> 00:25:45,045
Sono quasi sicuro
di averti visto sorridere da bambino.
448
00:25:46,380 --> 00:25:49,216
Abba, non è stata colpa tua. Okay?
449
00:25:49,299 --> 00:25:51,301
Io credo che soffrire sia una scelta.
450
00:25:51,385 --> 00:25:53,762
Allora perché mi hai fatto venire qui?
451
00:25:54,346 --> 00:25:55,931
Ti servivo solo per il discorso?
452
00:25:56,014 --> 00:25:57,307
Non riguardava te…
453
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Scusate.
454
00:26:00,519 --> 00:26:01,520
Signor Neumann.
455
00:26:02,980 --> 00:26:05,899
La sua presentazione mi ha colpito.
456
00:26:05,983 --> 00:26:07,192
Mi fa piacere.
457
00:26:07,276 --> 00:26:08,652
Masayoshi Son.
458
00:26:08,735 --> 00:26:10,195
Adam. Adam Neumann.
459
00:26:10,279 --> 00:26:13,031
Adam, che mi dice della vostra crescita?
460
00:26:13,115 --> 00:26:16,952
La nostra crescita? Insoddisfacente.
461
00:26:17,035 --> 00:26:19,496
Dovremmo già essere
almeno tre volte Amazon.
462
00:26:20,163 --> 00:26:21,290
Bene.
463
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Perché quando ci riteniamo soddisfatti,
la crescita si arresta.
464
00:26:25,794 --> 00:26:28,463
Amazon è una tech company.
465
00:26:28,547 --> 00:26:31,466
Costi ridotti,
potenziale di espansione infinito.
466
00:26:31,550 --> 00:26:37,222
Anche il potenziale di espansione
di WeWork è infinito.
467
00:26:38,182 --> 00:26:41,435
Come può definirsi "tech"
una società di coworking?
468
00:26:42,144 --> 00:26:45,105
Venga a trovarci, le farò vedere.
469
00:26:45,731 --> 00:26:46,940
Appena sarò a New York.
470
00:26:48,567 --> 00:26:50,235
Perfetto. È stato un piacere.
471
00:26:51,653 --> 00:26:52,654
Un vero piacere.
472
00:26:54,031 --> 00:26:56,200
- Chi era?
- Il mio pubblico.
473
00:27:04,374 --> 00:27:05,918
Tu sì che hai vissuto.
474
00:27:06,960 --> 00:27:07,961
Come?
475
00:27:08,045 --> 00:27:11,298
La recitazione, l'India, Wall Street.
476
00:27:11,381 --> 00:27:13,675
Beh, sai com'è, ho solo cercato
477
00:27:13,759 --> 00:27:16,512
di usare il mio vissuto
per creare l'anima dell'azienda.
478
00:27:17,721 --> 00:27:19,264
Le aziende hanno un'anima?
479
00:27:20,432 --> 00:27:21,517
La nostra sì.
480
00:27:21,600 --> 00:27:25,103
Sul serio. Vieni a trovarci
e vedrai tu stessa. Okay?
481
00:27:26,271 --> 00:27:28,732
E questo posto? Come fai a conoscerlo?
482
00:27:28,815 --> 00:27:31,485
Io e Adam ci venivamo spesso
ai vecchi tempi.
483
00:27:33,570 --> 00:27:38,408
Beh, scusa tanto, Adam. Ora è nostro.
484
00:27:41,119 --> 00:27:43,330
- Grazie. Salute.
- Salute.
485
00:27:44,540 --> 00:27:45,541
Oddio.
486
00:27:46,875 --> 00:27:48,377
Guarda quei due.
487
00:27:50,420 --> 00:27:54,341
All'inizio sembrano tutti
così interessati, non è vero?
488
00:27:54,424 --> 00:27:56,844
Come se avessero bisogno di te,
è inebriante.
489
00:27:56,927 --> 00:28:01,306
- E alla fine ti deludono!
- Non sempre. Smettila.
490
00:28:01,390 --> 00:28:04,601
Te l'ho detto, il divorzio
mi ha trasformata in una stronza.
491
00:28:04,685 --> 00:28:08,272
Una stronza arrabbiata. E cinica, già.
492
00:28:08,355 --> 00:28:09,356
Sono più cinica.
493
00:28:11,108 --> 00:28:12,734
È molto triste.
494
00:28:14,194 --> 00:28:16,113
Mi dispiace, è la verità.
495
00:28:16,196 --> 00:28:18,282
Sì, perché tu credi ancora nell'amore.
496
00:28:18,365 --> 00:28:22,953
No, perché tu sei una donna brillante,
497
00:28:23,996 --> 00:28:27,291
bellissima e incredibilmente gentile.
498
00:28:27,374 --> 00:28:29,376
Il mio sesto senso non sbaglia.
499
00:28:31,211 --> 00:28:35,215
Sento che riuscirai a ottenere
tutto quello che vuoi o chi vuoi.
500
00:28:36,175 --> 00:28:37,551
Sei una supernova.
501
00:28:38,969 --> 00:28:40,095
Brindo a te.
502
00:28:41,555 --> 00:28:43,223
E alle infinite possibilità!
503
00:28:43,307 --> 00:28:44,474
- A me.
- A te.
504
00:28:44,558 --> 00:28:45,767
- A me!
- Sì, a te!
505
00:28:45,851 --> 00:28:47,352
A te!
506
00:29:13,045 --> 00:29:17,007
Buongiorno, Phil.
È ancora vivo? Okay. Bene.
507
00:29:19,593 --> 00:29:23,847
- Ingrid, dammi una mano.
- Voglio stare scalza come papà!
508
00:29:23,931 --> 00:29:26,350
Ciao, tua figlia non vuole mettersi
le scarpe. Com'è l'India?
509
00:29:27,726 --> 00:29:30,145
- Sei tornato? Cosa?
- Bambini, andiamo.
510
00:29:30,229 --> 00:29:33,148
- Dove… Perché non sei a casa?
- Un altro bacio. Forza.
511
00:29:34,525 --> 00:29:36,735
Signora Neumann,
accompagna lei Harlow a scuola?
512
00:29:37,986 --> 00:29:39,279
Come? No.
513
00:29:43,492 --> 00:29:45,285
"SAAS"? Che vuol dire "SAAS"?
514
00:29:45,369 --> 00:29:46,620
Software come servizio.
515
00:29:46,703 --> 00:29:48,705
Spazio come servizio.
516
00:29:48,789 --> 00:29:50,290
Sono certo che sia "software".
517
00:29:50,374 --> 00:29:51,416
Ora è "spazio".
518
00:29:51,500 --> 00:29:53,544
È la nostra svolta tech.
519
00:29:53,627 --> 00:29:56,421
Il Vision Fund di Masa investe
in tech company.
520
00:29:56,505 --> 00:29:59,550
Masayoshi Son vuole investire su di noi?
521
00:29:59,633 --> 00:30:01,426
Non ancora, ma lo farà presto.
522
00:30:01,510 --> 00:30:03,929
Susan, assumi degli ingegneri.
523
00:30:04,012 --> 00:30:05,472
Che tipo di ingegneri?
524
00:30:06,682 --> 00:30:07,683
Tutti.
525
00:30:08,725 --> 00:30:10,060
- 1,9 MILIONI AL GIORNO
526
00:30:10,143 --> 00:30:12,980
Adam, sei partito per trovare nuovi fondi.
527
00:30:13,897 --> 00:30:15,941
Ora dici che dobbiamo spendere di più?
528
00:30:16,024 --> 00:30:18,902
Miguel, spendiamo per crescere.
La spesa è finalizzata alla crescita.
529
00:30:18,986 --> 00:30:21,947
Capisci? Dobbiamo pensare in grande.
530
00:30:22,614 --> 00:30:25,701
È quando ci riteniamo soddisfatti
che la crescita si arresta.
531
00:30:25,784 --> 00:30:27,619
Adam, quando mi hai assunta,
532
00:30:27,703 --> 00:30:30,205
mi hai chiesto di costruire
il futuro insieme a voi.
533
00:30:30,289 --> 00:30:31,999
Scusa, ma questo non è il modo giusto.
534
00:30:32,082 --> 00:30:34,668
Beh, Lesley, questo è il futuro di WeWork.
535
00:30:34,751 --> 00:30:37,713
Se non riesci a visualizzarlo,
puoi anche andartene.
536
00:30:37,796 --> 00:30:39,756
Susan, ingegneri.
537
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Okay, okay. Damian!
538
00:30:44,428 --> 00:30:45,512
Damian!
539
00:30:46,430 --> 00:30:47,598
- Damian!
- Sì?
540
00:30:47,681 --> 00:30:51,143
Offri a Wired un'anteprima esclusiva
dei WeWork Labs.
541
00:30:51,226 --> 00:30:52,227
- Okay?
- Okay.
542
00:30:52,936 --> 00:30:55,939
Adam, quali WeWork Labs?
543
00:30:56,023 --> 00:30:57,232
WEWORK LABS
SCOPRI IL DOMANI
544
00:30:58,400 --> 00:31:00,569
LA RIVOLUZIONE DEGLI SPAZI DI LAVORO
SI CHIAMA "WEWORK"
545
00:31:05,157 --> 00:31:06,325
SCONOSCIUTO
546
00:31:07,242 --> 00:31:09,494
- Pronto?
- Sono a New York.
547
00:31:09,578 --> 00:31:11,705
Arrivo tra 15 minuti.
548
00:31:12,456 --> 00:31:14,750
Perfetto, perfetto. A tra poco.
549
00:31:14,833 --> 00:31:15,959
A tra poco, Masa.
550
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
Phil!
551
00:31:24,218 --> 00:31:26,428
Attenzione! Attenzione!
552
00:31:26,512 --> 00:31:29,348
Stiamo per ricevere una visita importante.
553
00:31:29,431 --> 00:31:32,059
Dobbiamo far sentire al nostro ospite…
554
00:31:32,142 --> 00:31:37,439
tutta l'energia speciale di WeWork.
555
00:31:37,523 --> 00:31:38,732
Il nostro entusiasmo.
556
00:31:44,696 --> 00:31:46,865
100 azioni in più per tutti, okay?
557
00:31:48,575 --> 00:31:52,746
Dovrò spostare alcuni di voi,
portate pazienza.
558
00:31:52,829 --> 00:31:55,165
Tu, proprio tu. Come ti chiami?
559
00:31:55,249 --> 00:31:56,416
Brian.
560
00:31:56,500 --> 00:31:57,501
- Come?
- Brian.
561
00:31:57,584 --> 00:32:01,004
Brian? Brian.
In che reparto lavori, di preciso?
562
00:32:01,088 --> 00:32:02,172
Io non lavoro qui.
563
00:32:02,256 --> 00:32:03,340
- Phil.
- Sì?
564
00:32:03,423 --> 00:32:04,591
Da oggi è dei nostri.
565
00:32:04,675 --> 00:32:05,676
- Ciao, Brian.
- Siediti.
566
00:32:05,759 --> 00:32:07,052
- Okay.
- Prego.
567
00:32:07,135 --> 00:32:08,720
Voi, qui, per favore.
568
00:32:08,804 --> 00:32:10,430
Ridete, mi raccomando.
569
00:32:11,807 --> 00:32:14,643
Di pancia.
Dovete ridere di pancia.
570
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
Phil.
571
00:32:17,479 --> 00:32:20,858
No, no, no.
Non siamo in un ospedale psichiatrico.
572
00:32:20,941 --> 00:32:23,652
Phil, mostragli come si fa,
per favore.
573
00:32:23,735 --> 00:32:24,736
Seguite Phil. Avanti.
574
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
Voi due, fingete di essere una coppia.
575
00:32:29,241 --> 00:32:30,701
Uscite insieme?
576
00:32:30,784 --> 00:32:32,953
Dovreste, stareste molto bene.
577
00:32:33,036 --> 00:32:34,788
Fatemi vedere lo sguardo dell'amore.
578
00:32:37,749 --> 00:32:41,461
Per voi ho pensato a un ménage à trois.
No, sedetevi qui. Rilassatevi.
579
00:32:41,545 --> 00:32:43,505
Phil, caffè per tutti.
580
00:32:43,589 --> 00:32:46,758
Ascoltatemi,
sarà una visita molto importante.
581
00:32:46,842 --> 00:32:52,097
Attiveremo questo spazio
con energia ed entusiasmo.
582
00:32:52,181 --> 00:32:53,265
Fate ciò che amate.
583
00:32:53,348 --> 00:32:54,474
Lehayim! Sì.
584
00:32:54,558 --> 00:32:55,809
- Brindate.
- Salute!
585
00:32:55,893 --> 00:32:57,394
- Phil, tempo.
- Tre minuti.
586
00:32:57,477 --> 00:32:58,854
Ci serve qualcuno che balli.
587
00:33:00,814 --> 00:33:01,857
Un minuto.
588
00:33:01,940 --> 00:33:05,819
Energia frizzante.
Amore, passione, creatività.
589
00:33:05,903 --> 00:33:09,448
Biliardino.
Altre 100 azioni per il vincitore.
590
00:33:09,531 --> 00:33:11,158
Scusa, come ti chiami?
591
00:33:11,241 --> 00:33:13,660
- Holly.
- Seguimi, Holly, per favore.
592
00:33:13,744 --> 00:33:16,914
Okay, qui. Ferma qui. Tu sarai…
593
00:33:22,044 --> 00:33:24,171
Hanno chiamato. Visita rimandata.
594
00:33:26,340 --> 00:33:27,591
Che energia pazzesca.
595
00:33:27,674 --> 00:33:30,802
- 2,1 MILIONI AL GIORNO
596
00:33:33,472 --> 00:33:34,473
Vuoi vedere?
597
00:33:35,057 --> 00:33:36,725
Sì. Sì.
598
00:33:38,352 --> 00:33:39,353
Scusa?
599
00:33:42,105 --> 00:33:43,815
Però, potrei farmelo bastare.
600
00:33:44,608 --> 00:33:45,984
Cosa rispondo?
601
00:33:46,652 --> 00:33:47,861
"Ho cambiato telefono. Chi sei?"
602
00:33:47,945 --> 00:33:49,279
Falla finita.
603
00:33:53,075 --> 00:33:55,202
I numeri non sono buoni, ragazzi.
604
00:33:55,285 --> 00:34:00,123
Visto? Nessun mago della contabilità
riuscirà a risolvere la situazione.
605
00:34:00,207 --> 00:34:04,461
Non potete spendere di più in affitti,
prolungare i contratti…
606
00:34:04,545 --> 00:34:06,880
- E offrire sconti per i soci.
- Già.
607
00:34:07,714 --> 00:34:10,926
Possiamo stare qui tutto il giorno.
I numeri non cambiano.
608
00:34:11,927 --> 00:34:13,178
Devi parlare con Adam.
609
00:34:16,181 --> 00:34:18,891
Perché non li ricontrolliamo
un'altra volta?
610
00:34:18,976 --> 00:34:22,396
I numeri non cambiano. Non funziona così.
611
00:34:22,478 --> 00:34:25,690
Miguel, dobbiamo fare qualcosa.
612
00:34:25,774 --> 00:34:28,150
Sì, ma per crescere dobbiamo spendere.
613
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
Questo non è un piano.
È uno slogan preconfezionato.
614
00:34:31,864 --> 00:34:35,242
Beh, non fermeremo la crescita…
615
00:34:38,745 --> 00:34:40,371
Che cazzo stai facendo?
616
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
Sei un tipo da apprendimento visivo,
forse potrebbe chiarirti la situazione.
617
00:34:46,503 --> 00:34:49,715
D'accordo, proponete qualcosa, ragazzi.
618
00:34:49,797 --> 00:34:53,467
Avanti, spendiamo migliaia di dollari
per i vostri servizi…
619
00:34:56,388 --> 00:34:57,389
Proponete.
620
00:34:58,140 --> 00:34:59,516
Non è compito nostro.
621
00:35:02,102 --> 00:35:03,228
Licenziamenti.
622
00:35:03,312 --> 00:35:05,230
Vaffanculo, Matthew.
623
00:35:05,314 --> 00:35:07,983
Scusa se ho urtato la tua sensibilità,
624
00:35:08,066 --> 00:35:10,694
ma se lui non ha il coraggio
di parlare con il suo cofondatore…
625
00:35:10,777 --> 00:35:11,778
Vaffanculo, Matthew.
626
00:35:11,862 --> 00:35:14,948
… e noi continuiamo a spendere
come dei marinai ubriaconi,
627
00:35:15,032 --> 00:35:17,075
non ci restano molte opzioni.
628
00:35:17,159 --> 00:35:19,036
Ergo, licenziamenti.
629
00:35:20,829 --> 00:35:22,414
Nessuno verrà licenziato.
630
00:35:24,333 --> 00:35:26,710
Se ti sentisse Adam, tu saresti il primo.
631
00:35:26,793 --> 00:35:29,171
Avanti, fuori le proposte.
632
00:35:30,506 --> 00:35:33,175
4.500 metri quadri,
proprio sulla Hollywood Boulevard…
633
00:35:33,258 --> 00:35:34,635
Masa sta arrivando.
634
00:35:38,472 --> 00:35:40,349
Attivate lo spazio!
635
00:35:41,141 --> 00:35:44,144
Tutti in posizione.
Come vi ho mostrato prima.
636
00:35:44,228 --> 00:35:45,896
In quel senso "attivate lo spazio".
637
00:35:50,943 --> 00:35:51,944
Rimandato.
638
00:35:53,779 --> 00:35:56,865
- 2,3 MILIONI AL GIORNO
639
00:35:57,783 --> 00:35:58,951
Ehi.
640
00:36:00,160 --> 00:36:01,495
Come è andata oggi?
641
00:36:22,599 --> 00:36:28,689
Arlington: lavori per 4,9 milioni,
Denver: lavori per 6,3 milioni.
642
00:36:28,772 --> 00:36:32,734
San Diego: lavori per 8,2 milioni.
643
00:36:32,818 --> 00:36:36,238
- Costi di acquisizione Arlington…
- Quanto tempo abbiamo?
644
00:36:36,822 --> 00:36:39,908
Ecco, stiamo considerando…
Tu che ne pensi, John? Secondo me…
645
00:36:39,992 --> 00:36:41,660
Rispondo io, geni.
646
00:36:41,743 --> 00:36:42,744
Ci stiamo dissanguando,
647
00:36:42,828 --> 00:36:46,290
serve una trasfusione di denaro
immediata o siamo spacciati.
648
00:36:47,207 --> 00:36:48,500
Oppure, amputiamo un arto.
649
00:36:49,042 --> 00:36:51,295
Quanto tempo abbiamo?
650
00:36:51,378 --> 00:36:54,631
Ditemi solo quale anno o trimestre.
651
00:36:55,382 --> 00:36:58,468
Non si tratta di anni, Miguel.
Parliamo di mesi.
652
00:37:10,689 --> 00:37:13,859
Attivate lo spazio! Attivate lo spazio!
653
00:37:16,528 --> 00:37:17,529
Adam…
654
00:37:17,613 --> 00:37:18,614
- 2,4 MILIONI AL GIORNO
655
00:37:18,697 --> 00:37:19,740
… dobbiamo parlare.
656
00:37:23,660 --> 00:37:28,248
Adam, avevamo messo in conto
questa eventualità
657
00:37:28,332 --> 00:37:32,211
e ora sembra che ci siamo. Insomma…
658
00:37:34,796 --> 00:37:38,050
Adam, la società sta attraversando
una fase critica.
659
00:37:38,133 --> 00:37:41,887
Hai due opzioni:
uno, chiudi 12 sedi all'istante.
660
00:37:41,970 --> 00:37:43,805
Questo è fuori discussione.
661
00:37:43,889 --> 00:37:47,309
Due, tagli tutte le operazioni
non essenziali.
662
00:37:47,392 --> 00:37:49,394
Inclusi i WeWork Labs.
663
00:37:49,478 --> 00:37:51,438
Non se ne parla.
664
00:37:51,522 --> 00:37:53,565
Sono le tue uniche opzioni.
665
00:37:53,649 --> 00:37:56,109
- Richard…
- Ci vai troppo leggero con lui, Bruce.
666
00:37:56,193 --> 00:37:58,862
Non hai alternative. Punto.
667
00:38:01,949 --> 00:38:05,035
- Ehi! Benvenuta a WeWork.
- Ciao, Rebekah.
668
00:38:05,118 --> 00:38:07,120
Ma guardati, sei bellissima.
669
00:38:07,204 --> 00:38:09,748
Non vedo l'ora di vedere tutto.
670
00:38:09,831 --> 00:38:11,708
Bene. Ti faccio fare un giro…
671
00:38:11,792 --> 00:38:13,585
- Volentieri.
- poi andiamo al Little Prince.
672
00:38:13,669 --> 00:38:17,172
Lui? Lui pensa di dirmi che opzioni ho
673
00:38:17,256 --> 00:38:20,300
nella mia sala riunioni,
nella nostra azienda?
674
00:38:20,384 --> 00:38:22,427
Tu vuoi dire a me che opzioni ho?
675
00:38:22,511 --> 00:38:24,263
Siamo a questo punto. Sì.
676
00:38:24,346 --> 00:38:26,223
- Ascoltate.
- Adam, guardami.
677
00:38:26,723 --> 00:38:28,684
Sei stato in India quattro mesi fa.
678
00:38:29,601 --> 00:38:31,103
Masa non verrà mai.
679
00:38:31,770 --> 00:38:33,438
Guarda che roba.
680
00:38:33,522 --> 00:38:36,525
Mi ricorda i primi tempi
della mia azienda.
681
00:38:36,608 --> 00:38:37,609
- Davvero?
- Sì.
682
00:38:37,693 --> 00:38:38,944
Molto incoraggiante.
683
00:38:39,027 --> 00:38:40,529
Ecco, qui c'è Adam.
684
00:38:41,530 --> 00:38:42,990
Ehi. Scusate l'interruzione.
685
00:38:43,073 --> 00:38:44,908
- Ciao, amore.
- Motek!
686
00:38:44,992 --> 00:38:47,744
Ciao. Voglio solo presentarti
la mia amica.
687
00:38:47,828 --> 00:38:50,205
- Elishia Kennedy. Wow.
- Sì.
688
00:38:50,289 --> 00:38:52,332
- Ammiro il suo lavoro, sig.ra Kennedy.
- Wow.
689
00:38:52,416 --> 00:38:54,960
Hai idea di quanti recruiter
io abbia sguinzagliato
690
00:38:55,043 --> 00:38:57,087
per attirarti nella nostra rete?
691
00:38:57,171 --> 00:38:59,882
A quale miracolo dobbiamo l'onore
della tua presenza?
692
00:38:59,965 --> 00:39:03,302
Adam, lei è la mia nuova amica Elishia.
Te ne avevo parlato.
693
00:39:03,385 --> 00:39:05,929
È venuta a trovare me.
Le stavo mostrando…
694
00:39:06,013 --> 00:39:09,933
Certo. Ovviamente è qui
per la mia incredibile moglie.
695
00:39:10,684 --> 00:39:12,019
Naturalmente.
696
00:39:12,102 --> 00:39:17,941
Dal momento che sei qui, dimmi,
la senti questa energia?
697
00:39:18,025 --> 00:39:20,611
- Un po'? Almeno un po'?
- Più di un po'.
698
00:39:20,694 --> 00:39:24,198
- È pazzesco, davvero incredibile.
- Okay. Pazzesco, sì.
699
00:39:24,281 --> 00:39:26,742
Però, come ho detto ai recruiter,
700
00:39:26,825 --> 00:39:29,119
lavoro già per la mia azienda.
701
00:39:29,203 --> 00:39:31,705
Azienda di successo.
Dovresti offrirglielo tu un lavoro.
702
00:39:31,788 --> 00:39:34,124
Non le sto offrendo un lavoro.
703
00:39:34,208 --> 00:39:37,294
Oh, allora…
Cosa mi stai chiedendo, di preciso?
704
00:39:41,089 --> 00:39:42,174
Tu sei sola?
705
00:39:44,259 --> 00:39:46,011
- Mi dispiace. Adam…
- Come?
706
00:39:46,094 --> 00:39:49,765
No, io… voglio sapere se sei sola
oppure no.
707
00:39:49,848 --> 00:39:52,976
- Adam, è…
- No, no, no. È solo una domanda.
708
00:39:56,063 --> 00:39:59,566
Tutti siamo soli.
È un mondo molto solitario.
709
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
Sono assolutamente d'accordo.
710
00:40:05,614 --> 00:40:08,784
Ecco perché non ti sto offrendo un lavoro.
711
00:40:10,202 --> 00:40:14,748
Ti sto proponendo una missione
per arrivare a miliardi di persone
712
00:40:14,831 --> 00:40:19,211
e creare una comunità globale
che porterà felicità e nuove connessioni
713
00:40:19,294 --> 00:40:22,297
a tutti quanti. Mi segui?
714
00:40:22,381 --> 00:40:27,219
Per rendere il mondo
un posto meno solitario.
715
00:40:27,886 --> 00:40:30,180
Proprio qui e ora.
716
00:40:30,264 --> 00:40:33,350
Il suo più grande pregio, o difetto,
è che non accetta un "no" come risposta.
717
00:40:33,433 --> 00:40:35,686
Io non ho sentito nessun "no".
718
00:40:39,189 --> 00:40:41,149
Non devi discuterne con il consiglio?
719
00:40:41,233 --> 00:40:42,901
Sono io il consiglio.
720
00:40:46,363 --> 00:40:47,865
- Ci penserò.
- Sì.
721
00:40:47,948 --> 00:40:50,033
Dobbiamo andare. Abbiamo una prenotazione.
722
00:41:01,420 --> 00:41:02,629
Adam fa sul serio?
723
00:41:05,674 --> 00:41:07,342
Non starei con lui in caso contrario.
724
00:41:09,428 --> 00:41:12,431
Dove eravamo?
Già, parlavamo delle mie opzioni.
725
00:41:12,514 --> 00:41:13,891
Me ne avete date due.
726
00:41:15,684 --> 00:41:16,935
Scelgo la numero tre.
727
00:41:26,486 --> 00:41:28,488
Risorse Umane
OFFBOARDING
728
00:41:29,573 --> 00:41:31,283
Mi hanno appena licenziata.
729
00:41:32,451 --> 00:41:33,452
Anche a me.
730
00:41:38,624 --> 00:41:40,334
- 2,2 MILIONI AL GIORNO
731
00:41:51,470 --> 00:41:53,889
Hai appena licenziato il 7% dell'azienda
732
00:41:53,972 --> 00:41:56,767
e spendi migliaia di dollari
per i Run-DMC?
733
00:41:57,351 --> 00:42:00,521
Fa parte del normale processo di crescita.
734
00:42:01,980 --> 00:42:05,901
Ora possiamo permettercelo.
Hanno bisogno di sollevare il morale.
735
00:42:05,984 --> 00:42:07,110
Hanno bisogno di un lavoro!
736
00:42:07,903 --> 00:42:10,572
Lesley, sei stata tra i primi
collaboratori che abbiamo assunto
737
00:42:10,656 --> 00:42:12,950
e non nascondo di esserti affezionato.
738
00:42:13,033 --> 00:42:16,453
Ma se un altro mi parlasse così,
verrebbe licenziato.
739
00:42:17,454 --> 00:42:19,206
Attenta. Ci sono dei limiti.
740
00:42:19,831 --> 00:42:21,583
- Io vado su.
- "Attenta"?
741
00:42:24,795 --> 00:42:26,839
E tu te ne stai fermo a guardare.
742
00:42:56,451 --> 00:42:57,703
'Fanculo.
743
00:43:09,882 --> 00:43:11,884
Harlow Moon, vuoi dirci
per cosa sei grata?
744
00:43:12,467 --> 00:43:17,014
Io sono grata per i miei amici
e per la rana Froggy.
745
00:43:18,223 --> 00:43:21,977
- Ottimo.
- Io sono grato per Elishia Kennedy.
746
00:43:22,936 --> 00:43:25,022
Ebbene sì. L'ho conquistata.
747
00:43:25,105 --> 00:43:28,108
- Non me l'ha detto.
- Già. È fantastico, vero?
748
00:43:28,192 --> 00:43:30,736
- Beh… Sì.
- Già… Wow.
749
00:43:30,819 --> 00:43:32,154
Mi ha detto che era impegnata.
750
00:43:32,237 --> 00:43:35,365
Non che stava mollando la sua società
per unirsi a WeWork, è pazzesco.
751
00:43:35,449 --> 00:43:37,993
Ha detto che il tuo entusiasmo
è stato fondamentale
752
00:43:38,076 --> 00:43:40,037
per buttarsi in questa cosa,
quindi grazie.
753
00:43:40,120 --> 00:43:43,540
La nominerò Chief Brand Officer.
754
00:43:43,624 --> 00:43:46,126
Proprio così.
755
00:43:46,210 --> 00:43:48,545
Papà, la mamma non ci ha detto
per cosa è grata.
756
00:43:50,881 --> 00:43:53,091
Ti prego, Rivka, dicci per cosa sei grata.
757
00:43:53,175 --> 00:43:54,343
Muoio di fame.
758
00:43:55,010 --> 00:43:56,929
Voi iniziate, mi è passata la fame.
759
00:43:57,596 --> 00:43:59,806
- Mangio carne una sera a settimana.
- Lo so.
760
00:43:59,890 --> 00:44:01,141
Una sera e basta.
761
00:44:01,225 --> 00:44:05,479
Scusa, mi si rivolta lo stomaco
a vederti ingerire le paure di un animale.
762
00:44:05,562 --> 00:44:08,815
È pollo, okay? Solo pollo. Non ha paure.
763
00:44:08,899 --> 00:44:10,484
È un essere vivente e in quanto tale…
764
00:44:10,567 --> 00:44:12,903
- Non ha paure.
- è impaurito e impotente.
765
00:44:12,986 --> 00:44:15,155
Tutti gli esseri viventi
sono impauriti e impotenti.
766
00:44:15,239 --> 00:44:17,908
A volte tendiamo a dimenticarlo.
Scusatemi.
767
00:44:17,991 --> 00:44:20,827
Ma… non ci hai ancora detto
per cosa sei grata.
768
00:44:22,287 --> 00:44:24,915
Ehi. Tieni.
769
00:44:24,998 --> 00:44:26,291
Non dirlo a tua madre.
770
00:44:26,875 --> 00:44:27,876
Sì, invece.
771
00:44:27,960 --> 00:44:30,212
E va bene. Salute.
772
00:44:30,295 --> 00:44:33,549
Ciao, è la segreteria di Elishia Kennedy.
Al momento non sono raggiungibile…
773
00:44:34,591 --> 00:44:36,677
Ordino la pizza anche per te.
774
00:44:36,760 --> 00:44:38,887
- No.
- Sì, invece.
775
00:44:42,307 --> 00:44:43,475
- 2,4 MILIONI AL GIORNO
776
00:44:43,559 --> 00:44:44,560
È Masa. È qui.
777
00:44:44,643 --> 00:44:45,519
- Adesso?
- Sì!
778
00:44:53,902 --> 00:44:58,574
Masa, Masa. Grazie di aver trovato
il tempo. Quanto puoi restare?
779
00:45:00,200 --> 00:45:01,451
Dodici minuti.
780
00:45:02,119 --> 00:45:05,330
Dodici minuti. Non vedo l'ora
di mostrarti il futuro del lavoro.
781
00:45:05,414 --> 00:45:07,165
Vieni, è un piacere averti qui.
782
00:45:29,813 --> 00:45:32,441
Io lo chiamo "spazio come servizio."
783
00:45:32,524 --> 00:45:36,570
Stiamo sviluppando sistemi di dati
per connettere le comunità del mondo…
784
00:45:42,284 --> 00:45:43,660
Non porti le scarpe?
785
00:45:48,373 --> 00:45:49,374
No.
786
00:45:58,258 --> 00:45:59,259
Tu sei matto.
787
00:46:00,594 --> 00:46:01,595
Vieni con me.
788
00:46:04,181 --> 00:46:08,185
WeWork ha a disposizione circa
93.000 metri quadri di spazio…
789
00:46:10,103 --> 00:46:11,813
Non voglio sentire la presentazione.
790
00:46:13,482 --> 00:46:14,942
Non mi interessano le aziende.
791
00:46:15,943 --> 00:46:17,361
Mi interessano i fondatori.
792
00:46:22,074 --> 00:46:26,286
Sono nato in una piccola provincia
del Giappone, da immigrati coreani.
793
00:46:27,496 --> 00:46:31,917
Avevamo un cognome giapponese,
ma questo non cambiava le cose.
794
00:46:32,835 --> 00:46:35,379
Tutti sapevano che eravamo stranieri.
795
00:46:36,088 --> 00:46:39,383
A 16 anni mi sono trasferito
negli Stati Uniti
796
00:46:39,466 --> 00:46:42,386
e la storia si è ripetuta.
797
00:46:44,596 --> 00:46:48,767
Ho vissuto tutta la mia vita
tra grandi discriminazioni…
798
00:46:50,435 --> 00:46:51,937
e profonda solitudine.
799
00:46:54,273 --> 00:46:56,024
Ma tu questo lo sai bene.
800
00:46:56,108 --> 00:46:58,819
Ecco perché hai tenuto
quel discorso a Startup India.
801
00:46:58,902 --> 00:46:59,903
Beh, io…
802
00:47:01,530 --> 00:47:05,033
Non abbatterti
per gli ostacoli che incontrerai.
803
00:47:05,117 --> 00:47:09,204
Sono un'ottima opportunità di crescita.
804
00:47:32,477 --> 00:47:34,897
Rivka, perché sei seduta al buio?
805
00:47:35,731 --> 00:47:37,983
Volevo beccarti
prima di trovarti strafatto.
806
00:47:40,736 --> 00:47:41,945
Al nostro primo appuntamento…
807
00:47:44,239 --> 00:47:45,741
c'erano già molti segnali.
808
00:47:47,826 --> 00:47:48,827
Tu mi avevi capita.
809
00:47:51,288 --> 00:47:55,083
Mi avevi capita con uno sguardo, vero?
810
00:47:56,460 --> 00:48:00,714
Elishia mi ha chiesto se fai sul serio.
811
00:48:02,341 --> 00:48:03,342
Le ho risposto di sì.
812
00:48:03,425 --> 00:48:07,804
Non le ho detto delle notti
completamente sola nel letto,
813
00:48:07,888 --> 00:48:09,681
chiedendomi se esistessi davvero.
814
00:48:18,148 --> 00:48:19,358
Dove sei?
815
00:48:21,318 --> 00:48:22,486
Qui no di certo.
816
00:48:27,115 --> 00:48:28,283
Sei la mia vita.
817
00:48:30,410 --> 00:48:34,540
Questa famiglia è la mia vita
e noi siamo la tua, lo capisci?
818
00:48:34,623 --> 00:48:36,458
Niente è più importante di noi.
819
00:48:36,542 --> 00:48:39,920
Lo capisco, dico davvero.
820
00:48:41,964 --> 00:48:43,549
E sono qui.
821
00:48:45,884 --> 00:48:46,927
Già.
822
00:48:48,220 --> 00:48:49,721
Perché non mi guardi?
823
00:48:51,682 --> 00:48:53,809
Perché non mi parli? Perché non mi tocchi?
824
00:48:53,892 --> 00:48:57,896
- Perché non stai con i bambini?
- Rivka. Rivka, ti prego. Per favore.
825
00:48:57,980 --> 00:49:00,524
- Ascolta. Lasciami spiegare.
- Non posso, Adam.
826
00:49:00,607 --> 00:49:02,484
- Guarda.
- No, non voglio.
827
00:49:02,568 --> 00:49:04,403
- Ti prego. Guarda.
- Cosa? Cos'è?
828
00:49:07,614 --> 00:49:10,200
L'investimento di Masa su WeWork.
829
00:49:14,538 --> 00:49:15,539
Su di noi.
830
00:49:20,419 --> 00:49:22,171
L'ho manifestato.
831
00:49:27,467 --> 00:49:30,095
Oh, no, no, no.
832
00:49:30,179 --> 00:49:32,556
È per te, okay? È per te.
833
00:49:32,639 --> 00:49:34,099
Lo è sempre stato.
834
00:49:36,435 --> 00:49:37,519
Ehi.
835
00:49:41,064 --> 00:49:44,359
4,4 MILIARDI
836
00:50:42,876 --> 00:50:44,795
Sottotitoli: Chiara Mangieri
837
00:50:44,878 --> 00:50:46,797
DUBBING BROTHERS