1 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY 2 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 WeCrashed: l'ascesa, il declino 3 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 WEWORK PERDE 1,2 MILIONI AL GIORNO 4 00:01:20,581 --> 00:01:22,207 Ci metto ancora più enfasi? 5 00:01:22,291 --> 00:01:23,417 Certo. Scatenati. 6 00:01:24,042 --> 00:01:25,627 Dammi un secondo. 7 00:01:25,711 --> 00:01:27,004 Tutto il tempo che vuoi. 8 00:01:27,087 --> 00:01:28,547 - Però non troppo, eh? - Okay. 9 00:01:28,630 --> 00:01:31,133 Cosa diceva prima a proposito di cambiare il mondo? 10 00:01:32,342 --> 00:01:35,846 La nostra missione è elevare la coscienza del mondo. Punto. 11 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 E come pensate di riuscirci? 12 00:01:37,306 --> 00:01:38,849 Ottima domanda. 13 00:01:38,932 --> 00:01:44,188 Vivendo in modo proattivo, con intenzione. Come studenti della vita, per la vita. 14 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Così facendo, di fatto… 15 00:01:46,398 --> 00:01:51,111 Così facendo, di fatto eleviamo noi stessi e di conseguenza il mondo. 16 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 Il mondo. 17 00:01:52,279 --> 00:01:53,947 I vostri investitori che ne pensano? 18 00:01:54,031 --> 00:01:56,533 Di solito, la missione di un'azienda è fare soldi. 19 00:01:56,617 --> 00:02:01,246 Sì. Quando hai un obiettivo, ovvero cambiare il mondo con ciò che fai, 20 00:02:01,330 --> 00:02:04,958 e lavori duramente perseguendo uno scopo, 21 00:02:05,042 --> 00:02:06,668 il successo arriva. 22 00:02:06,752 --> 00:02:08,336 Adam, siamo pronti. 23 00:02:08,419 --> 00:02:10,714 E sì, arrivano anche i soldi. 24 00:02:11,548 --> 00:02:12,549 Signora Neumann… 25 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 può spostarsi di lato? 26 00:02:27,356 --> 00:02:29,566 Il vostro nuovo locatore 27 00:02:31,401 --> 00:02:33,362 WeWork - La startup unicorno da un miliardo di dollari 28 00:02:33,445 --> 00:02:34,530 per l'odierna Gig Economy 29 00:02:38,075 --> 00:02:39,868 Sarai orgoglioso, paparino. 30 00:02:39,952 --> 00:02:42,829 34 città, 87.000 membri. 31 00:02:42,913 --> 00:02:44,915 Dubito che tu volessi investire. 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 BENCHMARK CAPITAL UFFICIO DI NEW YORK 33 00:02:46,500 --> 00:02:48,710 No, ho visto i post su Instagram 34 00:02:48,794 --> 00:02:52,840 con tutti i membri ubriachi marci all'asilo nido. 35 00:02:52,923 --> 00:02:54,174 - Campeggio? - Campo estivo. 36 00:02:54,258 --> 00:02:55,843 Campo estivo. Quello. 37 00:02:55,926 --> 00:02:58,595 Un ottimo uso delle risorse che gli abbiamo fornito, 38 00:02:58,679 --> 00:03:01,390 sballarsi così a nostre spese. 39 00:03:01,473 --> 00:03:04,393 Giusto per chiarirmi la struttura societaria, 40 00:03:04,476 --> 00:03:07,646 la moglie lavora con loro? 41 00:03:07,729 --> 00:03:09,982 Oppure no? Cosa… 42 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 È sempre in agguato. 43 00:03:11,525 --> 00:03:13,610 Lo aiuta a manifestare i suoi obiettivi. 44 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Giusto. 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,365 - Mi prendi per il culo? - Un po'. 46 00:03:18,448 --> 00:03:20,534 Abbiamo investito molto su queste persone. 47 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 Qual è il loro burn rate? 48 00:03:21,994 --> 00:03:25,205 - Faranno 400 milioni quest'anno. - No, no. 49 00:03:25,289 --> 00:03:26,790 Non darmi il contentino, Bruce. 50 00:03:26,874 --> 00:03:29,418 Non ti sto chiedendo quanto guadagneranno. 51 00:03:29,501 --> 00:03:31,211 Voglio sapere quanto spenderanno. 52 00:03:31,295 --> 00:03:33,881 Non so se avete trattato l'argomento alla Stanford. 53 00:03:33,964 --> 00:03:35,424 Mai sentito parlare di "profitto"? 54 00:03:35,507 --> 00:03:39,970 Sai, se spendi più di quanto guadagni, non otterrai alcun "profitto". 55 00:03:40,053 --> 00:03:42,598 Ce l'hanno insegnato bene ad Harvard. 56 00:03:42,681 --> 00:03:45,392 Sei stato ad Harvard? Non lo avevi mai detto. 57 00:03:46,143 --> 00:03:47,686 Okay, lascia che ti illumini. 58 00:03:47,769 --> 00:03:50,814 Se tu avessi un banchetto di limonate… 59 00:03:50,898 --> 00:03:52,774 Ho capito, ci arriveranno. 60 00:03:52,858 --> 00:03:56,153 … e i limoni costassero più della limonata stessa 61 00:03:56,236 --> 00:03:58,030 - Ci arriveranno. - … e tu continuassi 62 00:03:58,113 --> 00:03:59,865 a vendere limonata in sconto, 63 00:03:59,948 --> 00:04:02,284 come fa WeWork con le sue membership… 64 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Ci arriveranno. 65 00:04:03,452 --> 00:04:05,621 Come, Bruce? Spiegamelo. 66 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 È un film già visto o sbaglio? 67 00:04:07,915 --> 00:04:09,041 Sbaglio? 68 00:04:09,124 --> 00:04:10,626 Cosa cambia ora? 69 00:04:11,543 --> 00:04:13,712 Adam. Ecco cosa. 70 00:04:18,466 --> 00:04:19,593 Questo tizio? 71 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 Che succederà quando si brucerà tutti i soldi ottenuti? 72 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 Gliene darai ancora? 73 00:04:30,729 --> 00:04:32,940 Non siamo a quel punto, okay? 74 00:04:33,565 --> 00:04:34,566 Okay. 75 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 Ehi, è incredibile. 76 00:04:37,194 --> 00:04:39,488 August e Ollie, 77 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 vostro padre è una rockstar. 78 00:04:41,865 --> 00:04:45,410 Voleva tanto che lo vedessi. Hai ricevuto la cornice che ti ho mandato? 79 00:04:45,494 --> 00:04:49,540 Certo, certo. È sempre stato un grande lavoratore. 80 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 Un piccolo uomo d'affari. 81 00:04:51,708 --> 00:04:56,296 Un giorno ha comunicato a sua madre che avrebbe pagato lui l'affitto, 82 00:04:56,380 --> 00:04:58,799 - a soli dieci anni. - Dieci anni, lo so. 83 00:04:58,882 --> 00:05:03,011 E ora è sulle copertine delle riviste, ha una moglie pazzesca 84 00:05:03,095 --> 00:05:05,597 e quattro figli meravigliosi. 85 00:05:05,681 --> 00:05:08,600 Quando arriva, per favore, digli che sono fiero di lui. 86 00:05:08,684 --> 00:05:12,771 Certo. A dire il vero, Abba, è qui. È appena entrato in casa. 87 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 Tesoro, vieni a salutare tuo padre. 88 00:05:17,860 --> 00:05:18,861 Eccolo. 89 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 - Abba! - Ehi! 90 00:05:20,112 --> 00:05:21,488 Ti è arrivata la rivista? 91 00:05:21,572 --> 00:05:23,866 Ce l'ho proprio qui. 92 00:05:23,949 --> 00:05:25,909 L'ho mostrata a tutte le infermiere. 93 00:05:25,993 --> 00:05:28,328 Ci scommetto, non avevo dubbi. 94 00:05:28,412 --> 00:05:29,621 Ciao. 95 00:05:29,705 --> 00:05:31,748 Okay, ora dobbiamo andare a cena. 96 00:05:31,832 --> 00:05:35,043 Ci risentiamo la prossima settimana, va bene? 97 00:05:35,127 --> 00:05:37,838 - Okay, okay, ciao. - Ciao, Abba. 98 00:05:37,921 --> 00:05:40,132 - Ciao, ciao, ciao. - Ciao. 99 00:05:43,385 --> 00:05:46,263 - Non mi piace quando ti metti in mezzo. - Ci sta provando. 100 00:05:46,847 --> 00:05:49,933 Va bene. Va bene, va bene. 101 00:05:50,017 --> 00:05:51,393 Sei suscettibile stasera. 102 00:05:51,476 --> 00:05:52,936 Devo andare al lavoro. 103 00:05:53,020 --> 00:05:55,189 Adam. Adam, cosa… 104 00:05:55,272 --> 00:05:58,609 - È sabato sera. Noi… - Devo andare. Mi dispiace, okay? 105 00:05:58,692 --> 00:06:00,152 Ciao, ciao, ciao. 106 00:06:09,745 --> 00:06:14,166 Apriremo 40 nuove sedi, per un totale di 185.000 metri quadri, 107 00:06:14,249 --> 00:06:15,792 entro la fine dell'anno! 108 00:06:18,086 --> 00:06:21,089 Javi, cosa… Perché guardi Connor così? 109 00:06:25,177 --> 00:06:27,763 Io non credo che sia possibile. 110 00:06:30,724 --> 00:06:31,725 Come sarebbe? 111 00:06:32,643 --> 00:06:37,523 Contiamo di aprire otto nuove sedi entro la fine dell'anno. 112 00:06:38,315 --> 00:06:39,775 E sarebbe il nostro anno migliore. 113 00:06:39,858 --> 00:06:44,696 Dal 1987 Starbucks ha aperto in media due punti vendita al giorno. 114 00:06:44,780 --> 00:06:46,114 Noi non siamo Starbucks. 115 00:06:46,198 --> 00:06:47,491 Esatto, esatto. 116 00:06:47,574 --> 00:06:49,493 Dovremmo essere più grandi di Starbucks. 117 00:06:49,576 --> 00:06:53,497 Adam. Ai locatori piace l'idea del caffè. 118 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Ma non tutti capiscono il coworking. 119 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 Non a Columbus, in Ohio. 120 00:06:59,545 --> 00:07:01,880 Dicono che se dovranno acquisire dei terreni… 121 00:07:01,964 --> 00:07:04,883 Loro dicono sempre le stesse cose 122 00:07:04,967 --> 00:07:08,011 da quando abbiamo aperto la nostra prima sede. 123 00:07:08,095 --> 00:07:13,976 Non mi importa se è Columbus, in Ohio, o Marte. Sono stato chiaro? 124 00:07:14,059 --> 00:07:16,436 È tuo compito farlo accadere. 125 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 Forse non hai letto l'insegna. 126 00:07:19,857 --> 00:07:22,734 - Io mi faccio il culo per te. - Va bene, va bene. 127 00:07:23,235 --> 00:07:25,612 Ho lasciato il matrimonio di mia sorella per venire qui. 128 00:07:25,696 --> 00:07:30,325 Allora fammi un favore e tornatene al matrimonio. 129 00:07:30,409 --> 00:07:32,578 Chi vuole essere il nuovo Head of Leasing? 130 00:07:32,661 --> 00:07:34,246 Nessuno sarà peggio di Javi. 131 00:07:38,417 --> 00:07:41,628 Spiegatemi per quale motivo 132 00:07:41,712 --> 00:07:46,258 non stiamo crescendo più velocemente? 133 00:07:47,551 --> 00:07:50,637 Perché per i locatori il tuo modello di business è una cazzata. 134 00:07:51,930 --> 00:07:54,016 Affittiamo spazi di lavoro condivisi. 135 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 Abbiamo appeso qualche lampadina e un'insegna al neon 136 00:07:56,977 --> 00:07:58,937 e ci comportiamo come se stessimo cambiando il mondo. 137 00:07:59,021 --> 00:08:00,355 La pensi così? 138 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 In più, ci paghi una vera miseria. 139 00:08:03,066 --> 00:08:05,110 Io lavoro sette giorni su sette per te. 140 00:08:05,194 --> 00:08:08,071 E dovrei essere entusiasta per il tuo assurdo piano di espansione 141 00:08:08,155 --> 00:08:11,241 solo per il kombucha gratis alla spina? 142 00:08:12,242 --> 00:08:14,578 - 'Fanculo. - Javi, Javi, Javi. 143 00:08:14,661 --> 00:08:15,996 Aspetta, aspetta, aspetta. 144 00:08:17,039 --> 00:08:19,166 Ho avuto una settimana difficile. 145 00:08:21,793 --> 00:08:23,086 Non posso perderti. 146 00:08:23,170 --> 00:08:24,880 Beh, la vita è troppo breve. 147 00:08:24,963 --> 00:08:26,840 Se ti dessi un aumento del 10%? 148 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Non ne vale la pena. 149 00:08:29,134 --> 00:08:30,636 E se raddoppiassi il tuo stipendio? 150 00:08:35,140 --> 00:08:37,058 Qualcuno ci sta facendo un pensierino. 151 00:08:39,061 --> 00:08:44,525 Perché non beviamo qualcosa e continuiamo il discorso a pancia piena? 152 00:08:47,486 --> 00:08:50,572 La carne di Wagyu è arrivata stamattina dal Giappone. 153 00:08:52,533 --> 00:08:55,827 Javi, ti ho convinto a restare? 154 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Javi, Javi, vieni. 155 00:08:59,873 --> 00:09:04,253 Avanti, vieni qua, vieni. Coraggio. Siediti, siediti. 156 00:09:05,045 --> 00:09:08,257 Ecco cosa dovete fare. 157 00:09:08,340 --> 00:09:10,592 Se i locatori dicono di no, raddoppiate l'affitto. 158 00:09:10,676 --> 00:09:13,720 Se non funziona, raddoppiate la durata dei contratti. 159 00:09:13,804 --> 00:09:16,139 Invitateli a mangiare fuori per discuterne meglio. 160 00:09:16,223 --> 00:09:19,476 Fate qualunque cosa, stregateli. 161 00:09:19,560 --> 00:09:21,019 Loro sono ciechi! 162 00:09:21,103 --> 00:09:24,106 Sta a voi aprirgli gli occhi. Lehayim! 163 00:09:24,773 --> 00:09:27,025 Non capisco dove vuoi arrivare. 164 00:09:27,109 --> 00:09:29,152 - Non capisco. - Okay. 165 00:09:30,320 --> 00:09:32,781 - E se alzassimo l'affitto? - Di quanto? 166 00:09:32,865 --> 00:09:35,075 Sono terrorizzata dal vostro modello di business. 167 00:09:38,453 --> 00:09:40,622 E se prolungassimo il contratto? 168 00:09:41,540 --> 00:09:45,169 Non saprei. Che facciamo in caso di recessione? 169 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 Wow. 170 00:09:49,214 --> 00:09:52,634 Una locazione commerciale dura 5 anni. Noi ne garantiamo 10. 171 00:09:54,136 --> 00:09:55,137 Mi prendi per il culo? 172 00:09:55,220 --> 00:09:57,472 Voi chiedete 900 dollari al metro quadro? 173 00:09:58,724 --> 00:10:00,058 Che ne dite di 1300? 174 00:10:00,142 --> 00:10:03,478 Possiamo fare il secondo giro di caviale Osetra? 175 00:10:03,562 --> 00:10:04,771 Ce l'ho in pugno. 176 00:10:10,652 --> 00:10:13,363 Era Adam. Vogliamo l'intero edificio. 177 00:10:14,198 --> 00:10:16,783 Tutto l'edificio? Sapete che ho altri inquilini. 178 00:10:16,867 --> 00:10:18,785 Rileveremo noi i loro contratti di locazione. 179 00:10:28,420 --> 00:10:30,005 Ecco il tuo nuovo modello di business. 180 00:10:30,088 --> 00:10:31,089 - 1,8 MILIONI AL GIORNO 181 00:10:31,173 --> 00:10:32,424 Ti farai male. 182 00:10:35,219 --> 00:10:37,012 Oh, cazzo. Merda. 183 00:10:37,721 --> 00:10:40,599 Se continuiamo così, perderemo oltre 400 milioni quest'anno. 184 00:10:40,682 --> 00:10:44,186 Perfetto. Lesley, sai chi altro ha perso denaro? 185 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 Amazon, Uber, Twitter, Spotify, Snapchat. 186 00:10:47,064 --> 00:10:48,982 - Ne hai sentito parlare? - Sì. 187 00:10:49,066 --> 00:10:50,275 Bene. Phil! 188 00:10:50,359 --> 00:10:53,612 Ordinami un'insalata di pollo cinese da Fred's. 189 00:10:53,695 --> 00:10:55,489 È il prezzo della crescita veloce. 190 00:10:55,572 --> 00:10:57,616 Perché deve essere veloce? 191 00:10:59,785 --> 00:11:01,954 Con aggiunta di mandorle a scaglie. 192 00:11:02,037 --> 00:11:05,541 Non sono spese di crescita una tantum. Parliamo di locazioni a 20 anni. 193 00:11:06,166 --> 00:11:07,626 Dovremo licenziare delle persone. 194 00:11:09,336 --> 00:11:11,338 Non vorrai fare fuori qualcuno? 195 00:11:13,757 --> 00:11:18,554 Insalata anche per Miguel e Lesley! Con aggiunta di mandorle a scaglie! 196 00:11:21,765 --> 00:11:24,101 Rilassatevi. 197 00:11:24,685 --> 00:11:28,772 Taglieremo le spese, ridurremo i servizi superflui. 198 00:11:28,856 --> 00:11:32,234 I bagel gratis, la frutta, l'acqua… 199 00:11:32,317 --> 00:11:34,236 Non siamo in rosso per colpa del melone. 200 00:11:34,820 --> 00:11:36,113 Scusa. 201 00:11:36,196 --> 00:11:40,659 Adam, quello che cerca di dirti è che il modello non è sostenibile. 202 00:11:47,791 --> 00:11:48,792 So io cosa fare. 203 00:11:51,503 --> 00:11:52,504 Ci servono più soldi. 204 00:11:53,630 --> 00:11:54,715 "Più soldi"? 205 00:11:54,798 --> 00:11:57,176 No, Adam. Non è questo il punto. 206 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 Sì, invece. È sempre così. 207 00:11:59,636 --> 00:12:01,096 Okay. Phil! 208 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 Adam, sei tu? 209 00:12:05,976 --> 00:12:07,895 Sono io, babaganoush. 210 00:12:09,354 --> 00:12:10,522 - Adam. - Ehi! 211 00:12:10,606 --> 00:12:11,607 - Cosa? - Che hai fatto? 212 00:12:11,690 --> 00:12:13,817 È per la festa in maschera, la raccolta fondi della scuola. 213 00:12:13,901 --> 00:12:15,319 Sei in ritardo. Dobbiamo prepararci. 214 00:12:15,402 --> 00:12:18,447 Merda, mi sono dimenticato. Non posso venire. 215 00:12:18,530 --> 00:12:20,240 - Non puoi? - No. 216 00:12:21,491 --> 00:12:24,494 - Che c'è? - Devo vedere Bruce, è un'emergenza. 217 00:12:24,578 --> 00:12:25,913 - No, Adam. - Sì. 218 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 Adam, no. È tutto programmato da mesi. 219 00:12:27,998 --> 00:12:30,083 Sono nel comitato organizzativo. 220 00:12:30,167 --> 00:12:32,628 - Dagli 25.000 dollari. - No, glieli ho già dati. 221 00:12:32,711 --> 00:12:34,421 È così che sono entrata nel comitato! 222 00:12:34,505 --> 00:12:36,131 Allora dagliene 50.000. 223 00:12:37,591 --> 00:12:39,968 Tesoro, siamo una squadra. 224 00:12:40,052 --> 00:12:43,764 - Andremo all'evento insieme. - Devo scappare, scusa. Sei davvero… 225 00:12:44,765 --> 00:12:47,100 Fa tutto parte di un quadro più ampio. 226 00:12:47,184 --> 00:12:49,311 … inquietante. Okay. Ciao, ciao, ciao. 227 00:12:50,187 --> 00:12:51,188 Divertiti! 228 00:13:12,918 --> 00:13:16,338 C'è la fila. Abbiamo raggiunto la capienza massima mezz'ora fa. 229 00:13:16,421 --> 00:13:17,548 Siamo al completo. 230 00:13:23,595 --> 00:13:25,097 Forse abbiamo esagerato. 231 00:13:30,561 --> 00:13:31,687 - Ciao. - Ciao. 232 00:13:31,770 --> 00:13:33,772 - Elishia. - Rebekah. Sei pazzesca. 233 00:13:33,856 --> 00:13:37,818 Grazie. Wow, quella ti sta guardando davvero male. 234 00:13:37,901 --> 00:13:40,445 Ah, no. È solo la sua faccia. 235 00:13:40,529 --> 00:13:42,823 Dio, spero di entrare presto. Muoio di fame. 236 00:13:44,658 --> 00:13:48,579 Ci vuole un po' per abituarsi a venire a questi eventi da sole. 237 00:13:48,662 --> 00:13:49,913 Tu da chi sei andata? 238 00:13:51,373 --> 00:13:53,458 - Scusa, non… - Per il divorzio. 239 00:13:53,542 --> 00:13:54,710 Non sono divorziata. 240 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 - Oh, perdonami… - No, figurati. 241 00:13:56,712 --> 00:13:59,840 Mi sembrava di aver visto uno sguardo familiare nei tuoi occhi. 242 00:13:59,923 --> 00:14:02,134 No, le cose vanno alla grande. 243 00:14:02,217 --> 00:14:03,844 Bene. Molto bene. Sì. 244 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 Il divorzio tira fuori il peggio di te. 245 00:14:08,182 --> 00:14:11,435 Tipo, vorrei vedere il mio ex morto, ma non voglio che i bambini soffrano. 246 00:14:11,518 --> 00:14:16,398 In pratica, sono tra due fuochi e mi sento uno straccio. 247 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 Okay, so di dire una cosa molto impopolare, 248 00:14:22,571 --> 00:14:26,408 ma sono convinta che l'infelicità sia una scelta. 249 00:14:26,909 --> 00:14:29,411 Insomma, i sentimenti negativi arrivano. 250 00:14:29,494 --> 00:14:31,205 Ma quando si presentano, 251 00:14:31,288 --> 00:14:34,291 noi possiamo scegliere amorevolmente di non lasciargli spazio. 252 00:14:38,170 --> 00:14:39,171 Wow. 253 00:14:40,130 --> 00:14:42,424 Avevo davvero bisogno di sentirmelo dire. 254 00:14:42,508 --> 00:14:43,842 Sei una psicologa o… 255 00:14:43,926 --> 00:14:48,680 No, no. Solo una scrupolosa studentessa della vita. 256 00:14:49,890 --> 00:14:51,225 Mi piace. 257 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 Molti alzano gli occhi al cielo. 258 00:14:52,643 --> 00:14:55,521 Io mica lo sto facendo. Non alzo gli occhi al cielo. 259 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Porca troia! 260 00:14:58,440 --> 00:14:59,608 Abbassa la temperatura. 261 00:15:01,193 --> 00:15:02,194 Più freddo! 262 00:15:02,277 --> 00:15:03,403 Meno 180 gradi. 263 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 Ho bisogno di nuovi finanziamenti e voglio la Benchmark in prima fila. 264 00:15:07,991 --> 00:15:09,952 - Adam. - È un momento cruciale per noi, Bruce. 265 00:15:10,035 --> 00:15:12,663 Adam, non ti darò altri soldi. È chiaro? 266 00:15:12,746 --> 00:15:14,998 Ora dovrai cavartela da solo. 267 00:15:15,082 --> 00:15:18,752 Sembra che tu ci faccia un favore. Ti sto offrendo un'opportunità, Bruce. 268 00:15:18,836 --> 00:15:21,380 Devi imparare le basi. 269 00:15:21,463 --> 00:15:24,716 Pratiche aziendali corrette, crescita sostenibile… 270 00:15:24,800 --> 00:15:27,803 Chi dice che la nostra crescita non è sostenibile, Bruce? 271 00:15:27,886 --> 00:15:30,889 - Oh, Cristo. - No, no, no. Ancora un minuto! 272 00:15:31,515 --> 00:15:35,227 Ascolta, vedo i vostri numeri. So cosa stai facendo. 273 00:15:35,310 --> 00:15:37,062 Si chiama "blitzscaling", okay? 274 00:15:37,145 --> 00:15:41,942 Non puoi gestire una società acquistando quote di mercato in maniera spregiudicata. 275 00:15:42,025 --> 00:15:44,820 È esattamente quello che si fa nella New Economy, invece. 276 00:15:44,903 --> 00:15:46,363 Non mi sento le palle. 277 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 Significa che funziona. 278 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 La schiena come va? 279 00:15:49,199 --> 00:15:50,200 Sempre uguale. 280 00:15:51,076 --> 00:15:54,329 Adam, concentrati su ciò che hai davanti agli occhi. 281 00:15:56,582 --> 00:15:59,084 Noi della Benchmark non siamo uno sportello automatico. 282 00:15:59,168 --> 00:16:03,463 Ci piace pensare di offrire un valore aggiunto. 283 00:16:04,298 --> 00:16:08,886 Esperienza, disciplina finanziaria, magari anche un po' di saggezza. 284 00:16:09,428 --> 00:16:12,639 Non siamo speculatori. Non facciamo blitzscaling. 285 00:16:13,891 --> 00:16:15,058 Non siamo la SoftBank. 286 00:16:18,187 --> 00:16:19,396 Pensaci. 287 00:16:20,272 --> 00:16:23,317 Lo farò sicuramente, Bruce. 288 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 - Pronto? - Damian. 289 00:16:33,243 --> 00:16:35,871 Organizza un incontro con Masayoshi Son alla SoftBank. 290 00:16:35,954 --> 00:16:38,290 Come? "Soff"? "Soffbank", tutto attaccato? 291 00:16:38,373 --> 00:16:40,334 Soft! Con la t, t, t. 292 00:16:40,417 --> 00:16:41,919 Davvero non conosci la SoftBank? 293 00:16:42,461 --> 00:16:44,963 - Ehi, Adam. - Phil, prenota un volo per Tokyo. 294 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Adam, ho controllato il suo Instagram. 295 00:16:46,924 --> 00:16:49,134 - Non è a Tokyo, è in India. - Come? In India? 296 00:16:49,218 --> 00:16:52,346 - Sì, per Startup India. - "Startup India"? 297 00:16:52,429 --> 00:16:54,973 Voglio un invito e un posto da relatore. 298 00:16:55,057 --> 00:16:58,393 La conferenza si sta svolgendo ora. La scaletta è chiusa. 299 00:16:58,477 --> 00:17:01,313 Digli che il fondatore della società in più rapida crescita al mondo, 300 00:17:01,396 --> 00:17:03,273 in una classe di attività da 14 trilioni di dollari, 301 00:17:03,357 --> 00:17:05,233 vuole parlare alla loro stupida conferenza. 302 00:17:05,317 --> 00:17:06,359 - E, Phil? - Sì? 303 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 Voglio sapere tutto su Masayoshi Son. 304 00:17:08,819 --> 00:17:11,656 Dove è cresciuto, come, informazioni biografiche. 305 00:17:11,740 --> 00:17:13,492 Ogni cosa. Sono stato chiaro? 306 00:17:13,575 --> 00:17:17,663 Aprite bene le orecchie. Trovatemi un volo per l'India, ora. 307 00:17:17,746 --> 00:17:18,789 In India dove? 308 00:17:18,872 --> 00:17:20,999 Non lo so, dove. Scopritelo! 309 00:17:21,583 --> 00:17:25,546 Ayn Rand. È molto antifemminista o sbaglio? 310 00:17:25,628 --> 00:17:27,047 Ti prego, no. 311 00:17:27,130 --> 00:17:30,759 Secondo me alle persone piace odiare le donne di successo. 312 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 Non hai tutti i torti. 313 00:17:32,636 --> 00:17:35,097 Scusa, è mio marito. Ti dispiace? 314 00:17:35,180 --> 00:17:37,307 - No, no, rispondi. - Posso? Grazie. 315 00:17:37,391 --> 00:17:38,475 Ciao, amore. 316 00:17:39,226 --> 00:17:42,771 No, c'era uno che ci ha detto che non potevamo… 317 00:17:43,772 --> 00:17:46,024 - Aspetta, cosa? - Sto andando in India. 318 00:17:46,108 --> 00:17:48,944 Solo per un paio di giorni. Sto andando in aeroporto. 319 00:17:50,153 --> 00:17:51,154 Ci servono dei fondi. 320 00:17:51,238 --> 00:17:53,907 Ho un potenziale investitore lì. Un pezzo grosso. 321 00:17:54,491 --> 00:17:56,118 Fantastico, amore. 322 00:17:57,244 --> 00:17:58,537 No, è davvero… 323 00:17:59,746 --> 00:18:01,164 Okay, Adam, però… 324 00:18:01,248 --> 00:18:04,418 ricorda che la mission aziendale è più importante dei soldi. 325 00:18:04,501 --> 00:18:07,004 - Okay, ti amo, motek. - È ciò che dà senso a WeWork. 326 00:18:07,713 --> 00:18:08,630 Pronto? 327 00:18:10,090 --> 00:18:11,425 Va bene. 328 00:18:11,508 --> 00:18:12,759 Sì. Ti amo anche io. 329 00:18:14,094 --> 00:18:15,137 Scusami. Grazie. 330 00:18:15,220 --> 00:18:17,848 Le cose si stanno mettendo bene per Adam e WeWork. 331 00:18:17,931 --> 00:18:20,434 Con te al suo fianco, non mi sorprende. 332 00:18:20,517 --> 00:18:21,727 Sei molto dolce. 333 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 No, sul serio. È un uomo fortunato. 334 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 Avere un partner che ti supporta fa davvero la differenza. 335 00:18:27,274 --> 00:18:30,485 Marc non riusciva a sostenere la situazione. 336 00:18:30,569 --> 00:18:32,863 Sembra che si sia arreso al suo Sé Ombra. 337 00:18:32,946 --> 00:18:35,115 Direi più alla sua assistente, Cece. 338 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 Non voglio neanche nominarlo. 339 00:18:37,284 --> 00:18:38,410 Aiutami. 340 00:18:38,493 --> 00:18:42,289 Conosco un libro che parla di come riprendersi dal Sé Ombra. 341 00:18:42,372 --> 00:18:44,583 Dalle teste di cazzo! Scusa, ma è un coglione. 342 00:18:44,666 --> 00:18:47,252 - Voglio quel libro. - Okay, si chiama Oceani di Grazia. 343 00:18:47,336 --> 00:18:48,921 - Oceani di Grazia. - È molto bello. 344 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 DA EMARGINATO A ESPERTO MONDIALE DI TECNOLOGIA 345 00:18:52,382 --> 00:18:53,967 Bullizzato dai compagni perché era coreano 346 00:18:59,806 --> 00:19:03,352 Phil, mi serve un più uno per Startup India. 347 00:19:07,981 --> 00:19:09,608 Rebekah Neumann è parente di Gwyneth Paltrow? 348 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 Quanto vale Adam Neumann? 349 00:19:10,817 --> 00:19:12,319 Quanti cugini ha Gwyneth Paltrow? 350 00:19:21,161 --> 00:19:21,995 "Raw Revival", 351 00:19:22,079 --> 00:19:23,121 la novità degli estratti a freddo 352 00:19:27,042 --> 00:19:29,503 La nuova "succosa" società di Elishia Kennedy 353 00:19:29,586 --> 00:19:30,921 Elishia Kennedy ha creato un impero di succhi 354 00:19:31,004 --> 00:19:32,005 ed è favolosa! 355 00:19:37,427 --> 00:19:38,428 Ingrid. 356 00:19:39,179 --> 00:19:41,807 Domani accompagno io Harlow Moon a scuola. 357 00:19:44,142 --> 00:19:45,477 Ho fatto qualcosa di male? 358 00:19:51,149 --> 00:19:55,070 Buona giornata, tesoro. Ti voglio tanto bene. Ciao. 359 00:19:58,574 --> 00:19:59,867 - Ciao, mamma. - Ciao. 360 00:20:02,744 --> 00:20:04,079 Vieni qua. 361 00:20:04,162 --> 00:20:07,958 Passa una splendida giornata. Impara tante cose, ti voglio bene. 362 00:20:10,544 --> 00:20:11,545 Rebekah. 363 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 Elishia, ciao. 364 00:20:14,423 --> 00:20:17,050 Non ci siamo mai incrociate all'ingresso, che sorpresa! 365 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 - È un segnale dall'universo. - Già! 366 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 A proposito, sono a metà di Oceani di Grazia. 367 00:20:21,889 --> 00:20:23,932 - Dio, lo sto amando. - Ti piace? 368 00:20:24,016 --> 00:20:27,311 Bello, vero? Devi leggere anche Dea Interiore. 369 00:20:27,394 --> 00:20:28,896 Aspetta. Com'è? 370 00:20:28,979 --> 00:20:30,314 - Dea Interiore. - Dea… 371 00:20:30,397 --> 00:20:32,608 - Ti cambia la vita. - Ho una guru personale ora. 372 00:20:33,609 --> 00:20:34,526 Grazie. 373 00:20:34,610 --> 00:20:37,362 Rebekah, ho preso l'uovo di giada. 374 00:20:37,446 --> 00:20:39,072 Lo indosso anche ora. 375 00:20:39,156 --> 00:20:41,241 - Fantastico, Nicole. - Dillo a Gwyneth. 376 00:20:41,325 --> 00:20:42,326 Okay. 377 00:20:45,287 --> 00:20:47,706 - Sta bene, ha solo l'uovo di giada. - Sarebbe? 378 00:20:48,290 --> 00:20:53,420 È una pietra a forma di uovo, va inserita… 379 00:20:55,589 --> 00:20:57,132 Sai, per i muscoli del pavimento pelvico. 380 00:20:57,716 --> 00:20:59,927 E dovresti dirlo a Gwyneth Paltrow? 381 00:21:00,010 --> 00:21:04,264 Gwyneth è mia cugina, si conoscono dai tempi della scuola. 382 00:21:04,348 --> 00:21:07,935 Beh, può aspettare la cena di classe e dirlo a Gwyneth Paltrow di persona. 383 00:21:09,478 --> 00:21:10,854 Ti va un tè? 384 00:21:10,938 --> 00:21:13,565 - Mi piacerebbe, ma devo lavorare. - Certo. Capisco. 385 00:21:13,649 --> 00:21:16,693 Potremmo bere qualcosa stasera, che ne dici? 386 00:21:16,777 --> 00:21:18,070 Sono libera. 387 00:21:22,950 --> 00:21:27,955 Con una Serie B a una valutazione post-money di 36 milioni di dollari… 388 00:21:28,038 --> 00:21:31,625 Le barriere coralline di tutto il mondo lottano per sopravvivere… 389 00:21:31,708 --> 00:21:33,335 La nostra tecnologia brevettata… 390 00:21:33,418 --> 00:21:34,419 … nel giro di mesi. 391 00:21:34,503 --> 00:21:37,256 Uno strumento di monitoraggio cloud-native scalabile. 392 00:21:42,135 --> 00:21:43,011 - S. - A. 393 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 - A. - S. 394 00:21:44,137 --> 00:21:46,265 "Software as a service". 395 00:21:56,567 --> 00:22:00,195 - Abba! - Adam, ehi. 396 00:22:01,446 --> 00:22:04,533 Ehi, ehi, ehi. 397 00:22:04,616 --> 00:22:06,535 Che piacere vederti. 398 00:22:06,618 --> 00:22:07,661 Che eleganza. 399 00:22:07,744 --> 00:22:10,038 Sai che mi piacciono le entrate in grande stile. 400 00:22:10,122 --> 00:22:13,333 Sono felice che tu mi abbia invitato. Dico davvero. 401 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 Ordiniamo qualcosa, okay? 402 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 - Okay. - Andiamo. 403 00:22:16,879 --> 00:22:18,213 Devi vedere la mia stanza. 404 00:22:18,297 --> 00:22:21,758 Ho un pianoforte e un maggiordomo che si occupa dei miei vestiti. 405 00:22:21,842 --> 00:22:26,180 E il mini-bar non è tanto mini, è grande quanto il frigo di casa. 406 00:22:26,263 --> 00:22:27,806 La stanza non è niente. 407 00:22:27,890 --> 00:22:30,517 Ti ho prenotato una visita privata al Taj Mahal. 408 00:22:31,101 --> 00:22:35,355 A dire il vero, io non vedo l'ora di sentire il discorso di mio figlio. 409 00:22:42,529 --> 00:22:45,908 Signore e signori, ecco a voi il fondatore e CEO di WeWork, 410 00:22:45,991 --> 00:22:47,784 Adam Neumann. 411 00:23:06,553 --> 00:23:10,098 Quando avevo sette anni, i miei genitori divorziarono. 412 00:23:13,018 --> 00:23:16,688 Io ero distrutto, ovviamente. 413 00:23:17,189 --> 00:23:21,610 Io e mia sorella stavamo da nostra madre. Abbiamo cambiato casa almeno 13 volte. 414 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 Tredici volte. 415 00:23:23,654 --> 00:23:28,116 Immaginate 13 scuole nuove, 13 orribili primi giorni, 13 traslochi, 416 00:23:28,200 --> 00:23:30,327 ogni volta dovevo ricominciare da zero. 417 00:23:31,620 --> 00:23:35,499 Nuovi amici, nuove regole, nuovi bulli. 418 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 Mio padre non era molto presente. 419 00:23:39,878 --> 00:23:42,965 I soldi scarseggiavano e io ero così preoccupato 420 00:23:43,048 --> 00:23:46,176 che ho iniziato a pagare l'affitto di mia madre a soli 10 anni. 421 00:23:47,594 --> 00:23:50,681 Alla fine, ci siamo trasferiti in un kibbutz. 422 00:23:51,807 --> 00:23:54,268 E in quel posto, lo confesso, 423 00:23:54,351 --> 00:23:59,940 mi sono sentito realmente a casa. 424 00:24:01,817 --> 00:24:04,486 Tutti i bambini vivevano in un dormitorio comune. 425 00:24:04,570 --> 00:24:06,905 Mangiavamo insieme alla mensa 426 00:24:06,989 --> 00:24:13,787 e per la prima volta mi sentivo davvero parte di qualcosa. 427 00:24:16,373 --> 00:24:21,461 Quando andai a New York a 20 anni, provai la sensazione opposta. 428 00:24:21,545 --> 00:24:25,299 Pensavo di essermi trasferito nel posto più solitario al mondo. 429 00:24:26,842 --> 00:24:29,303 Tutte quelle persone a stretto contatto, 430 00:24:29,386 --> 00:24:30,721 eppure, così distanti. 431 00:24:30,804 --> 00:24:33,223 Separate. Sconnesse. 432 00:24:34,224 --> 00:24:38,687 Mi sono detto: "Ci deve essere un altro modo." 433 00:24:39,730 --> 00:24:43,317 WeWork non affitta scrivanie. 434 00:24:43,400 --> 00:24:46,069 Non è nemmeno una società di coworking. 435 00:24:46,153 --> 00:24:50,032 È una rivoluzione. Una comunità. 436 00:24:50,949 --> 00:24:52,201 E a essere sincero, 437 00:24:52,743 --> 00:24:55,996 è quello che ho cercato per tutta la vita. 438 00:24:56,079 --> 00:24:58,040 È stato un percorso incredibile. 439 00:24:58,123 --> 00:25:03,128 Ho instaurato nuovi rapporti e recuperato quelli di vecchia data. 440 00:25:04,588 --> 00:25:07,508 Mio padre è qui oggi. 441 00:25:08,300 --> 00:25:12,930 Noi due non siamo mai stati così vicini. 442 00:25:14,389 --> 00:25:15,682 Abba, saluta. 443 00:25:16,892 --> 00:25:19,061 Abba, saluta. Avanti, saluta. 444 00:25:22,439 --> 00:25:24,149 Già. 445 00:25:29,863 --> 00:25:32,824 La nostra missione è porre fine alla solitudine. 446 00:25:35,202 --> 00:25:36,411 Ora vi spiego come. 447 00:25:41,917 --> 00:25:45,045 Sono quasi sicuro di averti visto sorridere da bambino. 448 00:25:46,380 --> 00:25:49,216 Abba, non è stata colpa tua. Okay? 449 00:25:49,299 --> 00:25:51,301 Io credo che soffrire sia una scelta. 450 00:25:51,385 --> 00:25:53,762 Allora perché mi hai fatto venire qui? 451 00:25:54,346 --> 00:25:55,931 Ti servivo solo per il discorso? 452 00:25:56,014 --> 00:25:57,307 Non riguardava te… 453 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Scusate. 454 00:26:00,519 --> 00:26:01,520 Signor Neumann. 455 00:26:02,980 --> 00:26:05,899 La sua presentazione mi ha colpito. 456 00:26:05,983 --> 00:26:07,192 Mi fa piacere. 457 00:26:07,276 --> 00:26:08,652 Masayoshi Son. 458 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 Adam. Adam Neumann. 459 00:26:10,279 --> 00:26:13,031 Adam, che mi dice della vostra crescita? 460 00:26:13,115 --> 00:26:16,952 La nostra crescita? Insoddisfacente. 461 00:26:17,035 --> 00:26:19,496 Dovremmo già essere almeno tre volte Amazon. 462 00:26:20,163 --> 00:26:21,290 Bene. 463 00:26:21,373 --> 00:26:24,835 Perché quando ci riteniamo soddisfatti, la crescita si arresta. 464 00:26:25,794 --> 00:26:28,463 Amazon è una tech company. 465 00:26:28,547 --> 00:26:31,466 Costi ridotti, potenziale di espansione infinito. 466 00:26:31,550 --> 00:26:37,222 Anche il potenziale di espansione di WeWork è infinito. 467 00:26:38,182 --> 00:26:41,435 Come può definirsi "tech" una società di coworking? 468 00:26:42,144 --> 00:26:45,105 Venga a trovarci, le farò vedere. 469 00:26:45,731 --> 00:26:46,940 Appena sarò a New York. 470 00:26:48,567 --> 00:26:50,235 Perfetto. È stato un piacere. 471 00:26:51,653 --> 00:26:52,654 Un vero piacere. 472 00:26:54,031 --> 00:26:56,200 - Chi era? - Il mio pubblico. 473 00:27:04,374 --> 00:27:05,918 Tu sì che hai vissuto. 474 00:27:06,960 --> 00:27:07,961 Come? 475 00:27:08,045 --> 00:27:11,298 La recitazione, l'India, Wall Street. 476 00:27:11,381 --> 00:27:13,675 Beh, sai com'è, ho solo cercato 477 00:27:13,759 --> 00:27:16,512 di usare il mio vissuto per creare l'anima dell'azienda. 478 00:27:17,721 --> 00:27:19,264 Le aziende hanno un'anima? 479 00:27:20,432 --> 00:27:21,517 La nostra sì. 480 00:27:21,600 --> 00:27:25,103 Sul serio. Vieni a trovarci e vedrai tu stessa. Okay? 481 00:27:26,271 --> 00:27:28,732 E questo posto? Come fai a conoscerlo? 482 00:27:28,815 --> 00:27:31,485 Io e Adam ci venivamo spesso ai vecchi tempi. 483 00:27:33,570 --> 00:27:38,408 Beh, scusa tanto, Adam. Ora è nostro. 484 00:27:41,119 --> 00:27:43,330 - Grazie. Salute. - Salute. 485 00:27:44,540 --> 00:27:45,541 Oddio. 486 00:27:46,875 --> 00:27:48,377 Guarda quei due. 487 00:27:50,420 --> 00:27:54,341 All'inizio sembrano tutti così interessati, non è vero? 488 00:27:54,424 --> 00:27:56,844 Come se avessero bisogno di te, è inebriante. 489 00:27:56,927 --> 00:28:01,306 - E alla fine ti deludono! - Non sempre. Smettila. 490 00:28:01,390 --> 00:28:04,601 Te l'ho detto, il divorzio mi ha trasformata in una stronza. 491 00:28:04,685 --> 00:28:08,272 Una stronza arrabbiata. E cinica, già. 492 00:28:08,355 --> 00:28:09,356 Sono più cinica. 493 00:28:11,108 --> 00:28:12,734 È molto triste. 494 00:28:14,194 --> 00:28:16,113 Mi dispiace, è la verità. 495 00:28:16,196 --> 00:28:18,282 Sì, perché tu credi ancora nell'amore. 496 00:28:18,365 --> 00:28:22,953 No, perché tu sei una donna brillante, 497 00:28:23,996 --> 00:28:27,291 bellissima e incredibilmente gentile. 498 00:28:27,374 --> 00:28:29,376 Il mio sesto senso non sbaglia. 499 00:28:31,211 --> 00:28:35,215 Sento che riuscirai a ottenere tutto quello che vuoi o chi vuoi. 500 00:28:36,175 --> 00:28:37,551 Sei una supernova. 501 00:28:38,969 --> 00:28:40,095 Brindo a te. 502 00:28:41,555 --> 00:28:43,223 E alle infinite possibilità! 503 00:28:43,307 --> 00:28:44,474 - A me. - A te. 504 00:28:44,558 --> 00:28:45,767 - A me! - Sì, a te! 505 00:28:45,851 --> 00:28:47,352 A te! 506 00:29:13,045 --> 00:29:17,007 Buongiorno, Phil. È ancora vivo? Okay. Bene. 507 00:29:19,593 --> 00:29:23,847 - Ingrid, dammi una mano. - Voglio stare scalza come papà! 508 00:29:23,931 --> 00:29:26,350 Ciao, tua figlia non vuole mettersi le scarpe. Com'è l'India? 509 00:29:27,726 --> 00:29:30,145 - Sei tornato? Cosa? - Bambini, andiamo. 510 00:29:30,229 --> 00:29:33,148 - Dove… Perché non sei a casa? - Un altro bacio. Forza. 511 00:29:34,525 --> 00:29:36,735 Signora Neumann, accompagna lei Harlow a scuola? 512 00:29:37,986 --> 00:29:39,279 Come? No. 513 00:29:43,492 --> 00:29:45,285 "SAAS"? Che vuol dire "SAAS"? 514 00:29:45,369 --> 00:29:46,620 Software come servizio. 515 00:29:46,703 --> 00:29:48,705 Spazio come servizio. 516 00:29:48,789 --> 00:29:50,290 Sono certo che sia "software". 517 00:29:50,374 --> 00:29:51,416 Ora è "spazio". 518 00:29:51,500 --> 00:29:53,544 È la nostra svolta tech. 519 00:29:53,627 --> 00:29:56,421 Il Vision Fund di Masa investe in tech company. 520 00:29:56,505 --> 00:29:59,550 Masayoshi Son vuole investire su di noi? 521 00:29:59,633 --> 00:30:01,426 Non ancora, ma lo farà presto. 522 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 Susan, assumi degli ingegneri. 523 00:30:04,012 --> 00:30:05,472 Che tipo di ingegneri? 524 00:30:06,682 --> 00:30:07,683 Tutti. 525 00:30:08,725 --> 00:30:10,060 - 1,9 MILIONI AL GIORNO 526 00:30:10,143 --> 00:30:12,980 Adam, sei partito per trovare nuovi fondi. 527 00:30:13,897 --> 00:30:15,941 Ora dici che dobbiamo spendere di più? 528 00:30:16,024 --> 00:30:18,902 Miguel, spendiamo per crescere. La spesa è finalizzata alla crescita. 529 00:30:18,986 --> 00:30:21,947 Capisci? Dobbiamo pensare in grande. 530 00:30:22,614 --> 00:30:25,701 È quando ci riteniamo soddisfatti che la crescita si arresta. 531 00:30:25,784 --> 00:30:27,619 Adam, quando mi hai assunta, 532 00:30:27,703 --> 00:30:30,205 mi hai chiesto di costruire il futuro insieme a voi. 533 00:30:30,289 --> 00:30:31,999 Scusa, ma questo non è il modo giusto. 534 00:30:32,082 --> 00:30:34,668 Beh, Lesley, questo è il futuro di WeWork. 535 00:30:34,751 --> 00:30:37,713 Se non riesci a visualizzarlo, puoi anche andartene. 536 00:30:37,796 --> 00:30:39,756 Susan, ingegneri. 537 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Okay, okay. Damian! 538 00:30:44,428 --> 00:30:45,512 Damian! 539 00:30:46,430 --> 00:30:47,598 - Damian! - Sì? 540 00:30:47,681 --> 00:30:51,143 Offri a Wired un'anteprima esclusiva dei WeWork Labs. 541 00:30:51,226 --> 00:30:52,227 - Okay? - Okay. 542 00:30:52,936 --> 00:30:55,939 Adam, quali WeWork Labs? 543 00:30:56,023 --> 00:30:57,232 WEWORK LABS SCOPRI IL DOMANI 544 00:30:58,400 --> 00:31:00,569 LA RIVOLUZIONE DEGLI SPAZI DI LAVORO SI CHIAMA "WEWORK" 545 00:31:05,157 --> 00:31:06,325 SCONOSCIUTO 546 00:31:07,242 --> 00:31:09,494 - Pronto? - Sono a New York. 547 00:31:09,578 --> 00:31:11,705 Arrivo tra 15 minuti. 548 00:31:12,456 --> 00:31:14,750 Perfetto, perfetto. A tra poco. 549 00:31:14,833 --> 00:31:15,959 A tra poco, Masa. 550 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 Phil! 551 00:31:24,218 --> 00:31:26,428 Attenzione! Attenzione! 552 00:31:26,512 --> 00:31:29,348 Stiamo per ricevere una visita importante. 553 00:31:29,431 --> 00:31:32,059 Dobbiamo far sentire al nostro ospite… 554 00:31:32,142 --> 00:31:37,439 tutta l'energia speciale di WeWork. 555 00:31:37,523 --> 00:31:38,732 Il nostro entusiasmo. 556 00:31:44,696 --> 00:31:46,865 100 azioni in più per tutti, okay? 557 00:31:48,575 --> 00:31:52,746 Dovrò spostare alcuni di voi, portate pazienza. 558 00:31:52,829 --> 00:31:55,165 Tu, proprio tu. Come ti chiami? 559 00:31:55,249 --> 00:31:56,416 Brian. 560 00:31:56,500 --> 00:31:57,501 - Come? - Brian. 561 00:31:57,584 --> 00:32:01,004 Brian? Brian. In che reparto lavori, di preciso? 562 00:32:01,088 --> 00:32:02,172 Io non lavoro qui. 563 00:32:02,256 --> 00:32:03,340 - Phil. - Sì? 564 00:32:03,423 --> 00:32:04,591 Da oggi è dei nostri. 565 00:32:04,675 --> 00:32:05,676 - Ciao, Brian. - Siediti. 566 00:32:05,759 --> 00:32:07,052 - Okay. - Prego. 567 00:32:07,135 --> 00:32:08,720 Voi, qui, per favore. 568 00:32:08,804 --> 00:32:10,430 Ridete, mi raccomando. 569 00:32:11,807 --> 00:32:14,643 Di pancia. Dovete ridere di pancia. 570 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 Phil. 571 00:32:17,479 --> 00:32:20,858 No, no, no. Non siamo in un ospedale psichiatrico. 572 00:32:20,941 --> 00:32:23,652 Phil, mostragli come si fa, per favore. 573 00:32:23,735 --> 00:32:24,736 Seguite Phil. Avanti. 574 00:32:26,905 --> 00:32:29,157 Voi due, fingete di essere una coppia. 575 00:32:29,241 --> 00:32:30,701 Uscite insieme? 576 00:32:30,784 --> 00:32:32,953 Dovreste, stareste molto bene. 577 00:32:33,036 --> 00:32:34,788 Fatemi vedere lo sguardo dell'amore. 578 00:32:37,749 --> 00:32:41,461 Per voi ho pensato a un ménage à trois. No, sedetevi qui. Rilassatevi. 579 00:32:41,545 --> 00:32:43,505 Phil, caffè per tutti. 580 00:32:43,589 --> 00:32:46,758 Ascoltatemi, sarà una visita molto importante. 581 00:32:46,842 --> 00:32:52,097 Attiveremo questo spazio con energia ed entusiasmo. 582 00:32:52,181 --> 00:32:53,265 Fate ciò che amate. 583 00:32:53,348 --> 00:32:54,474 Lehayim! Sì. 584 00:32:54,558 --> 00:32:55,809 - Brindate. - Salute! 585 00:32:55,893 --> 00:32:57,394 - Phil, tempo. - Tre minuti. 586 00:32:57,477 --> 00:32:58,854 Ci serve qualcuno che balli. 587 00:33:00,814 --> 00:33:01,857 Un minuto. 588 00:33:01,940 --> 00:33:05,819 Energia frizzante. Amore, passione, creatività. 589 00:33:05,903 --> 00:33:09,448 Biliardino. Altre 100 azioni per il vincitore. 590 00:33:09,531 --> 00:33:11,158 Scusa, come ti chiami? 591 00:33:11,241 --> 00:33:13,660 - Holly. - Seguimi, Holly, per favore. 592 00:33:13,744 --> 00:33:16,914 Okay, qui. Ferma qui. Tu sarai… 593 00:33:22,044 --> 00:33:24,171 Hanno chiamato. Visita rimandata. 594 00:33:26,340 --> 00:33:27,591 Che energia pazzesca. 595 00:33:27,674 --> 00:33:30,802 - 2,1 MILIONI AL GIORNO 596 00:33:33,472 --> 00:33:34,473 Vuoi vedere? 597 00:33:35,057 --> 00:33:36,725 Sì. Sì. 598 00:33:38,352 --> 00:33:39,353 Scusa? 599 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 Però, potrei farmelo bastare. 600 00:33:44,608 --> 00:33:45,984 Cosa rispondo? 601 00:33:46,652 --> 00:33:47,861 "Ho cambiato telefono. Chi sei?" 602 00:33:47,945 --> 00:33:49,279 Falla finita. 603 00:33:53,075 --> 00:33:55,202 I numeri non sono buoni, ragazzi. 604 00:33:55,285 --> 00:34:00,123 Visto? Nessun mago della contabilità riuscirà a risolvere la situazione. 605 00:34:00,207 --> 00:34:04,461 Non potete spendere di più in affitti, prolungare i contratti… 606 00:34:04,545 --> 00:34:06,880 - E offrire sconti per i soci. - Già. 607 00:34:07,714 --> 00:34:10,926 Possiamo stare qui tutto il giorno. I numeri non cambiano. 608 00:34:11,927 --> 00:34:13,178 Devi parlare con Adam. 609 00:34:16,181 --> 00:34:18,891 Perché non li ricontrolliamo un'altra volta? 610 00:34:18,976 --> 00:34:22,396 I numeri non cambiano. Non funziona così. 611 00:34:22,478 --> 00:34:25,690 Miguel, dobbiamo fare qualcosa. 612 00:34:25,774 --> 00:34:28,150 Sì, ma per crescere dobbiamo spendere. 613 00:34:28,235 --> 00:34:30,571 Questo non è un piano. È uno slogan preconfezionato. 614 00:34:31,864 --> 00:34:35,242 Beh, non fermeremo la crescita… 615 00:34:38,745 --> 00:34:40,371 Che cazzo stai facendo? 616 00:34:41,456 --> 00:34:45,127 Sei un tipo da apprendimento visivo, forse potrebbe chiarirti la situazione. 617 00:34:46,503 --> 00:34:49,715 D'accordo, proponete qualcosa, ragazzi. 618 00:34:49,797 --> 00:34:53,467 Avanti, spendiamo migliaia di dollari per i vostri servizi… 619 00:34:56,388 --> 00:34:57,389 Proponete. 620 00:34:58,140 --> 00:34:59,516 Non è compito nostro. 621 00:35:02,102 --> 00:35:03,228 Licenziamenti. 622 00:35:03,312 --> 00:35:05,230 Vaffanculo, Matthew. 623 00:35:05,314 --> 00:35:07,983 Scusa se ho urtato la tua sensibilità, 624 00:35:08,066 --> 00:35:10,694 ma se lui non ha il coraggio di parlare con il suo cofondatore… 625 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 Vaffanculo, Matthew. 626 00:35:11,862 --> 00:35:14,948 … e noi continuiamo a spendere come dei marinai ubriaconi, 627 00:35:15,032 --> 00:35:17,075 non ci restano molte opzioni. 628 00:35:17,159 --> 00:35:19,036 Ergo, licenziamenti. 629 00:35:20,829 --> 00:35:22,414 Nessuno verrà licenziato. 630 00:35:24,333 --> 00:35:26,710 Se ti sentisse Adam, tu saresti il primo. 631 00:35:26,793 --> 00:35:29,171 Avanti, fuori le proposte. 632 00:35:30,506 --> 00:35:33,175 4.500 metri quadri, proprio sulla Hollywood Boulevard… 633 00:35:33,258 --> 00:35:34,635 Masa sta arrivando. 634 00:35:38,472 --> 00:35:40,349 Attivate lo spazio! 635 00:35:41,141 --> 00:35:44,144 Tutti in posizione. Come vi ho mostrato prima. 636 00:35:44,228 --> 00:35:45,896 In quel senso "attivate lo spazio". 637 00:35:50,943 --> 00:35:51,944 Rimandato. 638 00:35:53,779 --> 00:35:56,865 - 2,3 MILIONI AL GIORNO 639 00:35:57,783 --> 00:35:58,951 Ehi. 640 00:36:00,160 --> 00:36:01,495 Come è andata oggi? 641 00:36:22,599 --> 00:36:28,689 Arlington: lavori per 4,9 milioni, Denver: lavori per 6,3 milioni. 642 00:36:28,772 --> 00:36:32,734 San Diego: lavori per 8,2 milioni. 643 00:36:32,818 --> 00:36:36,238 - Costi di acquisizione Arlington… - Quanto tempo abbiamo? 644 00:36:36,822 --> 00:36:39,908 Ecco, stiamo considerando… Tu che ne pensi, John? Secondo me… 645 00:36:39,992 --> 00:36:41,660 Rispondo io, geni. 646 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 Ci stiamo dissanguando, 647 00:36:42,828 --> 00:36:46,290 serve una trasfusione di denaro immediata o siamo spacciati. 648 00:36:47,207 --> 00:36:48,500 Oppure, amputiamo un arto. 649 00:36:49,042 --> 00:36:51,295 Quanto tempo abbiamo? 650 00:36:51,378 --> 00:36:54,631 Ditemi solo quale anno o trimestre. 651 00:36:55,382 --> 00:36:58,468 Non si tratta di anni, Miguel. Parliamo di mesi. 652 00:37:10,689 --> 00:37:13,859 Attivate lo spazio! Attivate lo spazio! 653 00:37:16,528 --> 00:37:17,529 Adam… 654 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 - 2,4 MILIONI AL GIORNO 655 00:37:18,697 --> 00:37:19,740 … dobbiamo parlare. 656 00:37:23,660 --> 00:37:28,248 Adam, avevamo messo in conto questa eventualità 657 00:37:28,332 --> 00:37:32,211 e ora sembra che ci siamo. Insomma… 658 00:37:34,796 --> 00:37:38,050 Adam, la società sta attraversando una fase critica. 659 00:37:38,133 --> 00:37:41,887 Hai due opzioni: uno, chiudi 12 sedi all'istante. 660 00:37:41,970 --> 00:37:43,805 Questo è fuori discussione. 661 00:37:43,889 --> 00:37:47,309 Due, tagli tutte le operazioni non essenziali. 662 00:37:47,392 --> 00:37:49,394 Inclusi i WeWork Labs. 663 00:37:49,478 --> 00:37:51,438 Non se ne parla. 664 00:37:51,522 --> 00:37:53,565 Sono le tue uniche opzioni. 665 00:37:53,649 --> 00:37:56,109 - Richard… - Ci vai troppo leggero con lui, Bruce. 666 00:37:56,193 --> 00:37:58,862 Non hai alternative. Punto. 667 00:38:01,949 --> 00:38:05,035 - Ehi! Benvenuta a WeWork. - Ciao, Rebekah. 668 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 Ma guardati, sei bellissima. 669 00:38:07,204 --> 00:38:09,748 Non vedo l'ora di vedere tutto. 670 00:38:09,831 --> 00:38:11,708 Bene. Ti faccio fare un giro… 671 00:38:11,792 --> 00:38:13,585 - Volentieri. - poi andiamo al Little Prince. 672 00:38:13,669 --> 00:38:17,172 Lui? Lui pensa di dirmi che opzioni ho 673 00:38:17,256 --> 00:38:20,300 nella mia sala riunioni, nella nostra azienda? 674 00:38:20,384 --> 00:38:22,427 Tu vuoi dire a me che opzioni ho? 675 00:38:22,511 --> 00:38:24,263 Siamo a questo punto. Sì. 676 00:38:24,346 --> 00:38:26,223 - Ascoltate. - Adam, guardami. 677 00:38:26,723 --> 00:38:28,684 Sei stato in India quattro mesi fa. 678 00:38:29,601 --> 00:38:31,103 Masa non verrà mai. 679 00:38:31,770 --> 00:38:33,438 Guarda che roba. 680 00:38:33,522 --> 00:38:36,525 Mi ricorda i primi tempi della mia azienda. 681 00:38:36,608 --> 00:38:37,609 - Davvero? - Sì. 682 00:38:37,693 --> 00:38:38,944 Molto incoraggiante. 683 00:38:39,027 --> 00:38:40,529 Ecco, qui c'è Adam. 684 00:38:41,530 --> 00:38:42,990 Ehi. Scusate l'interruzione. 685 00:38:43,073 --> 00:38:44,908 - Ciao, amore. - Motek! 686 00:38:44,992 --> 00:38:47,744 Ciao. Voglio solo presentarti la mia amica. 687 00:38:47,828 --> 00:38:50,205 - Elishia Kennedy. Wow. - Sì. 688 00:38:50,289 --> 00:38:52,332 - Ammiro il suo lavoro, sig.ra Kennedy. - Wow. 689 00:38:52,416 --> 00:38:54,960 Hai idea di quanti recruiter io abbia sguinzagliato 690 00:38:55,043 --> 00:38:57,087 per attirarti nella nostra rete? 691 00:38:57,171 --> 00:38:59,882 A quale miracolo dobbiamo l'onore della tua presenza? 692 00:38:59,965 --> 00:39:03,302 Adam, lei è la mia nuova amica Elishia. Te ne avevo parlato. 693 00:39:03,385 --> 00:39:05,929 È venuta a trovare me. Le stavo mostrando… 694 00:39:06,013 --> 00:39:09,933 Certo. Ovviamente è qui per la mia incredibile moglie. 695 00:39:10,684 --> 00:39:12,019 Naturalmente. 696 00:39:12,102 --> 00:39:17,941 Dal momento che sei qui, dimmi, la senti questa energia? 697 00:39:18,025 --> 00:39:20,611 - Un po'? Almeno un po'? - Più di un po'. 698 00:39:20,694 --> 00:39:24,198 - È pazzesco, davvero incredibile. - Okay. Pazzesco, sì. 699 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 Però, come ho detto ai recruiter, 700 00:39:26,825 --> 00:39:29,119 lavoro già per la mia azienda. 701 00:39:29,203 --> 00:39:31,705 Azienda di successo. Dovresti offrirglielo tu un lavoro. 702 00:39:31,788 --> 00:39:34,124 Non le sto offrendo un lavoro. 703 00:39:34,208 --> 00:39:37,294 Oh, allora… Cosa mi stai chiedendo, di preciso? 704 00:39:41,089 --> 00:39:42,174 Tu sei sola? 705 00:39:44,259 --> 00:39:46,011 - Mi dispiace. Adam… - Come? 706 00:39:46,094 --> 00:39:49,765 No, io… voglio sapere se sei sola oppure no. 707 00:39:49,848 --> 00:39:52,976 - Adam, è… - No, no, no. È solo una domanda. 708 00:39:56,063 --> 00:39:59,566 Tutti siamo soli. È un mondo molto solitario. 709 00:40:03,111 --> 00:40:05,531 Sono assolutamente d'accordo. 710 00:40:05,614 --> 00:40:08,784 Ecco perché non ti sto offrendo un lavoro. 711 00:40:10,202 --> 00:40:14,748 Ti sto proponendo una missione per arrivare a miliardi di persone 712 00:40:14,831 --> 00:40:19,211 e creare una comunità globale che porterà felicità e nuove connessioni 713 00:40:19,294 --> 00:40:22,297 a tutti quanti. Mi segui? 714 00:40:22,381 --> 00:40:27,219 Per rendere il mondo un posto meno solitario. 715 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 Proprio qui e ora. 716 00:40:30,264 --> 00:40:33,350 Il suo più grande pregio, o difetto, è che non accetta un "no" come risposta. 717 00:40:33,433 --> 00:40:35,686 Io non ho sentito nessun "no". 718 00:40:39,189 --> 00:40:41,149 Non devi discuterne con il consiglio? 719 00:40:41,233 --> 00:40:42,901 Sono io il consiglio. 720 00:40:46,363 --> 00:40:47,865 - Ci penserò. - Sì. 721 00:40:47,948 --> 00:40:50,033 Dobbiamo andare. Abbiamo una prenotazione. 722 00:41:01,420 --> 00:41:02,629 Adam fa sul serio? 723 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 Non starei con lui in caso contrario. 724 00:41:09,428 --> 00:41:12,431 Dove eravamo? Già, parlavamo delle mie opzioni. 725 00:41:12,514 --> 00:41:13,891 Me ne avete date due. 726 00:41:15,684 --> 00:41:16,935 Scelgo la numero tre. 727 00:41:26,486 --> 00:41:28,488 Risorse Umane OFFBOARDING 728 00:41:29,573 --> 00:41:31,283 Mi hanno appena licenziata. 729 00:41:32,451 --> 00:41:33,452 Anche a me. 730 00:41:38,624 --> 00:41:40,334 - 2,2 MILIONI AL GIORNO 731 00:41:51,470 --> 00:41:53,889 Hai appena licenziato il 7% dell'azienda 732 00:41:53,972 --> 00:41:56,767 e spendi migliaia di dollari per i Run-DMC? 733 00:41:57,351 --> 00:42:00,521 Fa parte del normale processo di crescita. 734 00:42:01,980 --> 00:42:05,901 Ora possiamo permettercelo. Hanno bisogno di sollevare il morale. 735 00:42:05,984 --> 00:42:07,110 Hanno bisogno di un lavoro! 736 00:42:07,903 --> 00:42:10,572 Lesley, sei stata tra i primi collaboratori che abbiamo assunto 737 00:42:10,656 --> 00:42:12,950 e non nascondo di esserti affezionato. 738 00:42:13,033 --> 00:42:16,453 Ma se un altro mi parlasse così, verrebbe licenziato. 739 00:42:17,454 --> 00:42:19,206 Attenta. Ci sono dei limiti. 740 00:42:19,831 --> 00:42:21,583 - Io vado su. - "Attenta"? 741 00:42:24,795 --> 00:42:26,839 E tu te ne stai fermo a guardare. 742 00:42:56,451 --> 00:42:57,703 'Fanculo. 743 00:43:09,882 --> 00:43:11,884 Harlow Moon, vuoi dirci per cosa sei grata? 744 00:43:12,467 --> 00:43:17,014 Io sono grata per i miei amici e per la rana Froggy. 745 00:43:18,223 --> 00:43:21,977 - Ottimo. - Io sono grato per Elishia Kennedy. 746 00:43:22,936 --> 00:43:25,022 Ebbene sì. L'ho conquistata. 747 00:43:25,105 --> 00:43:28,108 - Non me l'ha detto. - Già. È fantastico, vero? 748 00:43:28,192 --> 00:43:30,736 - Beh… Sì. - Già… Wow. 749 00:43:30,819 --> 00:43:32,154 Mi ha detto che era impegnata. 750 00:43:32,237 --> 00:43:35,365 Non che stava mollando la sua società per unirsi a WeWork, è pazzesco. 751 00:43:35,449 --> 00:43:37,993 Ha detto che il tuo entusiasmo è stato fondamentale 752 00:43:38,076 --> 00:43:40,037 per buttarsi in questa cosa, quindi grazie. 753 00:43:40,120 --> 00:43:43,540 La nominerò Chief Brand Officer. 754 00:43:43,624 --> 00:43:46,126 Proprio così. 755 00:43:46,210 --> 00:43:48,545 Papà, la mamma non ci ha detto per cosa è grata. 756 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Ti prego, Rivka, dicci per cosa sei grata. 757 00:43:53,175 --> 00:43:54,343 Muoio di fame. 758 00:43:55,010 --> 00:43:56,929 Voi iniziate, mi è passata la fame. 759 00:43:57,596 --> 00:43:59,806 - Mangio carne una sera a settimana. - Lo so. 760 00:43:59,890 --> 00:44:01,141 Una sera e basta. 761 00:44:01,225 --> 00:44:05,479 Scusa, mi si rivolta lo stomaco a vederti ingerire le paure di un animale. 762 00:44:05,562 --> 00:44:08,815 È pollo, okay? Solo pollo. Non ha paure. 763 00:44:08,899 --> 00:44:10,484 È un essere vivente e in quanto tale… 764 00:44:10,567 --> 00:44:12,903 - Non ha paure. - è impaurito e impotente. 765 00:44:12,986 --> 00:44:15,155 Tutti gli esseri viventi sono impauriti e impotenti. 766 00:44:15,239 --> 00:44:17,908 A volte tendiamo a dimenticarlo. Scusatemi. 767 00:44:17,991 --> 00:44:20,827 Ma… non ci hai ancora detto per cosa sei grata. 768 00:44:22,287 --> 00:44:24,915 Ehi. Tieni. 769 00:44:24,998 --> 00:44:26,291 Non dirlo a tua madre. 770 00:44:26,875 --> 00:44:27,876 Sì, invece. 771 00:44:27,960 --> 00:44:30,212 E va bene. Salute. 772 00:44:30,295 --> 00:44:33,549 Ciao, è la segreteria di Elishia Kennedy. Al momento non sono raggiungibile… 773 00:44:34,591 --> 00:44:36,677 Ordino la pizza anche per te. 774 00:44:36,760 --> 00:44:38,887 - No. - Sì, invece. 775 00:44:42,307 --> 00:44:43,475 - 2,4 MILIONI AL GIORNO 776 00:44:43,559 --> 00:44:44,560 È Masa. È qui. 777 00:44:44,643 --> 00:44:45,519 - Adesso? - Sì! 778 00:44:53,902 --> 00:44:58,574 Masa, Masa. Grazie di aver trovato il tempo. Quanto puoi restare? 779 00:45:00,200 --> 00:45:01,451 Dodici minuti. 780 00:45:02,119 --> 00:45:05,330 Dodici minuti. Non vedo l'ora di mostrarti il futuro del lavoro. 781 00:45:05,414 --> 00:45:07,165 Vieni, è un piacere averti qui. 782 00:45:29,813 --> 00:45:32,441 Io lo chiamo "spazio come servizio." 783 00:45:32,524 --> 00:45:36,570 Stiamo sviluppando sistemi di dati per connettere le comunità del mondo… 784 00:45:42,284 --> 00:45:43,660 Non porti le scarpe? 785 00:45:48,373 --> 00:45:49,374 No. 786 00:45:58,258 --> 00:45:59,259 Tu sei matto. 787 00:46:00,594 --> 00:46:01,595 Vieni con me. 788 00:46:04,181 --> 00:46:08,185 WeWork ha a disposizione circa 93.000 metri quadri di spazio… 789 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 Non voglio sentire la presentazione. 790 00:46:13,482 --> 00:46:14,942 Non mi interessano le aziende. 791 00:46:15,943 --> 00:46:17,361 Mi interessano i fondatori. 792 00:46:22,074 --> 00:46:26,286 Sono nato in una piccola provincia del Giappone, da immigrati coreani. 793 00:46:27,496 --> 00:46:31,917 Avevamo un cognome giapponese, ma questo non cambiava le cose. 794 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 Tutti sapevano che eravamo stranieri. 795 00:46:36,088 --> 00:46:39,383 A 16 anni mi sono trasferito negli Stati Uniti 796 00:46:39,466 --> 00:46:42,386 e la storia si è ripetuta. 797 00:46:44,596 --> 00:46:48,767 Ho vissuto tutta la mia vita tra grandi discriminazioni… 798 00:46:50,435 --> 00:46:51,937 e profonda solitudine. 799 00:46:54,273 --> 00:46:56,024 Ma tu questo lo sai bene. 800 00:46:56,108 --> 00:46:58,819 Ecco perché hai tenuto quel discorso a Startup India. 801 00:46:58,902 --> 00:46:59,903 Beh, io… 802 00:47:01,530 --> 00:47:05,033 Non abbatterti per gli ostacoli che incontrerai. 803 00:47:05,117 --> 00:47:09,204 Sono un'ottima opportunità di crescita. 804 00:47:32,477 --> 00:47:34,897 Rivka, perché sei seduta al buio? 805 00:47:35,731 --> 00:47:37,983 Volevo beccarti prima di trovarti strafatto. 806 00:47:40,736 --> 00:47:41,945 Al nostro primo appuntamento… 807 00:47:44,239 --> 00:47:45,741 c'erano già molti segnali. 808 00:47:47,826 --> 00:47:48,827 Tu mi avevi capita. 809 00:47:51,288 --> 00:47:55,083 Mi avevi capita con uno sguardo, vero? 810 00:47:56,460 --> 00:48:00,714 Elishia mi ha chiesto se fai sul serio. 811 00:48:02,341 --> 00:48:03,342 Le ho risposto di sì. 812 00:48:03,425 --> 00:48:07,804 Non le ho detto delle notti completamente sola nel letto, 813 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 chiedendomi se esistessi davvero. 814 00:48:18,148 --> 00:48:19,358 Dove sei? 815 00:48:21,318 --> 00:48:22,486 Qui no di certo. 816 00:48:27,115 --> 00:48:28,283 Sei la mia vita. 817 00:48:30,410 --> 00:48:34,540 Questa famiglia è la mia vita e noi siamo la tua, lo capisci? 818 00:48:34,623 --> 00:48:36,458 Niente è più importante di noi. 819 00:48:36,542 --> 00:48:39,920 Lo capisco, dico davvero. 820 00:48:41,964 --> 00:48:43,549 E sono qui. 821 00:48:45,884 --> 00:48:46,927 Già. 822 00:48:48,220 --> 00:48:49,721 Perché non mi guardi? 823 00:48:51,682 --> 00:48:53,809 Perché non mi parli? Perché non mi tocchi? 824 00:48:53,892 --> 00:48:57,896 - Perché non stai con i bambini? - Rivka. Rivka, ti prego. Per favore. 825 00:48:57,980 --> 00:49:00,524 - Ascolta. Lasciami spiegare. - Non posso, Adam. 826 00:49:00,607 --> 00:49:02,484 - Guarda. - No, non voglio. 827 00:49:02,568 --> 00:49:04,403 - Ti prego. Guarda. - Cosa? Cos'è? 828 00:49:07,614 --> 00:49:10,200 L'investimento di Masa su WeWork. 829 00:49:14,538 --> 00:49:15,539 Su di noi. 830 00:49:20,419 --> 00:49:22,171 L'ho manifestato. 831 00:49:27,467 --> 00:49:30,095 Oh, no, no, no. 832 00:49:30,179 --> 00:49:32,556 È per te, okay? È per te. 833 00:49:32,639 --> 00:49:34,099 Lo è sempre stato. 834 00:49:36,435 --> 00:49:37,519 Ehi. 835 00:49:41,064 --> 00:49:44,359 4,4 MILIARDI 836 00:50:42,876 --> 00:50:44,795 Sottotitoli: Chiara Mangieri 837 00:50:44,878 --> 00:50:46,797 DUBBING BROTHERS