1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ஹலோ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 டிரிங்க் அப்! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 வொண்டரியின் “வீகிராஷ்டு” பாட்காஸ்ட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது 4 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 வீவொர்க் க்ளோயி மார்கன் 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 நன்றி. 6 00:01:09,653 --> 00:01:10,654 இது உங்களுக்கு அருமையாக உள்ளது. 7 00:01:12,364 --> 00:01:15,158 - இது உங்கள் ஆன்போர்டிங் பாக்கெட். - சரி. 8 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 - உங்கள் டைரக்டரி. - சரி. 9 00:01:17,369 --> 00:01:19,705 இதோ. 10 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 நினைவில் வைத்துக்கொள்ளுங்கள், பணியாளர்கள் மீட்டிங் இன்று மாலை 7 மணிக்கு. 11 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 ”நல்லவேளை இன்று திங்கள்” மீட்டிங்கா? 12 00:01:24,418 --> 00:01:27,921 அது அருமையாக இருக்கும். என் வாரத்தின் சிறந்த விஷயம் அதுதான். 13 00:01:28,005 --> 00:01:29,339 இங்கே எவ்வளவு காலமாக வேலை செய்கிறீர்கள்? 14 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 நான்கு வாரங்களா? 15 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 இல்லை, ஐந்து. 16 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 - வீவொர்க்குக்கு வரவேற்கிறேன். - நன்றி. 17 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 வரவேற்கிறேன்! வரவேற்கிறேன்! நன்றி! இங்கே வந்ததற்கு நன்றி. 18 00:01:43,187 --> 00:01:45,814 ஆம். வரவேற்கிறேன்! 19 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 பின்னால் உள்ள அறிவிப்பு தெரிகிறதா? அதில் என்ன உள்ளது? 20 00:01:48,233 --> 00:01:50,903 - கடினமாக முயற்சி செய்! - கடினமாக முயற்சி செய்! 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 புதிதாக வந்தவர்களுக்காக, 22 00:01:52,696 --> 00:01:55,908 மற்ற அனைவரும் வெள்ளிக்கிழமைக்காக நன்றி கூறுவார்கள். 23 00:01:55,991 --> 00:01:57,618 ஆனால் நாம் வீவொர்க்கில்... 24 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 “நல்லவேளை இன்று திங்கள்!” 25 00:01:59,870 --> 00:02:02,581 ஆம்! நல்லவேளை இன்று திங்கள்! 26 00:02:02,664 --> 00:02:05,501 நான் “வீ” சொல்வேன், நீங்கள் “வொர்க்” சொல்ல வேண்டும். 27 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 - வீ! - வொர்க்! 28 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 - வீ! - வொர்க்! 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,128 - வீ! - வொர்க்! 30 00:02:09,213 --> 00:02:10,380 - வீ! - வொர்க்! 31 00:02:10,464 --> 00:02:11,423 - வீ! - வொர்க்! 32 00:02:11,507 --> 00:02:12,716 - வீ! - வொர்க்! 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - சொல்லுங்கள்! - வொர்க்! 34 00:02:14,384 --> 00:02:16,845 ஹேய்! 35 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 நான் ”வீ” சொல்வேன், நீங்கள் “வொர்க்” சொல்ல வேண்டும்! 36 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 - வீ! - வொர்க்! 37 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 - வீ! - வொர்க்! 38 00:03:08,730 --> 00:03:09,857 - வீ! - வொர்க்! 39 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 - வீ! - வொர்க்! 40 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 - வீ! - வொர்க்! 41 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 - வீ! - வொர்க்! 42 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 - வீ! - வொர்க்! 43 00:03:14,903 --> 00:03:16,113 - வீ! - வொர்க்! 44 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 - வீ! - வொர்க்! 45 00:03:17,489 --> 00:03:18,657 - வீ! - வொர்க்! 46 00:03:43,891 --> 00:03:46,894 ரகேட் ஏரி நியூ யார்க் 47 00:03:46,977 --> 00:03:48,770 கோடை முகாமுக்கு வரவேற்கிறோம்! 48 00:03:57,196 --> 00:03:58,822 நாம் 49 00:04:00,324 --> 00:04:02,367 நமது கோடை 50 00:04:27,309 --> 00:04:29,937 இவள் கடைசியாக திடமாக மலம் கழித்தாள், 51 00:04:30,020 --> 00:04:32,481 அதனால் எதிர்த்திசையில் வயிற்றில் மசாஜ் செய்யுங்கள். 52 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 மெதுவாக. சரி. 53 00:04:34,441 --> 00:04:37,319 அம்மா உன்னை நேசிக்கிறேன். 54 00:04:37,402 --> 00:04:39,780 - ஹேய், ஆடம். ஆடம். - உன்னை அதிகமாக நேசிக்கிறேன்... பை. 55 00:04:39,863 --> 00:04:42,658 ஆடம், மன்னிக்கவும், ஆனால் நாம் மூன்று மணிநேரம் தாமதமாகிவிட்டோம், 56 00:04:42,741 --> 00:04:44,284 கூட்டத்தினர் பொறுமையிழக்கின்றனர். 57 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 மலர் எப்போதும் வசந்தகாலத்தில்தான் மலரும். வாருங்கள் போகலாம்! 58 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 போகலாம்! வாருங்கள்! 59 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 அப்பா (5) தவறிய அழைப்புகள் 60 00:04:50,374 --> 00:04:52,292 - எதுவும் பிரச்சினையா? - மன்னிக்கவும். 61 00:04:52,376 --> 00:04:54,253 - என் அப்பா தொடர்ந்து கால் செய்கிறார். ஒன்றுமில்லை. - உன் அப்பாவா? 62 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 இவர் டேமியன் சைடோ. 63 00:04:55,796 --> 00:04:58,924 - அந்த கட்டுரையின் செய்தியாளர் அவர் தான். - ஹாய். 64 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 - ஹாய். - டேமியன்! 65 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 டேமியன், என் நண்பா. இதுதான் நீ எழுதியதிலேயே சிறந்த கட்டுரையாக இருக்கும்! 66 00:05:03,220 --> 00:05:05,013 உனக்கு புலிட்ஸர் கூட கிடைக்கும். சரியா? 67 00:05:05,097 --> 00:05:06,306 உனக்கு என்ன தேவையோ அதை என்னிடம் கூறு. 68 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 - வனெஸா! என்ன தேவையோ அதைச் செய். - சரி. உங்களுக்கு என்ன தேவையோ அது கிடைக்கும். 69 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 - நன்றி. - தி நியூ யார்க் டைம்ஸ். 70 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 தி டைம்ஸ் ரத்து செய்துவிட்டது. 71 00:05:12,437 --> 00:05:14,523 நாம் இன்றிரவு சந்திக்கலாம். 72 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 - அன்பே. ஹேய், ஹேய். - நாம் ஒருவரையொருவர் ஆதரிக்க வேண்டும். 73 00:05:17,860 --> 00:05:19,152 நீ ஒரு எரிமலை. 74 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 - என் அன்பே. - என் அன்பே. 75 00:05:23,115 --> 00:05:24,116 சரி. 76 00:05:24,199 --> 00:05:27,870 இதன் முக்கியப் புள்ளியை மேடைக்கு வரவேற்கிறேன், 77 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 ஆடம் நியூமன்! 78 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 யா, யா, யா! 79 00:05:31,039 --> 00:05:33,292 யா! வரவேற்கிறேன்! 80 00:05:34,293 --> 00:05:37,921 கோடை முகாமுக்கு வரவேற்கிறேன்! 81 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 அப்பா? 82 00:05:41,466 --> 00:05:43,760 - உங்களைச் சுற்றிப் பாருங்கள். - உங்களுக்கு பிறகு கால் செய்கிறேன். 83 00:05:43,844 --> 00:05:45,470 மிகவும் அற்புதமான விஷயம் நிகழ்கிறது... 84 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 நாளை என்பது இப்படித்தான் இருக்கும். 85 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 இனி வெள்ளிக்கிழமைக்கு நன்றி கூற வேண்டாம். 86 00:05:49,850 --> 00:05:51,226 - உங்களுக்குப் பிடித்ததைச் செய்யும்போது... - என்ன? 87 00:05:51,310 --> 00:05:53,103 ...வேலை விளையாட்டாக மாறும். 88 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 நாம் சொல்ல வேண்டியது... 89 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 நல்லவேளை இன்று திங்கள்! 90 00:06:01,153 --> 00:06:02,654 உங்களை நேசிக்கிறோம்! 91 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 நாங்களும் உங்களை நேசிக்கிறோம். 92 00:06:07,743 --> 00:06:09,786 இது ஒரு அற்புதமான ஆண்டாக இருந்தது. 93 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 நான் நகரத்திற்கு வந்ததும் கால் செய்யவா? 94 00:06:12,372 --> 00:06:14,124 சரி, ஆனால் நான் செய்கிறேன். நான்... 95 00:06:14,917 --> 00:06:16,418 நான் வந்தவுடனேயே கடிதம் எழுது... 96 00:06:17,252 --> 00:06:22,174 ...பென்ச்மார்க் கேபிட்டலில் இருக்கும் நமது பார்ட்னர்களின் புத்திசாலித்தனமான முதலீடுகளால், 97 00:06:22,257 --> 00:06:28,096 நம்மிடம் இப்போது 15 லட்சம் சதுர அடிக்கும் மேல் 98 00:06:28,180 --> 00:06:31,642 வீவொர்க் இடம் உள்ளது! 99 00:06:33,227 --> 00:06:36,688 10,000 உறுப்பினர்களுக்கு மேலே உள்ளனர். 100 00:06:38,232 --> 00:06:41,318 அதனால் நாம் கொஞ்சம் கொண்டாடத் தகுதிபெற்றுள்ளோ, இல்லையா? 101 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 அல்லது நிறைய கொண்டாட! 102 00:06:45,364 --> 00:06:46,740 இன்னும் நிறைய! 103 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 இன்னும் நிறைய! 104 00:06:50,994 --> 00:06:53,956 அப்பா, நாம் இதைச் சரிசெய்வோம். 105 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 சரியா? நாம் இதைக் கடந்துவருவோம். சத்தியமாக. 106 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 பார்ட்னர்கள் பற்றி பேசும்போது, 107 00:06:59,169 --> 00:07:04,091 இந்த அற்புதமான இடமானது என் அழகான மனைவி ரெபெக்காவின் குடும்பச் சொத்து, 108 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 அதனால் அவருக்கு நன்றி சொல்வோம். 109 00:07:06,134 --> 00:07:07,261 ரெபெக்கா! 110 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 ரெபெக்கா! வா, வா! 111 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 அவள் நான் அங்கே வந்து அழைக்க விரும்புகிறாள். 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 - இல்லை. ஆடம். - ரெபெக்கா, வா, வா! 113 00:07:15,561 --> 00:07:18,105 - அப்பா, நான் பிறகு அழைக்கிறேன், சரியா? - வா. 114 00:07:18,188 --> 00:07:19,398 இதோ வருகிறாள். 115 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 ஏதாவது பேசு! 116 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 இல்லை, நீ பேசு. 117 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 ஹாய்! 118 00:07:28,574 --> 00:07:33,912 இந்த அழகான கோடை முகாமுக்கு... 119 00:07:34,621 --> 00:07:36,373 அதாவது, இது உண்மையில் ஒரு கோடை முகாம்தான். 120 00:07:38,125 --> 00:07:41,837 இது என் கசின் மார்க் குடும்பத்திற்கு சொந்தமானது. 121 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 மார்க்! 122 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 மார்க் இங்கே இருக்கிறாயா? 123 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 மார்க், நீ... 124 00:07:48,302 --> 00:07:50,637 அவர்... ஓ, அது... 125 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 அதீ? அதீ! 126 00:07:54,099 --> 00:07:57,144 அதீ! ஆடமின் சகோதரி இங்கே இருக்கிறார், மக்களே. 127 00:07:58,770 --> 00:08:02,566 அதீ, ஆடம் முதலில் இங்கே வந்தபோது அவருக்கு 128 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 உதவியதற்கு நன்றி. 129 00:08:05,277 --> 00:08:09,281 நீ அவரைப் பார்த்துக்கொண்டதற்கு நான் நன்றிக்கடன்பட்டுள்ளேன். 130 00:08:09,990 --> 00:08:14,036 அவர் உலகிலேயே பெரிய குடும்பத்தை உருவாக்க உதவியிருக்கிறாய். 131 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 அருமை! 132 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 ஒரு பெண்ணின் பெரும்பகுதி என்பது ஆண்களுக்கு உதவி செய்வதுதான். 133 00:08:24,505 --> 00:08:25,881 என்ன? 134 00:08:25,964 --> 00:08:30,594 பெண்ணின் பெரும்பகுதியானது ஆணின் திறமையை வெளிக்கொண்டு வருவதுதான். 135 00:08:30,677 --> 00:08:32,846 - அதைத்தான் நான் ஆடமிடம் செய்ய முயன்று வருகிறேன். - அடச்சை. 136 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 நீயும்தான். 137 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 சரி, எனக்கு இங்கே பல நினைவுகள் உள்ளன... 138 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 அட. 139 00:08:38,059 --> 00:08:40,062 ”நிறுவனரின் மனைவி ஆணின் திறமையை வெளிக்கொண்டு வருவது” எனக் கூறி 140 00:08:40,145 --> 00:08:41,897 ஆணுக்கு உதவிசெய்வதுதான் பெண் வேலை என்றார். 141 00:08:41,980 --> 00:08:43,148 நன்றி. 142 00:08:44,733 --> 00:08:48,153 புரிந்துகொள்ளுங்கள். அவர் இப்போதுதான் தாயாகியவர். அவர் தூங்கவே முடிவதில்லை. 143 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 - இப்படி மோசமானவராக இருக்காதீர்கள். - அவர்தான் கூறினார். 144 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 ஆம், ஆனால் அது இங்கே கதையில்லை. 145 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 - என்ன கதை? - கதை... அங்கே பாருங்கள்! 146 00:08:54,243 --> 00:08:57,371 ஆயிரக்கணக்கான பணியாளர்களும் உறுப்பினர்களும் ஒன்றாக கொண்டாடுகின்றன. 147 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 வீவொர்க்கில் மிகவும் சிறப்பான விஷயம் நடக்கிறது. 148 00:09:00,082 --> 00:09:02,793 அதாவது, கோடை முகாமைப் பற்றி எழுத வேண்டும் என்று கேட்டீர்கள், எழுதுங்கள். 149 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 - வீ! - வொர்க்! 150 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 நான் “வீ” சொல்வேன், நீங்கள் “வொர்க்” சொல்ல வேண்டும்! 151 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 - வீ! - வொர்க்! 152 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 - வீ! - வொர்க்! 153 00:09:09,216 --> 00:09:10,133 - வீ! - வொர்க்! 154 00:09:10,217 --> 00:09:11,343 - வீ! - வொர்க்! 155 00:09:11,426 --> 00:09:12,469 - வீ! - வொர்க்! 156 00:09:12,553 --> 00:09:13,637 அனைவரும் கோஷமிடுங்கள்! 157 00:09:18,016 --> 00:09:19,601 பெண்ணின் பொறுப்பு என்பது ஆணின் 158 00:09:19,685 --> 00:09:23,230 திறமையை வெளிக்கொண்டு வருவது என்று நீங்கள் கூறியுள்ளீர்கள். 159 00:09:23,313 --> 00:09:27,776 - ஆம். - நாம் அதைத் தெளிவுபடுத்த வேண்டியிருக்கலாம். 160 00:09:27,860 --> 00:09:31,029 அதில் என்ன தவறு உள்ளது என எனக்குப் புரியவில்லை. அது இனிமையானது என நினைத்தேன். 161 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 அது, பெண்ணியத்திற்கு எதிரானதாகக் கருதப்படலாம். 162 00:09:34,867 --> 00:09:36,410 பெண்ணிய... இல்லை, இல்லை. 163 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 என் சீனியர் ஆண்டில் கார்னெலுக்கு தி வஜைனா மோனாலாகுகளை கொண்டு சென்றேன். 164 00:09:39,288 --> 00:09:41,915 ரெபெக்கா என்ன சொன்னாள் என்பது கூட எனக்கு நினைவில்லை. 165 00:09:41,999 --> 00:09:45,419 சரி, செய்தியாளர் நினைவில் வைத்திருப்பார். 166 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 சரி, அவர் ஒரு ஸ்டைல் தொடர்பானவர். 167 00:09:46,837 --> 00:09:49,715 தெரியும், ஆனால் அது முக்கியமில்லை. நாம் தவறை சரிசெய்தாக வேண்டும். 168 00:09:49,798 --> 00:09:51,967 இல்லை, இல்லை. வனெஸா. 169 00:09:52,050 --> 00:09:54,887 என் மனைவி எதுவும் செய்ய வேண்டியதில்லை, சரியா? 170 00:09:55,596 --> 00:09:59,141 நீதான் தகவல் தொடர்புகளில் இயக்குநர். நீ தான் அதிபுத்திசாலி. 171 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 அதைச் சரிசெய். 172 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 நாங்கள் உன்னை நேசிக்கிறோம், ஆடம்! 173 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 ஹேய்! 174 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 உங்களை நான் அதிகமாக நேசிக்கிறேன்! 175 00:10:11,403 --> 00:10:13,655 ஹேய்! 176 00:10:13,739 --> 00:10:16,825 இரு, இரு, இரு. நிறுத்து, நிறுத்து, நிறுத்து. 177 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 அது பவுன்ஸ் ஹவுஸா? 178 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 - நாம் கேபினுக்குச் செல்லலாமா? - ஆம், நாம் செல்ல வேண்டும். 179 00:10:25,626 --> 00:10:28,420 - பவுன்ஸ் ஹவுஸ்! - சரி. 180 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 அழகான சிறிய கேபின். 181 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 நன்றி. 182 00:10:47,648 --> 00:10:51,360 நீ இந்த சிறிய பையை குழந்தையின் இடத்திலும் பெரிய இரண்டு பைகளை படுக்கையறையிலும் வைத்துவிடு. 183 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 கெய்த்! 184 00:11:02,788 --> 00:11:07,000 ரெபெக்கா! உன் சகோதரனை தொல்லை செய்யாதே! அவன் ஓய்வெடுக்கட்டும்! 185 00:11:07,084 --> 00:11:08,961 கெய்த்! கெய்த்! 186 00:11:09,044 --> 00:11:12,047 கெய்த், கெய்த்! நான் ஸெல்டாவின் எட்டாவது நிலைக்கு வந்துவிட்டேன். 187 00:11:12,130 --> 00:11:14,049 - எட்டு மந்திரங்களையும் கற்றுக்கொண்டேன். - பொய். 188 00:11:14,132 --> 00:11:15,717 இல்லை, உண்மைதான்! நான் கேமை சேவ் செய்துள்ளேன்! 189 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 ரெபிரூல்ஸ்தான் இப்போது முதன்மை ஸ்கோர். 190 00:11:17,135 --> 00:11:19,638 ஆனால் நான் அதை அழித்துவிட்டால் யாருக்கும் தெரியாது. 191 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 கெய்த், வேண்டாம். 192 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 - ஹேய். - இல்லை. 193 00:11:30,732 --> 00:11:32,568 அன்பான நினைவில் 194 00:11:32,651 --> 00:11:35,237 கெய்த் பேல்ட்ரோ 1967 - 1990 195 00:11:52,379 --> 00:11:53,297 மரியாதைக்குரிய நீதிபதி கிப்ஸன், 196 00:11:53,380 --> 00:11:55,549 என் அப்பாவுக்கு ஆதரவாக இதை எழுதுகிறேன். 197 00:12:50,145 --> 00:12:53,690 அழுவதில் தவறில்லை. 198 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 ரிவ்கா! 199 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 - இருக்கிறாயா? - இருக்கிறேன். ஆம். 200 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 வணக்கம், என் வெல்லக்கட்டி! 201 00:13:09,373 --> 00:13:12,209 வெளியே அவர்கள் பயங்கரமாக கூத்தடிக்கின்றனர். ஓநாய்க் கூட்டம் போல. 202 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 அடக் கடவுளே. எங்கே... அதோ உள்ளது. 203 00:13:16,588 --> 00:13:17,589 அருமை. 204 00:13:17,673 --> 00:13:19,550 அருமை. வா, உடை மாற்றிக்கொள். 205 00:13:21,093 --> 00:13:22,469 நமக்கு பெரிய பார்ட்டி உள்ளது. 206 00:13:22,553 --> 00:13:23,887 அன்பே, நான் இன்றிரவு வரவில்லை. 207 00:13:23,971 --> 00:13:25,764 - நீ வருகிறாய். - இல்லை, என்னால் முடியாது. 208 00:13:25,848 --> 00:13:27,015 - நீ வருகிறாய். - முடியாது. 209 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 நம்மிடம் இரவுக்கும் பகலுக்கும் நர்ஸ்கள் உள்ளனர்... 210 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 - என்னால் முடியாது. - ... ஃபிரிட்ஜில் தாய்ப்பால் உள்ளது. 211 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 - நீ வருகிறாய். - இல்லை. அன்பே. முடியாது. 212 00:13:34,481 --> 00:13:35,941 நீ வருகிறாய். 213 00:13:36,024 --> 00:13:37,609 எனக்கு முடியாது என்பதே பிடிக்காது. 214 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 எப்படி இதை மீறி வராமல் இருக்க முடியும்? 215 00:13:45,576 --> 00:13:47,828 என்ன? ஓவராக உள்ளதா? 216 00:13:48,704 --> 00:13:52,583 சூரியன் உதிக்கும் வரை, நட்சத்திரங்களின் கீழே என்னுடன் நடனமாடு. 217 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 வா, வா, வா. என்னுடன் ஆடு. என்னுடன் ஆடு! 218 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 - நீ தயாரா? - ஆம். 219 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 என்னிடம் என்ன உள்ளது பார். 220 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 உனது மந்திரக் கண்ணாடி. 221 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 அவர்களது சத்தம் கேட்கிறதா? 222 00:14:15,105 --> 00:14:17,649 ஓநாய்கள் போல. நாம் நிலவைப் பார்த்து ஊளையிடலாம். 223 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 நான் போகிறேன்! 224 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 நான் போகிறேன். 225 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 - நான் கேபினுக்குப் போகிறேன். - இல்லை, இல்லை. 226 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 நீ சைலண்ட் டிஸ்கோவை விட்டுப் போகக்கூடாது. அது துரதிர்ஷ்டம். 227 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 - இல்லை. இரு, இரு. - நிறுத்துகிறாயா? நிறுத்து. 228 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 - இரு, இரு! - நிறுத்து, நிறுத்து. 229 00:15:27,594 --> 00:15:30,347 - ஹேய், இரு. என்ன ஆயிற்று? - அன்பே. 230 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 அது... 231 00:15:32,099 --> 00:15:35,561 என்ன ஆயிற்று? என்னிடம் சொல். 232 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 என் அப்பாவிடம் பேசினேன். அவர் பிரச்சினையில் உள்ளார். 233 00:15:38,105 --> 00:15:40,941 - என்ன? என்ன மாதிரியான பிரச்சினை? - அவர் ஒரு... 234 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 - சட்டச் சிக்கலில் உள்ளார். - சட்ட... 235 00:15:43,694 --> 00:15:44,903 - அது... - அவர் என்ன செய்தார்? 236 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 அவர் எதுவும் செய்யவில்லை. 237 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 அது ஒரு தவறு. அது ஒரு குழப்பம். 238 00:15:51,577 --> 00:15:53,495 - கடவுளே. இது... - சரி. 239 00:15:53,579 --> 00:15:56,373 சரி. என்ன... என்ன நடந்தது எனச் சொல். 240 00:15:56,456 --> 00:15:59,001 ஒரு முட்டாள் கணக்காளர் அவரது வரியில் சொதப்பிவிட்டார், 241 00:15:59,084 --> 00:16:00,878 ஏதோ வரி ஏய்ப்பு என அவர் மீது குற்றம் சாட்டியுள்ளனர், 242 00:16:00,961 --> 00:16:02,462 அவர் சிறைக்குச் செல்லக்கூடும் என அவர் கூறினார். 243 00:16:02,546 --> 00:16:06,425 ஒரு கடிதத்தில் அவரைப் பற்றி நல்லவிதமாக எழுதும்படி என்னிடம் கேட்டார். 244 00:16:06,508 --> 00:16:08,177 - எனக்குத் தெரியவில்லை. இருந்தாலும்... - இரு. 245 00:16:08,260 --> 00:16:10,762 - நான் தூங்க வேண்டும். - இல்லை. நானும் வருகிறேன். 246 00:16:10,846 --> 00:16:11,847 இல்லை, இல்லை. 247 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 - நான் உன்னுடன் வருகிறேன். ஒன்றாகப் போகலாம். - நீ இரு. 248 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 நான் கோகோ செய்து தருகிறேன். 249 00:16:16,143 --> 00:16:18,604 நீ இங்கேயே இரு. நீ மகிழ்ச்சியாக இரு. 250 00:16:18,687 --> 00:16:21,815 இதற்காக நீ பல மாதங்களாகக் திட்டமிட்டுள்ளாய். சரியா? 251 00:16:21,899 --> 00:16:23,275 நீ இங்கே இருக்க அவர்கள் விரும்புவார்கள். 252 00:16:24,985 --> 00:16:26,153 சரியா? 253 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 அப்படித்தான். 254 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 நான் போக வேண்டும். 255 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 - உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன். - உன்னை மிஸ் பண்ணுவேன். 256 00:16:40,626 --> 00:16:41,960 நாம் இதைச் சரிசெய்வோம். 257 00:16:43,879 --> 00:16:46,798 நான் உன்னைப் பற்றி நினைத்துக்கொண்டிருப்பேன். பெரிய விஷயம் இல்லை. 258 00:16:46,882 --> 00:16:48,759 ஓ, யா! 259 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 வாருங்கள், ஆடம்! வாருங்கள், ஆடம்! 260 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 வாருங்கள், ஆடம்! வாருங்கள், ஆடம்! 261 00:16:55,098 --> 00:16:59,353 வாருங்கள், ஆடம்! வாருங்கள், ஆடம்! 262 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 இவர் எல்லாப் பெண்களையும் அவமதிக்கிறார். 263 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 அடக் கடவுளே. அதேதான். அதாவது... 264 00:17:03,899 --> 00:17:06,276 இவர் மன்னிப்பு கேட்கப் போவதில்லை. எப்போதுமே. 265 00:17:06,359 --> 00:17:07,361 அது... 266 00:17:12,449 --> 00:17:13,492 பை! 267 00:17:14,576 --> 00:17:15,868 புரிகிறது. 268 00:17:16,453 --> 00:17:17,496 அடக் கடவுளே! 269 00:17:31,927 --> 00:17:35,013 ஆரன், அதைப் பற்றி யோசி. சரியா? 270 00:17:35,097 --> 00:17:39,101 சமூகம் நம்மிடம் சொல்வதை ஏற்பது என்பது இயல்பானதுதான். 271 00:17:39,184 --> 00:17:40,519 பேக்கன் சுவையாக இருப்பதால் சாப்பிடுகிறேன். 272 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - சமூகம் சொல்வதால் இல்லை. - சித்ரவதை செய்வது சுவையானது என்கிறாயா? 273 00:17:43,230 --> 00:17:45,816 ஏனெனில் அதைத்தான் நீ சாப்பிடுகிறாய். சித்ரவதை. அது எங்கும் உள்ளது. 274 00:17:45,899 --> 00:17:49,027 - மெக்டொனால்ட்ஸ் அதன் ஃபிரைஸை மாட்டின்... - கடவுளே. எல்லாமே பெரிய விஷயம் இல்லை. 275 00:17:49,111 --> 00:17:50,529 எங்கே போகிறாய்? 276 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 நான் போகிறேன். 277 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 இல்லை. மன்னித்துவிடு. நாம் இனி அதைப் பற்றி பேச வேண்டாம். 278 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 நான் போக வேண்டும். 279 00:17:57,286 --> 00:18:00,038 இல்லை, இரவு இங்கேயே தங்கு. நீ ஜோனாவின் வீட்டில் இருந்ததாக உன் பெற்றோரிடம் சொல். 280 00:18:00,622 --> 00:18:01,623 இனி அருவருப்பானதைப் பற்றி பேச வேண்டாம். 281 00:18:01,707 --> 00:18:04,543 அருவருப்பானதைப் பற்றி பேச வேண்டாம். வேடிக்கையானதைச் செய்யலாம். 282 00:18:04,626 --> 00:18:06,253 சரியா? பாபும் எவெலினும் என்ன சொல்வார்கள்? 283 00:18:06,336 --> 00:18:07,880 அவர்கள் அடுத்த வாரம் வரை வரமாட்டார்கள். 284 00:18:08,964 --> 00:18:12,301 இன்னும் வரவில்லையா? என் பெற்றோர் என்னை ஓரிரவு கூட வீட்டில் தனியாக இருக்க விடமாட்டார்கள். 285 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 நான் தனியாக இல்லை. 286 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 சரியா? 287 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 சரி, சரி, சரி! 288 00:18:31,278 --> 00:18:33,405 ஆடம் 289 00:18:33,488 --> 00:18:37,034 உன்னையும் குழந்தையையும் எழுப்ப விரும்பவில்லை மிகெலுடன் தூங்கிவிட்டேன் 290 00:18:37,117 --> 00:18:38,327 செம போதை 291 00:19:38,720 --> 00:19:41,265 ரெபெக்கா நியூமனுடன் தொழில்முனைவோர் யோகா 292 00:19:41,849 --> 00:19:43,892 - ஹாய், ரெபெக்கா. - வனெஸா. நல்ல வேளை. 293 00:19:43,976 --> 00:19:46,770 உணவு வழங்குமிடத்தில் இன்னும் நிறைய வீகன் உணவுகள் வேண்டும். நான் இறைச்சி சாப்பிட மாட்டேன். 294 00:19:46,854 --> 00:19:49,022 - நான் ஏற்பாடு... - அது விருப்பம் இல்லை. வாழ்க்கை முறை. 295 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 இறைச்சியை முகர்வது கூட என்னை சோகமாக்கிவிடும். 296 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 கண்டிப்பாக. அது என் வேலை இல்லை, ஆனாலும்... 297 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 எனக்கு... என்ன ஆயிற்று? பதிவுசெய்தோர் பட்டியல் முழுமையாக இருந்தது. 298 00:19:58,073 --> 00:20:01,577 ஆம், இதைத்தான் சொல்ல முயன்று வருகிறேன். யாரும் வரவில்லை. 299 00:20:01,660 --> 00:20:03,161 ஏன்? 300 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 ஏனெனில் இங்கே புறக்கணிப்பு நடக்கிறது. 301 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 யோகாவுக்கு எதிராகவா? 302 00:20:07,499 --> 00:20:10,127 இல்லை, “பெண்ணின் பெரும்பகுதி ஆணின் 303 00:20:10,210 --> 00:20:12,379 திறமையை வெளிக்கொண்டு வருவது” என்பதற்கு எதிராக. 304 00:20:13,714 --> 00:20:16,633 சட்டக்குழு ஒரு மீட்டிங்கை ஏற்பாடு செய்துள்ளது. நாம் மீண்டும் வீட்டுக்குச் செல்ல வேண்டும். 305 00:20:19,887 --> 00:20:22,389 உங்களுக்கு மெசேஜ் அனுப்பினேன். நான்... சரி. 306 00:20:22,472 --> 00:20:25,184 நான் என் கணவருக்கு ஆதரவாக இருப்பதாகக் கூறினேன். அதற்கு என் மீது வழக்கு போடுங்கள். 307 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 வழக்கு போடுவது என்பது விளையாட்டு இல்லை. 308 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 முட்டாள் 309 00:20:28,979 --> 00:20:30,856 இது தீவிரமான பிரச்சினை, ரெபெக்கா. 310 00:20:33,275 --> 00:20:34,276 நீங்கள் யார்? 311 00:20:34,860 --> 00:20:36,570 ஜென் இல்லை. நான் துணை வழக்கறிஞர். 312 00:20:36,653 --> 00:20:40,032 சரி. நாம் ஆடமுக்காக காத்திருக்க வேண்டும். அவர் எப்போது வருகிறார்? 313 00:20:40,115 --> 00:20:41,742 இல்லை. அவர் என்னை அனுப்பியுள்ளார். 314 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 நான் இருக்கிறேன். 315 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 - அவர் ஜெட் ஸ்கி விளையாட்டில் இருக்கிறார். - யாரோ அவரிடம் சவால் விட்டிருக்கின்றனர். 316 00:20:47,748 --> 00:20:50,667 சரி, நீங்கள் நவீன தலைமுறையினரைக் கோபப்படுத்தியுள்ளீர்கள். 317 00:20:50,751 --> 00:20:52,503 அவர்கள் எல்லாவற்றிற்கும் உணர்ச்சிவசப்படுகிறார்கள். 318 00:20:52,586 --> 00:20:55,297 அவர்கள் பெருங்கூட்டத்தினர் என்றாலே கோபப்படுகின்றனர். 319 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 - சிறுபிள்ளைகள். - சமூக ஊடகங்கள் உள்ள பிள்ளைகள். அதனால்... 320 00:20:57,966 --> 00:21:00,886 நான் அப்படிச் சொல்ல மாட்டேன். அவர்களைப் போல இல்லாதவர்களுக்காக இடத்தைப் 321 00:21:00,969 --> 00:21:03,722 பெற முயற்சிக்கிறார்கள் என நினைக்கிறேன். அதனால்... 322 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 அவர்கள் அனுதாபத்தை எதிர்பார்க்கின்றனர். 323 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 அனுதாபமா? அனுதாபமா? 324 00:21:06,308 --> 00:21:08,894 - இது அனுதாபமா? நீ உண்மை... - பாருங்கள், ரெபெக்கா, 325 00:21:08,977 --> 00:21:10,562 நிறுவனரின் மனைவியாக, 326 00:21:10,646 --> 00:21:13,774 உங்கள் வார்த்தைகளை நீங்கள் கவனமாக தேர்வுசெய்ய வேண்டும். 327 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 நவீன தலைமுறையினர் ஆன்லைனில் அதிகமாக உள்ளனர். இதுபோன்றவை பரவிவிடும். 328 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 இது நன்றாக பிரபலமடையும். 329 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 ஆம், நாம் உண்மையாக இருக்க வேண்டும். இல்லையெனில், “வீட்டுக்குப் போகலாம்”. 330 00:21:23,450 --> 00:21:24,660 அவர்கள் எனக்கு சொல்லித் தருகின்றனர். 331 00:21:27,037 --> 00:21:30,541 இது நமது பிராண்டுக்கு கெட்ட பெயரை வரவைக்கலாம். 332 00:21:30,624 --> 00:21:33,544 அதாவது, உங்களுக்குப் புரிகிறதா? நாம் இந்தத் தலைமுறையினரை விட முடியாது. 333 00:21:33,627 --> 00:21:35,838 - இவர்கள் நமக்குத் தேவை. - ஏன்? 334 00:21:35,921 --> 00:21:39,299 ஏனெனில் இலவச பீருக்கும் டிஷர்ட்டுக்கும் வாரத்திற்கு 80 மணிநேரம் உழைப்பார்கள். 335 00:21:39,383 --> 00:21:40,968 இல்லை, அது... 336 00:21:41,051 --> 00:21:42,886 மன்னிக்கவும். 337 00:21:42,970 --> 00:21:44,930 இந்த ஒட்டுமொத்த விஷயமும் வேடிக்கையாக உள்ளது. எனக்கு... 338 00:21:45,013 --> 00:21:45,931 அப்பா அந்தக் கடிதம் தயாரா? 339 00:21:46,014 --> 00:21:48,183 வேடிக்கையோ இல்லையோ, இதுபோன்றவை பெரிய விஷயங்கள் ஆகலாம். 340 00:21:48,267 --> 00:21:51,228 இங்கே சில வேடிக்கையான கமெண்ட்கள், அங்கே சில குறைசொல்வது, 341 00:21:51,311 --> 00:21:53,939 திடீரென, அவர்கள் சிறு துரும்பைக் கூட தூணாக்கிவிடுவார்கள். 342 00:21:54,022 --> 00:21:56,400 கண்விழித்து பார்த்தால், உங்கள் மீது பாலினப் பாகுபாடு குற்றம் இருக்கும், 343 00:21:56,483 --> 00:21:58,485 ஆபத்தான பணியிடச் சூழல் குற்றம் இருக்கும், 344 00:21:58,569 --> 00:22:00,654 பாலியல் துன்புறுத்தல் குற்றம் இருக்கும். 345 00:22:03,615 --> 00:22:05,993 நாம் இதை அடக்கியாக வேண்டும். இப்போதே. 346 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 நீங்கள் அந்த கட்டுரையை சமாளித்தீர்களா? 347 00:22:07,995 --> 00:22:09,037 முயற்சி செய்தேன். 348 00:22:12,040 --> 00:22:16,170 நீங்கள் ஒரு அறிக்கை விட வேண்டும் என நாங்கள் விரும்புகிறோம். 349 00:22:17,713 --> 00:22:18,714 ”நாங்களா”? 350 00:22:20,007 --> 00:22:21,216 ஆம். 351 00:22:22,259 --> 00:22:24,761 நாம் அறிக்கை விட வேண்டும் என ஆடம் விரும்புகிறாரா? 352 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 ஆம். 353 00:22:29,558 --> 00:22:31,768 நண்பர்களே, மீட்டிங்குக்கு முன் நாம் இதைப் பற்றி பேசினோம். 354 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 முடியாது. 355 00:22:36,148 --> 00:22:38,317 - ஓ, புரிந்துகொள்ளுங்கள். - அறிக்கையை ஏற்கனவே எழுதிவிட்டோம். 356 00:22:38,400 --> 00:22:39,568 இல்லை! கேளுங்கள்... 357 00:22:39,651 --> 00:22:40,944 இல்லை, நான் பேச விரும்பவில்லை. 358 00:22:41,028 --> 00:22:43,572 நான் கேட்க விரும்புகிறேன். அவர்களது உண்மையைக் கேட்க விரும்புகிறேன், சரியா? 359 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 அதை ஏற்பாடு செய்ய முடியுமா? 360 00:22:45,157 --> 00:22:48,202 தவறாக நினைக்கவில்லை எனில், முக்கியமான விஷயத்தைச் சமாளிக்க நான் போக வேண்டும். 361 00:22:50,287 --> 00:22:51,955 ”அவர்களது உண்மையை” அவர் கேட்க விரும்புகிறார். 362 00:22:52,456 --> 00:22:53,874 அது நன்றாக நடந்தது. 363 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 என் அப்பா 364 00:23:13,352 --> 00:23:15,771 என் அப்பா எப்போதும் என் குடும்பத்திற்கு முக்கியத்துவம் அளிப்பார் 365 00:23:17,689 --> 00:23:20,150 மன்னித்துவிடுங்கள். 366 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 ஹேய். 367 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 அது... அதுதான் செய்ய வேண்டியது போல இருந்தது. 368 00:23:24,530 --> 00:23:28,992 என் நண்பர்கள் அனைவரும் வால் ஸ்ட்ரீட்டில் வேலை பார்க்கின்றனர். மேலும்... 369 00:23:29,076 --> 00:23:31,286 - நான்... - ஹேய். ஹேய். 370 00:23:31,370 --> 00:23:34,456 சிலர் தங்கள் வாழ்க்கையை தங்களுக்குப் பிடிக்காத வேலையைச் செய்து வீணடிக்கின்றனர். 371 00:23:36,667 --> 00:23:37,668 எழுந்திரு. 372 00:23:39,711 --> 00:23:42,130 நான், நீ அடுத்து என்ன செய்ய விரும்புகிறாய்? 373 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 உன்னை எது மகிழ்ச்சியாக்கும்? 374 00:23:52,266 --> 00:23:53,559 நான் நடிக்க விரும்புகிறேன். 375 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 க்வைனி போலவா? 376 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 தெரியும். இது முட்டாள்தனம், இல்லையா? 377 00:24:04,611 --> 00:24:07,281 யார் சொன்னது? இல்லை. ஹேய், உன் பள்ளி நாடகங்களில் நீ அசத்தியிருக்கிறாய். 378 00:24:07,364 --> 00:24:09,825 நீ எப்போதும் திறமைசாலிதான். க்வைனியைவிட. 379 00:24:09,908 --> 00:24:11,451 - பொய். - உண்மை. 380 00:24:11,535 --> 00:24:14,079 அவளது தலை அந்தப் பெட்டியில் இருந்ததை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 381 00:24:17,791 --> 00:24:21,837 நான் எல்ஏவுக்கு போக வேண்டும். 382 00:24:23,589 --> 00:24:29,052 நான் சில புகைப்படங்கள் எடுக்க வேண்டும், மேலும் அங்கே ஒரு அற்புதமான நடிப்பு ஆசிரியர் உள்ளார். 383 00:24:29,136 --> 00:24:30,137 ஆனால்... 384 00:24:31,430 --> 00:24:33,432 - ஆனால் அதற்கு செலவு அதிகம், அதனால்... - அதனால் என்ன? 385 00:24:35,976 --> 00:24:38,145 விவாகரத்திற்குப் பிறகு பணம் பற்றாக்குறையாக உள்ளது எனக்குத் தெரியும். 386 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 நான் உனக்குத் தேவையானதை எப்போதாவது செய்யாமல் இருந்திருக்கிறேனா? 387 00:24:40,063 --> 00:24:43,567 - நான் உங்களுக்கு... - செய்யாமல் இருந்திருக்கிறேனா? 388 00:24:43,650 --> 00:24:44,902 அதைக் கூறியதற்கு மன்னிக்கவும். 389 00:24:44,985 --> 00:24:47,362 உன்னையும் உன் நண்பர்களையும் உன் பிறந்தநாளுக்கு ஆம்ஸ்டர்டாமுக்கு யார் கூட்டிச் சென்றது? 390 00:24:47,446 --> 00:24:48,655 வேறு யாருடைய அப்பா இதைச் செய்துள்ளார்? 391 00:24:48,739 --> 00:24:49,907 மன்னித்துவிடுங்கள் என்று கூறிவிட்டேன்! 392 00:24:57,456 --> 00:24:58,665 - ஹேய், ஃபிரான்? - அப்பா... 393 00:25:01,251 --> 00:25:02,628 போய் ஷாம்பெய்ன் எடுத்து வா. 394 00:25:03,921 --> 00:25:05,839 என் மகள் ஆஸ்கர் வெல்லப் போகிறாள். 395 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 ஆரன்? 396 00:25:21,104 --> 00:25:23,023 ஆரன்! ஆரன், எனக்குப் புரியவில்லை என்ன... 397 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 நான் கூறிவிட்டேன், என்னால் இந்த அழுத்தத்தைத் தாங்க முடியாது. இது மிகவும் அதிக பொறுப்பு! 398 00:25:26,193 --> 00:25:27,611 - என்ன அழுத்தம்? என்ன பொறுப்பு? - உன்னுடையது! 399 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 - நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்! - இல்லை. 400 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 - இல்லை, இல்லை. - நிறுத்து. 401 00:25:31,323 --> 00:25:33,784 இங்கேயே இரு! இல்லை! இல்லை! இ... 402 00:25:35,369 --> 00:25:36,578 அடச்சை. 403 00:25:39,289 --> 00:25:40,457 நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 404 00:25:43,252 --> 00:25:45,921 என்னைவிட்டுப் போய்விடாதே. என்னைவிட்டுப் போய்விடாதே! 405 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 இல்லை, என்னால் இனி தனியாக இருக்க முடியாது! ஆரன், வேண்டாம். 406 00:25:47,798 --> 00:25:50,008 இல்லை, இல்லை! ஆரன்! இல்லை! 407 00:25:50,092 --> 00:25:51,969 தயவுசெய்து. இல்லை. இல்லை. நான்... 408 00:26:00,102 --> 00:26:03,564 நீங்கள் நேசிப்பதைச் செய்யுங்கள் 409 00:26:27,045 --> 00:26:29,047 ரெபெக்கா நியூமனுடன் பெண்களின் கேட்கும் அமர்வு 410 00:26:29,131 --> 00:26:31,675 ஓடுற நரியில ஒரு நரி கிழ நரி கிழ நரி முதுகுல ஒரு பிடி நரை முடி. 411 00:26:31,758 --> 00:26:34,928 ஓடுற நரியில ஒரு நரி கிழ நரி கிழ நரி முதுகுல ஒரு பிடி நரை முடி. 412 00:26:35,721 --> 00:26:39,892 ஓடுற நரியில ஒரு நரி கிழ நரி கிழ நரி முதுகுல ஒரு பிடி நரை முடி. 413 00:26:40,434 --> 00:26:41,852 நீங்கள் பேசத் தொடங்குங்கள். 414 00:26:52,905 --> 00:26:54,740 கொஞ்சம் இசை கேட்போம். 415 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 நான் போக வேண்டும். 416 00:26:56,408 --> 00:26:59,328 ஆரன்! ஏன்? என்ன நடந்தது? 417 00:26:59,411 --> 00:27:02,789 சொன்னேனே, இந்த அழுத்தத்தை என்னால் தாங்க முடியாது. 418 00:27:02,873 --> 00:27:04,499 - அந்தப் பொறுப்பு... - என்ன... 419 00:27:04,583 --> 00:27:06,293 என்ன அழுத்தம்? என்ன பொறுப்பு? 420 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 உன்னுடையதுதான். 421 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன்! 422 00:27:11,215 --> 00:27:13,592 இது நேசிப்பது போல தோன்றவில்லை. 423 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 ஒரு நிமிடம் நிறுத்துவோம். 424 00:27:22,851 --> 00:27:24,269 ஏன் நான் நிறுத்த சொன்னேன்? 425 00:27:24,353 --> 00:27:26,021 ஏனெனில் அது மோசமாக இருந்தது. 426 00:27:26,104 --> 00:27:27,606 சரி. ஆம். 427 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 ஏன் அது மோசமாக இருந்தது? 428 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 கிறிஸ்ஸின் நடிப்பு இயல்பாக இல்லையா? 429 00:27:40,035 --> 00:27:42,204 இந்தப் பயிற்சியின் நோக்கம் என்ன? 430 00:27:42,287 --> 00:27:43,664 நம் கடந்தகாலத்தின் சோகத்தை மீண்டும் வாழ்வது. 431 00:27:43,747 --> 00:27:49,378 இல்லை, நம் கடந்தகாலத்தின் சோகத்தை மீண்டும் உருவாக்கி அதை நமக்குச் சாதகமாக்கிக் கொள்வது. 432 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 இங்கே என்ன சோகம் உள்ளது? 433 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 ஆரன் என்னைவிட்டு பிரிந்து சென்றுவிட்டான். 434 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 - அவன்தான் உன் காதலனா? - இல்லை. 435 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 வேறொரு சோகத்தைக் கண்டறிவோம். 436 00:28:08,564 --> 00:28:11,775 நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியான வாழ்க்கை வாழ்ந்தேன். 437 00:28:13,026 --> 00:28:16,989 உன் பெற்றோருடனான உறவு எப்படி இருந்தது? உன் குடும்பத்தினருடன்? 438 00:28:17,072 --> 00:28:20,033 எனக்கு வேண்டிய அனைத்தையும் அவர்கள் கொடுத்துள்ளனர். 439 00:28:21,201 --> 00:28:23,662 நீ ஆரனுடன் பிரிந்ததற்குப் பிறகு என்ன நடந்தது? 440 00:28:24,788 --> 00:28:25,914 பெரிதாக இல்லை. நாங்கள்... 441 00:28:27,374 --> 00:28:32,212 நாங்கள் பேசிக்கொள்ளவில்லை, ஏனெனில், அவன் என் தோழியுடன் இருந்தான்... 442 00:28:32,296 --> 00:28:34,506 - இரு. உன் தோழியுடன் உறவில் இருந்தானா? - ...அதனால் அது... 443 00:28:34,590 --> 00:28:37,092 அவள் உன் நெருங்கிய தோழியா? 444 00:28:39,011 --> 00:28:40,262 ஆம். 445 00:28:40,345 --> 00:28:41,430 அவள் உன் உற்ற தோழியா? 446 00:28:44,558 --> 00:28:48,729 - ஆம். - அது துரோகம் போல இருந்திருக்க வேண்டும். 447 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 நான்... 448 00:28:50,981 --> 00:28:53,066 கொஞ்சம் இருந்தது என நினைக்கிறேன். 449 00:28:53,150 --> 00:28:55,611 சரி, இந்த அனுபவத்தை உருவாக்குவோம்! 450 00:28:55,694 --> 00:28:59,948 ஆரன் உன் காதலன். அவள் உன் உற்ற தோழியுடன் உன்னை ஏமாற்றிவிட்டான். 451 00:29:00,032 --> 00:29:01,408 அவர்கள் இருவரும் உனக்கு துரோகம் செய்துவிட்டனர்! 452 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 ஆரன் உன்னைவிட்டு பிரிந்ததும் எப்படி இருந்தது என்று சொல். 453 00:29:06,330 --> 00:29:11,001 நான் சோகமாக இருந்தேன், மேலும்... 454 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 தனிமையாக உணர்ந்தேன். 455 00:29:16,006 --> 00:29:18,300 ஏன் அடக்கி வைக்கிறாய்? நீ அதை உணர வேண்டும்! 456 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 நான்... 457 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 அது வலிக்கிறது. 458 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 என் நெஞ்சில். அது மிகவும் இறுக்கமாக இருந்தது! 459 00:29:31,522 --> 00:29:36,568 ஆனால் நான் அழவில்லை, ஏனெனில் என்னைப் பிரிந்ததற்காக மற்றும் அந்த துரோகத்திற்காக 460 00:29:36,652 --> 00:29:38,654 அவர்கள் மீது கடுங்கோபத்தில் இருந்தேன், 461 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 அந்தப் பொய்களுக்காகவும்! 462 00:29:41,657 --> 00:29:44,993 இப்போது! அதை உண்மையாக்கிக்கொள். அதில் வாழு. 463 00:29:48,789 --> 00:29:50,874 நீ என் உற்ற தோழியுடன் இருந்திருக்கிறாய்! 464 00:29:52,709 --> 00:29:55,754 எனக்குத் தெரியாது என நினைத்தாயா? நான் முட்டாள் என்று நினைத்தாயா? 465 00:29:55,838 --> 00:29:58,465 ரெபெக்கா, என்னை மன்னித்துவிடு! 466 00:29:59,842 --> 00:30:01,051 அடக் க... 467 00:30:03,136 --> 00:30:06,306 ஏன் ஆண்கள் இப்படி ஏமாற்றம் தருபவர்களாக இருக்கிறார்கள்? 468 00:30:10,018 --> 00:30:12,187 அதுதான் உண்மை. 469 00:30:18,902 --> 00:30:21,864 நீங்கள் கூறியது எப்படி பெண்ணியத்திற்கு எதிரானது என உங்களுக்குத் தெரியவில்லையா? 470 00:30:22,489 --> 00:30:24,741 இல்லை. நான் கூறியதை நீங்கள் தவறாக புரிந்துகொண்டீர்கள்... 471 00:30:24,825 --> 00:30:28,787 நாங்கள் தவறாக புரிந்துகொண்டோம் எனில், ஏன் மன்னிப்பு கேட்கிறீர்கள்? 472 00:30:28,871 --> 00:30:31,665 நான் மன்னிப்பு கேட்கவில்லை. விளக்கம் கொடுக்கிறேன். 473 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 மன்னிப்பு கேட்கவில்லையா? 474 00:30:32,916 --> 00:30:35,085 நீங்கள் அனைவரும் நிறைய சொல்ல விரும்புகிறீர்கள் எனத் தெரியும், 475 00:30:35,169 --> 00:30:37,421 ஆனால் ரெபெக்கா பேச ஒரு வாய்ப்பு கொடுங்கள். 476 00:30:37,504 --> 00:30:39,673 இது கேட்பதற்கான அமர்வு என நினைத்தேன். 477 00:30:39,756 --> 00:30:41,633 கண்டிப்பாக. கேட்பது என்பது இரண்டு பக்கமும் இருக்க வேண்டும். 478 00:30:41,717 --> 00:30:44,803 ஒன்று சொல்லவா? நான் என்ன கூற வந்தேன் என்பது முக்கியமில்லை, என்ன... 479 00:30:44,887 --> 00:30:48,348 நாம் ஒரு குடும்பம், குடும்பத்தில் நான் உங்களை எப்படி உணர வைத்தேன் என்பதுதான் முக்கியம். 480 00:30:48,432 --> 00:30:50,684 அதில் கவனம் செலுத்த விரும்புகிறேன். 481 00:30:52,644 --> 00:30:58,567 எனக்கு எப்போதும் உதவுவது எதுவெனில், நான் எந்த உண்மையில் வாழ்கிறேன் என தேர்வுசெய்வதுதான். 482 00:30:58,650 --> 00:31:04,072 சரியா? என் கோபத்திற்கும், என் சோகத்திற்கும் நான் தான் காரணம். 483 00:31:04,156 --> 00:31:08,952 உங்களை எதிர்மறையான உணர்வுகளால் வரையறுக்க நீங்கள் அனுமதிக்கக்கூடாது. 484 00:31:09,036 --> 00:31:13,207 எங்களை ஒரு விஷயம் வருத்தப்பட வைத்தால், அது எங்கள் தவறு 485 00:31:13,290 --> 00:31:15,250 என்று சொல்கிறீர்களா? 486 00:31:16,251 --> 00:31:18,253 - ஆம். அது... - என்ன? 487 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 அடக் கடவுளே. 488 00:31:20,380 --> 00:31:22,716 அது எவ்வளவு தவறானது என உங்களுக்குப் புரியவில்லையா? 489 00:31:22,799 --> 00:31:24,384 அது... இல்லை, நான்... 490 00:31:24,468 --> 00:31:26,470 சரி, நான் கூற வந்ததை நீங்கள் தவறாகப் புரிந்துகொண்டுள்ளீர்கள் என... 491 00:31:26,553 --> 00:31:28,388 இல்லை. அனைவரும், உட்காருங்கள். 492 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 சரி. மன்னி... ஏன் போகிறீர்கள்? 493 00:31:30,265 --> 00:31:31,934 ஏனெனில் இது உதவிகரமாக இல்லை. 494 00:31:32,017 --> 00:31:35,521 சரி. சரி, நீங்கள் பேசுங்கள், நான் கேட்கிறேன். 495 00:31:35,604 --> 00:31:37,397 என் வேலையை இழப்பது பற்றி நான் பயப்படவில்லை, 496 00:31:37,481 --> 00:31:40,609 அதனால் மற்ற அனைவரும் நினைப்பதை நான் கூறுகிறேன். 497 00:31:40,692 --> 00:31:42,736 வீவொர்க் என்பது வேலை செய்வதற்கு மிகவும் மோசமான இடம். 498 00:31:42,819 --> 00:31:44,821 - ஆம். - குறிப்பாக பெண்களுக்கு. 499 00:31:45,989 --> 00:31:47,574 ஏன்... ஏன்... 500 00:31:47,658 --> 00:31:48,951 ஏன் அப்படிச் சொல்கிறீர்கள்? 501 00:31:49,535 --> 00:31:52,162 நான் குழுவின் பகுதியாக இருக்க வேண்டும் என்பதற்காக, காலை மூன்று மணிவரை 502 00:31:52,246 --> 00:31:53,705 விழித்திருக்கிறோம், குடிக்கிறோம். 503 00:31:53,789 --> 00:31:54,915 அது கண்டிப்பாக... 504 00:31:54,998 --> 00:31:58,293 தொடக்கநிலை நிறுவனம் போல சம்பளம் கொடுக்கிறீர்கள், ஆனால் இனியும் அப்படி இல்லை. 505 00:31:58,377 --> 00:32:00,003 நீங்கள் இங்கே ஹெலிகாப்டரில் வந்தீர்கள். 506 00:32:00,754 --> 00:32:03,715 எங்களுக்கு நியாயமான சம்பளம் வேண்டும். 507 00:32:03,799 --> 00:32:07,261 எப்போது பங்குகளைக் கொடுக்கிறீர்கள். “பங்குகள் இது, பங்குகள்”... 508 00:32:07,344 --> 00:32:10,973 பங்குகள் என்றால் நீங்களும் நிறுவனத்தின் உரிமையாளர் என்று அர்த்தம். 509 00:32:12,015 --> 00:32:13,767 உங்கள் விதியை நீங்கள்தான் முடிவுசெய்ய வேண்டும். 510 00:32:13,851 --> 00:32:17,521 நான் நிறுவனத்தின் உரிமையாளர் எனில், ஓவர்டைம் பார்ப்பவர்களுக்கு பணம் கொடுப்பேன். 511 00:32:17,604 --> 00:32:20,023 இங்கே நேர்காணலின் போது என் தோழியிடம் கர்ப்பம் தரிக்க 512 00:32:20,107 --> 00:32:21,358 திட்டம் உள்ளதா எனக் கேட்டுள்ளனர் 513 00:32:21,441 --> 00:32:23,318 - நானும் கேள்விப்பட்டேன். - அது... 514 00:32:23,402 --> 00:32:24,945 சரி, அது மோசமான விஷயம். 515 00:32:25,028 --> 00:32:27,281 நீங்கள் உடனடியாக எச்ஆரிடம் கூறியிருக்க வேண்டும், நான்... 516 00:32:27,364 --> 00:32:29,658 நீண்ட காலமாக, இங்கே எச்ஆர் கிடையாது. 517 00:32:29,741 --> 00:32:32,452 ஆம், இப்போது அதற்கு ஒரு துறையே உள்ளது, சரியா? 518 00:32:32,536 --> 00:32:35,038 அதைத்தான் சொல்கிறேன், எதிர்மறையான விஷயத்தில் கவனம் செலுத்துவது என்று. 519 00:32:35,122 --> 00:32:37,082 வீவொர்க் ஒரு இளம் நிறுவனம், 520 00:32:37,165 --> 00:32:42,129 இன்னும் சிறப்பாக செயல்பட நாம் எப்போதும் வளர்ந்துகொண்டே, முன்னேறிக்கொண்டே இருப்போம். 521 00:32:42,212 --> 00:32:44,506 ஆனால் நீங்கள் அதைப் பார்க்க விரும்பாதது போலுள்ளது. 522 00:32:44,590 --> 00:32:45,591 சரி, பாருங்கள். 523 00:32:45,674 --> 00:32:46,800 யாரோ ஒருவர், இங்கே வேலையிலேயே 524 00:32:46,884 --> 00:32:50,345 இருப்பதால் யாருடனும் உறவில் இருக்க முடியவில்லை எனக் கூறக் கேட்டேன். 525 00:32:50,429 --> 00:32:54,433 உங்களைச் சுற்றி அற்புதமான நபர்கள் உள்ளனர், 526 00:32:54,516 --> 00:32:57,102 இங்கேயே யாருடனாவது உறவில் இருங்கள். 527 00:32:57,186 --> 00:32:59,521 வீவொர்க்கில் இரண்டு நிச்சயங்கள் நடந்துள்ளன! 528 00:32:59,605 --> 00:33:02,774 ஆம், சரி, நாங்கள் பலருடன் உறவில் இருந்துள்ளோம். 529 00:33:02,858 --> 00:33:05,277 குறிப்பாக நான். நான் வேலையில் நான்கு பேருடன் “உறவில் இருந்துள்ளேன்”. 530 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 அனைவரும் எல்லா இடங்களிலும் உடலுறவில் ஈடுபடுகின்றனர். 531 00:33:07,279 --> 00:33:08,572 உங்கள் அனைவருக்கும் மிக்க நன்றி... 532 00:33:08,655 --> 00:33:11,074 என் டெஸ்க்கின் அடியில் பயன்படுத்திய ஆணுறை இருந்தது. 533 00:33:11,158 --> 00:33:12,951 ரெபெக்கா, இங்கே 534 00:33:13,035 --> 00:33:15,829 ”செக்ஸ் ரூம்” என்று உள்ளது. அங்கே என்ன நடக்கும் எனத் தெரியுமா? 535 00:33:15,913 --> 00:33:19,541 சரி, அங்கே செக்ஸ் ரூம் இருக்கக் கூடாது என அனைவரும் ஒப்புக்கொள்ளலாம். 536 00:33:20,834 --> 00:33:23,712 சரி, நீங்கள் உங்கள் மேலதிகாரியிடம் கூறவேண்டும். நான்... 537 00:33:23,795 --> 00:33:25,088 நாங்கள் யாருடன் உடலுறவு வைக்கிறோம் என நினைக்கிறீர்கள்? 538 00:33:27,382 --> 00:33:29,968 நீங்கள் நாம் ஒரு குடும்பம் என்றும் இது நம் நிறுவனம் என்றும் சொல்கிறீர்கள், 539 00:33:30,052 --> 00:33:31,512 ஆனால் அது எதுவும் உண்மை இல்லை. 540 00:33:32,095 --> 00:33:33,722 அதனால் அதைச் சொல்லாதீர்கள். 541 00:33:33,805 --> 00:33:35,057 - ஆம்! - ஆம்! 542 00:33:35,891 --> 00:33:37,267 - ஆம். - நிறுத்துங்கள். 543 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 உங்கள் அனைவருக்கும் மிக்க நன்றி! 544 00:33:43,815 --> 00:33:45,651 வேறு யாரிடம் ஹெலிகாப்டர் உள்ளது? 545 00:33:50,697 --> 00:33:52,449 எனக்கு அப்படி நடக்க நீ எப்படி அனுமதிக்கலாம்? 546 00:33:53,617 --> 00:33:56,453 - எப்படி நீ அனுமதிக்கலாம்? - நான் எதையும் அனுமதிக்கவில்லை. 547 00:33:56,537 --> 00:33:58,997 நாம் இதை அடக்கியாக வேண்டும். நாம் என்ன செய்வது? 548 00:33:59,081 --> 00:34:01,458 இதை எப்படி அடக்குவது? நம்மால் ட்விட்டரை முடக்க முடியாது. 549 00:34:01,542 --> 00:34:03,335 - விளையாடுகிறாயா? - இல்லை, இது... 550 00:34:03,418 --> 00:34:04,503 மிகவும் மோசம்! 551 00:34:04,586 --> 00:34:06,797 நான் ஒரு விஷயம் தவறாகக் கூறினால், திடீரென, 552 00:34:06,880 --> 00:34:09,007 செக்ஸ் ரூமுக்கு என் மீது பழி போடுகின்றனர். 553 00:34:11,592 --> 00:34:14,137 அருமை. செக்ஸ் ரூம். அது பிரபலமடையாது. 554 00:34:16,889 --> 00:34:18,225 செக்ஸ் ரூம் எங்கே உள்ளது? 555 00:34:25,524 --> 00:34:28,235 - வனெஸா உனக்காக அறிக்கை தயார் செய்கிறாள்... - எனக்கு அறிக்கை தேவையில்லை. 556 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 - ஆம், உனக்குத் தேவை. - எனக்குத் தேவையில்லை. எனக்கு... 557 00:34:30,279 --> 00:34:32,531 ஆம், உனக்குத் தேவை. 558 00:34:33,031 --> 00:34:34,491 நாம் வேறு வழக்கறிஞர்களை நியமித்துள்ளோம். 559 00:34:36,869 --> 00:34:40,246 ரிவ்கா, பரவாயில்லை. அது வெறும் வார்த்தைகள். 560 00:34:48,589 --> 00:34:50,047 நீ வந்து ஹலோ சொல்லிவிட்டு போகிறாயா? 561 00:34:59,892 --> 00:35:01,101 ஹாய், அன்பே! 562 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 ஹாய், அப்பா. 563 00:35:07,691 --> 00:35:09,109 ஏலத்தில் வாங்கினேன். 564 00:35:09,776 --> 00:35:11,862 சோதபி கிடையாது. 565 00:35:12,905 --> 00:35:14,573 இன்னும் மதிப்பிடவில்லை. 566 00:35:15,866 --> 00:35:17,284 பிறகு? 567 00:35:19,953 --> 00:35:20,954 உன் மூக்கிற்கு. 568 00:35:21,038 --> 00:35:22,039 உங்கள் கன்னங்களுக்கு. 569 00:35:31,173 --> 00:35:32,674 இது உண்மையான பிராண்டு போலத்தான் உள்ளது. 570 00:35:33,342 --> 00:35:34,801 எனில் இதை நாம் காலிசெய்துவிடுவோம். 571 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 என் கடைசி விருந்து. 572 00:35:39,765 --> 00:35:41,934 எவ்வளவு காலமாக இந்தப் பிரச்சினை உள்ளது? 573 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 இரண்டு ஆண்டுகளாக. 574 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 சரி. 575 00:35:51,818 --> 00:35:53,570 உன்னைக் கவலைப்பட வைக்க விரும்பவில்லை. 576 00:35:53,654 --> 00:35:56,406 இது நிராகரிக்கப்பட்டுவிடும் என வழக்கறிஞர்கள் இதுவரை கூறியிருந்தனர். 577 00:35:57,533 --> 00:35:58,784 “வழக்கறிஞர்கள்.” 578 00:36:05,165 --> 00:36:07,167 நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள் அல்லது எவ்வளவு காலம் எனத் தெரியுமா? 579 00:36:08,043 --> 00:36:11,255 அந்த இடத்தின் பெயர் ஆலன்வுட். 580 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 ஆறு மாதங்கள், ஒருவேளை ஓராண்டு. 581 00:36:15,300 --> 00:36:18,387 எல்லாம் நீதிபதியின் கையில் உள்ளது. அதனால்தான் உன் கடிதம் எனக்குத் தேவை. 582 00:36:18,470 --> 00:36:20,722 நான் யார் என அவருக்குத் தெரிய வேண்டும். 583 00:36:20,806 --> 00:36:24,101 நான் இன்றிரவு அதைக் கண்டிப்பாக எழுதுகிறேன். 584 00:36:24,184 --> 00:36:25,185 சரி. 585 00:36:28,856 --> 00:36:30,482 வேறேதேனும் நல்லதாக பேசலாம். சரியா? 586 00:36:32,234 --> 00:36:33,485 - சரி. - ஆம். 587 00:36:34,111 --> 00:36:35,445 ஹார்லோ எப்படி இருக்கிறாள்? 588 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 அவள் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறாள். 589 00:36:37,906 --> 00:36:39,700 அதாவது, அவள் அப்பாவிடம் மிக நெருக்கம். 590 00:36:39,783 --> 00:36:41,159 ஆடமை ரொம்பப் பிடிக்கும். 591 00:36:41,994 --> 00:36:44,705 அனைவருக்கும் பிடிக்கும். 592 00:36:44,788 --> 00:36:46,039 அது அவரது சூப்பர்பவர் போல. 593 00:36:49,293 --> 00:36:52,254 இந்த ஒயினுடன் பீட்டர் லூகரின் நியூ யார்க் ஸ்ட்ரிப்பும் 594 00:36:52,337 --> 00:36:54,381 ஷ்ரிம்ப் காக்டெயிலும் அருமையாக இருக்கும். 595 00:36:54,464 --> 00:36:57,217 என் கடைசி விருந்துக்கு என்னை அங்குதான் கூட்டிச் செல்ல விரும்புகிறேன். 596 00:36:59,845 --> 00:37:01,638 நான் கெய்த் இறந்ததற்குப் பிறகு இறைச்சி சாப்பிடவேயில்லை. 597 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 அருமையான சைட் டிஷ்கள். 598 00:37:07,644 --> 00:37:10,647 உனக்கு அவர்களது கிரீம்டு ஸ்பினச் பிடிக்கும். 599 00:37:15,736 --> 00:37:20,199 தண்டனைக் காலத்திற்கு முன்னால் குடித்துவிட்டு வண்டி ஓட்டக்கூடாது. 600 00:37:20,282 --> 00:37:22,159 விருந்தினர் அறையில் இன்று தங்கிக் கொள்ளவா? 601 00:37:23,452 --> 00:37:24,870 கண்டிப்பாக. 602 00:37:24,953 --> 00:37:28,207 உனக்குத் தேவையெனில் அந்தக் கடிதத்தில் உதவ முடியும். 603 00:37:28,290 --> 00:37:29,875 - அப்பா... - அது மிகவும்... 604 00:37:29,958 --> 00:37:33,504 என்ன செய்ய வேண்டுமென எனக்குத் தெரியும். நீங்கள் யாரென அவருக்குத் தெரிய வேண்டும். 605 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 நீங்கள் எனக்கு எவ்வளவு முக்கியமானவர் என நான் எழுத வேண்டும். 606 00:37:42,387 --> 00:37:44,014 அதுதான் உன் சூப்பர்பவர். 607 00:37:44,640 --> 00:37:46,934 - எனக்கு சூப்பர்பவர் இல்லை. - நிச்சயமாக உள்ளது. 608 00:37:47,601 --> 00:37:51,522 பிறர் என்ன கேட்க வேண்டும் என்பது உனக்கு எப்போதும் தெரியும். 609 00:37:58,695 --> 00:38:00,072 நான் சில கால்கள் செய்ய வேண்டும். 610 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 உங்களுக்குத் தெரிந்திருக்கும், என் அப்பா தவறு செய்வது 611 00:38:31,103 --> 00:38:32,980 இது முதல் முறை இல்லை. 612 00:38:35,232 --> 00:38:36,984 என் அப்பா ஒரு அறக்கட்டளை தொடங்கினார். 613 00:38:37,067 --> 00:38:39,111 அமெரிக்கப் புற்றுநோய் ஆராய்ச்சி நிதியா? 614 00:38:39,194 --> 00:38:41,071 என் அம்மாவை மார்பகப் புற்றுநோயால் இழந்துவிட்டேன். 615 00:38:41,154 --> 00:38:42,489 நான் மிகவும் வருந்துகிறேன். 616 00:38:42,573 --> 00:38:43,949 உன் அப்பா ஒரு புனிதர். 617 00:38:54,877 --> 00:38:58,755 சந்தேகப்படாத பாதிக்கப்பட்டவர்கள், உங்கள் அமெரிக்கப் புற்றுநோய் ஆராய்ச்சி நிதி 618 00:38:58,839 --> 00:39:01,800 நிறுவனத்தால் மில்லியன் டாலர்களுக்கும் மேல் ஏமாற்றப்பட்டுள்ளனர். 619 00:39:03,302 --> 00:39:07,264 திரு. பேல்ட்ரோ, உங்கள் மீது தனிப்பட்ட முறையில் வழக்கு போடப்படவில்லை. 620 00:39:07,347 --> 00:39:10,184 ஆனால் ஏசிஆர்எஃப் மீது குற்றம் நிரூபிக்கப்பட்டுள்ளது. 621 00:39:10,934 --> 00:39:14,104 நீதிமன்றத்தின் பார்வையில், உங்கள் நிறுவனத்தின் செயல்களுக்கு 622 00:39:14,188 --> 00:39:15,772 நீங்களே பொறுப்பாவீர்கள். 623 00:39:17,024 --> 00:39:19,860 மோசடியில் ஈடுபட்ட நிறுவனத்தை நீங்கள் நடத்தியுள்ளீர்கள். 624 00:39:20,360 --> 00:39:21,778 அதனால் நீங்கள் யாராவீர்கள்? 625 00:39:26,450 --> 00:39:27,576 எனக்குத் தெரியவில்லை, சார். 626 00:39:28,785 --> 00:39:30,746 நீங்கள் ஒரு மோசடிக்காரர் ஆவீர்கள். 627 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 ஆம், நீதிபதி அவர்களே. 628 00:39:35,375 --> 00:39:36,502 சொல்லுங்கள். 629 00:39:40,964 --> 00:39:42,216 நான் ஒரு மோசடிக்காரன். 630 00:39:45,719 --> 00:39:46,887 வழக்கு நிராகரிக்கப்பட்டது. 631 00:39:48,931 --> 00:39:51,308 சோகமாக, சில ஆண்டுகள் கழித்து, 632 00:39:52,100 --> 00:39:54,603 என் சகோதரனுக்கு புற்றுநோய் வந்தது 633 00:39:54,686 --> 00:39:56,355 அவன் இறந்துவிட்டான். 634 00:39:58,315 --> 00:39:59,858 வா நாம் ஸ்டீக் சாப்பிடலாம். 635 00:40:01,318 --> 00:40:03,862 கெய்த்தின் இறப்பு என் அப்பாவை நிலைகுலையச் செய்துவிட்டது. 636 00:40:05,781 --> 00:40:06,990 அவர் ஒரு நல்ல மனிதர். 637 00:40:07,074 --> 00:40:09,368 சிலநேரம் அவரது செயல்களுக்குமே அவர் உணர்ச்சி காட்டமாட்டார், 638 00:40:09,451 --> 00:40:12,120 ஏனெனில் அவர் மிகுந்த வேதனையில் உள்ளார். 639 00:40:13,163 --> 00:40:16,375 அவர் குறைவாக சிரிப்பார். அதிகமாக கவலைப்படுவார். 640 00:40:16,458 --> 00:40:19,920 வாழ்க்கையில் சிறு சிறு மகிழ்ச்சிகளையும் அவரால் சந்தோஷமாக இருக்க முடியாது. 641 00:40:21,171 --> 00:40:23,841 என் சகோதரன் இறந்த நாளிலிருந்து நான் இறைச்சி சாப்பிடுவதை நிறுத்திவிட்டேன். 642 00:40:25,384 --> 00:40:27,386 என் அப்பா வாழ்வதை நிறுத்துவிட்டார். 643 00:40:29,137 --> 00:40:31,390 அவர் நீங்கள் நினைக்கும் நபர் இல்லை. 644 00:40:31,473 --> 00:40:35,894 குடும்பம் தான் முக்கியம் என்று அவர் எனக்குச் சொல்லிக் கொடுத்தார். 645 00:40:35,978 --> 00:40:38,021 நான் நம்பும் விஷயத்திற்காக போராடச் சொல்லிக் கொடுத்தார். 646 00:40:38,105 --> 00:40:42,359 அதைத்தான் இப்போது செய்கிறேன். என் குடும்பத்தை ஒன்றாக வைத்திருக்கப் போராடுகிறேன். 647 00:40:45,362 --> 00:40:49,032 உண்மையுள்ள, ரெபெக்கா பேல்ட்ரோ நியூமன். 648 00:41:43,629 --> 00:41:45,130 மிகவும் அழகாக உள்ளது. 649 00:42:00,854 --> 00:42:02,105 என்ன இது... 650 00:42:03,607 --> 00:42:05,275 - மன்னித்துவிடு. - ஹேய், ரெபெக்கா. 651 00:42:05,359 --> 00:42:07,653 என்னை... என்னை மன்னித்துவிடு. 652 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 மன்னித்துவிடு. ஆடம் எங்கே? 653 00:42:11,990 --> 00:42:15,160 ஓ, அவன்... இங்கே இல்லை என நினைக்கிறேன். 654 00:42:16,537 --> 00:42:18,372 என்னை மன்னித்துவிடு. 655 00:42:34,888 --> 00:42:36,014 ஒன்றுமில்லை. 656 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 ஹேய், ஒன்றுமில்லை. 657 00:43:06,461 --> 00:43:08,172 நீங்கள் அந்தக் கட்டுரையை வெளியிடக் கூடாது. 658 00:43:09,756 --> 00:43:12,718 - ஆனால் அது நல்ல கட்டுரை. - இல்லையா? 659 00:43:12,801 --> 00:43:16,388 எனக்குத் தெரியவில்லை, நீங்கள் நல்லதை மட்டுமே செய்ய விரும்பும், ஒரு 660 00:43:16,471 --> 00:43:20,309 இளம் நிறுவனத்தை சீண்டுவதாக உணர்கிறேன். நான்... 661 00:43:20,392 --> 00:43:22,978 அதாவது, அந்தக் கட்டுரையில் அது எல்லாம் இருக்கும். 662 00:43:25,147 --> 00:43:28,108 நான்... வேறு ஏதேனும் வழி உள்ளதா என யோசிக்கிறேன். 663 00:43:35,115 --> 00:43:36,575 உங்களிடம் கொடுப்பதற்கு எதுவும் உள்ளதா? 664 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 க்வைனித்தும் கிறிஸ்ஸும் வெளிப்படையான திருமணம் செய்துகொள்வதாகக் கேள்விப்பட்டேன். 665 00:43:40,704 --> 00:43:42,706 அது ஒரு சுவாரஸ்யமான கட்டுரையாக இருக்கும். 666 00:43:47,586 --> 00:43:50,047 நாம் தயார் செய்திருக்கும் அறிக்கை... 667 00:43:50,130 --> 00:43:52,925 நீங்கள் அப்படியே பேசினால், நாம் இதைச் சரிசெய்துவிடலாம். 668 00:43:53,008 --> 00:43:54,551 உங்கள் உதவியைப் பெரிதும் மதிக்கிறோம். 669 00:43:54,635 --> 00:43:55,636 - மேலும்... - அது எப்படிச் சென்றது? 670 00:43:59,556 --> 00:44:01,350 அவர் சமாளித்துவிட்டார். 671 00:44:02,559 --> 00:44:05,354 ஏனெனில் உன்னால் முடியவில்லை. 672 00:44:06,855 --> 00:44:09,608 புரிந்துகொள், நண்பா. அது நியாயம் இல்லை. 673 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 நாம் பேசுவோம். 674 00:44:13,612 --> 00:44:15,322 இங்கே யார் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பது? 675 00:44:17,241 --> 00:44:20,869 சரி, நானும்தான். நானும்தான். நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 676 00:44:21,703 --> 00:44:25,082 - இங்கே எத்தனை பேர் போதையில் இருக்கிறீர்கள்? - ஆம். மிகெல்! 677 00:44:27,501 --> 00:44:29,920 சரி. சரி. நானும்தான். 678 00:44:31,797 --> 00:44:33,549 அவர்கள் வேறு எதையும் பேச வேண்டாம் என்று கூறினர். 679 00:44:34,132 --> 00:44:35,133 நன்றி. 680 00:44:37,177 --> 00:44:40,097 நம் வழக்கறிஞர்கள் வெளிப்புற வழக்கறிஞர்களுடன் ஒவ்வொரு வார்த்தையையும் ஆய்வு செய்துள்ளனர். 681 00:44:41,723 --> 00:44:44,184 நீ மன்னிப்பு கேட்பதைத்தான் அவர்கள் கேட்க விரும்புகின்றனர். 682 00:44:45,727 --> 00:44:46,937 என்ன சொல்ல வேண்டுமென எனக்குத் தெரியும். 683 00:44:49,898 --> 00:44:51,233 ஆம். ஆம்... 684 00:44:53,443 --> 00:44:57,698 ஆடம் நியூமனை மேடைக்கு வரவேற்கிறோம்! 685 00:45:02,536 --> 00:45:03,871 நன்றி! 686 00:45:05,747 --> 00:45:09,042 இந்த வாரயிறுதியைச் சாத்தியமாக்கிய அனைவருக்கும் நன்றி. 687 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 ஆம்! 688 00:45:10,544 --> 00:45:13,422 தொடர்ந்து சரக்கு கொடுத்த பார்டெண்டர்களுக்கு நன்றி! 689 00:45:14,923 --> 00:45:19,845 காலை ஐந்து மணி வரை சிமிசங்கா செய்து கொடுத்த டாகோ நபர்களுக்கு நன்றி! 690 00:45:19,928 --> 00:45:21,805 நன்றி! 691 00:45:21,889 --> 00:45:23,682 என் பின்னால் இன்னும் எரிகிறது. 692 00:45:29,438 --> 00:45:33,358 நமக்கு இருக்கும் இந்த உணர்வுதான் சமூகம். 693 00:45:34,026 --> 00:45:37,946 இந்த உணர்வுதான்... மகிழ்ச்சி. 694 00:45:38,614 --> 00:45:40,240 அந்த உணர்வுதான் வீவொர்க். 695 00:45:42,201 --> 00:45:45,329 அதனால் அந்த உணர்வையும் ஆற்றலையும் எடுத்துக்கொள்வோம். 696 00:45:45,412 --> 00:45:47,831 அவை அனைத்தையும் நம் வேலைகளுக்கு எடுத்துச் சென்று 697 00:45:47,915 --> 00:45:52,878 தொடர்ந்து அற்புதமாக இருப்போம்! 698 00:45:56,798 --> 00:45:59,968 இப்போது, நாம் போவதற்கு முன், 699 00:46:00,636 --> 00:46:03,680 உங்கள் அனைவரிடமும் ரெபெக்கா ஒன்றைக் கூற விரும்புகிறார். 700 00:46:04,473 --> 00:46:06,225 ரெபெக்கா. அனைவரும் கோஷமிடுங்கள். 701 00:46:08,769 --> 00:46:09,770 நன்றி. 702 00:46:21,532 --> 00:46:24,117 பங்கு பற்றி இந்த வாரயிறுதியில் அதிகமான பேச்சுகள் இருந்தன. 703 00:46:27,120 --> 00:46:31,458 நாம் ஒருவருக்கொருவர் வகிக்கும் பங்கு, 704 00:46:32,125 --> 00:46:35,045 நமக்காக வகிக்கும் பங்கு. 705 00:46:39,883 --> 00:46:43,804 பெண்கள் ஆண்களுக்கு ஆதரவாக இருக்க வேண்டும் என்று கூறினேன், மனதாரக் கூறினேன். 706 00:46:44,429 --> 00:46:46,598 அதுதான் உண்மை. 707 00:46:47,474 --> 00:46:50,894 ஆனால் அது முழுமையான உண்மை இல்லை. 708 00:46:51,812 --> 00:46:52,813 பணியில் சேர்வதற்கான கடிதம் ஏற்பு 709 00:46:52,896 --> 00:46:55,774 இதுதான் உங்கள் அடிப்படை மற்றும் போனஸ், ஆனால் உண்மையான மதிப்பு பங்குகள்தான். 710 00:46:55,858 --> 00:46:59,528 ஓராண்டுக்குப் பிறகு 2,000 பெறுவீர்கள். இரண்டாண்டுகளுக்குப் பிறகு 2,500 பெறுவீர்கள். 711 00:46:59,611 --> 00:47:04,449 நாம் ஒருவொருக்கொருவர் ஆதரவாக இருக்க வேண்டும் என்பதுதான் முழுமையான உண்மை. 712 00:47:04,533 --> 00:47:05,534 ஆம்! 713 00:47:05,617 --> 00:47:07,411 அது ஒரு ஆணாக இருக்கலாம். 714 00:47:08,453 --> 00:47:12,165 அது பெண்ணாக இருக்கலாம். நண்பராக இருக்கலாம். அது முக்கியமில்லை. 715 00:47:12,249 --> 00:47:15,586 நாம் மற்றவருக்கு அதிகாரமளிக்கிறோம் என்பதுதான் முக்கியம். 716 00:47:16,211 --> 00:47:18,839 நீங்கள் இந்த என்டிஏவில் கையொப்பமிட வேண்டும். 717 00:47:23,260 --> 00:47:24,303 வீவொர்க்குக்கு வரவேற்கிறோம். 718 00:47:26,597 --> 00:47:31,143 அதனால்தான் ஆடமும் மிகெலும் வீவொர்க்கைத் தொடங்கினர்: உங்கள் அனைவருக்கும் அதிகாரமளிக்க. 719 00:47:31,727 --> 00:47:35,522 நமது உறுப்பினர்கள் கண்டுபிடிக்கவும், உருவாக்கவும் அதிகாரமளிக்க. 720 00:47:35,606 --> 00:47:39,193 நமது பணியாளர்கள் சமூகத்தை உருவாக்கி அவர்களைவிட பெரிதான ஒன்றில் 721 00:47:39,276 --> 00:47:42,738 ஒரு பகுதியாக இருக்கும் வகையில் அவர்களுக்கு அதிகாரமளிக்க. 722 00:47:48,160 --> 00:47:52,331 அதனால் நமது பங்கு, 723 00:47:52,998 --> 00:47:55,375 நமது பொறுப்பு, 724 00:47:55,918 --> 00:47:57,544 ஒருவருக்கொருவர் அதிகாரமளிப்பது எனில், 725 00:47:58,212 --> 00:48:02,674 இந்த நிறுவனத்தின் பங்கு என்ன? 726 00:48:02,758 --> 00:48:07,137 இந்த உலகத்தில் வீவொர்க்கின் பங்கு என்ன? 727 00:48:09,389 --> 00:48:15,687 வீவொர்க்கின் பங்கு, உலகின் சுய உணர்வுநிலையை உயர்த்துவது. 728 00:48:18,273 --> 00:48:23,445 அதைச் செய்வதன் மூலம், நாம் ஒன்றாக சிறப்பான உலகத்தை உருவாக்குவோம்! 729 00:48:23,529 --> 00:48:26,782 நாம் அனைவரும்! ஒன்றாக! 730 00:48:26,865 --> 00:48:28,450 - வீ! - வொர்க்! 731 00:48:28,534 --> 00:48:29,743 - வீ! - வொர்க்! 732 00:48:29,826 --> 00:48:30,911 - வீ! - வொர்க்! 733 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 - வீ! - வொர்க்! 734 00:48:32,079 --> 00:48:33,080 - வீ! - வொர்க்! 735 00:48:33,163 --> 00:48:34,164 - வீ! - வொர்க்! 736 00:48:34,248 --> 00:48:35,207 - வீ! - வொர்க்! 737 00:48:35,290 --> 00:48:36,708 - வீ! - வொர்க்! 738 00:48:36,792 --> 00:48:38,377 அழகாக இருந்தது. 739 00:48:49,346 --> 00:48:50,889 சரி. 740 00:48:50,973 --> 00:48:52,474 நன்றி. 741 00:48:52,558 --> 00:48:55,769 குட்பை. விரைவில் உங்களைச் சந்திக்கிறோம்! 742 00:50:02,753 --> 00:50:04,755 நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்