1 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 BASERAT PÅ PODDEN "WECRASHED" AV WONDERY 2 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 Tack. 3 00:01:09,653 --> 00:01:11,029 Den klär dig. 4 00:01:12,364 --> 00:01:15,158 - Här är ditt anställningspaket. - Okej. 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 - Ditt kontaktregister. - Okej. 6 00:01:17,369 --> 00:01:19,705 Här är den här. 7 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 Och kom ihåg, personalmötet är kl 19:00 i kväll. 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 "Tack och lov för måndag"-mötet? 9 00:01:24,418 --> 00:01:27,921 De är fantastiska. Bokstavligen den bästa delen av min vecka. 10 00:01:28,005 --> 00:01:29,339 Hur länge har du arbetat här? 11 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 Fyra veckor? 12 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 Nej, fem. 13 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 - Välkommen till WeWork. - Tack. 14 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 Välkomna! Tack för att ni är här! 15 00:01:43,187 --> 00:01:45,814 Ja. Välkomna! 16 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 Ser ni skylten där? Vad står det? 17 00:01:48,233 --> 00:01:50,903 - Ligg i hårdare! - Ligg i hårdare! 18 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 För alla nya ansikten, 19 00:01:52,696 --> 00:01:55,908 låt resten av världen visa tacksamhet på fredag. 20 00:01:55,991 --> 00:01:57,618 Här på WeWork säger vi… 21 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 "Tack och lov för måndag!" 22 00:01:59,870 --> 00:02:02,581 Ja! Tack och lov för måndag! 23 00:02:02,664 --> 00:02:05,501 Jag säger "we", ni säger "work". 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 - We! - Work! 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 - We! - Work! 26 00:02:08,086 --> 00:02:09,128 - We! - Work! 27 00:02:09,213 --> 00:02:10,380 - We! - Work! 28 00:02:10,464 --> 00:02:11,423 - We! - Work! 29 00:02:11,507 --> 00:02:12,716 - We! - Work! 30 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - Kom igen! - Work! 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,845 Ja! 32 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 Jag säger "we", ni säger "work!" 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 - We! - Work! 34 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 - We! - Work! 35 00:03:08,730 --> 00:03:09,857 - We! - Work! 36 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 - We! - Work! 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 - We! - Work! 38 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 - We! - Work! 39 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 - We! - Work! 40 00:03:14,903 --> 00:03:16,113 - We! - Work! 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 - We! - Work! 42 00:03:17,489 --> 00:03:18,657 - We! - Work! 43 00:03:46,977 --> 00:03:48,770 VÄLKOMNA TILL SOMMARLÄGRET 44 00:04:27,309 --> 00:04:29,937 Hon var lite hård i magen senast, 45 00:04:30,020 --> 00:04:32,481 så kanske en motsols magmassage. 46 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 Försiktigt. Okej. 47 00:04:34,441 --> 00:04:37,319 Mamma älskar dig. Mamma älskar dig. 48 00:04:37,402 --> 00:04:39,780 - Adam. Adam. - Jag älskar dig så… Hej då. 49 00:04:39,863 --> 00:04:42,658 Adam, jag är ledsen, men vi är tre timmar sena, 50 00:04:42,741 --> 00:04:44,284 och publiken börjar bli rastlös. 51 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 Blomman slår alltid ut på våren. Nu kör vi! 52 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 Nu kör vi! Kom igen! 53 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 PAPPA 5 MISSADE SAMTAL 54 00:04:50,374 --> 00:04:52,292 - Är allt okej? - Förlåt. 55 00:04:52,376 --> 00:04:54,253 - Pappa ringer konstant. Ingen fara. - Din pappa? 56 00:04:54,336 --> 00:04:58,924 Det här är Damian Saito, reportern som ska skriva artikeln. 57 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 - Hej. - Damian! 58 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Damian, min broder. Det här kommer bli den bästa artikel du skrivit. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,306 Du kommer att vinna Pulitzerpriset. Säg bara vad du behöver. 60 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 - Vanessa! Vad än han behöver. - Ja. 61 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 - Tack. - New York Times. 62 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 The Times avbokade. 63 00:05:12,437 --> 00:05:14,523 Ses ikväll kanske? 64 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Raring. Du. 65 00:05:17,860 --> 00:05:19,152 Du är en supernova. 66 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 - Min älskade. - Min älskade. 67 00:05:23,115 --> 00:05:24,116 Okej. 68 00:05:24,199 --> 00:05:27,870 Välkomna till scenen vår huvudattraktion, 69 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Adam Neumann! 70 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Ja, ja, ja, ja! 71 00:05:31,039 --> 00:05:33,292 Ja! Välkomna! 72 00:05:34,293 --> 00:05:37,921 Välkomna till Sommarlägret! 73 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 Pappa! 74 00:05:41,466 --> 00:05:43,760 - Se er omkring. - Jag måste ringa upp. 75 00:05:43,844 --> 00:05:45,470 Nåt helt fantastiskt håller på att… 76 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Så här ser morgondagen ut. 77 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 Ingen mer fredagslängtan. 78 00:05:49,850 --> 00:05:51,226 - Gör man det man älskar… - Vad? 79 00:05:51,310 --> 00:05:53,103 …är arbete lek. 80 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Och vi säger… 81 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 Tack och lov för måndag! 82 00:06:01,153 --> 00:06:02,654 Vi älskar er! 83 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 Vi älskar er också. Det gör vi. 84 00:06:07,743 --> 00:06:09,786 Vilket fantastiskt år vi haft. 85 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 Kan jag ringa när jag är i stan igen? 86 00:06:12,372 --> 00:06:16,418 Okej, men jag ska göra det. Jag ska… Jag skriver det så fort jag… 87 00:06:17,252 --> 00:06:22,174 …och med smarta investeringar från våra hängivna partners på Benchmark Capital, 88 00:06:22,257 --> 00:06:28,096 har vi nu över 140 000 kvadratmeter 89 00:06:28,180 --> 00:06:31,642 av WeWork-utrymme. 90 00:06:33,227 --> 00:06:36,688 Och över 10 000 medlemmar. 91 00:06:38,232 --> 00:06:41,318 Så vi förtjänar väl att fira lite? 92 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Eller kanske mycket! 93 00:06:45,364 --> 00:06:46,740 Kanske mycket! 94 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 Kanske mycket! 95 00:06:50,994 --> 00:06:53,956 Pappa, vi löser det här. 96 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 Okej? Vi klarar det här, jag lovar. 97 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 På tal om partners, 98 00:06:59,169 --> 00:07:04,091 den här fantastiska platsen är min vackra fru Rebekahs familjeegendom, 99 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 så låt oss alla tacka henne. 100 00:07:06,134 --> 00:07:07,261 Rebekah! 101 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 Rebekah! Kom, kom! 102 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Hon tänker låta mig hämta in henne. 103 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 - Nej. Adam. - Rebekah, kom, kom, kom! 104 00:07:15,561 --> 00:07:18,105 - Pappa, jag får ringa upp. - Kom, kom, kom. 105 00:07:18,188 --> 00:07:19,398 Här är hon. 106 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Säg nåt. Säg nåt! 107 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 Nej, nej, den är din. 108 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 Hej! 109 00:07:28,574 --> 00:07:33,912 Välkomna till detta vackra… 110 00:07:34,621 --> 00:07:36,373 Det här är faktiskt ett sommarläger. 111 00:07:38,125 --> 00:07:41,837 Det ägs av min kusin Marks familj. 112 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 Mark! 113 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Är Mark här? 114 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 Mark, är du… 115 00:07:48,302 --> 00:07:50,637 Är… Nåja… 116 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 Adi? Åh, Adi! 117 00:07:54,099 --> 00:07:57,144 Adi! Adams syster är här, allihop. 118 00:07:58,770 --> 00:08:02,566 Adi, tack så mycket för att du hjälpte Adam 119 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 när han först kom hit. 120 00:08:05,277 --> 00:08:09,281 Jag är så tacksam för att du tog hand om honom. 121 00:08:09,990 --> 00:08:14,036 Du hjälpte honom att bygga världens största familj. 122 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 Okej! 123 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 En stor del av att vara kvinna är att hjälpa män. 124 00:08:24,505 --> 00:08:25,881 Vad? 125 00:08:25,964 --> 00:08:30,594 En stor del av att vara kvinna är att hjälpa män manifestera sitt kall. 126 00:08:30,677 --> 00:08:32,846 - Det har jag försökt göra med Adam. - Fan. 127 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 Och det har du gjort. 128 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 Hur som helst, jag har skapat många minnen här… 129 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 Kom igen. 130 00:08:38,059 --> 00:08:40,062 "Grundarens fru säger att en kvinnas roll är att hjälpa män 131 00:08:40,145 --> 00:08:41,897 - 'manifestera sitt livskall'." - Nej. 132 00:08:41,980 --> 00:08:43,148 Tack. 133 00:08:44,733 --> 00:08:48,153 Snälla. Hon är nybliven mamma. Hon sover knappt. 134 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 - Var inte en skit. - Hon sa det. 135 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 Ja, och det är inte storyn här. 136 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 - Vad är storyn? - Storyn är… Se på det här! 137 00:08:54,243 --> 00:08:57,371 Tusentals anställda och medlemmar som firar tillsammans. 138 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 Det är nåt så speciellt som händer på WeWork. 139 00:09:00,082 --> 00:09:02,793 Du ville ju skriva om Sommarlägret så gör det. 140 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 - We! - Work! 141 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 Jag säger "we", ni säger "work"! 142 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 - We! - Work! 143 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 - We! - Work! 144 00:09:09,216 --> 00:09:10,133 - We! - Work! 145 00:09:10,217 --> 00:09:11,343 - We! - Work! 146 00:09:11,426 --> 00:09:12,469 - We! - Work! 147 00:09:12,553 --> 00:09:13,637 Skrik, allihop! 148 00:09:18,016 --> 00:09:19,601 Det där du sa 149 00:09:19,685 --> 00:09:23,230 om att en kvinnas roll är att hjälpa en man manifestera sitt öde… 150 00:09:23,313 --> 00:09:27,776 - Ja. - Vi kanske borde förtydliga det. 151 00:09:27,860 --> 00:09:31,029 Jag förstår inte vad som var fel med det. Jag tyckte det var fint. 152 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 Det kan uppfattas som antifeministiskt. 153 00:09:34,867 --> 00:09:36,410 Anti… Nej, nej, nej. 154 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 Jag fick Vaginamonologerna uppsatta på Cornell mitt sista år. 155 00:09:39,288 --> 00:09:41,915 Jag minns inte ens vad Rebekah sa. 156 00:09:41,999 --> 00:09:45,419 Okej, men reportern kommer att minnas. 157 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 Han är stilreporter. 158 00:09:46,837 --> 00:09:49,715 Jag vet, men det kvittar. Du måste reda ut det här. 159 00:09:49,798 --> 00:09:54,887 Nej, nej, nej. Vanessa. Min fru måste inte göra nånting, okej? 160 00:09:55,596 --> 00:09:59,141 Du är kommunikationsansvarig. Det är du som är geniet. 161 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Lös det. 162 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Vi älskar dig, Adam! 163 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 Hej! 164 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 Jag älskar er mer! Jag älskar er mer! 165 00:10:11,403 --> 00:10:13,655 Hej! 166 00:10:13,739 --> 00:10:16,825 Vänta, vänta. Stanna, stanna! 167 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 Är det hopptornet? 168 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 - Kan vi bara åka till stugan? - Ja, vi borde bara åka. 169 00:10:25,626 --> 00:10:28,420 - Hopptornet! - Okej. 170 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 Fin liten stuga. 171 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 Tack. 172 00:10:47,648 --> 00:10:51,360 Ställ den lilla väskan i barnkammaren och de stora i sängkammaren. 173 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Keith! 174 00:11:02,788 --> 00:11:07,000 Rebekah! Besvära inte din bror! Låt honom vila! 175 00:11:07,084 --> 00:11:08,961 Keith! Keith! 176 00:11:09,044 --> 00:11:12,047 Keith, Keith, Keith! Jag nådde nivå åtta i Zelda! 177 00:11:12,130 --> 00:11:14,049 - Jag lärde mig alla åtta förtrollningarna. - Skitsnack. 178 00:11:14,132 --> 00:11:17,052 Nej, det är sant! Jag räddade spelet! RebiRules har nu högst poäng. 179 00:11:17,135 --> 00:11:19,638 Men om jag raderar det, får ingen veta det. 180 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Keith, gör inte det. Nej. 181 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 Nej! 182 00:11:30,732 --> 00:11:32,568 TILL MINNE AV 183 00:11:52,379 --> 00:11:53,297 ÄRADE DOMARE GIBSON, 184 00:11:53,380 --> 00:11:55,549 JAG SKRIVER EN KARAKTÄRSREFERENS Å MIN FARS VÄGNAR. 185 00:12:50,145 --> 00:12:53,690 Vet du, man får lov att gråta. 186 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 Rivka! 187 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 - Är du där uppe? - Ja, jag är här uppe. 188 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 Shalom, baba ghanoush! 189 00:13:09,373 --> 00:13:12,209 De är helt vilda där ute. Som en flock vargar. 190 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 Herregud. Var är… Där är den. 191 00:13:16,588 --> 00:13:17,589 Perfekt. 192 00:13:17,673 --> 00:13:19,550 Perfekt. Kom och klä på dig. 193 00:13:21,093 --> 00:13:23,887 - Vi har en stor kväll. - Jag tänker inte gå i kväll, raring. 194 00:13:23,971 --> 00:13:25,764 - Jo, du ska gå. - Nej, jag kan inte. 195 00:13:25,848 --> 00:13:27,015 - Du ska gå. - Nej. 196 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Vi har en nattsköterska, en dagsköterska… 197 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 - Jag kan inte. - …och en kyl med bröstmjölk. 198 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 - Du följer med. - Nej, raring, jag kan inte. 199 00:13:34,481 --> 00:13:35,941 Du ska följa med. 200 00:13:36,024 --> 00:13:37,609 Jag godtar inte ett nej. 201 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 Hur kan du motstå? 202 00:13:45,576 --> 00:13:47,828 Vad? För mycket? 203 00:13:48,704 --> 00:13:52,583 Dansa med mig under stjärnorna tills solen går upp. 204 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Kom, kom, kom. Dansa med mig. Dansa med mig! 205 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 - Är du klar? - Ja. 206 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Och gissa vad jag har här. 207 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 Dina magiska glasögon. 208 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 Hör du dem där ute? 209 00:14:15,105 --> 00:14:17,649 Som vargar. Vi kan yla åt månen. 210 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 Jag ska gå! 211 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 Jag ska gå. 212 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 - Jag ska gå hem. - Nej, nej, nej. 213 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 Du kan inte lämna ett tyst disco. Det ger otur. 214 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 - Nej, nej, nej. Stanna. - Kan du snälla sluta? 215 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 - Stanna, stanna! - Sluta! 216 00:15:27,594 --> 00:15:30,347 - Vänta. Vad är det? - Raring. 217 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 Det är inget… 218 00:15:32,099 --> 00:15:35,561 Vad är det som är fel? Prata med mig. 219 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 Jag pratade med pappa. Han är i knipa. 220 00:15:38,105 --> 00:15:40,941 - Vadå för knipa? - Han är i… 221 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 - …en juridisk knipa. - Juridisk… 222 00:15:43,694 --> 00:15:44,903 Vad har han gjort? 223 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 Han har inte gjort nåt. 224 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 Det var ett misstag. Ett missförstånd. 225 00:15:51,577 --> 00:15:53,495 - Herregud. Det här är så jävla… - Okej. 226 00:15:53,579 --> 00:15:56,373 Okej. Berätta vad som har hänt. 227 00:15:56,456 --> 00:15:59,001 Nån dum revisor gjorde en tabbe på hans skattedeklaration, 228 00:15:59,084 --> 00:16:02,462 och nu åtalar de honom för nån jävla skattegrej, och han kan få fängelse. 229 00:16:02,546 --> 00:16:06,425 Han vill att jag skriver nån sorts karaktärsreferens i ett brev. 230 00:16:06,508 --> 00:16:08,177 - Jag vet inte. Hur som helst… - Vänta. 231 00:16:08,260 --> 00:16:10,762 - Jag måste sova. - Nej. Jag följer med. 232 00:16:10,846 --> 00:16:11,847 Nej, nej. 233 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 - Jag följer med dig. Vi går tillsammans. - Stanna. 234 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Jag gör varm choklad. 235 00:16:16,143 --> 00:16:21,815 Du ska stanna och ha kul. Du har planerat det här i månader. 236 00:16:21,899 --> 00:16:23,275 Och de vill att du stannar. 237 00:16:24,985 --> 00:16:26,153 Okej? 238 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 Så, ja. 239 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 Jag måste gå. 240 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 - Jag kommer att sakna dig. - Och jag dig. 241 00:16:40,626 --> 00:16:41,960 Vi löser det här. 242 00:16:43,879 --> 00:16:46,798 Jag kommer att tänka på dig. Ingen stor grej. 243 00:16:46,882 --> 00:16:48,759 Åh, ja! 244 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 Heja, Adam! Heja, Adam! 245 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 Heja, Adam! Heja, Adam! Heja, Adam! 246 00:16:55,098 --> 00:16:59,353 Heja, Adam! Heja, Adam! Heja, Adam! 247 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 Hon gör alla kvinnor en otjänst. 248 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 Herregud, exakt. Jag menar… 249 00:17:03,899 --> 00:17:06,276 Hon lär inte be om ursäkt. Det gör hon aldrig. 250 00:17:06,359 --> 00:17:07,361 Det är bara… 251 00:17:12,449 --> 00:17:13,492 Hej då! 252 00:17:14,576 --> 00:17:15,868 Hon fattade. 253 00:17:16,453 --> 00:17:17,496 Herregud! 254 00:17:31,927 --> 00:17:35,013 Aaron, jag ber dig bara att tänka på det. Okej? 255 00:17:35,097 --> 00:17:39,101 Vi accepterar bara det samhället säger är normalt. 256 00:17:39,184 --> 00:17:40,519 Jag äter bacon för det är gott. 257 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - Inte för att samhället säger det. - Tycker du lidande är gott? 258 00:17:43,230 --> 00:17:45,816 För det är vad du äter. Lidande. Och det finns överallt. 259 00:17:45,899 --> 00:17:49,027 - McDonalds friterar pommes i… - Jisses! Allt är inte nån stor grej. 260 00:17:49,111 --> 00:17:50,529 Vart ska du? 261 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Jag ska sticka. 262 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 Nej. Förlåt. Vi behöver inte prata om det där. 263 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 Jag måste sticka. 264 00:17:57,286 --> 00:18:00,038 Nej, stanna. Du kan säga att du är hos Jonah. 265 00:18:00,622 --> 00:18:01,623 Inga fler äckligheter. 266 00:18:01,707 --> 00:18:04,543 Inga fler äckligheter. Vi kan göra kul saker. 267 00:18:04,626 --> 00:18:06,253 Jaså? Vad skulle Bob och Evelyn säga? 268 00:18:06,336 --> 00:18:07,880 De kommer inte hem förrän nästa vecka. 269 00:18:08,964 --> 00:18:12,301 Är de fortfarande borta? Mina föräldrar lämnar mig inte ensam en natt. 270 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Jag är inte ensam. 271 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Ja? 272 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 Ja, ja, ja, ja! 273 00:18:33,488 --> 00:18:37,034 VILLE INTE VÄCKA DIG ELLER LILLAN SLAGGADE I MIGS TÄLT 274 00:19:38,720 --> 00:19:41,265 ENTREPRENÖRSYOGA MED REBEKAH NEUMANN 275 00:19:41,849 --> 00:19:43,892 - Hej, Rebekah. - Vanessa, tack och lov. 276 00:19:43,976 --> 00:19:46,770 Vi behöver fler veganalternativ. Jag äter inte kött. 277 00:19:46,854 --> 00:19:49,022 - Jag ska… - Det är inget val. Det är en livsstil. 278 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 Bara doften av kött upprör mig. 279 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 Självklart. Det är inte mitt jobb, men… 280 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 Jag… Vad hände? Det var ju fullbokat. 281 00:19:58,073 --> 00:20:01,577 Ja, det var det här jag försökte berätta. Ingen kommer. 282 00:20:01,660 --> 00:20:03,161 Varför? 283 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 Det har uppstått en bojkott. 284 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 Av yoga? 285 00:20:07,499 --> 00:20:12,379 Nej, av "en stor del av att vara kvinna är att hjälpa män manifestera sitt kall". 286 00:20:13,714 --> 00:20:16,633 Juristerna har kallat till möte. Vi måste gå tillbaka till huset. 287 00:20:19,887 --> 00:20:22,389 Jag försökte sms:a. Jag… Okej. 288 00:20:22,472 --> 00:20:25,184 Jag sa att jag stöttar min man. Stäm mig. 289 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Rättsprocesser är inget att skoja om. 290 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 KUK 291 00:20:28,979 --> 00:20:30,856 Det här är väldigt allvarligt, Rebekah. 292 00:20:33,275 --> 00:20:34,276 Vem är du? 293 00:20:34,860 --> 00:20:36,570 Jen är ledig. Jag är biträdande intern jurist. 294 00:20:36,653 --> 00:20:40,032 Okej. Vi borde nog vänta på Adam. När kommer han? 295 00:20:40,115 --> 00:20:41,742 Nej. De skickade mig istället. 296 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Jag är här. 297 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 - Han åker vattenskoter. - Nån utmanade honom. 298 00:20:47,748 --> 00:20:50,667 Okej, så du förargade millenniegenerationen. 299 00:20:50,751 --> 00:20:52,503 De är så överkänsliga. 300 00:20:52,586 --> 00:20:55,297 De kallar dem mikroaggressioner nu. De triggas av dem. 301 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 - Barnungar. - Med sociala mediekonton… 302 00:20:57,966 --> 00:21:00,886 Jag tror att de försöker skapa utrymme 303 00:21:00,969 --> 00:21:03,722 för människor som inte ser ut exakt som de. Så… 304 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 De värderar empati. 305 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 Empati? Empati? 306 00:21:06,308 --> 00:21:08,894 - Är det här empati? Seriöst? - Du förstår, Rebekah, 307 00:21:08,977 --> 00:21:13,774 som fru till grundaren måste du välja dina ord väldigt noggrant. 308 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 Generation Y är väldigt uppkopplad. Sånt här kan sprida sig. 309 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 Det blir viralt. 310 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Ja, vi måste hålla det redligt, annars blir det "Bye, Felicia". 311 00:21:23,450 --> 00:21:24,660 De lär mig saker. 312 00:21:27,037 --> 00:21:30,541 Det kan verkligen skada vårt varumärke. 313 00:21:30,624 --> 00:21:33,544 Förstår du? Vi kan inte förlora millenniegenerationen. 314 00:21:33,627 --> 00:21:35,838 - Vi behöver dem. - Varför? 315 00:21:35,921 --> 00:21:39,299 För att de arbetar 80 timmar i veckan för gratis öl och t-shirts. 316 00:21:39,383 --> 00:21:40,968 Nej, det… 317 00:21:41,051 --> 00:21:42,886 Jag… Förlåt. 318 00:21:42,970 --> 00:21:44,930 Det är är löjligt. Jag är inte… 319 00:21:45,013 --> 00:21:45,931 PAPPA HUR GÅR DET MED BREVET? 320 00:21:46,014 --> 00:21:48,183 Löjligt eller inte, sånt här kan ta fart. 321 00:21:48,267 --> 00:21:51,228 Några lekfulla kommentarer här, några omdömeslösa ord där, 322 00:21:51,311 --> 00:21:53,939 och plötsligt gör de ett berg av en myrstack. 323 00:21:54,022 --> 00:21:58,485 Och plötsligt har vi könsdiskriminering, fientlig arbetsmiljö, 324 00:21:58,569 --> 00:22:00,654 sexuella trakasserier. 325 00:22:03,615 --> 00:22:05,993 Vi måste kväsa det här. Nu. 326 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Tog du hand om artikeln? 327 00:22:07,995 --> 00:22:09,037 Jag försökte. 328 00:22:12,040 --> 00:22:16,170 Så vi vill att du gör ett uttalande. 329 00:22:17,713 --> 00:22:18,714 "Vi"? 330 00:22:20,007 --> 00:22:21,216 Ja. 331 00:22:22,259 --> 00:22:24,761 Vill Adam att jag gör ett uttalande? 332 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 Ja. 333 00:22:29,558 --> 00:22:31,768 Vi pratade ju om det här i förmötet. 334 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Nej. 335 00:22:36,148 --> 00:22:38,317 - Kom igen. Snälla. - Uttalandet är redan skrivit. 336 00:22:38,400 --> 00:22:40,944 Nej! Nej, jag vill inte prata. 337 00:22:41,028 --> 00:22:43,572 Jag vill lyssna. Jag vill höra deras sanning, okej? 338 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 Kan ni ordna det? 339 00:22:45,157 --> 00:22:48,202 Om ni ursäktar, så måste jag ta hand om nåt som faktiskt är viktigt. 340 00:22:50,287 --> 00:22:51,955 Hon vill höra "deras sanning". 341 00:22:52,456 --> 00:22:53,874 Det gick ju bra. 342 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 MIN FAR 343 00:23:13,352 --> 00:23:15,771 MIN FAR SÄTTER ALLTID FAMILJEN FRAMFÖR ALLT 344 00:23:17,689 --> 00:23:20,150 Förlåt. Förlåt. 345 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Du. 346 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 Det verkade som rätt sak att göra. 347 00:23:24,530 --> 00:23:28,992 Alla mina vänner fick jobb på Wall Street. Och… 348 00:23:29,076 --> 00:23:31,286 - Jag trodde… - Hördu. Du. 349 00:23:31,370 --> 00:23:34,456 En del ödslar hela sina liv på att göra nåt de hatar. 350 00:23:36,667 --> 00:23:37,668 Seså. 351 00:23:39,711 --> 00:23:42,130 Så vad vill du göra nu? 352 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 Vad skulle göra dig lycklig? 353 00:23:52,266 --> 00:23:53,559 Jag vill skådespela. 354 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 Som Gwynnie? 355 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Jag vet. Det är dumt. 356 00:24:04,611 --> 00:24:07,281 Säger vem? Nej. Du var fantastisk i dina skolpjäser. 357 00:24:07,364 --> 00:24:09,825 Du har alltid haft talang. Mer än Gwynnie. 358 00:24:09,908 --> 00:24:11,451 - Lögn. - Sanning. 359 00:24:11,535 --> 00:24:14,079 Jag trodde aldrig riktigt att hennes huvud fanns i lådan. 360 00:24:17,791 --> 00:24:21,837 Grejen är att jag skulle få flytta till LA. 361 00:24:23,589 --> 00:24:29,052 Och jag skulle behöva foton, och det finns en fantastisk dramalärare. 362 00:24:29,136 --> 00:24:30,137 Men… 363 00:24:31,430 --> 00:24:33,432 - Men det är dyrt, så… - Så… 364 00:24:35,976 --> 00:24:38,145 Jag vet att det varit skralt sen skilsmässan. 365 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 Har jag nånsin nekat dig nåt? 366 00:24:40,063 --> 00:24:43,567 - Jag vill bara inte… - Har jag nånsin nekat dig nåt? 367 00:24:43,650 --> 00:24:44,902 Förlåt att jag nämnde det. 368 00:24:44,985 --> 00:24:47,362 Vem tog dig och dina vänner till Amsterdam på din födelsedag? 369 00:24:47,446 --> 00:24:48,655 Vilka andra pappor gjorde det? 370 00:24:48,739 --> 00:24:49,907 Jag sa förlåt! 371 00:24:57,456 --> 00:24:58,665 - Fran? - Pappa… 372 00:25:01,251 --> 00:25:02,628 Åk och köp lite champagne. 373 00:25:03,921 --> 00:25:05,839 Min dotter kommer att vinna en Oscar. 374 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 Aaron? 375 00:25:21,104 --> 00:25:23,023 Aaron! Jag förstår inte vad… 376 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Jag sa ju att jag inte klarar av pressen. Det är för mycket ansvar! 377 00:25:26,193 --> 00:25:27,611 - Vilken press? Vilket ansvar? - För dig! 378 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 - Jag älskar dig! - Nej, nej, nej. 379 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 - Nej, nej, nej. - Sluta, sluta. 380 00:25:31,323 --> 00:25:33,784 Stanna! Nej! Nej! 381 00:25:35,369 --> 00:25:36,578 Helvete. 382 00:25:39,289 --> 00:25:40,457 Är du okej? 383 00:25:43,252 --> 00:25:45,921 Snälla, lämna mig inte. Snälla! 384 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 Jag kan inte vara ensam längre! Nej. 385 00:25:47,798 --> 00:25:50,008 Nej, nej, nej. Nej! Aaron! Nej! 386 00:25:50,092 --> 00:25:51,969 Snälla. Nej. Nej. Jag… 387 00:26:00,102 --> 00:26:03,564 GÖR VAD DU ÄLSKAR 388 00:26:27,045 --> 00:26:29,047 LYSSNINGSSTUND FÖR KVINNOR MED REBEKAH NEUMANN 389 00:26:29,131 --> 00:26:31,675 Sju sjösjuka sjömän på det sjunkande skeppet. 390 00:26:31,758 --> 00:26:34,928 Sju sjösjuka sjömän på det sjunkande skeppet. 391 00:26:35,721 --> 00:26:39,892 Sju sjösjuka sjömän på det sjunkande skeppet. 392 00:26:40,434 --> 00:26:41,852 Börja när du vill. 393 00:26:52,905 --> 00:26:54,740 Vi sätter på lite musik. 394 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Jag måste gå. 395 00:26:56,408 --> 00:26:59,328 Aaron! Varför? Vad hände? 396 00:26:59,411 --> 00:27:02,789 Jag sa ju att jag inte klarar pressen. 397 00:27:02,873 --> 00:27:04,499 - Ansvaret… - Va… 398 00:27:04,583 --> 00:27:06,293 Vilken press? Vilket ansvar? 399 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 För dig. 400 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Jag älskar dig! 401 00:27:11,215 --> 00:27:13,592 Det känns inte som kärlek. 402 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 Låt oss avbryta där lite. 403 00:27:22,851 --> 00:27:24,269 Varför tror du att jag avbröt? 404 00:27:24,353 --> 00:27:26,021 För att det var dåligt. 405 00:27:26,104 --> 00:27:27,606 Korrekt. Ja. 406 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 Och varför var det dåligt? 407 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 För att Chris prestation kändes pressad? 408 00:27:40,035 --> 00:27:42,204 Vad är poängen med övningen? 409 00:27:42,287 --> 00:27:43,664 Att återbesöka ett gammalt trauma. 410 00:27:43,747 --> 00:27:49,378 Nej, att omstrukturera ett gammalt trauma så att vi kan få det att funka för oss. 411 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 Vad är traumat här? 412 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 Aaron gjorde slut med mig. 413 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 - Var han ditt livs kärlek? - Nej. 414 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 Låt oss hitta ett annat trauma. 415 00:28:08,564 --> 00:28:11,775 Jag har haft ett väldigt lyckligt liv. 416 00:28:13,026 --> 00:28:16,989 Hur var din relation med dina föräldrar? Din familj? 417 00:28:17,072 --> 00:28:20,033 De har gett mig allt jag nånsin velat ha. 418 00:28:21,201 --> 00:28:23,662 Så vad hände efter uppbrottet med Aaron? 419 00:28:24,788 --> 00:28:25,914 Inte mycket. Vi… 420 00:28:27,374 --> 00:28:32,212 Vi pratade inte så mycket, för han började dejta en vän till mig… 421 00:28:32,296 --> 00:28:34,506 - Vänta. Dejtade han din vän? - …så det var… 422 00:28:34,590 --> 00:28:37,092 Var hon en nära vän? 423 00:28:39,011 --> 00:28:40,262 Ja. 424 00:28:40,345 --> 00:28:41,430 Var hon din bästa vän? 425 00:28:44,558 --> 00:28:48,729 - Ja. - Det måste ha känts som ett svek. 426 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Jag… 427 00:28:50,981 --> 00:28:53,066 Jag antar det, lite grann. 428 00:28:53,150 --> 00:28:55,611 Så låt oss omstrukturera den här erfarenheten! 429 00:28:55,694 --> 00:28:59,948 Aaron är ditt livs kärlek. Han bedrog dig med din bästa vän. 430 00:29:00,032 --> 00:29:01,408 De svek dig båda! 431 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 Berätta nu hur det kändes när Aaron bröt upp med dig. 432 00:29:06,330 --> 00:29:11,001 Jag kände mig ledsen, och… 433 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 …och ensam. 434 00:29:16,006 --> 00:29:18,300 Varför håller du igen? Känn det! 435 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Jag… 436 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 Det gjorde ont. 437 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 I mitt bröst. Det spände så! 438 00:29:31,522 --> 00:29:36,568 Men jag grät inte, för jag var för arg på dem för att de lämnat mig, 439 00:29:36,652 --> 00:29:38,654 och… och över sveket, 440 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 och över lögnerna, alla de satans lögnerna! 441 00:29:41,657 --> 00:29:44,993 Nu! Gör det till din sanning. Lev i den. 442 00:29:48,789 --> 00:29:50,874 Du knullade min bästa vän! 443 00:29:52,709 --> 00:29:55,754 Trodde du inte att jag skulle få veta? Tror du att jag är en idiot? 444 00:29:55,838 --> 00:29:58,465 Rebekah, jag är… Jag är ledsen att jag gjorde så! 445 00:29:59,842 --> 00:30:01,051 Åh… 446 00:30:03,136 --> 00:30:06,306 Varför är män en sån jävla besvikelse? 447 00:30:10,018 --> 00:30:12,187 Där har vi sanningen. 448 00:30:18,902 --> 00:30:21,864 Så du förstår inte hur det du sa var antifeministiskt? 449 00:30:22,489 --> 00:30:24,741 Nej. Ni misstolkade… 450 00:30:24,825 --> 00:30:28,787 Om vi misstolkade det du sa, varför ber du då om ursäkt? 451 00:30:28,871 --> 00:30:31,665 Jag ber inte om ursäkt. Jag ger det ett sammanhang. 452 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Gör du inte? 453 00:30:32,916 --> 00:30:35,085 Jag vet att alla har mycket att säga, 454 00:30:35,169 --> 00:30:37,421 men låt oss ge Rebekah en chans att tala också. 455 00:30:37,504 --> 00:30:39,673 Jag trodde att det här var en lyssningsstund. 456 00:30:39,756 --> 00:30:41,633 Absolut. Och lyssnandet är ömsesidigt. 457 00:30:41,717 --> 00:30:44,803 Vet ni vad? Det kvittar vad min avsikt var. 458 00:30:44,887 --> 00:30:48,348 Vi är en familj, och det viktiga är hur jag fick er att känna. 459 00:30:48,432 --> 00:30:50,684 Så jag vill fokusera på det. 460 00:30:52,644 --> 00:30:58,567 Nåt som alltid har hjälpt mig är att välja vilken sanning jag lever i. 461 00:30:58,650 --> 00:31:04,072 Jag är ansvarig för min vrede, min sorgsenhet. 462 00:31:04,156 --> 00:31:08,952 Ni kan inte låta er definieras av negativa känslor. 463 00:31:09,036 --> 00:31:13,207 Menar du att om du sa nåt som gör oss illa till mods, 464 00:31:13,290 --> 00:31:15,250 så är det vårt fel? 465 00:31:16,251 --> 00:31:18,253 - Ja. Det… - Vad? 466 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Herregud. 467 00:31:20,380 --> 00:31:22,716 Fattar du inte hur fel det är? 468 00:31:22,799 --> 00:31:24,384 Det är… Nej, jag tror… 469 00:31:24,468 --> 00:31:26,470 Okej, jag tror du misstolkade vad jag… 470 00:31:26,553 --> 00:31:28,388 Nej, nej. Allihop, snälla. 471 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 Okej. Varför går ni? 472 00:31:30,265 --> 00:31:31,934 För att det här inte hjälper. 473 00:31:32,017 --> 00:31:35,521 Okej, prata ni, så lyssnar jag. 474 00:31:35,604 --> 00:31:37,397 Jag är inte rädd att förlora jobbet, 475 00:31:37,481 --> 00:31:40,609 så jag ska säga vad alla andra här tänker. 476 00:31:40,692 --> 00:31:42,736 WeWork är en riktigt dålig arbetsplats. 477 00:31:42,819 --> 00:31:44,821 - Ja. - Särskilt för kvinnor. 478 00:31:45,989 --> 00:31:47,574 Varför… Varför… 479 00:31:47,658 --> 00:31:48,951 Varför säger du så? 480 00:31:49,535 --> 00:31:52,162 Vi måste stanna uppe och dricka till tre på morgonen, 481 00:31:52,246 --> 00:31:53,705 bara för att vara en del av teamet. 482 00:31:53,789 --> 00:31:54,915 Jag är säker på att det… 483 00:31:54,998 --> 00:31:58,293 Vi får betalt som om det vore en startup, men det är ingen startup längre. 484 00:31:58,377 --> 00:32:00,003 Ni flög hit i helikopter. 485 00:32:00,754 --> 00:32:03,715 Vi vill ha riktiga löner. 486 00:32:03,799 --> 00:32:07,261 Det bemöts alltid med aktieoptioner. Aktieoptioner hit och aktieoptioner dit. 487 00:32:07,344 --> 00:32:10,973 Ja, och aktieoptioner betyder att ni är delägare i företaget. 488 00:32:12,015 --> 00:32:13,767 Ni får välja ert eget öde. 489 00:32:13,851 --> 00:32:17,521 Om jag ägde företaget, så skulle jag betala folk övertid. 490 00:32:17,604 --> 00:32:20,023 Min vän blev frågad om hon planerade att bli gravid, 491 00:32:20,107 --> 00:32:21,358 under sin intervju här. 492 00:32:21,441 --> 00:32:23,318 - Jag hörde också det. - Seriöst… 493 00:32:23,402 --> 00:32:24,945 Okej, det är hemskt. 494 00:32:25,028 --> 00:32:27,281 Ni borde ha gått till HR direkt, och jag är säker… 495 00:32:27,364 --> 00:32:29,658 Länge fanns det ingen HR. 496 00:32:29,741 --> 00:32:32,452 Och nu finns det en hel avdelning. 497 00:32:32,536 --> 00:32:35,038 Det är det jag menar med att ni fokuserar på det negativa. 498 00:32:35,122 --> 00:32:37,082 WeWork är ett ungt företag, 499 00:32:37,165 --> 00:32:42,129 och vi växer och utvecklas ständigt och strävar efter att förbättra oss. 500 00:32:42,212 --> 00:32:44,506 Men ni verkar inte vilja se det. 501 00:32:44,590 --> 00:32:46,800 Jag hörde nån säga 502 00:32:46,884 --> 00:32:50,345 att de inte kan träffa nån för att de alltid är fast på jobbet. 503 00:32:50,429 --> 00:32:54,433 Ni är omgivna av en massa fantastiska människor, 504 00:32:54,516 --> 00:32:57,102 så träffa nån på jobbet. 505 00:32:57,186 --> 00:32:59,521 Vi har haft två WeWork-förlovningar! 506 00:32:59,605 --> 00:33:02,774 Ja, okej, vi har alla träffat en massa människor. 507 00:33:02,858 --> 00:33:05,277 Jag personligen har "träffat" fyra personer på jobbet. 508 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Alla knullar alla. 509 00:33:07,279 --> 00:33:08,572 Tack så mycket, allihop. 510 00:33:08,655 --> 00:33:11,074 Jag hittade en använd kondom under mitt skrivbord. 511 00:33:11,158 --> 00:33:12,951 Rebekah, det finns en skrubb 512 00:33:13,035 --> 00:33:15,829 som kallas "knullskrubben". Vill du gissa vad som händer där? 513 00:33:15,913 --> 00:33:19,541 Okej, vi kan nog alla enas om att det inte borde finnas en knullskrubb. 514 00:33:20,834 --> 00:33:23,712 Och ni borde meddela er chef. Så meddelar jag… 515 00:33:23,795 --> 00:33:25,088 Vem tror du att vi knullar? 516 00:33:27,382 --> 00:33:29,968 Du säger att vi är en familj och att det här är vårt företag, 517 00:33:30,052 --> 00:33:31,512 men inget av det är sant. 518 00:33:32,095 --> 00:33:33,722 Så snälla, sluta säga det. 519 00:33:33,805 --> 00:33:35,057 Ja! 520 00:33:35,891 --> 00:33:37,267 - Ja. - Sluta. 521 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 Tack så mycket, allihop! 522 00:33:43,815 --> 00:33:45,651 Vilka andra får åka helikopter? 523 00:33:50,697 --> 00:33:52,449 Hur kunde du låta det hända mig? 524 00:33:53,617 --> 00:33:56,453 - Hur kunde du låta det hända? - Jag lät inget hända. 525 00:33:56,537 --> 00:33:58,997 Vi måste bara tygla det här. Vad ska vi göra? 526 00:33:59,081 --> 00:34:01,458 Hur kan vi tygla det? Vi kan inte stänga ner Twitter. 527 00:34:01,542 --> 00:34:03,335 - Skojar du? - Nej, det är… 528 00:34:03,418 --> 00:34:04,503 Så illa! 529 00:34:04,586 --> 00:34:09,007 Jag säger en sak fel, och plötsligt får jag skulden för en jävla knullskrubb! 530 00:34:11,592 --> 00:34:14,137 Toppen. Knullskrubb. Det kommer inte bli viralt. 531 00:34:16,889 --> 00:34:18,225 Var finns knullskrubben? 532 00:34:25,524 --> 00:34:28,235 - Vanessa skriver ett uttalande åt dig… - Jag behöver inget uttalande. 533 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 - Jo, det gör du. - Nej. Jag… 534 00:34:30,279 --> 00:34:34,491 Jo, det gör du. Det gör du. Och vi har anlitat externa rådgivare. 535 00:34:36,869 --> 00:34:40,246 Rivka, det är ingen fara. Det är bara ord. 536 00:34:48,589 --> 00:34:50,047 Kan du bara komma och hälsa? 537 00:34:59,892 --> 00:35:01,101 Hej, stumpan! 538 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 Hej, pappa. 539 00:35:07,691 --> 00:35:09,109 Jag köpte det på auktion. 540 00:35:09,776 --> 00:35:11,862 Det var inte precis Southeby's. 541 00:35:12,905 --> 00:35:14,573 Jag har inte fått det värderat. 542 00:35:15,866 --> 00:35:17,284 Och? 543 00:35:19,953 --> 00:35:20,954 För din näsa. 544 00:35:21,038 --> 00:35:22,039 För dina kinder. 545 00:35:31,173 --> 00:35:32,674 Det verkar vara äkta vara. 546 00:35:33,342 --> 00:35:34,801 Då dricker vi upp det. 547 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Min sista måltid. 548 00:35:39,765 --> 00:35:41,934 Hur länge har det här hållit på? 549 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 Två år. 550 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 Okej. 551 00:35:51,818 --> 00:35:53,570 Jag ville inte oroa dig. 552 00:35:53,654 --> 00:35:56,406 Advokaterna insisterade på att det skulle läggas ner. 553 00:35:57,533 --> 00:35:58,784 "Advokaterna." 554 00:36:05,165 --> 00:36:07,167 Vet du vart du ska och hur länge? 555 00:36:08,043 --> 00:36:11,255 Det finns ett ställe som heter Allenwood. 556 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 Sex månader, kanske ett år. 557 00:36:15,300 --> 00:36:18,387 Det beror på domaren. Därför behöver jag ditt brev. 558 00:36:18,470 --> 00:36:20,722 Han måste få veta vem jag verkligen är. 559 00:36:20,806 --> 00:36:24,101 Jag lovar att skriva det i kväll. 560 00:36:24,184 --> 00:36:25,185 Okej. 561 00:36:28,856 --> 00:36:30,482 Vi kan väl prata om nåt trevligt? 562 00:36:32,234 --> 00:36:33,485 - Okej. Ja. - Ja. 563 00:36:34,111 --> 00:36:35,445 Hur mår Harlow? 564 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Hon är en riktig solstråle. 565 00:36:37,906 --> 00:36:39,700 Hon är pappas flicka. 566 00:36:39,783 --> 00:36:41,159 Älskar Adam. 567 00:36:41,994 --> 00:36:44,705 Det gör alla. 568 00:36:44,788 --> 00:36:46,039 Det är hans superkraft. 569 00:36:49,293 --> 00:36:52,254 Det vinet skulle passa perfekt till en köttbit 570 00:36:52,337 --> 00:36:54,381 och räkcocktail från Peter Luger's. 571 00:36:54,464 --> 00:36:57,217 Dit vill jag att du tar mig för min sista måltid. 572 00:36:59,845 --> 00:37:01,638 Jag har inte ätit rött kött sen Keith. 573 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 Goda sidorätter. 574 00:37:07,644 --> 00:37:10,647 Du brukade älska deras stuvade spenat. 575 00:37:15,736 --> 00:37:20,199 Jag borde nog inte åka dit för rattfylla en vecka innan min dom. 576 00:37:20,282 --> 00:37:22,159 Kan jag bo i gästrummet i natt? 577 00:37:23,452 --> 00:37:24,870 Visst. Självklart. 578 00:37:24,953 --> 00:37:28,207 Då kan jag hjälpa dig med brevet om det behövs. 579 00:37:28,290 --> 00:37:29,875 - Pappa. - Och det är verkligen… 580 00:37:29,958 --> 00:37:33,504 Jag vet vad jag ska skriva. Ingen fara. Han måste få veta vem du verkligen är. 581 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 Han måste bara få veta det. Jag måste bara skriva vad du betyder för mig. 582 00:37:42,387 --> 00:37:44,014 Det är din superkraft. 583 00:37:44,640 --> 00:37:46,934 - Jag har ingen superkraft. - Jo, då. 584 00:37:47,601 --> 00:37:51,522 Du vet alltid exakt vad människor behöver höra. 585 00:37:58,695 --> 00:38:00,072 Jag måste ringa några samtal. 586 00:38:28,225 --> 00:38:32,980 Som ni vet är det här inte första gången min far har gjort ett misstag. 587 00:38:35,232 --> 00:38:36,984 Min far hade startat en välgörenhetsorganisation. 588 00:38:37,067 --> 00:38:39,111 American Cancer Research Fund? 589 00:38:39,194 --> 00:38:41,071 Jag förlorade min mamma till bröstcancer. 590 00:38:41,154 --> 00:38:42,489 Jag beklagar. 591 00:38:42,573 --> 00:38:43,949 Din pappa är ett helgon. 592 00:38:54,877 --> 00:38:58,755 De intet ont anande offren, lurades på över en miljon dollar 593 00:38:58,839 --> 00:39:01,800 av ert företag, the American Cancer Research Fund. 594 00:39:03,302 --> 00:39:07,264 Mr Paltrow, ni åtalas inte personligen. 595 00:39:07,347 --> 00:39:10,184 Men ACRF erkänner sig skyldiga till bedrägeri. 596 00:39:10,934 --> 00:39:14,104 Och i domstolens ögon bär ni ansvar 597 00:39:14,188 --> 00:39:15,772 för ert företags handlingar. 598 00:39:17,024 --> 00:39:19,860 Ni drev ett företag som ägnade sig åt bedrägeri. 599 00:39:20,360 --> 00:39:21,778 Så vad gör det er till? 600 00:39:26,450 --> 00:39:27,576 Jag vet inte, sir. 601 00:39:28,785 --> 00:39:30,746 Det gör er till en bedragare. 602 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Ja, herr domare. 603 00:39:35,375 --> 00:39:36,502 Säg det. 604 00:39:40,964 --> 00:39:42,216 Jag är en bedragare. 605 00:39:45,719 --> 00:39:46,887 Målet avskrivs. 606 00:39:48,931 --> 00:39:51,308 Tragiskt nog, några år senare, 607 00:39:52,100 --> 00:39:56,355 så fick min bror cancer och dog. 608 00:39:58,315 --> 00:39:59,858 Nu går vi och äter några biffar. 609 00:40:01,318 --> 00:40:03,862 Keiths bortgång knäckte min far. 610 00:40:05,781 --> 00:40:06,990 Han är en god man. 611 00:40:07,074 --> 00:40:09,368 Han är bara avtrubbad ibland inför sina egna handlingar 612 00:40:09,451 --> 00:40:12,120 för att han lider så mycket. 613 00:40:13,163 --> 00:40:16,375 Han skrattar mindre. Han oroar sig mer. 614 00:40:16,458 --> 00:40:19,920 Han kan inte njuta av de små ögonblicken som utgör ett liv. 615 00:40:21,171 --> 00:40:23,841 Jag slutade äta kött dagen då min bror dog. 616 00:40:25,384 --> 00:40:27,386 Min far slutade leva. 617 00:40:29,137 --> 00:40:31,390 Han är inte mannen ni tror att han är. 618 00:40:31,473 --> 00:40:35,894 Han är mannen som lärde mig att familjen kommer i första hand. 619 00:40:35,978 --> 00:40:38,021 Lärde mig att kämpa för det jag tror på. 620 00:40:38,105 --> 00:40:42,359 Och det är vad jag gör just nu. Kämpar för att hålla samman min familj. 621 00:40:45,362 --> 00:40:49,032 Vänligen, Rebekah Paltrow Neumann. 622 00:41:43,629 --> 00:41:45,130 Så fint. 623 00:42:00,854 --> 00:42:02,105 Vad i hel… 624 00:42:03,607 --> 00:42:05,275 - Jag är hemskt ledsen. - Hej, Rebekah. 625 00:42:05,359 --> 00:42:07,653 Jag är hemskt ledsen. 626 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 Jag är hemskt ledsen. Var är Adam? 627 00:42:11,990 --> 00:42:15,160 Åh, han är inte… Jag tror inte han är här. 628 00:42:16,537 --> 00:42:18,372 Förlåt. 629 00:42:34,888 --> 00:42:36,014 Såja. 630 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 Såja. 631 00:43:06,461 --> 00:43:08,172 Du ska inte publicera artikeln. 632 00:43:09,756 --> 00:43:12,718 - Men den är så bra. - Är den? 633 00:43:12,801 --> 00:43:16,388 Det känns som om du hackar på ett ungt företag 634 00:43:16,471 --> 00:43:20,309 som bara vill göra gott, och som kommer att göra bättre. Jag bara… 635 00:43:20,392 --> 00:43:22,978 Och artikeln kommer att nämna allt det. 636 00:43:25,147 --> 00:43:28,108 Jag bara… Jag undrar om det finns ett annat sätt. 637 00:43:35,115 --> 00:43:36,575 Har du nåt att erbjuda? 638 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Jag har hört att Gwyneth och Chris har ett öppet äktenskap. 639 00:43:40,704 --> 00:43:42,706 Det kunde bli en intressant story. 640 00:43:47,586 --> 00:43:50,047 Uttalandet vi har skrivit är bara… 641 00:43:50,130 --> 00:43:52,925 Om du följer det exakt, kan vi bara gå vidare från det här. 642 00:43:53,008 --> 00:43:54,551 Och vi uppskattar verkligen din hjälp. 643 00:43:54,635 --> 00:43:55,636 - Och… - Hur gick det? 644 00:43:59,556 --> 00:44:01,350 Hon tog hand om det. 645 00:44:02,559 --> 00:44:05,354 För att du inte kunde. 646 00:44:06,855 --> 00:44:09,608 Kom igen. Det är orättvist. 647 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 Låt oss prata. 648 00:44:13,612 --> 00:44:15,322 Vem här har trevligt? 649 00:44:17,241 --> 00:44:20,869 Det har jag också. Jag har jättetrevligt. 650 00:44:21,703 --> 00:44:25,082 - Hur många här är fulla just nu? - Ja. Miguel! 651 00:44:27,501 --> 00:44:29,920 Ja. Okej. Jag också. 652 00:44:31,797 --> 00:44:33,549 Kom ihåg att inte avvika. 653 00:44:34,132 --> 00:44:35,133 Tack. 654 00:44:37,177 --> 00:44:40,097 Våra advokater gick över vartenda ord med externa rådgivare. 655 00:44:41,723 --> 00:44:44,184 De vill bara höra dig be om ursäkt. 656 00:44:45,727 --> 00:44:46,937 Jag vet vad jag ska säga. 657 00:44:49,898 --> 00:44:51,233 Ja, ja… 658 00:44:53,443 --> 00:44:57,698 Välkomna in på scenen Adam Neumann! 659 00:45:02,536 --> 00:45:03,871 Tack! 660 00:45:05,747 --> 00:45:09,042 Tack till alla som gjort den här helgen möjlig! 661 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 Ja! 662 00:45:10,544 --> 00:45:13,422 Till bartendrarna som såg till att drinkarna flödade! 663 00:45:14,923 --> 00:45:19,845 Till tacokillarna som gjorde chimichangas till fem på morgonen! 664 00:45:19,928 --> 00:45:21,805 Tack! 665 00:45:21,889 --> 00:45:23,682 Mitt arsle svider fortfarande. 666 00:45:29,438 --> 00:45:33,358 Det här är gemenskap, den här känslan som vi alla har. 667 00:45:34,026 --> 00:45:37,946 Den här känslan, den här… lyckan. 668 00:45:38,614 --> 00:45:40,240 Den känslan är WeWork. 669 00:45:42,201 --> 00:45:45,329 Så låt oss ta den känslan, låt oss ta den energin, 670 00:45:45,412 --> 00:45:47,831 låt oss ta med allt det tillbaka till våra arbeten 671 00:45:47,915 --> 00:45:52,878 och fortsätta sopa mattan! 672 00:45:56,798 --> 00:45:59,968 Innan vi går 673 00:46:00,636 --> 00:46:03,680 har Rebekah nåt hon gärna vill säga till er alla. 674 00:46:04,473 --> 00:46:06,225 Rebekah. En applåd! 675 00:46:08,769 --> 00:46:09,770 Tack. 676 00:46:21,532 --> 00:46:24,117 Det har pratats mycket om roller denna helg. 677 00:46:27,120 --> 00:46:31,458 Rollerna som vi spelar för varandra, 678 00:46:32,125 --> 00:46:35,045 rollerna vi spelar för oss själva. 679 00:46:39,883 --> 00:46:43,804 Jag sa att kvinnor måste stötta män, och jag menade det. 680 00:46:44,429 --> 00:46:46,598 Det är sanningen. 681 00:46:47,474 --> 00:46:50,894 Men det är inte hela sanningen. 682 00:46:51,812 --> 00:46:52,813 ERBJUDANDE OM ANSTÄLLNING 683 00:46:52,896 --> 00:46:55,774 Här är baslönen och bonusnivåerna, men det riktiga värdet finns i andelarna. 684 00:46:55,858 --> 00:46:59,528 Du får 2 000 efter år ett. Du får 2 500 efter år två. 685 00:46:59,611 --> 00:47:04,449 Hela sanningen är att vi måste stötta varandra. 686 00:47:04,533 --> 00:47:05,534 Ja! 687 00:47:05,617 --> 00:47:07,411 Det kan vara en man. 688 00:47:08,453 --> 00:47:12,165 Det kan vara en kvinna, en vän. Det spelar ingen roll. 689 00:47:12,249 --> 00:47:15,586 Det som spelar roll är att vi bemyndigar andra. 690 00:47:16,211 --> 00:47:18,839 Du behöver bara skriva på sekretessavtalet. 691 00:47:23,260 --> 00:47:24,303 Välkommen till WeWork. 692 00:47:26,597 --> 00:47:31,143 Därför startade Adam och Miguel WeWork, för att bemyndiga er alla. 693 00:47:31,727 --> 00:47:35,522 För att bemyndiga våra medlemmar att innovera, att skapa. 694 00:47:35,606 --> 00:47:39,193 För att bemyndiga våra anställda att bygga gemenskap 695 00:47:39,276 --> 00:47:42,738 och vara en del av nåt större än sig själva. 696 00:47:48,160 --> 00:47:52,331 Så om vår roll, 697 00:47:52,998 --> 00:47:55,375 vårt ansvar, 698 00:47:55,918 --> 00:47:57,544 är att bemyndiga varandra, 699 00:47:58,212 --> 00:48:02,674 vad är då företagets roll? 700 00:48:02,758 --> 00:48:07,137 Vad är WeWork:s roll i världen? 701 00:48:09,389 --> 00:48:15,687 WeWork:s roll är inget mindre än att höja världens medvetenhet. 702 00:48:18,273 --> 00:48:23,445 Och genom att göra det, skapar vi en bättre värld tillsammans! 703 00:48:23,529 --> 00:48:26,782 Vi alla! Tillsammans! 704 00:48:26,865 --> 00:48:28,450 - We! - Work! 705 00:48:28,534 --> 00:48:29,743 - We! - Work! 706 00:48:29,826 --> 00:48:30,911 - We! - Work! 707 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 - We! - Work! 708 00:48:32,079 --> 00:48:33,080 - We! - Work! 709 00:48:33,163 --> 00:48:34,164 - We! - Work! 710 00:48:34,248 --> 00:48:35,207 - We! - Work! 711 00:48:35,290 --> 00:48:36,708 - We! - Work! 712 00:48:36,792 --> 00:48:38,377 Fantastiskt. 713 00:48:49,346 --> 00:48:50,889 Okej. 714 00:48:50,973 --> 00:48:52,474 Tack. 715 00:48:52,558 --> 00:48:55,769 Hej då. Vi ses snart. Ses snart! 716 00:50:02,753 --> 00:50:04,755 Undertexter: Kristina Donnellan