1 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 PODĽA PODCASTU „WECRASHED“ OD WONDERY 2 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 Ďakujem. 3 00:01:09,653 --> 00:01:10,988 Pristane ti. 4 00:01:12,364 --> 00:01:15,158 - Tu je tvoj uvítací balíček. - Dobre. 5 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 - Adresár. - Dobre. 6 00:01:17,369 --> 00:01:19,705 A toto. 7 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 A nezabudni, dnes o 19.00 má personál poradu. 8 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 „Vďakabohu, že je pondelok“? 9 00:01:24,418 --> 00:01:27,921 Moja, je to pecka. Doslova najlepšia časť týždňa. 10 00:01:28,005 --> 00:01:29,339 Ako dlho tu pracuješ? 11 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 Štyri týždne? 12 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 Nie, päť. 13 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 - Vitaj vo WeWorku. - Ďakujem. 14 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 Vitajte! Vitajte! Vďaka, že ste tu. 15 00:01:43,187 --> 00:01:45,814 Áno. Vitajte! 16 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 Vidíte ten nápis za vami? Čo je tam napísané? 17 00:01:48,233 --> 00:01:50,903 - Viac makaj! - Viac makaj! 18 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 A teraz nováčikovia, 19 00:01:52,696 --> 00:01:55,908 nech zvyšok sveta ďakuje za piatok. 20 00:01:55,991 --> 00:01:57,618 Tu vo WeWorku hovoríme… 21 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 „Vďakabohu, že je pondelok“! 22 00:01:59,870 --> 00:02:02,581 Áno! Vďakabohu, že je pondelok! 23 00:02:02,664 --> 00:02:05,501 Ja poviem „we“, vy „work“. 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 - We! - Work! 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 - We! - Work! 26 00:02:08,086 --> 00:02:09,128 - We! - Work! 27 00:02:09,213 --> 00:02:10,380 - We! - Work! 28 00:02:10,464 --> 00:02:11,423 - We! - Work! 29 00:02:11,507 --> 00:02:12,716 - We! - Work! 30 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - No tak! - Work! 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,845 Hej! 32 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 Ja poviem „we“, vy „work“! 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 - We! - Work! 34 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 - We! - Work! 35 00:03:08,730 --> 00:03:09,857 - We! - Work! 36 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 - We! - Work! 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 - We! - Work! 38 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 - We! - Work! 39 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 - We! - Work! 40 00:03:14,903 --> 00:03:16,113 - We! - Work! 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 - We! - Work! 42 00:03:17,489 --> 00:03:18,657 - We! - Work! 43 00:03:43,891 --> 00:03:46,894 JAZERO RAQUETTE NEW YORK 44 00:03:46,977 --> 00:03:48,770 VITAJTE NA LETNOM TÁBORE! 45 00:04:27,309 --> 00:04:29,937 Naposledy vykakala tuhé, 46 00:04:30,020 --> 00:04:32,481 takže možno masáž bruška proti smeru ručičiek. 47 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 Jemne. Dobre. 48 00:04:34,441 --> 00:04:37,319 Mamička ťa ľúbi. Mamička ťa ľúbi. 49 00:04:37,402 --> 00:04:39,780 - Ahoj, Adam. Adam. - Ľúbim ťa… Ahoj. 50 00:04:39,863 --> 00:04:42,658 Adam, prepáč, ale tri hodiny meškáme 51 00:04:42,741 --> 00:04:44,284 a dav začína byť nervózny. 52 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 Kvet vždy kvitne na jar. Poďme! 53 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 Poďme! No tak! 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 OCKO 5 ZMEŠKANÝCH HOVOROV 55 00:04:50,374 --> 00:04:52,292 - Deje sa niečo? - Prepáč. 56 00:04:52,376 --> 00:04:54,253 - Stále mi volá ocko. To nič. - Tvoj otec? 57 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Takže, Damian Saito. 58 00:04:55,796 --> 00:04:58,924 - On píše ten článok. - Zdravím. 59 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 - Zdravím. - Damian! 60 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Damian, kámo. Toto bude tvoj najlepší článok! 61 00:05:03,220 --> 00:05:05,013 Vyhráš Pulitzera. Dobre? 62 00:05:05,097 --> 00:05:06,306 Len povedz, čo potrebuješ. 63 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 - Vanessa! Všetko, čo chce. - Áno. Všetko. 64 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 - Ďakujem. - New York Times. 65 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 Times to zrušili. 66 00:05:12,437 --> 00:05:14,523 Možno dnes večer. 67 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 - Zlatko. Hej, hej. - Musíme sa objať. 68 00:05:17,860 --> 00:05:19,152 Si supernova. 69 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 - Drahá. - Drahý. 70 00:05:23,115 --> 00:05:24,116 Dobre. 71 00:05:24,199 --> 00:05:27,870 Privítajte na pódiu hlavné číslo, 72 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Adama Neumanna! 73 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Áno, áno! 74 00:05:31,039 --> 00:05:33,292 Áno! Vitajte! 75 00:05:34,293 --> 00:05:37,921 Vitajte na letnom tábore! 76 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 Ocko? 77 00:05:41,466 --> 00:05:43,760 - Rozhliadnite sa. - Zavolám späť. 78 00:05:43,844 --> 00:05:45,470 Deje sa niečo úžasné… 79 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Takto vyzerá zajtrajšok. 80 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 Už žiadne vďakabohu piatok. 81 00:05:49,850 --> 00:05:51,226 - Keď robíte… - Čože? 82 00:05:51,310 --> 00:05:53,103 …čo milujete, práca je hrou. 83 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 A my vravíme… 84 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 Vďakabohu, že je pondelok! 85 00:06:01,153 --> 00:06:02,654 Milujeme ťa! 86 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 Aj my ťa milujeme. Aj my. 87 00:06:07,743 --> 00:06:09,786 Bol to úžasný rok. 88 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 Môžem ti zavolať, keď sa vrátim do mesta? 89 00:06:12,372 --> 00:06:14,124 Dobre, ale urobím to. Napíš… 90 00:06:14,917 --> 00:06:16,418 Napíšem to, hneď ako… 91 00:06:17,252 --> 00:06:22,174 …a veľmi múdrej investícii od našich verných partnerov z Benchmark Capital, 92 00:06:22,257 --> 00:06:28,096 teraz máme viac než 140-tisíc metrov štvorcových 93 00:06:28,180 --> 00:06:31,642 WeWork priestoru! 94 00:06:33,227 --> 00:06:36,688 A viac ako 10-tisíc členov. 95 00:06:38,232 --> 00:06:41,318 Takže myslím, že si zaslúžime menšiu oslavu, ha? 96 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Alebo možno poriadnu! 97 00:06:45,364 --> 00:06:46,740 Možno poriadnu! 98 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 Možno poriadnu! 99 00:06:50,994 --> 00:06:53,956 Ocko, napravíme to. 100 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 Dobre? Prekonáme to. Sľubujem. 101 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 Keď je reč o partneroch, 102 00:06:59,169 --> 00:07:04,091 toto úžasné prostredie je rodinnou nehnuteľnosťou krásnej manželky Rebekhy, 103 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 tak jej všetci poďakujme. 104 00:07:06,134 --> 00:07:07,261 Rebekah! 105 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 Rebekah! Poď, poď! 106 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Donúti ma ísť po ňu. 107 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 - Nie. Adam. - Rebekah, poď, poď! 108 00:07:15,561 --> 00:07:18,105 - Ocko, zavolám späť, dobre? - Poď, poď. 109 00:07:18,188 --> 00:07:19,398 Tu je. 110 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Povedz niečo. Povedz niečo! 111 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 Nie, nie, je tvoj. 112 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 Ahoj! 113 00:07:28,574 --> 00:07:33,912 Vitajte na tomto krásnom… 114 00:07:34,621 --> 00:07:36,373 teda, toto vlastne je letný tábor. 115 00:07:38,125 --> 00:07:41,837 Patrí rodine bratranca Marka. 116 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 Mark! 117 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Je Mark tu? 118 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 Mark, si… 119 00:07:48,302 --> 00:07:50,637 Je… Ach, no… 120 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 Adi? Adi! 121 00:07:54,099 --> 00:07:57,144 Adi! Hej, je tu Adamova sestra. 122 00:07:58,770 --> 00:08:02,566 Adi, ďakujem veľmi pekne, že si pomohla Adamovi, 123 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 keď sem prvýkrát prišiel. 124 00:08:05,277 --> 00:08:09,281 Som veľmi vďačná, že si sa oňho postarala. 125 00:08:09,990 --> 00:08:14,036 Pomohla si mu vybudovať najväčšiu rodinu na svete. 126 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 Hej! 127 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Byť ženou znamená pomáhať mužom. 128 00:08:24,505 --> 00:08:25,881 Čo? 129 00:08:25,964 --> 00:08:30,594 Byť ženou znamená pomáhať mužom s manifestáciou ich poslania. 130 00:08:30,677 --> 00:08:32,846 - To som pri Adamovi skúšala. - Kurva. 131 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 A podarilo sa. 132 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 No, takže, mám tu na to plno spomienok… 133 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 No tak. 134 00:08:38,059 --> 00:08:40,062 „Jeho žena tvrdí, ženy majú pomáhať mužom 135 00:08:40,145 --> 00:08:41,897 ‚s manifestáciou poslania‘.“ 136 00:08:41,980 --> 00:08:43,148 Ďakujem. 137 00:08:44,733 --> 00:08:48,153 Pochop to. Je čerstvá matka. Ledva spí. 138 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 - Nebuď debil. - Jej slová. 139 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 Áno, a o tom to nie je. 140 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 - A o čom to je? - Je to o… Pozri na to! 141 00:08:54,243 --> 00:08:57,371 Tisíce zamestnancov a členov spoločne oslavujú. 142 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 Vo WeWorku sa deje niečo skutočne špeciálne. 143 00:09:00,082 --> 00:09:02,793 Ty si ma presvedčil na článok o letnom tábore, tak píš. 144 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 - We! - Work! 145 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 Ja poviem „we“, vy „work“! 146 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 - We! - Work! 147 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 - We! - Work! 148 00:09:09,216 --> 00:09:10,133 - We! - Work! 149 00:09:10,217 --> 00:09:11,343 - We! - Work! 150 00:09:11,426 --> 00:09:12,469 - We! - Work! 151 00:09:12,553 --> 00:09:13,637 A všetci zakričte! 152 00:09:18,016 --> 00:09:19,601 To, čo si povedala, 153 00:09:19,685 --> 00:09:23,230 že úlohou ženy je pomôcť mužovi s manifestáciou jeho osudu. 154 00:09:23,313 --> 00:09:27,776 - Áno. - Možno to objasníme. 155 00:09:27,860 --> 00:09:31,029 Nechápem, čo bolo na tom zlé. Podľa mňa to bolo milé. 156 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 No, môže to byť vnímané ako protifeministické. 157 00:09:34,867 --> 00:09:36,410 Proti… Nie, nie. 158 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 Na výške som uviedla Vagína monológy. 159 00:09:39,288 --> 00:09:41,915 Ani si nepamätám, čo Rebekah povedala. 160 00:09:41,999 --> 00:09:45,419 Dobre, no, reportér si to zapamätá. 161 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 Ale, píše o štýle. 162 00:09:46,837 --> 00:09:49,715 Viem, no na tom nezáleží. Musíš to napraviť. 163 00:09:49,798 --> 00:09:51,967 Nie, nie. Vanessa. 164 00:09:52,050 --> 00:09:54,887 Moja žena nemusí robiť nič, jasné? 165 00:09:55,596 --> 00:09:59,141 Ty si riaditeľka komunikácie. Ty si génius. 166 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Naprav to. 167 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Milujeme ťa, Adam! 168 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 Ahoj! 169 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 Ja vás viac! Ja vás viac! 170 00:10:11,403 --> 00:10:13,655 Ahoj! 171 00:10:13,739 --> 00:10:16,825 Počkaj, počkaj. Zastav, zastav. 172 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 To je skákací hrad? 173 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 - Môžeme sa vrátiť na chatu? - Áno, mali by sme ísť. 174 00:10:25,626 --> 00:10:28,420 - Skákací hrad! - Dobre. 175 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 Pekná chatka. 176 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 Vďaka. 177 00:10:47,648 --> 00:10:51,360 Malú tašku môžeš dať do detskej a dve veľké do spálne. 178 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Keith! 179 00:11:02,788 --> 00:11:07,000 Rebekah! Neotravuj brata! Nechaj ho oddychovať! 180 00:11:07,084 --> 00:11:08,961 Keith! Keith! 181 00:11:09,044 --> 00:11:12,047 Keith, Keith! V Zelde som na ôsmej úrovni! 182 00:11:12,130 --> 00:11:14,049 - Mám všetky kúzla. - Blbosť. 183 00:11:14,132 --> 00:11:15,717 Nie, je to tak! Uložila som to! 184 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 RebiNičí je prvá. 185 00:11:17,135 --> 00:11:19,638 Ak to ale vymažem, nikto sa to nedozvie. 186 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Keith, nerob. Nie. 187 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 - Hej. - Nie! 188 00:11:30,732 --> 00:11:35,237 S LÁSKOU SPOMÍNAME 189 00:11:52,379 --> 00:11:53,297 VÁŽENÝ SUDCA GIBSON, 190 00:11:53,380 --> 00:11:55,549 PÍŠEM ODPORÚČANIE O SVOJOM OTCOVI 191 00:12:50,145 --> 00:12:53,690 Vieš, môžeš plakať. 192 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 Rivka! 193 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 - Hore? - Som hore. Áno. Hore. 194 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 Šalom, baba ganuš! 195 00:13:09,373 --> 00:13:12,209 Je to tam bláznivé. Ako svorka vlkov. 196 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 Bože. Kde je… Tu je to. 197 00:13:16,588 --> 00:13:17,589 Dokonalé. 198 00:13:17,673 --> 00:13:19,550 Dokonalé. No tak, obleč sa. 199 00:13:21,093 --> 00:13:22,469 Dnes je veľký večer. 200 00:13:22,553 --> 00:13:23,887 Zlatko, dnes nejdem. 201 00:13:23,971 --> 00:13:25,764 - Ale ideš. - Nie, naozaj nemôžem. 202 00:13:25,848 --> 00:13:27,015 - Ale ideš. - Nie. 203 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Máme večernú a dennú opatrovateľku… 204 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 - Nemôžem. - …chladničku plnú mlieka. 205 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 - Ideš. - Nie. Zlatko. Nemôžem. 206 00:13:34,481 --> 00:13:35,941 Ideš. 207 00:13:36,024 --> 00:13:37,609 Odmietnutie neberiem. 208 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 Dokážeš odolať? 209 00:13:45,576 --> 00:13:47,828 Čo? Príliš? 210 00:13:48,704 --> 00:13:52,583 Tancuj so mnou pod hviezdami až do východu slnka. 211 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Poď, poď. Tancuj so mnou. Tancuj so mnou! 212 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 - Pripravená? - Áno. 213 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 A hádaj, čo tu mám. 214 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 Tvoje čarovné okuliare. 215 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 Počuješ ich? 216 00:14:15,105 --> 00:14:17,649 Ako vlci. Môžeme zavýjať na mesiac. 217 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 Už pôjdem! 218 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 Už pôjdem. 219 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 - Idem späť. - Nie, nie. 220 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 Nemôžeš odísť z tichej diskotéky. Prináša to smolu. 221 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 - Nie, nie. Ostaň, ostaň. - Prestaneš? Prosím, prestaň. 222 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 - Ostaň, ostaň! - Prestaň. 223 00:15:27,594 --> 00:15:30,347 - Hej, počkaj. Čo je? - Zlatko. 224 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 To ni… 225 00:15:32,099 --> 00:15:35,561 Čo je? Hovor. Hovor. 226 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 Hovorila som s otcom. Má problémy. 227 00:15:38,105 --> 00:15:40,941 - Čože? Aké problémy? - Má nejaké… 228 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 - Právne problémy. - Právne… 229 00:15:43,694 --> 00:15:44,903 - Je to len… - Čo urobil? 230 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 On neurobil nič. 231 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 Bola to chyba. Nedorozumenie. 232 00:15:51,577 --> 00:15:53,495 - Kristepane. Doriti, je to… - Dobre. 233 00:15:53,579 --> 00:15:56,373 Dobre, dobre. Povedz… Povedz, čo sa stalo. 234 00:15:56,456 --> 00:15:59,001 Nejaký blbý účtovník niečo posral v daňových priznaniach, 235 00:15:59,084 --> 00:16:00,878 obvinili ho z blbej daňovej veci 236 00:16:00,961 --> 00:16:02,462 a možno pôjde do basy. 237 00:16:02,546 --> 00:16:06,425 A chce, aby som napísala nejaký list s odporúčaním. 238 00:16:06,508 --> 00:16:08,177 - Fakt neviem. Len… - Počkaj, počkaj. 239 00:16:08,260 --> 00:16:10,762 - Musím sa vyspať. - Nie, nie. Idem s tebou. 240 00:16:10,846 --> 00:16:11,847 Nie, nie. 241 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 - Idem s tebou. Pôjdeme spolu. - Ostaneš. 242 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Uvarím kakao. 243 00:16:16,143 --> 00:16:18,604 Ostaneš. Zabavíš sa. 244 00:16:18,687 --> 00:16:21,815 Plánoval si to mesiace. Jasné? 245 00:16:21,899 --> 00:16:23,275 A chcem, aby si ostal. 246 00:16:24,985 --> 00:16:26,153 Jasné? 247 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 Tak. 248 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 Musím ísť. 249 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 - Budeš chýbať. - Budeš chýbať. 250 00:16:40,626 --> 00:16:41,960 Vyriešime to. 251 00:16:43,879 --> 00:16:46,798 Budem na teba myslieť. O nič nejde. 252 00:16:46,882 --> 00:16:48,759 Áno! 253 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 Do toho, Adam! Do toho, Adam! 254 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 Do toho, Adam! Do toho, Adam! 255 00:16:55,098 --> 00:16:59,353 Do toho, Adam! Do toho, Adam! 256 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 Všetkým ženám škodí. 257 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 Bože, to je ono. Teda… 258 00:17:03,899 --> 00:17:06,276 Neospravedlní sa. Nikdy to nerobí. 259 00:17:06,359 --> 00:17:07,361 Je to… 260 00:17:12,449 --> 00:17:13,492 Maj sa! 261 00:17:14,576 --> 00:17:15,868 Chápe. 262 00:17:16,453 --> 00:17:17,496 Bože! 263 00:17:31,927 --> 00:17:35,013 Aaron, hovorím len, že si to premysli. Dobre? 264 00:17:35,097 --> 00:17:39,101 Prijímame všetko, čo nám spoločnosť definuje ako normálne. 265 00:17:39,184 --> 00:17:40,519 Jem slaninu, lebo je lahodná. 266 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - Nie kvôli spoločnosti. - Utrpenie je lahodné? 267 00:17:43,230 --> 00:17:45,816 Pretože to ješ. Utrpenie. A je všade. 268 00:17:45,899 --> 00:17:49,027 - McDonald robí hranolky v hovädzom… - Ježiši! Nie všetko je veľká vec. 269 00:17:49,111 --> 00:17:50,529 Kam ideš? 270 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Odchádzam. 271 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 Nie, nie. Prepáč. Prepáč. Nemusíme o tom hovoriť. 272 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 Už musím ísť. 273 00:17:57,286 --> 00:18:00,038 Nie, ostaň na noc. Rodičom povieš, že si u Jonaha. 274 00:18:00,622 --> 00:18:01,623 Už žiadne nechutnosti. 275 00:18:01,707 --> 00:18:04,543 Už žiadne nechutnosti. Skôr zábavnosti. 276 00:18:04,626 --> 00:18:06,253 Hej? A čo by povedali Bob a Evelyn? 277 00:18:06,336 --> 00:18:07,880 Domov prídu až budúci týždeň. 278 00:18:08,964 --> 00:18:12,301 Stále sú preč? Moji rodičia ma nenechajú samého ani na noc. 279 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Nie som sama. 280 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Áno? 281 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 Áno, áno! 282 00:18:33,488 --> 00:18:37,034 NECHCEL SOM ŤA BUDIŤ ANI BÁBO PRESPAL SOM V MIGSOVOM STANE 283 00:18:37,117 --> 00:18:38,327 MYPIJEME 284 00:19:38,720 --> 00:19:41,265 PODNIKATEĽSKÁ JOGA S REBEKHOU NEUMANNOVOU 285 00:19:41,849 --> 00:19:43,892 - Ahoj, Rebekah. - Vanessa. Vďakabohu. 286 00:19:43,976 --> 00:19:46,770 Pri stoloch potrebujeme viac vegánskych možností. Nejem mäso. 287 00:19:46,854 --> 00:19:49,022 - Nejaké… - Nie je to voľba, ale životný štýl. 288 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 Len pach mäsa ma veľmi rozruší. 289 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 Isteže. Nie je to moja práca, ale… 290 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 Nech… Čo sa stalo? Zoznam bol plný. 291 00:19:58,073 --> 00:20:01,577 Hej, to som sa ti snažila povedať. Nikto nepríde. 292 00:20:01,660 --> 00:20:03,161 Prečo? 293 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 Lebo to bojkotujú. 294 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 Jogu? 295 00:20:07,499 --> 00:20:10,127 Nie, vyjadrenie, že „Byť ženou znamená 296 00:20:10,210 --> 00:20:12,379 pomáhať mužom s manifestáciou ich poslania.“ 297 00:20:13,714 --> 00:20:16,633 Právne oddelenie má schôdzu. Musíme sa vrátiť do domu. 298 00:20:19,887 --> 00:20:22,389 Snažila som sa ti napísať. Ja… Dobre. 299 00:20:22,472 --> 00:20:25,184 Povedala som, že podporujem manžela. Zažalujte ma. 300 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 O žalobách sa nežartuje. 301 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 PENIS 302 00:20:28,979 --> 00:20:30,856 Je to veľmi vážne, Rebekah. 303 00:20:33,275 --> 00:20:34,276 Kto si? 304 00:20:34,860 --> 00:20:36,570 Jen tu nie je. Zastupujem právnikov. 305 00:20:36,653 --> 00:20:40,032 Dobre. Myslím, že by sme mali počkať na Adama. Kedy príde? 306 00:20:40,115 --> 00:20:41,742 Nie, nie. Poslali mňa. 307 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Som tu. 308 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 - Má zápas na vodnom skútri. - Niekto ho vyzval. 309 00:20:47,748 --> 00:20:50,667 Dobre, takže, nasrala si mileniálov. 310 00:20:50,751 --> 00:20:52,503 Sú citliví na všetko. 311 00:20:52,586 --> 00:20:55,297 Volajú to mikroagresia. Rozrušilo ich to. 312 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 - Detičky. - So sociálnymi sieťami. 313 00:20:57,966 --> 00:21:00,886 To by som nepovedal. Myslím, že sa snažia prestrieť stôl 314 00:21:00,969 --> 00:21:03,722 pre ľudí, ktorí nie sú ako oni. Čiže… 315 00:21:03,805 --> 00:21:04,848 Cenia si empatiu. 316 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 Empatiu? Empatiu? 317 00:21:06,308 --> 00:21:08,894 - Toto je empatia? Fakt… - Rebekah, vieš, 318 00:21:08,977 --> 00:21:10,562 ako manželka zakladateľa 319 00:21:10,646 --> 00:21:13,774 musíš veľmi dôkladne voliť slová. 320 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 Mileniáli sú na internete extrémne aktívni. Také veci sa môžu šíriť. 321 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 Bude to virál. 322 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Hej, musí to byť autentické. Inak, „Zbohom, Felicia.“ 323 00:21:23,450 --> 00:21:24,660 Učia ma hlášky. 324 00:21:27,037 --> 00:21:30,541 Našej značke to môže veľmi poškodiť. 325 00:21:30,624 --> 00:21:33,544 Teda, rozumieš tomu? Nemôžeme stratiť mileniálov. 326 00:21:33,627 --> 00:21:35,838 - Potrebujeme ich. - Prečo? 327 00:21:35,921 --> 00:21:39,299 Lebo pracujú 80 hodín týždenne za pivo a tričká zadarmo. 328 00:21:39,383 --> 00:21:40,968 Nie… 329 00:21:41,051 --> 00:21:42,886 Prepáčte. 330 00:21:42,970 --> 00:21:44,930 Celé je to smiešne. Nechcem… 331 00:21:45,013 --> 00:21:45,931 OCKO ČO ODPORÚČANIE? 332 00:21:46,014 --> 00:21:48,183 Smiešne, či nie, môže to narásť. 333 00:21:48,267 --> 00:21:51,228 Pár hravých komentárov tu, zopár zlých rozhodnutí tam 334 00:21:51,311 --> 00:21:53,939 a zrazu robia z komára somára. 335 00:21:54,022 --> 00:21:56,400 Ani sa nenazdáš a máš na krku rodovú diskrimináciu, 336 00:21:56,483 --> 00:21:58,485 nepriaznivé pracovné prostredie, 337 00:21:58,569 --> 00:22:00,654 sexuálne obťažovanie. 338 00:22:03,615 --> 00:22:05,993 Musíme to utlmiť. Ihneď. 339 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Postarala si sa o článok? 340 00:22:07,995 --> 00:22:09,037 Pokúsila som sa. 341 00:22:12,040 --> 00:22:16,170 Chceme, aby si vydala vyhlásenie. 342 00:22:17,713 --> 00:22:18,714 „Chceme“? 343 00:22:20,007 --> 00:22:21,216 Áno. 344 00:22:22,259 --> 00:22:24,761 Adam chce, aby som vydala vyhlásenie? 345 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 Áno. 346 00:22:29,558 --> 00:22:31,768 Veď sme sa o tom bavili pred schôdzkou. 347 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Nie. 348 00:22:36,148 --> 00:22:38,317 - Ale no tak. Prosím. - Už je napísané. 349 00:22:38,400 --> 00:22:39,568 Nie! Počujte… 350 00:22:39,651 --> 00:22:40,944 Nie, nechcem hovoriť. 351 00:22:41,028 --> 00:22:43,572 Chcem počúvať. Chcem počuť ich pravdu, jasné? 352 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 Môžete to zariadiť? Môžete? 353 00:22:45,157 --> 00:22:48,202 Ak vám to neprekáža, musím vybaviť niečo, na čom naozaj záleží. 354 00:22:50,287 --> 00:22:51,955 Chce „počuť pravdu“. 355 00:22:52,456 --> 00:22:53,874 Išlo to ako po masle. 356 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 MÔJ OTEC 357 00:23:13,352 --> 00:23:15,771 MÔJ OTEC MAL RODINU VŽDY NA PRVOM MIESTE 358 00:23:17,689 --> 00:23:20,150 Prepáč. Prepáč. 359 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Hej. 360 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 Len sa to… Pripadalo mi to správne. 361 00:23:24,530 --> 00:23:28,992 Všetky moje kamarátky mali prácu na Wall Street. A… 362 00:23:29,076 --> 00:23:31,286 - Myslela som… - Hej. Hej. 363 00:23:31,370 --> 00:23:34,456 Niektorí ľudia premárnia život robením niečoho, čo neznášajú. 364 00:23:36,667 --> 00:23:37,668 No tak. 365 00:23:39,711 --> 00:23:42,130 Takže, čo chceš robiť ďalej? 366 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 Čo ťa urobí šťastnou? 367 00:23:52,266 --> 00:23:53,559 Chcem byť herečka. 368 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 Ako Gwynnie? 369 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Viem. Blbosť, však? 370 00:24:04,611 --> 00:24:07,281 Kto povedal? Nie. V školských hrách si bola skvelá. 371 00:24:07,364 --> 00:24:09,825 Vždy si mala talent. Väčší ako Gwynnie. 372 00:24:09,908 --> 00:24:11,451 - Lož. - Pravda. 373 00:24:11,535 --> 00:24:14,079 Nikdy som neveril, že tá hlava v škatuli bola jej. 374 00:24:17,791 --> 00:24:21,837 Len by som sa musela presťahovať do L.A. 375 00:24:23,589 --> 00:24:29,052 A potrebovala by som fotky a je tam úžasný učiteľ herectva. 376 00:24:29,136 --> 00:24:30,137 Ale… 377 00:24:31,430 --> 00:24:33,432 - Ale je to drahé, takže… - Takže? 378 00:24:35,976 --> 00:24:38,145 Viem, že od rozvodu nebolo peňazí veľa. 379 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 Nepostaral som sa o teba niekedy? 380 00:24:40,063 --> 00:24:43,567 - Len nechcem… - Nepostaral som sa o teba niekedy? 381 00:24:43,650 --> 00:24:44,902 Prepáč, že som to povedala. 382 00:24:44,985 --> 00:24:47,362 Kto ťa s kamoškami zobral na narodeniny do Amsterdamu? 383 00:24:47,446 --> 00:24:48,655 Čí otec to ešte urobil? 384 00:24:48,739 --> 00:24:49,907 Ospravedlnila som sa! 385 00:24:57,456 --> 00:24:58,665 - Hej, Fran? - Oci… 386 00:25:01,251 --> 00:25:02,628 Dones nejaké šampanské. 387 00:25:03,921 --> 00:25:05,839 Moja dcéra vyhrá Oscara. 388 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 Aaron? 389 00:25:21,104 --> 00:25:23,023 Aaron! Aaron, nechápem, čo… 390 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Vravel som, že celý ten tlak neznesiem. Je to priveľa! 391 00:25:26,193 --> 00:25:27,611 - Aký tlak? Priveľa? - Teba! 392 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 - Ľúbim ťa! - Nie, nie. 393 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 - Nie, nie. - Prestaň, prestaň. 394 00:25:31,323 --> 00:25:33,784 Len ostaň! Nie! Nie! N… 395 00:25:35,369 --> 00:25:36,578 Doriti. 396 00:25:39,289 --> 00:25:40,457 Je ti niečo? 397 00:25:43,252 --> 00:25:45,921 Prosím, neopúšťaj ma. Prosím, neopúšťaj ma. Prosím nie! 398 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 Nie, už nemôžem byť sama! Aaron, nie. 399 00:25:47,798 --> 00:25:50,008 Nie, nie. Nie! Aaron! Nie! 400 00:25:50,092 --> 00:25:51,969 Prosím. Nie. Nie. Ja… 401 00:26:00,102 --> 00:26:03,564 ROB, ČO MILUJEŠ 402 00:26:27,045 --> 00:26:29,047 VYPOČUTIE ŽIEN S REBEKHOU NEUMANNOVOU 403 00:26:29,131 --> 00:26:31,675 Strč prst skrz krk. 404 00:26:31,758 --> 00:26:34,928 Strč prst skrz krk. 405 00:26:35,721 --> 00:26:39,892 Strč prst skrz krk. 406 00:26:40,434 --> 00:26:41,852 Odštartuj sa. 407 00:26:52,905 --> 00:26:54,740 Pustime si nejakú hudbu. 408 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Musím ísť. 409 00:26:56,408 --> 00:26:59,328 Aaron! Prečo? Čo sa stalo? 410 00:26:59,411 --> 00:27:02,789 Vravel som, že celý ten tlak neznesiem. 411 00:27:02,873 --> 00:27:04,499 - Priveľa… - Čo… 412 00:27:04,583 --> 00:27:06,293 Aký tlak? Priveľa? 413 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 Teba. 414 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Ľúbim ťa! 415 00:27:11,215 --> 00:27:13,592 Necítim lásku. 416 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 Zastavme sa na chvíľu. 417 00:27:22,851 --> 00:27:24,269 Prečo som vás zastavil? 418 00:27:24,353 --> 00:27:26,021 Lebo to bolo zlé. 419 00:27:26,104 --> 00:27:27,606 Správne. Áno. 420 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 A prečo to bolo zlé? 421 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 Lebo Chrisov výkon bol silený? 422 00:27:40,035 --> 00:27:42,204 Aký je zmysel cvičenia? 423 00:27:42,287 --> 00:27:43,664 Venovať sa traume minulosti. 424 00:27:43,747 --> 00:27:49,378 Nie, prehodnotiť traumu minulosti, aby nám bola na osoh. 425 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 Akú máme traumu? 426 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 Aaron sa so mnou rozišiel. 427 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 - Bol láskou tvojho života? - A… Nie. 428 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 Nájdime inú traumu. 429 00:28:08,564 --> 00:28:11,775 Mala som veľmi šťastný život. 430 00:28:13,026 --> 00:28:16,989 Aký si mala vzťah s rodičmi? S rodinou? 431 00:28:17,072 --> 00:28:20,033 Dali mi všetko, čo som kedy chcela. 432 00:28:21,201 --> 00:28:23,662 A čo sa stalo, keď si sa rozišla s Aaronom? 433 00:28:24,788 --> 00:28:25,914 Nič. Ne… 434 00:28:27,374 --> 00:28:32,212 Už sme sa nerozprávali, lebo začal chodiť s mojou kamoškou… 435 00:28:32,296 --> 00:28:34,506 - Počkať. Chodil s tvojou kamoškou? - …takže… 436 00:28:34,590 --> 00:28:37,092 Blízkou kamoškou? 437 00:28:39,011 --> 00:28:40,262 Áno. 438 00:28:40,345 --> 00:28:41,430 Najlepšou kamoškou? 439 00:28:44,558 --> 00:28:48,729 - Áno. - Musela si to vnímať ako zradu. 440 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Ja… 441 00:28:50,981 --> 00:28:53,066 Asi, tro… trochu. 442 00:28:53,150 --> 00:28:55,611 Dobre, tak prehodnoťme tú skúsenosť! 443 00:28:55,694 --> 00:28:59,948 Aaron je tvojou životnou láskou. Podviedol ťa s naj kamoškou. 444 00:29:00,032 --> 00:29:01,408 Obaja ťa zradili! 445 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 A teraz mi povedz, čo si cítila, keď sa Aaron s tebou rozišiel. 446 00:29:06,330 --> 00:29:11,001 Smútila som a… 447 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 cítila som sa sama. 448 00:29:16,006 --> 00:29:18,300 Prečo to v sebe dusíš? Precíť to! 449 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Ja… 450 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 Bolelo to. 451 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 V hrudi. Také stiahnutie! 452 00:29:31,522 --> 00:29:36,568 Ale neplakala som, lebo som bola na nich príliš nahnevaná, že ma opustili 453 00:29:36,652 --> 00:29:38,654 a… a… a že ma zradili 454 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 a oklamali, tie prekliate klamstvá! 455 00:29:41,657 --> 00:29:44,993 Teraz! Nech je to teraz tvoja pravda. Ži v nej. 456 00:29:48,789 --> 00:29:50,874 Jebal si s mojou naj kamošku! 457 00:29:52,709 --> 00:29:55,754 Myslel si, že na to neprídem? Myslíš, že som sprostá? 458 00:29:55,838 --> 00:29:58,465 Rebekah. Prepáč, že som to urobil! 459 00:29:59,842 --> 00:30:01,051 Preb… 460 00:30:03,136 --> 00:30:06,306 Prečo sú muži také skurvené sklamanie? 461 00:30:10,018 --> 00:30:12,187 Tak a to je pravda. 462 00:30:18,902 --> 00:30:21,864 Takže nerozumieš ako to, čo si povedala je protifeministické? 463 00:30:22,489 --> 00:30:24,741 Nie. Zle si si to vyložila… 464 00:30:24,825 --> 00:30:28,787 Ak sme si zle vyložili, čo si povedala, prečo sa ospravedlňuješ? 465 00:30:28,871 --> 00:30:31,665 Neospravedlňujem sa. Dodávam tomu kontext. 466 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Nie? 467 00:30:32,916 --> 00:30:35,085 Viem, že každý chce niečo povedať, 468 00:30:35,169 --> 00:30:37,421 ale dajme tiež šancu Rebekhe, nech sa vyjadrí. 469 00:30:37,504 --> 00:30:39,673 Myslela som, že sa tu má počúvať. 470 00:30:39,756 --> 00:30:41,633 To určite. Počúvanie platí pre obe strany. 471 00:30:41,717 --> 00:30:44,803 Viete čo? Je jedno, čo som chcela, čo… 472 00:30:44,887 --> 00:30:48,348 Sme rodina a v rodine záleží na tom, aké pocity to vyvolalo. 473 00:30:48,432 --> 00:30:50,684 Chcela by som sa sústrediť na to. 474 00:30:52,644 --> 00:30:58,567 Mne vždy pomohlo vybrať si pravdu, v ktorej žijem. 475 00:30:58,650 --> 00:31:04,072 Hej? Ja som zodpovedná za svoj hnev, smútok. 476 00:31:04,156 --> 00:31:08,952 Nenechajte, aby vás definovali negatívne emócie. 477 00:31:09,036 --> 00:31:13,207 Počkať, takže ak si povedala niečo, čo nám ublížilo, 478 00:31:13,290 --> 00:31:15,250 tak je to naša vina? 479 00:31:16,251 --> 00:31:18,253 - Áno. To… - Čože? 480 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Preboha. 481 00:31:20,380 --> 00:31:22,716 Nevidíš, aké je to zvrátené? 482 00:31:22,799 --> 00:31:24,384 Nie… Nie, myslím… 483 00:31:24,468 --> 00:31:26,470 Ja… Dobre, myslím, že si si zle vyložila, čo… 484 00:31:26,553 --> 00:31:28,388 Nie, nie. Všetci, prosím, prosím. 485 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 Dobre. Prep… Prečo odchádzate? 486 00:31:30,265 --> 00:31:31,934 Lebo to nepomáha. 487 00:31:32,017 --> 00:31:35,521 Dobre. Dobre, hovor, počúvam. 488 00:31:35,604 --> 00:31:37,397 Nebojím sa o prácu, 489 00:31:37,481 --> 00:31:40,609 takže poviem, čo si tu všetky ostatné myslia. 490 00:31:40,692 --> 00:31:42,736 WeWork je ozaj zlé miesto na prácu. 491 00:31:42,819 --> 00:31:44,821 - Áno. - Hlavne pre ženy. 492 00:31:45,989 --> 00:31:47,574 Takže, prečo… Prečo to… 493 00:31:47,658 --> 00:31:48,951 Prečo si to myslíš? 494 00:31:49,535 --> 00:31:52,162 No, musíme byť hore do tretej ráno a piť, 495 00:31:52,246 --> 00:31:53,705 len aby sme boli súčasťou tímu. 496 00:31:53,789 --> 00:31:54,915 No, som si istá, že… 497 00:31:54,998 --> 00:31:58,293 A platíte, akoby ste boli start-up, ale to už nie ste. 498 00:31:58,377 --> 00:32:00,003 Prileteli ste na helikoptére. 499 00:32:00,754 --> 00:32:03,715 Chceme skutočné platy. 500 00:32:03,799 --> 00:32:07,261 Vždy sa to odbije opciou na akcie. „Opcie na akcie sem, opcie…“ 501 00:32:07,344 --> 00:32:10,973 Áno, a opcie na akcie znamenajú, že vlastníte spoločnosť. 502 00:32:12,015 --> 00:32:13,767 Určujete svoj osud. 503 00:32:13,851 --> 00:32:17,521 Ak vlastním spoločnosť, zaplatím ľuďom nadčasy. 504 00:32:17,604 --> 00:32:21,358 Kamošky sa na pohovore spýtali, či plánuje otehotnieť. 505 00:32:21,441 --> 00:32:23,318 - To som počula. - Fakt… 506 00:32:23,402 --> 00:32:24,945 Dobre, to je hrozné. 507 00:32:25,028 --> 00:32:27,281 Okamžite si mala ísť na personálne, určite… 508 00:32:27,364 --> 00:32:29,658 Strašne dlho neexistovalo žiadne personálne. 509 00:32:29,741 --> 00:32:32,452 Áno, a teraz máme celé oddelenie, dobre? 510 00:32:32,536 --> 00:32:35,038 Presne to je to sústredenie sa na negatíva. 511 00:32:35,122 --> 00:32:37,082 WeWork je mladá spoločnosť 512 00:32:37,165 --> 00:32:42,129 a stále rastieme, vyvíjame sa a snažíme sa byť lepší. 513 00:32:42,212 --> 00:32:44,506 Ale zdá sa, že to nechcete vidieť. 514 00:32:44,590 --> 00:32:45,591 Dobre, pozrite. 515 00:32:45,674 --> 00:32:46,800 Niekto povedal, 516 00:32:46,884 --> 00:32:50,345 že nemôže nikoho stretnúť, lebo je stále v práci. 517 00:32:50,429 --> 00:32:54,433 No, ste obkolesené úžasnými ľuďmi, 518 00:32:54,516 --> 00:32:57,102 tak niekoho stretnite v práci. 519 00:32:57,186 --> 00:32:59,521 Vo WeWorku už boli dve zásnuby! 520 00:32:59,605 --> 00:33:02,774 Áno, dobre, všetky sme stretli kopec ľudí. 521 00:33:02,858 --> 00:33:05,277 Ja som „stretla“ v práci štyroch ľudí. 522 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Každý spáva s každým. 523 00:33:07,279 --> 00:33:08,572 Ďakujem veľmi pekne… 524 00:33:08,655 --> 00:33:11,074 Vieš, pod stolom som našla použitý kondóm. 525 00:33:11,158 --> 00:33:12,951 Rebekah, existuje komora, 526 00:33:13,035 --> 00:33:15,829 volá sa „trtkacia komora“. Tipneš si, čo sa tam robí? 527 00:33:15,913 --> 00:33:19,541 Dobre, myslím, že všetky sa zhodneme, že by nemala existovať trtkacia komora. 528 00:33:20,834 --> 00:33:23,712 Dobre a mali by ste to povedať šéfovi. A poviem to… 529 00:33:23,795 --> 00:33:25,088 S kým asi trtkáme? 530 00:33:27,382 --> 00:33:29,968 Stále hovoríš, že sme rodina a že to je naša spoločnosť, 531 00:33:30,052 --> 00:33:31,512 ale to nie je pravda. 532 00:33:32,095 --> 00:33:33,722 Tak s tým, prosím, prestaň. 533 00:33:33,805 --> 00:33:35,057 - Áno! - Áno! 534 00:33:35,891 --> 00:33:37,267 - Áno. - Prestaň. 535 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 Všetkým vám ďakujeme! 536 00:33:43,815 --> 00:33:45,651 Kto má ešte helikoptéru? 537 00:33:50,697 --> 00:33:52,449 Ako si to mohla dopustiť? 538 00:33:53,617 --> 00:33:56,453 - Ako si to mohla dopustiť? - Nič som nedopustila. 539 00:33:56,537 --> 00:33:58,997 Skrátka to musíme skrotiť. Čo spravíme? 540 00:33:59,081 --> 00:34:01,458 Ako to skrotíme? Nemôžeme vypnúť Twitter. 541 00:34:01,542 --> 00:34:03,335 - Žartuješ? - Nie, je… 542 00:34:03,418 --> 00:34:04,503 Veľmi zlé! 543 00:34:04,586 --> 00:34:06,797 Poviem jednu zlú vec a zrazu 544 00:34:06,880 --> 00:34:09,007 ma vinia z posratej trtkacej komory! 545 00:34:11,592 --> 00:34:14,137 Super. Trtkacia komora. To určite nebude virál. 546 00:34:16,889 --> 00:34:18,225 Kde je trtkacia komora? 547 00:34:25,524 --> 00:34:28,235 - Vanessa ti píše vyjadrenie… - Nepotrebujem ho. 548 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 - Ale áno. Ale áno. - Nepotrebujem. Ne… 549 00:34:30,279 --> 00:34:32,531 Ale áno. Ale áno. 550 00:34:33,031 --> 00:34:34,491 A najali sme externého právnika. 551 00:34:36,869 --> 00:34:40,246 Rivka, to nič. To nič. Sú to len slová. 552 00:34:48,589 --> 00:34:50,047 Môžeš ho ísť pozdraviť? 553 00:34:59,892 --> 00:35:01,101 Ahoj, zlatko! 554 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 Ahoj, ocko. 555 00:35:07,691 --> 00:35:09,109 Z aukcie. 556 00:35:09,776 --> 00:35:11,862 Nebolo vyslovene nóbl. 557 00:35:12,905 --> 00:35:14,573 Ani ohodnotené. 558 00:35:15,866 --> 00:35:17,284 A? 559 00:35:19,953 --> 00:35:20,954 Na tvoj nos. 560 00:35:21,038 --> 00:35:22,039 Na tvoje líca. 561 00:35:31,173 --> 00:35:32,674 Chutí ako nóbl. 562 00:35:33,342 --> 00:35:34,801 Tak ho dopijeme. 563 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Moja posledná večera. 564 00:35:39,765 --> 00:35:41,934 Ako dlho to už riešiš? 565 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 Dva roky. 566 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 Dobre. 567 00:35:51,818 --> 00:35:53,570 Nechcel som ťa zaťažovať. 568 00:35:53,654 --> 00:35:56,406 Právnici stále trvali na tom, že sa to zamietne. 569 00:35:57,533 --> 00:35:58,784 „Právnici“. 570 00:36:05,165 --> 00:36:07,167 Vieš, kam pôjdeš alebo na ako dlho? 571 00:36:08,043 --> 00:36:11,255 Je tu jedna možnosť, Allenwood. 572 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 Šesť mesiacov, možno rok. 573 00:36:15,300 --> 00:36:18,387 Všetko závisí od sudcu. Preto potrebujem tvoj list. 574 00:36:18,470 --> 00:36:20,722 Potrebujem, aby vedel, kto fakt, naozaj som. 575 00:36:20,806 --> 00:36:24,101 Sľubujem, že ho dnes večer napíšem. Napíšem ho večer. 576 00:36:24,184 --> 00:36:25,185 Dobre. 577 00:36:28,856 --> 00:36:30,482 Pohovorme si o niečom peknom. 578 00:36:32,234 --> 00:36:33,485 - Dobre. Áno. - Áno. 579 00:36:34,111 --> 00:36:35,445 Ako sa má Harlow? 580 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Obrovská radosť. 581 00:36:37,906 --> 00:36:39,700 Teda je to fakt ockove dievčatko. 582 00:36:39,783 --> 00:36:41,159 Zbožňuje Adama. 583 00:36:41,994 --> 00:36:44,705 No, to vlastne všetci. 584 00:36:44,788 --> 00:36:46,039 Je to jeho superschopnosť. 585 00:36:49,293 --> 00:36:52,254 To víno by sa dokonale hodilo k newyorskému steaku z roštenky 586 00:36:52,337 --> 00:36:54,381 a krevetovému kokteilu z Peter Luger. 587 00:36:54,464 --> 00:36:57,217 Tam ma zober na poslednú večeru. 588 00:36:59,845 --> 00:37:01,638 Červené mäso som nejedla odkedy Keith. 589 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 Skvelé prílohy. Skvelé prílohy. 590 00:37:07,644 --> 00:37:10,647 Zbožňovala si ich krémový špenát. 591 00:37:15,736 --> 00:37:20,199 Asi by som nemal jazdiť pod vplyvom týždeň pred rozsudkom. 592 00:37:20,282 --> 00:37:22,159 Mohol by som dnes prespať v hosťovskej? 593 00:37:23,452 --> 00:37:24,870 Iste. Samozrejme. 594 00:37:24,953 --> 00:37:28,207 Môžem ti tak pomôcť s listom, ak bude treba. 595 00:37:28,290 --> 00:37:29,875 - Ocko… - A je to naozaj… 596 00:37:29,958 --> 00:37:33,504 Viem, čo napísať. To nič. Musí vedieť, kto naozaj si. 597 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 Len musí vedieť, kto naozaj si. Musím len napísať, čo pre mňa znamenáš. 598 00:37:42,387 --> 00:37:44,014 To je tvoja superschopnosť. 599 00:37:44,640 --> 00:37:46,934 - Nemám superschopnosť. - Ale máš. 600 00:37:47,601 --> 00:37:51,522 Vždy, vždy presne vieš, čo ľudia potrebujú počuť. 601 00:37:58,695 --> 00:38:00,072 Musím si zavolať. 602 00:38:28,225 --> 00:38:31,019 Ako viete, toto nie je prvýkrát, 603 00:38:31,103 --> 00:38:32,980 čo môj otec urobil chybu. 604 00:38:35,232 --> 00:38:36,984 Otec založil charitatívnu nadáciu. 605 00:38:37,067 --> 00:38:39,111 Fond na výskum rakoviny? 606 00:38:39,194 --> 00:38:41,071 Mama zomrela na rakovinu prsníka. 607 00:38:41,154 --> 00:38:42,489 To ma veľmi mrzí. 608 00:38:42,573 --> 00:38:43,949 Tvoj otec je svätec. 609 00:38:54,877 --> 00:38:58,755 Vaša spoločnosť Americký fond na výskum rakoviny 610 00:38:58,839 --> 00:39:01,800 nič netušiace obete podviedla o milióny dolárov. 611 00:39:03,302 --> 00:39:07,264 Pán Paltrow, nie ste stíhaný vy osobne. 612 00:39:07,347 --> 00:39:10,184 Ale váš fond sa priznal k podvodu. 613 00:39:10,934 --> 00:39:14,104 A v očiach súdu nesiete zodpovednosť 614 00:39:14,188 --> 00:39:15,772 za činnosť svojej spoločnosti. 615 00:39:17,024 --> 00:39:19,860 Viedli ste spoločnosť, ktorá vykonávala podvody. 616 00:39:20,360 --> 00:39:21,778 Kým teda ste? 617 00:39:26,450 --> 00:39:27,576 Neviem, pane. 618 00:39:28,785 --> 00:39:30,746 Ste podvodníkom. 619 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Áno, vaša ctihodnosť. 620 00:39:35,375 --> 00:39:36,502 Povedzte to. 621 00:39:40,964 --> 00:39:42,216 Som podvodník. 622 00:39:45,719 --> 00:39:46,887 Prípad zamietnutý. 623 00:39:48,931 --> 00:39:51,308 Bohužiaľ, o niekoľko rokov 624 00:39:52,100 --> 00:39:54,603 bratovi diagnostikovali rakovinu 625 00:39:54,686 --> 00:39:56,355 a umrel. 626 00:39:58,315 --> 00:39:59,858 Poďme na steaky. 627 00:40:01,318 --> 00:40:03,862 Keithova smrť otca zničila. 628 00:40:05,781 --> 00:40:06,990 Je to dobrý človek. 629 00:40:07,074 --> 00:40:09,368 Len je niekedy necitlivý na vlastné konanie, 630 00:40:09,451 --> 00:40:12,120 pretože tak veľmi trpí. 631 00:40:13,163 --> 00:40:16,375 Menej sa smeje. Viac sa strachuje. 632 00:40:16,458 --> 00:40:19,920 Nedokáže sa tešiť z maličkostí, ktoré tvoria život. 633 00:40:21,171 --> 00:40:23,841 Keď zomrel môj brat, prestala som jesť mäso. 634 00:40:25,384 --> 00:40:27,386 Môj otec prestal žiť. 635 00:40:29,137 --> 00:40:31,390 Nie je človek, za ktorého ho pokladáte. 636 00:40:31,473 --> 00:40:35,894 Je to človek, ktorý ma naučil, že rodina je na prvom mieste. 637 00:40:35,978 --> 00:40:38,021 Naučil ma bojovať za to, v čo verím. 638 00:40:38,105 --> 00:40:42,359 A práve to teraz robím. Bojujem o zotrvanie rodiny pokope. 639 00:40:45,362 --> 00:40:49,032 S úctou, Rebekah Paltrow Neumannová. 640 00:41:43,629 --> 00:41:45,130 Také pekné. 641 00:42:00,854 --> 00:42:02,105 Čo dori… 642 00:42:03,607 --> 00:42:05,275 - Prepáč. - Ahoj, Rebekah. 643 00:42:05,359 --> 00:42:07,653 Veľmi… Veľmi… ma to mrzí. 644 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 Veľmi ma to mrzí. Kde je Adam? 645 00:42:11,990 --> 00:42:15,160 Nie je tu… Nemyslím, že je tu. 646 00:42:16,537 --> 00:42:18,372 Veľmi… ma to mrzí. Veľmi ma to mrzí. 647 00:42:34,888 --> 00:42:36,014 To nič. 648 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 Hej, to nič. 649 00:43:06,461 --> 00:43:08,172 Ten článok nezverejníš. 650 00:43:09,756 --> 00:43:12,718 - Ale je taký dobrý. - Skutočne? 651 00:43:12,801 --> 00:43:16,388 Neviem, mám dojem, že šikanuješ mladú spoločnosť, 652 00:43:16,471 --> 00:43:20,309 ktorá chce len robiť dobro a bude ešte lepšia. Len… 653 00:43:20,392 --> 00:43:22,978 No, teda, to všetko bude v článku. 654 00:43:25,147 --> 00:43:28,108 Len… Premýšľam, či sa to dalo inak. 655 00:43:35,115 --> 00:43:36,575 Čo mi ponúkneš? 656 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Počul som, že Gwyneth a Chris majú otvorené manželstvo. 657 00:43:40,704 --> 00:43:42,706 To by mohol byť zaujímavý článok. 658 00:43:47,586 --> 00:43:50,047 To vyhlásenie, čo sme spísali… 659 00:43:50,130 --> 00:43:52,925 Ak sa ho budeš presne držať, môžeme sa posunúť ďalej. 660 00:43:53,008 --> 00:43:54,551 A naozaj si vážime tvoju pomoc. 661 00:43:54,635 --> 00:43:55,636 - A… - Ako to dopadlo? 662 00:43:59,556 --> 00:44:01,350 Postarala sa o to. 663 00:44:02,559 --> 00:44:05,354 Lebo ty si to nedokázala. 664 00:44:06,855 --> 00:44:09,608 No tak. To nie je fér. 665 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 Porozprávajme sa. 666 00:44:13,612 --> 00:44:15,322 Kto sa tu skvelo baví? 667 00:44:17,241 --> 00:44:20,869 Dobre, aj ja. Aj ja. Skvelo sa bavím. 668 00:44:21,703 --> 00:44:25,082 - Koľkí ste tu teraz opití? - Áno. Miguel! 669 00:44:27,501 --> 00:44:29,920 Hej. Dobre. Aj ja. 670 00:44:31,797 --> 00:44:33,549 Nezabudni, žiadne odchýlky. 671 00:44:34,132 --> 00:44:35,133 Vďaka. 672 00:44:37,177 --> 00:44:40,097 Naši právnici prešli každé slovo s externým právnikom. 673 00:44:41,723 --> 00:44:44,184 Chcú len počuť tvoje ospravedlnenie. 674 00:44:45,727 --> 00:44:46,937 Viem, čo povedať. 675 00:44:49,898 --> 00:44:51,233 Áno, áno… 676 00:44:53,443 --> 00:44:57,698 Privítajte, prosím, Adama Neumanna! 677 00:45:02,536 --> 00:45:03,871 Ďakujem! 678 00:45:05,747 --> 00:45:09,042 Vďaka všetkým, vďaka ktorým sa tento víkend mohol odohrať! 679 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 Áno! 680 00:45:10,544 --> 00:45:13,422 Barmanom, ktorí dolievali! 681 00:45:14,923 --> 00:45:19,845 Taco stánkom, ktoré do 5.00 ráno robili chimichangy! 682 00:45:19,928 --> 00:45:21,805 Ďakujeme! 683 00:45:21,889 --> 00:45:23,682 Inak, riť mám stále v ohni. 684 00:45:29,438 --> 00:45:33,358 Toto je komunita, ten pocit, čo všetci cítime. 685 00:45:34,026 --> 00:45:37,946 Ten pocit, to… šťastie. 686 00:45:38,614 --> 00:45:40,240 Ten pocit je WeWork. 687 00:45:42,201 --> 00:45:45,329 Tak si vezmime ten pocit a vezmime si tú energiu. 688 00:45:45,412 --> 00:45:47,831 A vezmime si to všetko do práce 689 00:45:47,915 --> 00:45:52,878 a naďalej nakopávajme zadky! 690 00:45:56,798 --> 00:45:59,968 A predtým než odídeme, 691 00:46:00,636 --> 00:46:03,680 Rebekah by vám všetkým rada niečo povedala. 692 00:46:04,473 --> 00:46:06,225 Rebekah. Zatlieskajte jej. 693 00:46:08,769 --> 00:46:09,770 Ďakujem. 694 00:46:21,532 --> 00:46:24,117 Tento víkend sa dosť hovorilo o úlohách. 695 00:46:27,120 --> 00:46:31,458 O rolách ktoré hráme jeden pre druhého, 696 00:46:32,125 --> 00:46:35,045 rolách, ktoré hráme pre seba. 697 00:46:39,883 --> 00:46:43,804 Povedala som, že ženy musia podporovať mužov a myslela som to vážne. 698 00:46:44,429 --> 00:46:46,598 To je pravda. 699 00:46:47,474 --> 00:46:50,894 Ale nie je to celá pravda. 700 00:46:51,812 --> 00:46:52,813 PRIJATIE PONUKY 701 00:46:52,896 --> 00:46:55,774 Toto je základ a rozsah bonusu, ale skutočná hodnota sú akcie. 702 00:46:55,858 --> 00:46:59,528 Po prvom roku ich dostaneš 2-tisíc. Po dvoch rokoch 2500. 703 00:46:59,611 --> 00:47:04,449 Celou pravdou je, že sa musíme podporovať navzájom. 704 00:47:04,533 --> 00:47:05,534 Áno! 705 00:47:05,617 --> 00:47:07,411 A môže to byť muž. 706 00:47:08,453 --> 00:47:12,165 Môže to byť žena. Priateľ. Nezáleží na tom. 707 00:47:12,249 --> 00:47:15,586 Záleží na tom, že podporujeme ostatných. 708 00:47:16,211 --> 00:47:18,839 Len podpíš túto dohodu o mlčanlivosti. 709 00:47:23,260 --> 00:47:24,303 Vitaj vo WeWorku. 710 00:47:26,597 --> 00:47:31,143 Preto Adam s Miguelom založili WeWork: aby podporili vás. 711 00:47:31,727 --> 00:47:35,522 Aby podporili našich členov v inováciách a kreativite. 712 00:47:35,606 --> 00:47:39,193 Aby podporili našich zamestnancov v budovaní komunity 713 00:47:39,276 --> 00:47:42,738 a boli súčasťou niečoho väčšieho než sú oni sami. 714 00:47:48,160 --> 00:47:52,331 Takže, ak je našou úlohou, 715 00:47:52,998 --> 00:47:55,375 našou zodpovednosťou, 716 00:47:55,918 --> 00:47:57,544 navzájom sa podporovať, 717 00:47:58,212 --> 00:48:02,674 potom… čo je úlohou spoločnosti? 718 00:48:02,758 --> 00:48:07,137 Akú úlohu má WeWork vo svete? 719 00:48:09,389 --> 00:48:15,687 Úlohou WeWorku nie je nič menej než pozdvihnúť vedomie sveta. 720 00:48:18,273 --> 00:48:23,445 A tak spoločne zlepšíme svet! 721 00:48:23,529 --> 00:48:26,782 My všetci! Spolu! 722 00:48:26,865 --> 00:48:28,450 - We! - Work! 723 00:48:28,534 --> 00:48:29,743 - We! - Work! 724 00:48:29,826 --> 00:48:30,911 - We! - Work! 725 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 - We! - Work! 726 00:48:32,079 --> 00:48:33,080 - We! - Work! 727 00:48:33,163 --> 00:48:34,164 - We! - Work! 728 00:48:34,248 --> 00:48:35,207 - We! - Work! 729 00:48:35,290 --> 00:48:36,708 - We! - Work! 730 00:48:36,792 --> 00:48:38,377 Prekrásne. 731 00:48:49,346 --> 00:48:50,889 Fajn. 732 00:48:50,973 --> 00:48:52,474 Ďakujem. 733 00:48:52,558 --> 00:48:55,769 Ahoj. Čoskoro sa uvidíme. Čoskoro! 734 00:50:02,753 --> 00:50:04,755 Preklad titulkov: Jozef Ferencz