1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 TERE! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 JOOGE AGA! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 WONDERY TASKUHÄÄLINGU „WECRASHED“ PÕHJAL 4 00:01:08,569 --> 00:01:10,654 Aitäh. - See sobib sulle. 5 00:01:12,364 --> 00:01:15,158 Siin on su sisseelamiskava. - Olgu. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 Su nimistu. - Olgu. 7 00:01:17,369 --> 00:01:19,705 Siin on see. 8 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 Ja pea meeles, et personali koosolek on kell 19. 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 See „Elagu esmaspäev“? 10 00:01:24,418 --> 00:01:27,921 Tüdruk, need on vägevad. Päriselt ka mu nädala parim osa. 11 00:01:28,005 --> 00:01:31,508 Kui kaua oled sa siin töötanud? - Neli nädalat? 12 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 Ei, viis. 13 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 Tere tulemast WeWorki. - Tänan. 14 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 Tere tulemast! Aitäh. Tänan tulemast. 15 00:01:43,187 --> 00:01:45,814 Jah. Tere tulemast! 16 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 Kas näete seda silti? Mis on seal kirjas? 17 00:01:48,233 --> 00:01:50,903 Sahkerda usinamalt! - Sahkerda usinamalt! 18 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 Niisiis, uustulnukad, 19 00:01:52,696 --> 00:01:55,908 las ülejäänud maailm ülistab reedet. 20 00:01:55,991 --> 00:01:57,618 Siin WeWorkis ütleme… 21 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 „Elagu esmaspäev!“ 22 00:01:59,870 --> 00:02:02,581 Jah! Elagu esmaspäev! 23 00:02:02,664 --> 00:02:05,501 Kui ma ütlen „We“, öelge te „Work“. 24 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 We! - Work! 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 We! - Work! 26 00:02:08,086 --> 00:02:09,128 We! - Work! 27 00:02:09,213 --> 00:02:10,380 We! - Work! 28 00:02:10,464 --> 00:02:11,423 We! - Work! 29 00:02:11,507 --> 00:02:12,716 We! - Work! 30 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 Andke tulla! - Work! 31 00:02:14,384 --> 00:02:16,845 Hei! 32 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 Kui ma ütlen „We“, öelge te „Work“. 33 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 We! - Work! 34 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 We! - Work! 35 00:03:08,730 --> 00:03:09,857 We! - Work! 36 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 We! - Work! 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 We! - Work! 38 00:03:12,150 --> 00:03:13,318 We! - Work! 39 00:03:13,402 --> 00:03:14,820 We! - Work! 40 00:03:14,903 --> 00:03:16,113 We! - Work! 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,406 We! - Work! 42 00:03:17,489 --> 00:03:18,657 We! - Work! 43 00:03:46,977 --> 00:03:48,770 TERE TULEMAST SUVELAAGRISSE! 44 00:04:00,324 --> 00:04:02,367 MEIE SUVI 45 00:04:27,309 --> 00:04:29,937 Tema viimane kaki oli tahkevõitu, 46 00:04:30,020 --> 00:04:32,481 seega tasub ehk kõhtu vastupäeva masseerida. 47 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 Õrnalt. Olgu. 48 00:04:34,441 --> 00:04:37,319 Emme armastab sind. 49 00:04:37,402 --> 00:04:39,780 Hei, Adam. - Ma armastan sind… Tšau. 50 00:04:39,863 --> 00:04:42,658 Adam, vabandust, aga oleme kolm tundi hilinenud 51 00:04:42,741 --> 00:04:44,284 ja publik muutub rahutuks. 52 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 Lilled õitsevad alati kevadel. Läki! 53 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 Läki! Eluga! 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 ISSI (5) VASTAMATA KÕNET 55 00:04:50,374 --> 00:04:52,292 Kõik korras? - Vabandust. 56 00:04:52,376 --> 00:04:54,253 Isa aina helistab. Pole viga. - Su isa? 57 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Tema on Damian Saito, 58 00:04:55,796 --> 00:04:58,924 reporter, kes artikli kirjutab. - Tere. 59 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 Tere. - Damian! 60 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Damian, mu vennas, sellest saab su parim artikkel. 61 00:05:03,220 --> 00:05:06,306 Sa võidad Pulitzeri. Selge? Ütle vaid, mida vajad. 62 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 Vanessa! Kõik, mida ta vajab. - Jah. 63 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 Tänan. - New York Times. 64 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 Times hüppas alt. 65 00:05:12,437 --> 00:05:14,523 Ehk kohtuksime õhtul? 66 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 Kallis. Hei. - Peame üksteist omaks võtma. 67 00:05:17,860 --> 00:05:19,152 Sa oled supernoova. 68 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 Mu arm. - Mu arm. 69 00:05:23,115 --> 00:05:24,116 Olgu. 70 00:05:24,199 --> 00:05:27,870 Kutsume lavale peaesineja 71 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 Adam Neumanni! 72 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Jah! 73 00:05:31,039 --> 00:05:33,292 Jah! Tere tulemast! 74 00:05:34,293 --> 00:05:37,921 Tere tulemast Suvelaagrisse! 75 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 Issi? 76 00:05:41,466 --> 00:05:43,760 Vaadake ringi. - Pean tagasi helistama. 77 00:05:43,844 --> 00:05:45,470 Midagi imelist on toimumas… 78 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Homne näeb välja selline. 79 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 Aitab reede ülistamisest. 80 00:05:49,850 --> 00:05:51,226 Tehes, mida armastad… - Mida? 81 00:05:51,310 --> 00:05:53,103 …on töö nagu mängimine. 82 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Ja me ütleme… 83 00:05:56,607 --> 00:05:59,943 Elagu esmaspäev! 84 00:06:01,153 --> 00:06:02,654 Me armastame sind! 85 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 Meie armastame teid ka. Tõesti. 86 00:06:07,743 --> 00:06:09,786 Aasta on vapustav olnud. 87 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 Kas võin linna naastes sulle helistada? 88 00:06:12,372 --> 00:06:14,124 Olgu, aga ma teen seda. 89 00:06:14,917 --> 00:06:16,418 Kirjutan kohe, kui… 90 00:06:17,252 --> 00:06:22,174 …ja väga tarkadele investeeringutele meie partneritelt Benchmark Capitalis 91 00:06:22,257 --> 00:06:28,096 on meil nüüd üle 140 000 ruutmeetri 92 00:06:28,180 --> 00:06:31,642 WeWorki pinda! 93 00:06:33,227 --> 00:06:36,688 Ning üle 10 000 liikme. 94 00:06:38,232 --> 00:06:41,318 Seega minu arust on meil õigus veidi tähistada. 95 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Või siis täiega tähistada! 96 00:06:45,364 --> 00:06:46,740 Või siis täiega! 97 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 Või siis täiega! 98 00:06:50,994 --> 00:06:53,956 Issi, me ajame selle korda. 99 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 Olgu? Me tuleme sellega toime, ausõna. 100 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 Partneritest rääkides, 101 00:06:59,169 --> 00:07:04,091 see vapustav koht on mu kauni naise Rebekah' pere kinnistu, 102 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 seega täname kõik teda. 103 00:07:06,134 --> 00:07:07,261 Rebekah! 104 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 Rebekah! Tule! 105 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Ta sunnib mind tema lavale tooma. 106 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 Ei. Adam. - Rebekah, tule! 107 00:07:15,561 --> 00:07:18,105 Issi, pean tagasi helistama. Olgu? - Tule. 108 00:07:18,188 --> 00:07:19,398 Siin ta on. 109 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Ütle midagi! 110 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 Ei, see on sulle. 111 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 Tere! 112 00:07:28,574 --> 00:07:33,912 Tere tulemast sellesse kaunisse… 113 00:07:34,621 --> 00:07:36,373 See ongi päriselt suvelaager. 114 00:07:38,125 --> 00:07:41,837 See kuulub mu nõo Marki perele. 115 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 Mark! 116 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Kas Mark on siin? 117 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 Mark, oled sa… 118 00:07:48,302 --> 00:07:50,637 Kas… Nojah… 119 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 Adi? Adi! 120 00:07:54,099 --> 00:07:57,144 Adi! Adami õde on siin. 121 00:07:58,770 --> 00:08:02,566 Adi, suur tänu, et sa aitasid Adamit, 122 00:08:02,649 --> 00:08:04,276 kui ta siia saabus. 123 00:08:05,277 --> 00:08:09,281 Ma olen nii tänulik, et sa tema eest hoolitsesid. 124 00:08:09,990 --> 00:08:14,036 Sa aitasid tal maailma suurima pere luua. 125 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 Vägev! 126 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Suur osa naiste olemusest on meeste aitamine. 127 00:08:24,505 --> 00:08:25,881 Mida? 128 00:08:25,964 --> 00:08:30,594 Suur osa naiste olemusest on aidata meestel oma kutsumust esile manada. 129 00:08:30,677 --> 00:08:32,846 Seda üritasin Adamiga teha. - Persse. 130 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 Ja said hakkama. 131 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 Igatahes, ma sain siin palju mälestusi… 132 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 Ole nüüd. 133 00:08:38,059 --> 00:08:41,897 „Asutaja naise sõnul on naiste roll „meeste kutsumust esile manada“.“ 134 00:08:41,980 --> 00:08:43,148 Tänan. 135 00:08:44,733 --> 00:08:48,153 Ole nüüd. Ta on värske ema, saab vaevu magada. 136 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 Ära ole jobu. - Tema sõnad. 137 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 Aga see pole siinne lugu. 138 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 Mis see lugu on? - Vaata seda! 139 00:08:54,243 --> 00:08:57,371 Tuhanded töötajad ja liikmed tähistavad üheskoos. 140 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 WeWorkis leiab aset midagi nii erilist. 141 00:09:00,082 --> 00:09:02,793 Sa soovisid Suvelaagrit kajastada, seega tee seda. 142 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 We! - Work! 143 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 Kui ma ütlen „We“, öelge te „Work“. 144 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 We! - Work! 145 00:09:08,131 --> 00:09:09,132 We! - Work! 146 00:09:09,216 --> 00:09:10,133 We! - Work! 147 00:09:10,217 --> 00:09:11,343 We! - Work! 148 00:09:11,426 --> 00:09:12,469 We! - Work! 149 00:09:12,553 --> 00:09:13,637 Karjuge kõik! 150 00:09:18,016 --> 00:09:19,601 See, mida sa ütlesid, 151 00:09:19,685 --> 00:09:23,230 et naise roll on aidata mehel oma saatust esile manada. 152 00:09:23,313 --> 00:09:27,776 Jah. - Meil tasub seda selgitada. 153 00:09:27,860 --> 00:09:31,029 Ma ei mõista, mis sel viga oli. Minu arust oli armas. 154 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 Noh, seda võidakse antifeministliku sõnumina võtta. 155 00:09:34,867 --> 00:09:39,204 Anti… Ei-ei. Ma tõin abituriendina „Vagiina monoloogid“ Cornelli. 156 00:09:39,288 --> 00:09:41,915 Ma ei mäletagi, mida Rebekah ütles. 157 00:09:41,999 --> 00:09:45,419 Olgu. Noh, reporter mäletab küll. 158 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 Ta on stiilireporter. 159 00:09:46,837 --> 00:09:49,715 See pole tähtis. Sa pead asja selgeks rääkima. 160 00:09:49,798 --> 00:09:51,967 Ei-ei. Vanessa. 161 00:09:52,050 --> 00:09:54,887 Mu naine ei pea midagi tegema. 162 00:09:55,596 --> 00:09:59,141 Sina oled kommunikatsioonijuht. Sina oled geenius. 163 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Tee asi korda. 164 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Armastame sind, Adam! 165 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 Hei! 166 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 Mina armastan teid rohkem! 167 00:10:11,403 --> 00:10:13,655 Hei! 168 00:10:13,739 --> 00:10:16,825 Oot-oot. Stopp! 169 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 Kas see on hüppemaja? 170 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 Kas võime majakesse minna? - Jah, sõidame edasi. 171 00:10:25,626 --> 00:10:28,420 Hüppemaja! - Olgu. 172 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 Kena väike majake. 173 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 Tänan. 174 00:10:47,648 --> 00:10:51,360 Pane väike kott lastetuppa ja kaks suurt magamistuppa. 175 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Keith! 176 00:11:02,788 --> 00:11:07,000 Rebekah! Ära sega oma venda! Las ta puhkab! 177 00:11:07,084 --> 00:11:08,961 Keith! 178 00:11:09,044 --> 00:11:12,047 Keith! Ma jõudsin „Zeldas“ 8. tasemele! 179 00:11:12,130 --> 00:11:14,049 Kõik loitsud selged. - Paska ajad. 180 00:11:14,132 --> 00:11:17,052 Ei, ma salvestasin mängu! Edetabeli tipus on RebiRules. 181 00:11:17,135 --> 00:11:19,638 Aga kui ma ära kustutan, ei saa keegi teada. 182 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Keith, ära tee seda. Ei. 183 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 Hei. - Ei! 184 00:11:30,732 --> 00:11:35,237 IN MEMORIAM 185 00:11:52,379 --> 00:11:55,549 LUGUPEETUD KOHTUNIK GIBSON, KIRJUTAN TEILE OMA ISA ISELOOMUSTUSE. 186 00:12:50,145 --> 00:12:53,690 Tead, nutta võib. 187 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 Rivka! 188 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 Oled üleval? - Jah. Olen üleval. 189 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 Shalom, baba ghanoush! 190 00:13:09,373 --> 00:13:12,209 Väljas minnakse hulluks. Nad on hundikari. 191 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 Issand, kus… Seal see ongi. 192 00:13:16,588 --> 00:13:17,589 Täiuslik. 193 00:13:17,673 --> 00:13:19,550 Täiuslik. Pane nüüd riidesse. 194 00:13:21,093 --> 00:13:23,887 Meil on tähtis õhtu. - Kallis, ma ei tule täna. 195 00:13:23,971 --> 00:13:25,764 Tuled. - Ei, ma tõesti ei saa. 196 00:13:25,848 --> 00:13:27,015 Sa tuled. - Ei. 197 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Meil on öine ja päevane lapsehoidja… 198 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 Ei saa. - …külmikutäis tissipiima. 199 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 Sa tuled. - Ei. Kallis, ma ei saa. 200 00:13:34,481 --> 00:13:35,941 Sa tuled. 201 00:13:36,024 --> 00:13:37,609 Ma ei lepi keeldumisega. 202 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 Kuidas vastu paned? 203 00:13:45,576 --> 00:13:47,828 Mis? Liiga palju? 204 00:13:48,704 --> 00:13:52,583 Tantsi minuga tähtede all, kuni päike tõuseb. 205 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Tule. Tantsi minuga! 206 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 Oled valmis? - Jah. 207 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Ja arva, mis mul siin on. 208 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 Su võluprillid. 209 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 Kas sa kuuled neid seal? 210 00:14:15,105 --> 00:14:17,649 Nagu hundid. Saame kuu poole ulguda. 211 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 Ma lähen. 212 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 Ma lähen. 213 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 Ma lähen tagasi. - Ei-ei. 214 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 Vaikselt diskolt lahkumine toob halba õnne. 215 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 Ei-ei. Jää siia. - Palun jäta järele. 216 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 Jää siia! - Jäta. 217 00:15:27,594 --> 00:15:30,347 Oot. Mis viga? - Kallis. 218 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 Pole… 219 00:15:32,099 --> 00:15:35,561 Mis viga? Räägi minuga. 220 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 Ma rääkisin isaga. Ta on hädas. 221 00:15:38,105 --> 00:15:40,941 Mida? Millises hädas? - Ta on… 222 00:15:41,984 --> 00:15:44,903 juriidilises hädas. Lihtsalt… - Mida ta tegi? 223 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 Tema ei teinud midagi. 224 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 See oli eksitus. Sassi aeti. 225 00:15:51,577 --> 00:15:53,495 Issand, see on nii kuradi… - Olgu. 226 00:15:53,579 --> 00:15:56,373 Olgu. Räägi mulle, mis juhtus. 227 00:15:56,456 --> 00:15:59,001 Raamatupidaja keeras tuludeklaratsioonid persse. 228 00:15:59,084 --> 00:16:02,462 Isa süüdistatakse mingis maksujuras ja ta võib vangi minna. 229 00:16:02,546 --> 00:16:06,425 Ja ta tahab, et ma kirjutasin tema kohta mingi iseloomustuse. 230 00:16:06,508 --> 00:16:08,177 Ma ei tea. Igatahes… - Oot. 231 00:16:08,260 --> 00:16:10,762 Ma pean magama minema. - Ei. Ma tulen sinuga. 232 00:16:10,846 --> 00:16:11,847 Ei-ei. 233 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 Tulen sinuga. Lähme koos. - Sa jääd siia. 234 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Ma teen kakaod. 235 00:16:16,143 --> 00:16:18,604 Sa jääd siia ja lõbutsed. 236 00:16:18,687 --> 00:16:23,275 Sa korraldasid seda mitu kuud. Olgu? Ja nemad tahavad, et sa siia jääksid. 237 00:16:24,985 --> 00:16:26,153 Olgu? 238 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 Sedasi. 239 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 Ma pean minema. 240 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 Igatsen sind. - Igatsen sind. 241 00:16:40,626 --> 00:16:41,960 Küll leiame lahenduse. 242 00:16:43,879 --> 00:16:46,798 Ma mõtlen su peale. See pole suur asi. 243 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 Anna minna, Adam! 244 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 Anna minna, Adam! 245 00:16:55,098 --> 00:16:59,353 Anna minna, Adam! 246 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 Ta teeb kõigile naistele karuteene. 247 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 Issand, just. Tähendab… 248 00:17:03,899 --> 00:17:06,276 Ta ei palu vabandust. Kunagi ei vabanda. 249 00:17:06,359 --> 00:17:07,361 See on lihtsalt… 250 00:17:12,449 --> 00:17:13,492 Tšau! 251 00:17:14,576 --> 00:17:15,868 Sain foto. 252 00:17:16,453 --> 00:17:17,496 Issand! 253 00:17:31,927 --> 00:17:35,013 Aaron, ma lihtsalt ütlen, et mõtle järele. Olgu? 254 00:17:35,097 --> 00:17:39,101 Me lihtsalt lepime sellega, mida ühiskond normaalseks peab. 255 00:17:39,184 --> 00:17:40,519 Mulle maitseb peekon. 256 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 Ühiskond ei sunni mind. - Piinlemine on maitsev? 257 00:17:43,230 --> 00:17:45,816 Sest piinlemist sa söödki. Ja see on kõikjal. 258 00:17:45,899 --> 00:17:49,027 McDonald'si friikad on veise… - Issand! Iga asi pole mingi teema. 259 00:17:49,111 --> 00:17:50,529 Kuhu sa lähed? 260 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Ma lasen jalga. 261 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 Ei, vabadust. Me ei pea sellest rääkima. 262 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 Pean minema hakkama. 263 00:17:57,286 --> 00:18:00,038 Ei, ööbi siin. Ütle vanematele, et oled Jonah' pool. 264 00:18:00,622 --> 00:18:04,543 Aitab rõvedast jutust. - Aitab rõvedast jutust. Võime lõbutseda. 265 00:18:04,626 --> 00:18:07,880 Mida Bob ja Evelyn arvaksid? - Nad on järgmise nädalani ära. 266 00:18:08,964 --> 00:18:12,301 Nad on ikka ära? Minu vanemad ei jäta mind öökski üksi. 267 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Ma pole üksi. 268 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Jah? 269 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 Jah! 270 00:18:33,488 --> 00:18:37,034 MA EI TAHTNUD ÄRATADA SIND EGA TEENOKET'I. MAGASIN MIGSI TELGIS. 271 00:18:37,117 --> 00:18:38,327 WEITS TÄIS 272 00:19:38,720 --> 00:19:41,265 ETTEVÕTLUSJOOGA REBEKAH NEUMANNIGA 273 00:19:41,849 --> 00:19:43,892 Tere, Rebekah. - Vanessa, jumal tänatud. 274 00:19:43,976 --> 00:19:46,770 Rohkem veganitoite on vaja. Ma ei söö liha. 275 00:19:46,854 --> 00:19:49,022 Ma lasen… - See pole valik, vaid eluviis. 276 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 Ainuüksi liha lõhn häirib mind. 277 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 Muidugi. See pole minu töö, aga… 278 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 Ma ei… Mis juhtus? Registreerimisnimekiri oli täis. 279 00:19:58,073 --> 00:20:01,577 Seda üritasingi sulle öelda. Mitte kedagi ei tule. 280 00:20:01,660 --> 00:20:03,161 Miks? 281 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 Sest kuulutati boikott. 282 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 Joogale? 283 00:20:07,499 --> 00:20:10,127 Ei, sellele, et „suur osa naiste olemusest on 284 00:20:10,210 --> 00:20:12,379 aidata meestel oma kutsumust esile manada“. 285 00:20:13,714 --> 00:20:16,633 Juriidiline osakond teeb koosoleku. Peame majja naasma. 286 00:20:19,887 --> 00:20:22,389 Ma üritasin sulle messida. Olgu. 287 00:20:22,472 --> 00:20:25,184 Ütlesin, et toetan oma meest. Kaevaku mind kohtusse. 288 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Kohtusse kaebamisega ei tasu naljatada. 289 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 NOKS 290 00:20:28,979 --> 00:20:30,856 See on väga tõsine, Rebekah. 291 00:20:33,275 --> 00:20:34,276 Kes sa oledki? 292 00:20:34,860 --> 00:20:36,570 Jen loobus. Ma olen asejurist. 293 00:20:36,653 --> 00:20:40,032 Olgu. Ootame Adami ära. Millal ta saabub? 294 00:20:40,115 --> 00:20:41,742 Ei, nad saatsid minu. 295 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Ma olen siin. 296 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 Adam on jeti-piigivõitlusel. - Sai väljakutse. 297 00:20:47,748 --> 00:20:50,667 Niisiis, sa vihastasid millenniumilapsed välja. 298 00:20:50,751 --> 00:20:52,503 Nad on kõige suhtes tundlikud. 299 00:20:52,586 --> 00:20:55,297 Need on „mikroagressioonid“, mõjuvad päästikuna. 300 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 Pagana tited. - Ühismeediakontodega, seega… 301 00:20:57,966 --> 00:21:00,886 Ma ei ütleks nii. Nad üritavad teha laua taga ruumi 302 00:21:00,969 --> 00:21:03,722 inimestele, kes nende moodi välja ei näe. Nii et… 303 00:21:03,805 --> 00:21:06,225 Nad väärtustavad empaatiat. - Empaatiat? 304 00:21:06,308 --> 00:21:08,894 See on empaatia? Päriselt… - Vaata, Rebekah, 305 00:21:08,977 --> 00:21:13,774 asutaja abikaasana pead sa oma sõnu väga hoolikalt valima. 306 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 Millenniumilapsed on väga palju netis. Säärane asi võib levida. 307 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 Viraalseks läheb. 308 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Peame olema sada, muidu on „aidaa, Felicia“. 309 00:21:23,450 --> 00:21:24,660 Ma õpin neilt asju. 310 00:21:27,037 --> 00:21:30,541 See võib meie kaubamärgile väga kahjulik olla. 311 00:21:30,624 --> 00:21:33,544 Kas sa mõistad? Me ei või millenniumilapsi kaotada. 312 00:21:33,627 --> 00:21:35,838 Vajame neid. - Miks? 313 00:21:35,921 --> 00:21:39,299 Sest nad töötavad tasuta õlle ja T-särkide eest 80 tundi nädalas. 314 00:21:39,383 --> 00:21:40,968 Ei, see… 315 00:21:41,051 --> 00:21:42,886 Ma… Vabandust. 316 00:21:42,970 --> 00:21:44,930 Kogu asi on naeruväärne. Ma ei… 317 00:21:45,013 --> 00:21:45,931 ISSI KIRI EDENEB? 318 00:21:46,014 --> 00:21:51,228 Siiski võib selline asi hoo sisse saada. Paar vallatut kommentaari ja halba otsust 319 00:21:51,311 --> 00:21:53,939 ning äkitselt tehakse sääsest elevanti. 320 00:21:54,022 --> 00:21:56,400 Siis on jutt soolisest diskrimineerimisest, 321 00:21:56,483 --> 00:22:00,654 vaenulikust töökeskkonnast… seksuaalsest ahistamisest. 322 00:22:03,615 --> 00:22:05,993 Peame selle kohemaid lahendama. 323 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Kas sa ajasid artikli korda? 324 00:22:07,995 --> 00:22:09,037 Ma üritasin. 325 00:22:12,040 --> 00:22:16,170 Me siis tahame, et sa teeksid avalduse. 326 00:22:17,713 --> 00:22:18,714 „Me“? 327 00:22:20,007 --> 00:22:21,216 Jah. 328 00:22:22,259 --> 00:22:24,761 Adam tahab, et ma teeksin avalduse? 329 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 Jah. 330 00:22:29,558 --> 00:22:31,768 Me rääkisime sellest koosoleku eel. 331 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Ei. 332 00:22:36,148 --> 00:22:38,317 Ole nüüd. - Avaldus kirjutati juba. 333 00:22:38,400 --> 00:22:40,944 Ei! Ma ei taha rääkida. 334 00:22:41,028 --> 00:22:43,572 Ma tahan kuulata, nende tõtt kuulda. Selge? 335 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 Selle saate korraldada? 336 00:22:45,157 --> 00:22:48,202 Kui te vastu pole, pean päriselt tähtsa asjaga tegelema. 337 00:22:50,287 --> 00:22:51,955 Ta tahab „nende tõtt kuulda“. 338 00:22:52,456 --> 00:22:53,874 See läks väga hästi. 339 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 MU ISA 340 00:23:13,352 --> 00:23:15,771 MU ISA JAOKS OLI PERE ALATI TÄHTSAM IGAST 341 00:23:17,689 --> 00:23:20,150 Anna andeks. 342 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Hei. 343 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 See lihtsalt… See tundus õige tegu. 344 00:23:24,530 --> 00:23:28,992 Kõik mu sõbrad said töökohad Wall Streetil ja… 345 00:23:29,076 --> 00:23:31,286 ma arvasin… - Hei. 346 00:23:31,370 --> 00:23:34,456 Mõned raiskavad kogu oma elu, tehes asja, mida vihkavad. 347 00:23:36,667 --> 00:23:37,668 Ole nüüd. 348 00:23:39,711 --> 00:23:42,130 Mida sa siis järgmisena teha tahad? 349 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 Mis su õnnelikuks teeb? 350 00:23:52,266 --> 00:23:53,559 Ma tahan näidelda. 351 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 Nagu Gwynnie? 352 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Ma tean. Rumal, eks? 353 00:24:04,611 --> 00:24:07,281 Kelle sõnul? Sa olid koolinäidendites võrratu. 354 00:24:07,364 --> 00:24:09,825 Sul oli alati annet, Gwynniest rohkem. 355 00:24:09,908 --> 00:24:11,451 Vale. - Tõde. 356 00:24:11,535 --> 00:24:14,079 Ma ei uskunud eales, et tema pea kastis on. 357 00:24:17,791 --> 00:24:21,837 Asi on aga sedasi, et peaksin siis Los Angelesse kolima. 358 00:24:23,589 --> 00:24:29,052 Ning ma vajaksin portreefotosid ja on üks vapustav näitlemisõpetaja, 359 00:24:29,136 --> 00:24:30,137 aga… 360 00:24:31,430 --> 00:24:33,432 Aga see on kallis, seega… - Seega? 361 00:24:35,976 --> 00:24:38,145 Ma tean, et lahutusest saati raha napib. 362 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 Kas ma pole eal sind toetanud? 363 00:24:40,063 --> 00:24:43,567 Ma lihtsalt ei taha… - Kas ma pole eal sind toetanud? 364 00:24:43,650 --> 00:24:44,902 Vabandust, et mainisin. 365 00:24:44,985 --> 00:24:48,655 Kes viis su sõpradega sünnipäevaks Amsterdami? Kelle isa veel nii tegi? 366 00:24:48,739 --> 00:24:49,907 Ma palusin vabandust! 367 00:24:57,456 --> 00:24:58,665 Hei, Fran? - Isa… 368 00:25:01,251 --> 00:25:02,628 Mine too šampanjat. 369 00:25:03,921 --> 00:25:05,839 Mu tütar võidab Oscari. 370 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 Aaron? 371 00:25:21,104 --> 00:25:23,023 Aaron! Ma ei mõista, mis… 372 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Ma ütlesin, et ei talu selle kõige survet ja raskust. 373 00:25:26,193 --> 00:25:27,611 Mille survet, raskust? - Sinu! 374 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 Ma armastan sind! - Ei. 375 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 Ei. - Lõpeta. 376 00:25:31,323 --> 00:25:33,784 Jää siia! Ei! 377 00:25:35,369 --> 00:25:36,578 Kurat. 378 00:25:39,289 --> 00:25:40,457 Jäid terveks? 379 00:25:43,252 --> 00:25:45,921 Palun ära hülga mind. Palun, ei! 380 00:25:46,004 --> 00:25:50,008 Ma ei saa enam üksi olla! Aaron, ei. Aaron! Ei! 381 00:25:50,092 --> 00:25:51,969 Palun. Ei, ma… 382 00:26:00,102 --> 00:26:03,564 TEE, MIDA ARMASTAD 383 00:26:27,045 --> 00:26:29,047 NAISTE KUULAMISSEANSS REBEKAH NEUMANNIGA 384 00:26:29,131 --> 00:26:31,675 Korralik kann kohvi kohvri kohal kohvikannus. 385 00:26:31,758 --> 00:26:34,928 Korralik kann kohvi kohvri kohal kohvikannus. 386 00:26:35,721 --> 00:26:39,892 Korralik kann kohvi kohvri kohal kohvikannus. 387 00:26:40,434 --> 00:26:41,852 Kui olete valmis. 388 00:26:52,905 --> 00:26:54,740 Laseme õige muusikat. 389 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Ma pean minema. 390 00:26:56,408 --> 00:26:59,328 Aaron! Miks? Mis juhtus? 391 00:26:59,411 --> 00:27:02,789 Ma ütlesin, et ei talu selle kõige survet 392 00:27:02,873 --> 00:27:06,293 ja raskust… - Mille survet ja raskust? 393 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 Sinu. 394 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Ma armastan sind! 395 00:27:11,215 --> 00:27:13,592 See ei tundu armastuse moodi. 396 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 Peatume hetkeks. 397 00:27:22,851 --> 00:27:24,269 Miks ma teid peatasin? 398 00:27:24,353 --> 00:27:26,021 Sest see oli halb. 399 00:27:26,104 --> 00:27:27,606 Õigus. Jah. 400 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 Ja miks see halb oli? 401 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 Sest Chrisi etteaste jättis sunnitud mulje? 402 00:27:40,035 --> 00:27:43,664 Mis on selle harjutuse mõte? - Oma mineviku traumat külastada. 403 00:27:43,747 --> 00:27:49,378 Ei, oma mineviku traumat ümber kujundada, et seda enda kasuks tööle panna. 404 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 Mis siin trauma on? 405 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 Aaron jättis mu maha. 406 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 Kas ta oli su elu armastus? - Ei. 407 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 Leiame teise trauma. 408 00:28:08,564 --> 00:28:11,775 Mul on olnud väga õnnelik elu. 409 00:28:13,026 --> 00:28:16,989 Milline oli su suhe oma vanematega? Oma perega? 410 00:28:17,072 --> 00:28:20,033 Nad on andnud mulle kõik, mida eales tahtsin. 411 00:28:21,201 --> 00:28:23,662 Mis sai siis pärast Aaronist lahku minekut? 412 00:28:24,788 --> 00:28:25,914 Ei midagi erilist. 413 00:28:27,374 --> 00:28:32,212 Me ei suhelnud eriti, sest ta hakkas mu sõbrannaga käima… 414 00:28:32,296 --> 00:28:34,506 Oot. Ta käis su sõbrannaga? - …seega oli… 415 00:28:34,590 --> 00:28:37,092 Kas ta oli lähedane sõbranna? 416 00:28:39,011 --> 00:28:40,262 Jah. 417 00:28:40,345 --> 00:28:41,430 Su parim sõbranna? 418 00:28:44,558 --> 00:28:48,729 Jah. - See pidi reetmise tunde tekitama. 419 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Ju… 420 00:28:50,981 --> 00:28:53,066 Ju vist, veidike. 421 00:28:53,150 --> 00:28:55,611 Olgu, kujundame siis selle elamuse ümber! 422 00:28:55,694 --> 00:28:59,948 Aaron on su elu armastus. Ta pettis sind su parima sõbrannaga. 423 00:29:00,032 --> 00:29:01,408 Nad mõlemad reetsid su! 424 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 Räägi nüüd mulle, mis tunne oli, kui Aaron su maha jättis. 425 00:29:06,330 --> 00:29:11,001 Ma tundsin kurbust ja… 426 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 ja üksindust. 427 00:29:16,006 --> 00:29:18,300 Miks sa tagasi hoiad? Tunneta seda! 428 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Ma… 429 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 Valus oli. 430 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 Rinnus mul. Pitsitas nii väga! 431 00:29:31,522 --> 00:29:36,568 Aga ma ei nutnud, sest olin nende peale liiga vihane mu hülgamise pärast 432 00:29:36,652 --> 00:29:38,654 ja reetmise pärast 433 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 ja valede pärast, kõigi kuradi valede pärast! 434 00:29:41,657 --> 00:29:44,993 Nüüd! Nüüd tee sellest oma tõde. Ela selles. 435 00:29:48,789 --> 00:29:50,874 Sa keppisid mu parima sõbrannaga! 436 00:29:52,709 --> 00:29:55,754 Arvasid, et ma ei saa teada? Kas sa pead mind idioodiks? 437 00:29:55,838 --> 00:29:58,465 Rebekah, palun vabandust, et ma seda tegin! 438 00:30:03,136 --> 00:30:06,306 Miks on mehed säärased kuradi pettumused? 439 00:30:10,018 --> 00:30:12,187 Vaat see on tõde. 440 00:30:18,902 --> 00:30:21,864 Sa ei mõista siis, kuidas su jutt oli antifeministlik? 441 00:30:22,489 --> 00:30:24,741 Ei, te saite valesti aru… 442 00:30:24,825 --> 00:30:28,787 Kui me saime su jutust valesti aru, miks sa siis vabandust palud? 443 00:30:28,871 --> 00:30:31,665 Ma ei palu vabandust, vaid pakun konteksti. 444 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Ei vabandagi? 445 00:30:32,916 --> 00:30:35,085 Kõigil on küll palju öelda, 446 00:30:35,169 --> 00:30:37,421 aga laseme ka Rebekah'l rääkida. 447 00:30:37,504 --> 00:30:41,633 See pidi ju kuulamisseanss olema. - Muidugi. Ja kuulamine on kahesuunaline. 448 00:30:41,717 --> 00:30:44,803 Teate mida? Pole tähtis, mida silmas pidasin. 449 00:30:44,887 --> 00:30:48,348 Me oleme pere ja peres loeb see, mis tunde teis tekitasin. 450 00:30:48,432 --> 00:30:50,684 Seega tahaksin sellele keskenduda. 451 00:30:52,644 --> 00:30:58,567 Ma tean, et mind on aidanud alati see, kui valin, mis tões ma elan. 452 00:30:58,650 --> 00:31:04,072 Eks? Mina vastutan oma viha ja kurbuse eest. 453 00:31:04,156 --> 00:31:08,952 Ei saa lasta ennast negatiivsetel emotsioonidel defineerida. 454 00:31:09,036 --> 00:31:13,207 Oot, tahad öelda, et kui sinu jutt meis halva tunde tekitab, 455 00:31:13,290 --> 00:31:15,250 on see meie süü? 456 00:31:16,251 --> 00:31:18,253 Jah. See… - Mis asja? 457 00:31:18,337 --> 00:31:22,716 Issand. Kas sa ei mõista, kuivõrd metsas see on? 458 00:31:22,799 --> 00:31:24,384 See on… Ei, minu arust… 459 00:31:24,468 --> 00:31:26,470 Olgu, te vist saite valesti aru… 460 00:31:26,553 --> 00:31:28,388 Ei, palun. 461 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 Vabandust… Miks te lahkute? 462 00:31:30,265 --> 00:31:31,934 Sest sellest pole abi. 463 00:31:32,017 --> 00:31:37,397 Olgu. Teie rääkige, mina kuulan. - Ma ei karda oma töökohta kaotada, 464 00:31:37,481 --> 00:31:40,609 seega ütlen seda, mida kõik teised siin mõtlevad. 465 00:31:40,692 --> 00:31:42,736 WeWork on tõeliselt halb töökoht. 466 00:31:42,819 --> 00:31:44,821 Jah. - Eriti naiste jaoks. 467 00:31:45,989 --> 00:31:47,574 Miks te… 468 00:31:47,658 --> 00:31:48,951 Miks te nii arvate? 469 00:31:49,535 --> 00:31:53,705 No me peame kella kolmeni öösel jooma, et pelgalt osa tiimist olla. 470 00:31:53,789 --> 00:31:54,915 See on kindlasti… 471 00:31:54,998 --> 00:31:58,293 Ja me saame idufirma palka, aga tegu pole enam idufirmaga. 472 00:31:58,377 --> 00:32:00,003 Sa lendasid siia kopteriga. 473 00:32:00,754 --> 00:32:03,715 Me tahame tõelist palka. 474 00:32:03,799 --> 00:32:07,261 Selle asemel pakutakse alati aktsiaoptsioone… 475 00:32:07,344 --> 00:32:10,973 Ning aktsiaoptsioonid tähendavad, et oled firma omanik. 476 00:32:12,015 --> 00:32:13,767 Saad ise oma saatuse valida. 477 00:32:13,851 --> 00:32:17,521 Kui ma oleksin firma omanik, maksaksin töötajatele ületundide eest. 478 00:32:17,604 --> 00:32:21,358 Mu sõbralt küsiti siin tööintervjuul, kas ta kavatseb rasedaks jääda. 479 00:32:21,441 --> 00:32:23,318 Ma kuulsin ka seda. - Tõesti? 480 00:32:23,402 --> 00:32:27,281 Olgu, no see on kohutav. Kohe tulnuks personaliosakonda teavitada… 481 00:32:27,364 --> 00:32:29,658 Personaliosakonda polnudki tükk aega. 482 00:32:29,741 --> 00:32:32,452 Ning nüüd on terve osakond olemas. Eks? 483 00:32:32,536 --> 00:32:35,038 Seda peangi negatiivsele keskendumisega silmas. 484 00:32:35,122 --> 00:32:37,082 WeWork on noor firma 485 00:32:37,165 --> 00:32:42,129 ning me alati kasvame ja areneme ja üritame paremad olla. 486 00:32:42,212 --> 00:32:44,506 Aga te vist ei taha seda näha. 487 00:32:44,590 --> 00:32:46,800 Olgu, ma kuulsin kedagi ütlemas, 488 00:32:46,884 --> 00:32:50,345 et ta pole endale kallimat leidnud, sest on alati tööl. 489 00:32:50,429 --> 00:32:54,433 Noh, teie ümber on kõik need vapustavad inimesed, 490 00:32:54,516 --> 00:32:57,102 seega tutvuge kellegagi töö juures. 491 00:32:57,186 --> 00:32:59,521 WeWorkis on olnud kaks kihlumist! 492 00:32:59,605 --> 00:33:02,774 Jajah, me kõik oleme paljudega tutvunud. 493 00:33:02,858 --> 00:33:07,196 Mina „tutvusin“ tööl nelja inimesega. - Kõik kepivad kõigiga. 494 00:33:07,279 --> 00:33:08,572 Suur tänu teile… 495 00:33:08,655 --> 00:33:11,074 Ma leidsin oma laua alt kasutatud kondoomi. 496 00:33:11,158 --> 00:33:12,951 Rebekah, ühte panipaika 497 00:33:13,035 --> 00:33:15,829 kutsutakse „kepikapiks“. Arva, mis seal toimub. 498 00:33:15,913 --> 00:33:19,541 Võime vist kõik nõustuda, et kepikappi ei tohiks olemas olla. 499 00:33:20,834 --> 00:33:23,712 Ja peaksite oma ülemustele ütlema. Ja mina ütlen… 500 00:33:23,795 --> 00:33:25,088 Ülemustega kepimegi! 501 00:33:27,382 --> 00:33:31,512 Sa aina ütled, et me oleme pere ja firma on meie oma, aga see pole tõsi. 502 00:33:32,095 --> 00:33:33,722 Seega palun ära ütle nii. 503 00:33:33,805 --> 00:33:35,057 Jaa! - Jah! 504 00:33:35,891 --> 00:33:37,267 Jaa! - Jäta järele. 505 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 Suur tänu teile kõigile! 506 00:33:43,815 --> 00:33:45,651 Kes veel kopteri saab? 507 00:33:50,697 --> 00:33:52,449 Kuidas lasid minuga nii juhtuda? 508 00:33:53,617 --> 00:33:56,453 Kuidas lasid sel juhtuda? - Mina ei lasknud midagi. 509 00:33:56,537 --> 00:33:58,997 Peame lihtsalt seda ohjeldama. Mida teeme? 510 00:33:59,081 --> 00:34:01,458 Kuidas ohjeldame? Twitterit ei saa sulgeda. 511 00:34:01,542 --> 00:34:03,335 Nalja teed või? - Ei, see on… 512 00:34:03,418 --> 00:34:04,503 Nii halb! 513 00:34:04,586 --> 00:34:09,007 Ma ütlesin ühe asja valesti ja siis äkki olin mina kuradi kepikapis süüdi! 514 00:34:11,592 --> 00:34:14,137 Tore, kepikapp. See küll viraalseks ei muutu. 515 00:34:16,889 --> 00:34:18,225 Kus see kepikapp on? 516 00:34:25,524 --> 00:34:28,235 Vanessa kirjutab sulle avaldust. - Ma ei vaja seda. 517 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 Vajad küll. - Ei vaja. Ma… 518 00:34:30,279 --> 00:34:34,491 Vajad küll. Ja me palkasime välise kaitsja. 519 00:34:36,869 --> 00:34:40,246 Rivka, pole viga. Need on vaid sõnad. 520 00:34:48,589 --> 00:34:50,047 Kas tuleksid tere ütlema? 521 00:34:59,892 --> 00:35:01,101 Tere, kullake! 522 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 Tere, issi. 523 00:35:07,691 --> 00:35:09,109 Oksjonil ostsin. 524 00:35:09,776 --> 00:35:11,862 Polnud just Sotheby's. 525 00:35:12,905 --> 00:35:14,573 Ehtsus on kontrollimata. 526 00:35:15,866 --> 00:35:17,284 Ning? 527 00:35:19,953 --> 00:35:22,039 Su nina terviseks. - Su põskede terviseks. 528 00:35:31,173 --> 00:35:32,674 Tundub küll ehtne. 529 00:35:33,342 --> 00:35:34,801 Siis joome lõpuni. 530 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Mu viimne õhtusöök. 531 00:35:39,765 --> 00:35:41,934 Kui kaua oled sa sellega jännanud? 532 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 Kaks aastat. 533 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 Selge. 534 00:35:51,818 --> 00:35:53,570 Ma ei tahtnud, et muretseksid. 535 00:35:53,654 --> 00:35:56,406 Juristid kinnitasid kogu aja, et asi tühistatakse. 536 00:35:57,533 --> 00:35:58,784 „Juristid“. 537 00:36:05,165 --> 00:36:07,167 Kas tead, kuhu ja kauaks sa lähed? 538 00:36:08,043 --> 00:36:11,255 On üks koht nimega Allenwood. 539 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 Kuueks kuuks või aastaks ehk. 540 00:36:15,300 --> 00:36:18,387 Kõik sõltub kohtunikust. Selleks vajangi su kirja. 541 00:36:18,470 --> 00:36:20,722 Ta peab teadma, kes ma päriselt olen. 542 00:36:20,806 --> 00:36:24,101 Ma luban, et kirjutan selle täna õhtul. 543 00:36:24,184 --> 00:36:25,185 Olgu. 544 00:36:28,856 --> 00:36:30,482 Räägime millestki toredast. 545 00:36:32,234 --> 00:36:33,485 Olgu. Jah. - Jah. 546 00:36:34,111 --> 00:36:35,445 Kuidas Harlow'l läheb? 547 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Ta on puhas rõõm. 548 00:36:37,906 --> 00:36:41,159 Ta on täielik issitütar, jumaldab Adamit. 549 00:36:41,994 --> 00:36:46,039 Noh, kõik jumaldavad teda. See on nagu tema supervõime. 550 00:36:49,293 --> 00:36:54,381 See vein sobiks täiuslikult Peter Lugeri veiselihaprae ja krevetikokteiliga. 551 00:36:54,464 --> 00:36:57,217 Vii mind sinna viimsele õhtusöögile. 552 00:36:59,845 --> 00:37:01,638 Ma ei söö Keithist saati liha. 553 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 Seal on maitsvad kõrvalroad. 554 00:37:07,644 --> 00:37:10,647 Sa jumaldasid nende koorest spinatit. 555 00:37:15,736 --> 00:37:20,199 Karistuse määramise eel ei tasu mul purjuspäi roolis vahele jääda. 556 00:37:20,282 --> 00:37:22,159 Kas tohin täna külalistoas ööbida? 557 00:37:23,452 --> 00:37:24,870 Ikka. Muidugi. 558 00:37:24,953 --> 00:37:28,207 Nii saan ka vajaduse korral sind kirjaga aidata. 559 00:37:28,290 --> 00:37:29,875 Issi… - Ja see on tõesti… 560 00:37:29,958 --> 00:37:33,504 Ma tean, mida teha. Kohtunikul on vaja teada, kes sa oled. 561 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 Tal on vaja teada, kes sa päriselt oled. Kirjutan, mida sa mu jaoks tähendad. 562 00:37:42,387 --> 00:37:44,014 See on sinu supervõime. 563 00:37:44,640 --> 00:37:46,934 Mul pole supervõimet. - Muidugi on. 564 00:37:47,601 --> 00:37:51,522 Sa tead alati täpselt, mida on inimestel kuulda vaja. 565 00:37:58,695 --> 00:38:00,072 Pean mõned kõned tegema. 566 00:38:28,225 --> 00:38:32,980 Nagu teate, pole see esimene kord, mil mu isa vea tegi. 567 00:38:35,232 --> 00:38:36,984 Mu isa lõi heategevuse. 568 00:38:37,067 --> 00:38:39,111 Ameerika vähiuuringute sihtasutus ACRF? 569 00:38:39,194 --> 00:38:41,071 Ma kaotasin oma ema rinnavähile. 570 00:38:41,154 --> 00:38:42,489 Tunnen kaasa. 571 00:38:42,573 --> 00:38:43,949 Su isa on pühak. 572 00:38:54,877 --> 00:38:58,755 Pahaaimamatutelt ohvritelt peteti välja miljoneid dollareid 573 00:38:58,839 --> 00:39:01,800 teie firma Ameerika vähiuuringute sihtasutuse ACRF poolt. 574 00:39:03,302 --> 00:39:07,264 Hr Paltrow, teie pole isiklikult kohtu all, 575 00:39:07,347 --> 00:39:10,184 aga ACRF tunnistas end pettuses süüdi. 576 00:39:10,934 --> 00:39:15,772 Ja selle kohtu silmis vastutate teie oma firma tegude eest. 577 00:39:17,024 --> 00:39:19,860 Juhtisite firmat, mis tegeles pettusega. 578 00:39:20,360 --> 00:39:21,778 Kelle see siis teist teeb? 579 00:39:26,450 --> 00:39:27,576 Ma ei tea, söör. 580 00:39:28,785 --> 00:39:30,746 See teeb teist petturi. 581 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Jah, teie ausus. 582 00:39:35,375 --> 00:39:36,502 Öelge seda. 583 00:39:40,964 --> 00:39:42,216 Ma olen pettur. 584 00:39:45,719 --> 00:39:46,887 Menetlus lõpetatud. 585 00:39:48,931 --> 00:39:54,603 Traagilise pöördena diagnoositi paar aastat hiljem mu vennal vähk 586 00:39:54,686 --> 00:39:56,355 ja ta suri ära. 587 00:39:58,315 --> 00:39:59,858 Lähme sööme praeliha. 588 00:40:01,318 --> 00:40:03,862 Keithi surm murdis mu isa. 589 00:40:05,781 --> 00:40:06,990 Ta on hea mees. 590 00:40:07,074 --> 00:40:09,368 Ta lihtsalt ei taju vahel oma tegusid, 591 00:40:09,451 --> 00:40:12,120 sest tal on nii valus. 592 00:40:13,163 --> 00:40:16,375 Ta naerab vähem. Muretseb rohkem. 593 00:40:16,458 --> 00:40:19,920 Ta ei suuda nautida väikeseid hetki, millest elu koosneb. 594 00:40:21,171 --> 00:40:23,841 Oma venna surma päeval loobusin ma liha söömisest. 595 00:40:25,384 --> 00:40:27,386 Mu isa loobus elamisest. 596 00:40:29,137 --> 00:40:31,390 Ta pole mees, kelleks teda peate. 597 00:40:31,473 --> 00:40:35,894 Ta on mees, kes õpetas mulle, et pere on kõige tähtsam. 598 00:40:35,978 --> 00:40:38,021 Et oma uskumuste eest tuleb võidelda. 599 00:40:38,105 --> 00:40:42,359 Ja seda ma praegu teengi. Võitlen, et oma peret koos hoida. 600 00:40:45,362 --> 00:40:49,032 Siiralt Rebekah Paltrow Neumann. 601 00:41:43,629 --> 00:41:45,130 Nii ilus. 602 00:42:00,854 --> 00:42:02,105 Mida kur… 603 00:42:03,607 --> 00:42:05,275 Vabandust. - Hei, Rebekah. 604 00:42:05,359 --> 00:42:07,653 Tõesti, vabandust. 605 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 Vabandust. Kus Adam on? 606 00:42:11,990 --> 00:42:15,160 Ta pole… Ta pole vist siin. 607 00:42:16,537 --> 00:42:18,372 Palun vabandust. 608 00:42:34,888 --> 00:42:36,014 Pole viga. 609 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 Hei, pole viga. 610 00:43:06,461 --> 00:43:08,172 Sa ei avalda seda artiklit. 611 00:43:09,756 --> 00:43:12,718 Aga see on nii hea. - Kas ikka on? 612 00:43:12,801 --> 00:43:16,388 Ei tea, sa justkui norid noore firmaga, 613 00:43:16,471 --> 00:43:20,309 kes tahab vaid head teha ja parandab end. Ma lihtsalt… 614 00:43:20,392 --> 00:43:22,978 Noh, artikkel räägib sellest kõigest. 615 00:43:25,147 --> 00:43:28,108 Mind lihtsalt huvitab, kas oleks teine viis. 616 00:43:35,115 --> 00:43:36,575 On sul midagi pakkuda? 617 00:43:37,951 --> 00:43:42,706 Gwynethil ja Chrisil olevat avatud abielu. Sellest võiks huvitava artikli saada. 618 00:43:47,586 --> 00:43:50,047 Avaldus, mille koostasime, on lihtsalt… 619 00:43:50,130 --> 00:43:52,925 Kui pead sellest kinni, saame edasi liikuda. 620 00:43:53,008 --> 00:43:55,636 Oleme sulle abi eest tänulikud. - Kuidas läks? 621 00:43:59,556 --> 00:44:01,350 Ta ajas asja korda. 622 00:44:02,559 --> 00:44:05,354 Sest sina ei suutnud seda teha. 623 00:44:06,855 --> 00:44:09,608 Ole nüüd. See pole õiglane. 624 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 Räägime. 625 00:44:13,612 --> 00:44:15,322 Kellel on siin tore? 626 00:44:17,241 --> 00:44:20,869 Väga hea, mul on ka. Mul on äärmiselt tore. 627 00:44:21,703 --> 00:44:25,082 Kui paljud on siin praegu purjus? - Jah. Miguel! 628 00:44:27,501 --> 00:44:29,920 Selge. Mina olen ka. 629 00:44:31,797 --> 00:44:33,549 Pea meeles, kõrvale ei kaldu. 630 00:44:34,132 --> 00:44:35,133 Aitäh. 631 00:44:37,177 --> 00:44:40,097 Meie juristid vaatasid välise kaitsjaga iga sõna üle. 632 00:44:41,723 --> 00:44:44,184 Nad lihtsalt tahavad kuulda sind vabandamas. 633 00:44:45,727 --> 00:44:46,937 Ma tean, mida öelda. 634 00:44:49,898 --> 00:44:51,233 Jah… 635 00:44:53,443 --> 00:44:57,698 Palun kutsuge lavale Adam Neumann! 636 00:45:02,536 --> 00:45:03,871 Aitäh! 637 00:45:05,747 --> 00:45:09,042 Aitäh kõigile, kes aitasid selle nädalavahetuse teostada! 638 00:45:09,126 --> 00:45:10,460 Jah! 639 00:45:10,544 --> 00:45:13,422 Aitäh baarmenidele, kelle abil joogid voolasid! 640 00:45:14,923 --> 00:45:19,845 Aitäh takokuttidele, kes tegid chimichanga'sid kella viieni hommikul! 641 00:45:19,928 --> 00:45:21,805 Aitäh! 642 00:45:21,889 --> 00:45:23,682 Mu perse kipitab siiani, muide. 643 00:45:29,438 --> 00:45:33,358 See on kogukond, see tunne, mis meil kõigil on. 644 00:45:34,026 --> 00:45:37,946 See tunne, see… õnnelikkus. 645 00:45:38,614 --> 00:45:40,240 See tunne on WeWork. 646 00:45:42,201 --> 00:45:45,329 Nii et võtame selle tunde ja võtame selle energia. 647 00:45:45,412 --> 00:45:47,831 Võtame kogu selle asja endaga tööle kaasa 648 00:45:47,915 --> 00:45:52,878 ja oleme tegijad edasi! 649 00:45:56,798 --> 00:45:59,968 Niisiis, enne kui lahkume, 650 00:46:00,636 --> 00:46:03,680 tahab Rebekah teile kõigile midagi öelda. 651 00:46:04,473 --> 00:46:06,225 Rebekah. Tehke häält. 652 00:46:08,769 --> 00:46:09,770 Aitäh. 653 00:46:21,532 --> 00:46:24,117 Sel nädalavahetusel on palju rollidest räägitud. 654 00:46:27,120 --> 00:46:31,458 Rollidest, mida me üksteise jaoks mängime, 655 00:46:32,125 --> 00:46:35,045 rollidest, mida enda jaoks mängime. 656 00:46:39,883 --> 00:46:43,804 Ma ütlesin, et naised peavad mehi toetama, ja mõtlesin seda tõsiselt. 657 00:46:44,429 --> 00:46:46,598 See on tõde. 658 00:46:47,474 --> 00:46:50,894 Aga see pole kogu tõde. 659 00:46:51,812 --> 00:46:52,813 TÖÖPAKKUMISE AKTSEPT 660 00:46:52,896 --> 00:46:55,774 Su põhipalk ja preemia, aga päris väärtus on aktsiates. 661 00:46:55,858 --> 00:46:59,528 Esimese aasta järel saad 2000, teise järel 2500. 662 00:46:59,611 --> 00:47:04,449 Kogu tõde on see, et me peame üksteist toetama. 663 00:47:04,533 --> 00:47:05,534 Jah! 664 00:47:05,617 --> 00:47:07,411 See võib tähendada meest. 665 00:47:08,453 --> 00:47:12,165 See võib tähendada naist. See võib tähendada sõpra. Vahet pole. 666 00:47:12,249 --> 00:47:15,586 Tähtis on see, et me võimestame teisi. 667 00:47:16,211 --> 00:47:18,839 Kirjuta vaid konfidentsiaalsuslepingule alla. 668 00:47:23,260 --> 00:47:24,303 Tere tulemast WeWorki. 669 00:47:26,597 --> 00:47:31,143 Selleks Adam ja Miguel WeWorki lõidki, et teid kõiki võimestada. 670 00:47:31,727 --> 00:47:35,522 Et võimestada meie liikmeid uuendama ja looma. 671 00:47:35,606 --> 00:47:39,193 Et võimestada meie töötajaid kogukonda rajama 672 00:47:39,276 --> 00:47:42,738 ja endast millestki suurema osa olema. 673 00:47:48,160 --> 00:47:52,331 Seega, kui meie roll, 674 00:47:52,998 --> 00:47:55,375 meie vastutus 675 00:47:55,918 --> 00:47:57,544 on üksteist võimestada, 676 00:47:58,212 --> 00:48:02,674 siis… mis on firma roll? 677 00:48:02,758 --> 00:48:07,137 Mis on WeWorki roll maailmas? 678 00:48:09,389 --> 00:48:15,687 WeWorki roll pole midagi vähemat kui maailma teadlikkuse suurendamine. 679 00:48:18,273 --> 00:48:23,445 Ja sellega teeme üheskoos parema maailma! 680 00:48:23,529 --> 00:48:26,782 Me kõik! Üheskoos! 681 00:48:26,865 --> 00:48:28,450 We! - Work! 682 00:48:28,534 --> 00:48:29,743 We! - Work! 683 00:48:29,826 --> 00:48:30,911 We! - Work! 684 00:48:30,994 --> 00:48:31,995 We! - Work! 685 00:48:32,079 --> 00:48:33,080 We! - Work! 686 00:48:33,163 --> 00:48:34,164 We! - Work! 687 00:48:34,248 --> 00:48:35,207 We! - Work! 688 00:48:35,290 --> 00:48:36,708 We! - Work! 689 00:48:36,792 --> 00:48:38,377 Imeilus. 690 00:48:49,346 --> 00:48:50,889 Olgu. 691 00:48:50,973 --> 00:48:52,474 Aitäh. 692 00:48:52,558 --> 00:48:55,769 Head aega. Varsti näeme teid. 693 00:50:02,753 --> 00:50:04,755 Tõlkinud Silver Pärnpuu