1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ΓΕΙΑ ΣΟΥ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ΠΙΕΣ! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST "WECRASHED" TOY WONDERY 4 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 WEWORK ΚΛΟΪ ΜΟΡΓΚΑΝ 5 00:01:08,569 --> 00:01:09,570 Ευχαριστώ! 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,738 Σου πάει τρομερά. 7 00:01:12,364 --> 00:01:15,158 - Πάρε και το πακέτο καλωσορίσματος. - Εντάξει. 8 00:01:15,242 --> 00:01:17,286 - Τον κατάλογό σου. - Εντάξει. 9 00:01:17,369 --> 00:01:19,705 Και… αυτό! 10 00:01:20,289 --> 00:01:22,875 Και να θυμάσαι ότι έχουμε σύσκεψη στις 7:00 μ.μ. απόψε. 11 00:01:22,958 --> 00:01:24,334 Η σύσκεψη "Ευτυχώς Είναι Δευτέρα"; 12 00:01:24,418 --> 00:01:27,921 Κοπελιά, είναι επικές. Κυριολεκτικά, το καλύτερο της βδομάδας μου! 13 00:01:28,005 --> 00:01:29,339 Πόσο καιρό δουλεύεις εδώ; 14 00:01:30,382 --> 00:01:31,508 Τέσσερις βδομάδες; 15 00:01:31,592 --> 00:01:32,759 Όχι, πέντε. 16 00:01:35,345 --> 00:01:37,514 - Καλώς ήρθες στη WeWork. - Ευχαριστώ! 17 00:01:40,017 --> 00:01:43,103 Καλώς ήρθατε! Σας ευχαριστώ που είστε εδώ! 18 00:01:43,187 --> 00:01:45,814 Ναι. Καλώς ήρθατε! 19 00:01:45,898 --> 00:01:48,150 Βλέπετε εκείνη την ταμπέλα πίσω; Τι λέει; 20 00:01:48,233 --> 00:01:50,903 - Δούλεψε σκληρότερα! - Δούλεψε σκληρότερα! 21 00:01:50,986 --> 00:01:52,613 Για όλα τα νέα πρόσωπα, 22 00:01:52,696 --> 00:01:55,908 αφήστε τον υπόλοιπο κόσμο να χαίρεται για την Παρασκευή. 23 00:01:55,991 --> 00:01:57,618 Εδώ, στη WeWork, λέμε… 24 00:01:57,701 --> 00:01:59,786 Ευτυχώς είναι Δευτέρα! 25 00:01:59,870 --> 00:02:02,581 Ναι! Ευτυχώς είναι Δευτέρα! 26 00:02:02,664 --> 00:02:05,501 Λέω "we", λέτε "work"! 27 00:02:05,584 --> 00:02:06,877 - We! - Work! 28 00:02:06,960 --> 00:02:08,002 - We! - Work! 29 00:02:12,799 --> 00:02:14,301 - Πάμε! - Work! 30 00:02:33,487 --> 00:02:35,489 Λέω "we", λέτε "work"! 31 00:02:35,572 --> 00:02:36,573 - We! - Work! 32 00:02:36,657 --> 00:02:37,783 - We! - Work! 33 00:03:08,730 --> 00:03:09,857 - We! - Work! 34 00:03:43,891 --> 00:03:46,894 ΛΕΪΚ ΡΑΚΕΤ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 35 00:03:46,977 --> 00:03:48,770 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΘΕΡΙΝΗ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ! 36 00:04:00,324 --> 00:04:02,367 ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ ΤΟΥ WE 37 00:04:27,309 --> 00:04:29,937 Τα τελευταία της κακάκια ήταν κάπως σκληρά, 38 00:04:30,020 --> 00:04:32,481 οπότε κάν' της αριστερόστροφο μασάζ στο στομαχάκι. 39 00:04:32,564 --> 00:04:34,358 Απαλά. Εντάξει. 40 00:04:34,441 --> 00:04:37,319 Η μανούλα σ' αγαπάει. 41 00:04:37,402 --> 00:04:39,780 - Άνταμ. - Σ' αγαπώ! Γεια! 42 00:04:39,863 --> 00:04:42,658 Άνταμ, χίλια συγγνώμη, αλλά αργήσαμε τρεις ώρες 43 00:04:42,741 --> 00:04:44,284 κι ο κόσμος είναι ανάστατος. 44 00:04:44,368 --> 00:04:46,828 Το λουλούδι πάντα ανθίζει την άνοιξη. Πάμε! 45 00:04:46,912 --> 00:04:48,205 Πάμε! Φύγαμε! 46 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 ΜΠΑΜΠΑΚΑΣ (5) ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 47 00:04:50,374 --> 00:04:52,292 - Όλα καλά; - Συγγνώμη. Με συγχωρείς. 48 00:04:52,376 --> 00:04:54,253 - Όλο με παίρνει ο μπαμπάς. - Ο μπαμπάς σου; 49 00:04:54,336 --> 00:04:55,712 Ο Ντέιμιαν Σάιτο. 50 00:04:55,796 --> 00:04:58,924 - Είναι ο ρεπόρτερ που γράφει ένα άρθρο. - Γεια! 51 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 - Γεια σου! - Ντέιμιαν! 52 00:05:00,092 --> 00:05:03,136 Ντέιμιαν, αδελφέ μου. Θα είναι το καλύτερο άρθρο της ζωής σου! 53 00:05:03,220 --> 00:05:05,013 Θα πάρεις το Πούλιτζερ. Εντάξει; 54 00:05:05,097 --> 00:05:06,306 Πες μου μόνο τι χρειάζεσαι. 55 00:05:06,390 --> 00:05:08,684 - Βανέσα! Ό,τι χρειαστεί. - Ναι. Ό,τι χρειαστείς. 56 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 - Ευχαριστώ. - The New York Times. 57 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 Η Times ακύρωσε. 58 00:05:12,437 --> 00:05:14,523 Να βρεθούμε απόψε; 59 00:05:15,107 --> 00:05:17,776 - Μωρό μου. - Ας αγκαλιάσουμε ο ένας τον άλλον. 60 00:05:17,860 --> 00:05:19,152 Είσαι ένας σουπερνόβα. 61 00:05:20,195 --> 00:05:22,114 - Αγάπη μου. - Αγάπη μου. 62 00:05:23,115 --> 00:05:24,116 Εντάξει. 63 00:05:24,199 --> 00:05:27,870 Υποδεχτείτε στη σκηνή την κεντρική ατραξιόν, 64 00:05:27,953 --> 00:05:28,954 τον Άνταμ Νόιμαν! 65 00:05:29,037 --> 00:05:30,956 Ναι, ναι, ναι! 66 00:05:31,039 --> 00:05:33,292 Ναι! Καλώς ήρθατε! 67 00:05:34,293 --> 00:05:37,921 Καλώς ήρθατε στη Θερινή Κατασκήνωση! 68 00:05:40,340 --> 00:05:41,383 Μπαμπά μου; 69 00:05:41,466 --> 00:05:43,760 - Κοιτάξτε γύρω σας! - Θα σε πάρω εγώ. 70 00:05:43,844 --> 00:05:45,470 Συμβαίνει το πιο απίστευτο… 71 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 Αυτή είναι η όψη του αύριο. 72 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 Τέλος το TGIF. 73 00:05:49,850 --> 00:05:51,226 - Όταν κάνεις ό,τι αγαπάς… - Τι; 74 00:05:51,310 --> 00:05:53,103 η δουλειά είναι παιχνίδι! 75 00:05:54,855 --> 00:05:56,523 Και λέμε… 76 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 Ευτυχώς είναι Δευτέρα! 77 00:06:01,153 --> 00:06:02,654 Σ' αγαπάμε! 78 00:06:03,947 --> 00:06:06,116 Κι εμείς σας αγαπάμε. Πραγματικά. 79 00:06:07,743 --> 00:06:09,786 Ήταν μια απίστευτη χρονιά. 80 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 Να σε πάρω όταν γυρίσω στην πόλη; 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,124 Εντάξει, αλλά θα το κάνω. Θα… 82 00:06:14,917 --> 00:06:16,418 Θα τη γράψω αμέσως μόλις… 83 00:06:17,252 --> 00:06:22,174 …με έξυπνες επενδύσεις από τους πιστούς συνεταίρους μας στην Benchmark Capital, 84 00:06:22,257 --> 00:06:28,096 τώρα έχουμε πάνω από 140.000 τ.μ. 85 00:06:28,180 --> 00:06:31,642 χώρων WeWork! 86 00:06:33,227 --> 00:06:36,688 Και πάνω από 10.000 μέλη! 87 00:06:38,232 --> 00:06:41,318 Νομίζω, λοιπόν, πως μας αξίζει να το γιορτάσουμε λίγο, ε; 88 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Ή ίσως πολύ! 89 00:06:45,364 --> 00:06:46,740 Ίσως πολύ! 90 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 Ίσως πολύ! 91 00:06:50,994 --> 00:06:53,956 Μπαμπά μου, θα το φτιάξουμε. 92 00:06:54,039 --> 00:06:56,416 Εντάξει; Θα το ξεπεράσουμε. Σου το υπόσχομαι. 93 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 Μια κι ανέφερα συνεταίρους, 94 00:06:59,169 --> 00:07:04,091 το υπέροχο μέρος ανήκει στην οικογένεια της πανέμορφης γυναίκας μου Ρεμπέκα, 95 00:07:04,174 --> 00:07:06,051 οπότε ας την ευχαριστήσουμε όλοι. 96 00:07:06,134 --> 00:07:07,261 Ρεμπέκα! 97 00:07:07,803 --> 00:07:10,472 Ρεμπέκα! Έλα, έλα! 98 00:07:11,056 --> 00:07:13,350 Θα με αναγκάσει να πάω να τη φέρω εγώ! 99 00:07:13,433 --> 00:07:15,477 - Όχι. Άνταμ. - Ρεμπέκα, έλα, έλα! 100 00:07:15,561 --> 00:07:18,105 - Μπαμπά μου, θα σε πάρω μετά, εντάξει; - Έλα, έλα. 101 00:07:18,188 --> 00:07:19,398 Να τη! 102 00:07:20,107 --> 00:07:21,775 Πες κάτι! 103 00:07:21,859 --> 00:07:22,860 Όχι, δικό σου! 104 00:07:25,529 --> 00:07:26,572 Γεια! 105 00:07:28,574 --> 00:07:33,912 Καλώς ήρθατε, σ' αυτήν την πανέμορφη… 106 00:07:34,621 --> 00:07:36,373 Βασικά, είναι θερινή κατασκήνωση. 107 00:07:38,125 --> 00:07:41,837 Ανήκει στην οικογένεια του ξαδέλφου Μαρκ. 108 00:07:42,337 --> 00:07:43,797 Μαρκ! 109 00:07:43,881 --> 00:07:44,882 Είναι εδώ ο Μαρκ; 110 00:07:45,591 --> 00:07:46,925 Μαρκ, είσαι… 111 00:07:48,302 --> 00:07:50,637 Είναι… Καλά… 112 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 Αντί; Αντί! 113 00:07:54,099 --> 00:07:57,144 Αντί! Είναι εδώ η αδελφή του Άνταμ! 114 00:07:58,770 --> 00:08:04,276 Αντί, σ' ευχαριστώ πολύ που βοήθησες τον Άνταμ όταν πρωτοήρθε εδώ. 115 00:08:05,277 --> 00:08:09,281 Είμαι τόσο ευγνώμων που τον φρόντισες. 116 00:08:09,990 --> 00:08:14,036 Τον βοήθησες να φτιάξει τη μεγαλύτερη οικογένεια στον κόσμο. 117 00:08:16,288 --> 00:08:17,915 Τέλεια! 118 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Ένα μεγάλο κομμάτι τού να είσαι γυναίκα είναι να βοηθάς τους άντρες. 119 00:08:24,505 --> 00:08:25,881 Τι; 120 00:08:25,964 --> 00:08:30,594 Ένα κομμάτι τού να είσαι γυναίκα είναι να βοηθάς να εκφράζουν την κλίση τους. 121 00:08:30,677 --> 00:08:32,846 - Αυτό προσπάθησα με τον Άνταμ. - Γαμώτο. 122 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 Και το έκανες. 123 00:08:34,181 --> 00:08:36,892 Τέλος πάντων, έκανα πολλές αναμνήσεις εδώ… 124 00:08:36,975 --> 00:08:37,976 Έλα τώρα. 125 00:08:38,059 --> 00:08:41,897 "Ο ρόλος της γυναίκας είναι να βοηθά άντρες 'να εκφράζουν την κλίση τους'". 126 00:08:41,980 --> 00:08:43,148 Σας ευχαριστώ. 127 00:08:44,733 --> 00:08:48,153 Κάνε μου τη χάρη. Είναι νέα μητέρα. Κοιμάται ελάχιστα. 128 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 - Μη γίνεσαι μαλάκας. - Το είπε. 129 00:08:49,738 --> 00:08:51,323 Ναι, και δεν είναι αυτό το θέμα. 130 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 - Και ποιο είναι; - Το θέμα είναι… Δες εδώ! 131 00:08:54,243 --> 00:08:57,371 Χιλιάδες υπάλληλοι και μέλη γιορτάζουν μαζί. 132 00:08:57,454 --> 00:08:59,998 Συμβαίνει κάτι πολύ ξεχωριστό στη WeWork. 133 00:09:00,082 --> 00:09:02,793 Μ' έπεισες να καλύψεις τη Θερινή Κατασκήνωση. Κάλυψέ τη. 134 00:09:02,876 --> 00:09:04,336 - We! - Work! 135 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 Λέω "We", λέτε "work"! 136 00:09:06,713 --> 00:09:08,048 - We! - Work! 137 00:09:12,553 --> 00:09:13,637 Φωνάξτε όλοι! 138 00:09:18,016 --> 00:09:19,601 Εκείνο που είπες 139 00:09:19,685 --> 00:09:23,230 ότι ο ρόλος της γυναίκας είναι να βοηθά τον άντρα να εκφράζει το πεπρωμένο του; 140 00:09:23,313 --> 00:09:27,776 - Ναι. - Ίσως πρέπει να το αποσαφηνίσουμε. 141 00:09:27,860 --> 00:09:31,029 Δεν καταλαβαίνω πού ήταν το κακό. Εγώ το βρήκα γλυκό. 142 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 Βασικά, ίσως ερμηνευτεί ως αντιφεμινιστικό. 143 00:09:34,867 --> 00:09:36,410 Αντι… Όχι, όχι. 144 00:09:36,493 --> 00:09:39,204 Ανέβασα το Αιδοίων Μονόλογοι στο Κορνέλ στο τελευταίο έτος. 145 00:09:39,288 --> 00:09:41,915 Εγώ δεν θυμάμαι καν τι είπε η Ρεμπέκα, εντάξει; 146 00:09:41,999 --> 00:09:45,419 Εντάξει. Ο ρεπόρτερ, όμως, θα θυμάται. 147 00:09:45,502 --> 00:09:46,753 Για το στιλ γράφει. 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,715 Ναι, αλλά δεν έχει σημασία. Πρέπει να το μαζέψεις. 149 00:09:49,798 --> 00:09:51,967 Όχι, όχι. Βανέσα. 150 00:09:52,050 --> 00:09:54,887 Η γυναίκα μου δεν χρειάζεται να κάνει τίποτα, εντάξει; 151 00:09:55,596 --> 00:09:59,141 Εσύ είσαι επικεφαλής επικοινωνιών. Εσύ είσαι η διάνοια. 152 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Διόρθωσέ το. 153 00:10:03,353 --> 00:10:05,355 Σ' αγαπάμε, Άνταμ! 154 00:10:08,275 --> 00:10:11,320 Εγώ σας αγαπώ περισσότερο! Σας αγαπώ περισσότερο! 155 00:10:13,739 --> 00:10:16,825 Στάσου, στάσου. Σταμάτα, σταμάτα! 156 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 Αυτό είναι το φουσκωτό σπίτι; 157 00:10:22,497 --> 00:10:25,542 - Πάμε στο σπιτάκι; - Ναι, καλύτερα να πάμε. 158 00:10:25,626 --> 00:10:28,420 - Το φουσκωτό σπίτι! - Εντάξει. 159 00:10:44,353 --> 00:10:45,854 Ωραίο ξυλόσπιτο. 160 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 Σ' ευχαριστώ. 161 00:10:47,648 --> 00:10:51,360 Βάλε τη μικρή βαλίτσα στο παιδικό και τις δύο μεγάλες στο κυρίως. 162 00:10:58,867 --> 00:10:59,993 Κιθ! 163 00:11:02,788 --> 00:11:07,000 Ρεμπέκα! Μην ενοχλείς τον αδελφό σου! Άσ' τον να ξεκουραστεί! 164 00:11:07,084 --> 00:11:08,961 Κιθ! 165 00:11:09,044 --> 00:11:12,047 Κιθ! Έφτασα στην όγδοη πίστα το Ζέλντα! 166 00:11:12,130 --> 00:11:14,049 - Έμαθα και τα οχτώ ξόρκια. - Μαλακίες. 167 00:11:14,132 --> 00:11:15,717 Όχι, αλήθεια! Έσωσα το παιχνίδι! 168 00:11:15,801 --> 00:11:17,052 Η ΡέμπιΣκίζει είναι πρώτη! 169 00:11:17,135 --> 00:11:19,638 Μα αν το διαγράψω, δεν θα το μάθεις κανείς. 170 00:11:19,721 --> 00:11:22,057 Κιθ, μη. Όχι. 171 00:11:22,140 --> 00:11:24,226 Όχι! 172 00:11:30,732 --> 00:11:32,568 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ 173 00:11:32,651 --> 00:11:35,237 ΚΙΘ ΠΑΛΤΡΟΟΥ 1967-1990 174 00:11:52,379 --> 00:11:55,549 ΔΙΚΑΣΤΗ ΓΚΙΜΠΣΟΝ, ΓΡΑΦΩ ΜΙΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ ΜΟΥ. 175 00:12:50,145 --> 00:12:53,690 Ξέρεις… δεν είναι κακό να κλάψεις. 176 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 Ρίβκα! 177 00:13:01,240 --> 00:13:03,575 - Είσαι εδώ; - Εδώ πάνω! Ναι. Εδώ πάνω είμαι. 178 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 Σαλόμ, μπάμπα γκανούς! 179 00:13:09,373 --> 00:13:12,209 Έχουν τρελαθεί εκεί έξω. Σαν αγέλη λύκων. 180 00:13:12,793 --> 00:13:14,920 Θεέ μου. Πού είναι… Να τα. 181 00:13:16,588 --> 00:13:19,550 Τέλεια. Έλα, ντύσου. 182 00:13:21,093 --> 00:13:22,469 Μας περιμένει μεγάλη βραδιά. 183 00:13:22,553 --> 00:13:23,887 Αγάπη μου, δεν θα έρθω. 184 00:13:23,971 --> 00:13:25,764 - Θα έρθεις. - Όχι, αλήθεια, δεν μπορώ. 185 00:13:25,848 --> 00:13:27,015 - Θα έρθεις. - Όχι. 186 00:13:27,099 --> 00:13:29,184 Έχουμε βραδινή νταντά, πρωινή νταντά… 187 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 - Δεν μπορώ. - Άπειρο μητρικό γάλα. 188 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 - Θα έρθεις. - Όχι. Αγάπη μου. Δεν μπορώ. 189 00:13:34,481 --> 00:13:35,941 Θα έρθεις! 190 00:13:36,024 --> 00:13:37,609 Δεν δέχομαι άρνηση. 191 00:13:42,281 --> 00:13:43,657 Πώς θα αντισταθείς; 192 00:13:45,576 --> 00:13:47,828 Τι; Πάει πολύ; 193 00:13:48,704 --> 00:13:52,583 Χόρεψε μαζί μου κάτω απ' τα άστρα μέχρι ν' ανατείλει ο ήλιος. 194 00:13:57,796 --> 00:14:00,757 Έλα, έλα. Χόρεψε μαζί μου. Χόρεψε μαζί μου! 195 00:14:03,844 --> 00:14:05,012 - Είσαι έτοιμη; - Ναι. 196 00:14:05,095 --> 00:14:06,555 Και μάντεψε τι έχω εδώ. 197 00:14:07,764 --> 00:14:09,266 Τα μαγικά γυαλιά σου. 198 00:14:13,228 --> 00:14:15,022 Τους ακούς εκεί έξω; 199 00:14:15,105 --> 00:14:17,649 Σαν τους λύκους. Θα αλυχτήσουμε στο φεγγάρι. 200 00:15:14,206 --> 00:15:15,541 Φεύγω! 201 00:15:17,125 --> 00:15:18,293 Φεύγω. 202 00:15:19,503 --> 00:15:21,213 - Γυρνάω πίσω. - Όχι, όχι. 203 00:15:21,296 --> 00:15:23,715 Δεν φεύγεις από αθόρυβη ντίσκο. Είναι γρουσουζιά. 204 00:15:23,799 --> 00:15:26,260 - Όχι, όχι. Μείνε. - Σταματάς, σε παρακαλώ; 205 00:15:26,343 --> 00:15:27,511 - Μείνε, μείνε! - Σταμάτα. 206 00:15:27,594 --> 00:15:30,347 - Αγάπη μου. - Τι τρέχει; 207 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 Δεν είναι… 208 00:15:32,099 --> 00:15:35,561 Τι τρέχει; Μίλα μου. 209 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 Μίλησα με τον μπαμπά. Έχει μπλέξει. 210 00:15:38,105 --> 00:15:40,941 - Τι; Πού έχει μπλέξει; - Έχει κάτι… 211 00:15:41,984 --> 00:15:43,610 - Νομικούς μπελάδες. - Νομικούς… 212 00:15:43,694 --> 00:15:44,903 - Απλώς… - Τι έκανε; 213 00:15:47,281 --> 00:15:49,324 Εκείνος δεν έκανε τίποτα. 214 00:15:49,408 --> 00:15:51,493 Ήταν ένα λάθος. Ένα μπέρδεμα. 215 00:15:51,577 --> 00:15:53,495 - Χριστέ μου. Δεν υπάρχει… - Καλά, καλά. 216 00:15:53,579 --> 00:15:56,373 Καλά. Πες μου τι έγινε. 217 00:15:56,456 --> 00:15:59,001 Ένας ηλίθιος λογιστής έκανε μια μαλακία στη δήλωσή του 218 00:15:59,084 --> 00:16:02,462 και τώρα του έβαλαν μια μαλακία πρόστιμο και μπορεί να πάει φυλακή. 219 00:16:02,546 --> 00:16:06,425 Και θέλει να του γράψω κάτι σαν συστατική επιστολή. 220 00:16:06,508 --> 00:16:08,177 - Ούτε που ξέρω. Τέλος πάντων… - Κάτσε. 221 00:16:08,260 --> 00:16:10,762 - Πρέπει να κοιμηθώ. - Όχι. Έρχομαι μαζί σου. 222 00:16:10,846 --> 00:16:11,847 Όχι, όχι. 223 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 - Έρχομαι μαζί σου. Θα πάμε μαζί. - Εσύ θα μείνεις. 224 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 Θα φτιάξω κακάο. 225 00:16:16,143 --> 00:16:18,604 Θα μείνεις. Θα περάσεις καλά. 226 00:16:18,687 --> 00:16:21,815 Το σχεδιάζεις τόσους μήνες αυτό. Εντάξει; 227 00:16:21,899 --> 00:16:23,275 Κι ο κόσμος σε θέλει εδώ. 228 00:16:24,985 --> 00:16:26,153 Εντάξει; 229 00:16:29,031 --> 00:16:30,032 Ορίστε. 230 00:16:33,327 --> 00:16:35,913 Πρέπει να φύγω. 231 00:16:35,996 --> 00:16:38,415 - Θα μου λείψεις. - Θα μου λείψεις. 232 00:16:40,626 --> 00:16:41,960 Θα τη βρούμε την άκρη. 233 00:16:43,879 --> 00:16:46,798 Θα σε σκέφτομαι. Δεν έγινε κάτι. 234 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 Δώσε, Άνταμ! 235 00:16:52,095 --> 00:16:55,015 Δώσε, Άνταμ! 236 00:16:55,098 --> 00:16:59,353 Δώσε, Άνταμ! 237 00:16:59,436 --> 00:17:01,438 Αδικεί όλες τις γυναίκες. 238 00:17:01,522 --> 00:17:03,815 Θεέ μου, έτσι είναι. Βασικά… 239 00:17:03,899 --> 00:17:06,276 Δεν θα ζητήσει συγγνώμη. Όπως πάντα. 240 00:17:06,359 --> 00:17:07,361 Απλώς… 241 00:17:12,449 --> 00:17:13,492 Γεια! 242 00:17:14,576 --> 00:17:15,868 Το 'πιασε. 243 00:17:16,453 --> 00:17:17,496 Θεέ μου! 244 00:17:31,927 --> 00:17:35,013 Άαρον, απλώς σου λέω να το σκεφτείς, εντάξει; 245 00:17:35,097 --> 00:17:39,101 Δεχόμαστε αυτό που μας πλασάρει η κοινωνία ως φυσιολογικό. 246 00:17:39,184 --> 00:17:40,519 Τρώω μπέικον γιατί είναι νόστιμο. 247 00:17:40,602 --> 00:17:43,146 - Όχι επειδή το λέει η κοινωνία. - Νόστιμος ο βασανισμός; 248 00:17:43,230 --> 00:17:45,816 Γιατί αυτό τρως. Βασανισμό. Κι είναι παντού. 249 00:17:45,899 --> 00:17:49,027 - Τα McDonald's τηγανίζουν σε… - Δεν είναι όλα φοβερά και τρομερά! 250 00:17:49,111 --> 00:17:50,529 Πού πας; 251 00:17:51,113 --> 00:17:52,281 Θα την κάνω. 252 00:17:52,364 --> 00:17:55,909 Όχι, όχι. Συγγνώμη. Ας μη συζητάμε για τέτοια. 253 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 Πρέπει να φεύγω. 254 00:17:57,286 --> 00:18:00,038 Όχι, μείνε απόψε. Πες στους γονείς σου ότι ήσουν στου Τζόνα. 255 00:18:00,622 --> 00:18:04,543 - Κομμένα τα αηδιαστικά. - Κομμένα. Θα κάνουμε διασκεδαστικά. 256 00:18:04,626 --> 00:18:07,880 - Τι θα έλεγαν ο Μπομπ κι η Έβελιν; - Θα γυρίσουν την άλλη βδομάδα. 257 00:18:08,964 --> 00:18:12,301 Λείπουν ακόμη; Οι δικοί μου δεν μ' αφήνουν μόνο ούτε ένα βράδυ. 258 00:18:12,384 --> 00:18:13,635 Δεν είμαι μόνη. 259 00:18:16,013 --> 00:18:17,014 Ναι; 260 00:18:17,097 --> 00:18:18,974 Ναι, ναι! 261 00:18:31,278 --> 00:18:33,405 ΑΝΤΑΜ 262 00:18:33,488 --> 00:18:37,034 ΔΕΝ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΞΥΠΝΗΣΩ ΕΣΕΝΑ Ή ΤΟ ΤΙΝΟΚΕΤ ΤΗΝ ΕΠΕΣΑ ΣΤΟΥ ΜΙΓΚΣ 263 00:18:37,117 --> 00:18:38,327 WE ΚΟΥΔΟΥΝΙ 264 00:19:38,720 --> 00:19:41,265 ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΚΗ ΓΙΟΓΚΑ ΜΕ ΤΗ ΡΕΜΠΕΚΑ ΝΟΪΜΑΝ 265 00:19:41,849 --> 00:19:43,892 - Γεια σου, Ρεμπέκα. - Βανέσα. Ευτυχώς. 266 00:19:43,976 --> 00:19:46,770 Θέλουμε περισσότερες βίγκαν επιλογές. Δεν τρώω κρέας. 267 00:19:46,854 --> 00:19:49,022 - Θα φέρω… - Δεν είναι επιλογή, αλλά τρόπος ζωής. 268 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 Και μόνο η μυρωδιά με ταράζει τρομερά. 269 00:19:50,899 --> 00:19:52,901 Φυσικά. Δεν είναι δουλειά μου, αλλά… 270 00:19:55,195 --> 00:19:57,990 Τι έγινε; Η λίστα ήταν γεμάτη. 271 00:19:58,073 --> 00:20:01,577 Αυτό προσπαθούσα να σου πω. Δεν θα έρθει κανείς. 272 00:20:01,660 --> 00:20:03,161 Γιατί; 273 00:20:03,245 --> 00:20:04,788 Γιατί κάνουν μποϊκοτάζ. 274 00:20:06,331 --> 00:20:07,416 Στη γιόγκα; 275 00:20:07,499 --> 00:20:10,127 Όχι, στο "Ένα μεγάλο κομμάτι του να είσαι γυναίκα 276 00:20:10,210 --> 00:20:12,379 είναι να βοηθάς άντρες να εκφράσουν την κλίση τους". 277 00:20:13,714 --> 00:20:16,633 Το νομικό τμήμα συσκέπτεται. Γυρνάμε στο σπίτι. 278 00:20:19,887 --> 00:20:22,389 Προσπάθησα να σου στείλω μήνυμα. Καλά. 279 00:20:22,472 --> 00:20:25,184 Είπα ότι στηρίζω τον άντρα μου. Κάντε μου μήνυση. 280 00:20:25,267 --> 00:20:27,728 Οι αγωγές δεν είναι αστείο πράγμα. 281 00:20:27,811 --> 00:20:28,896 ΚΑΥΛΙ 282 00:20:28,979 --> 00:20:30,856 Είναι πολύ σοβαρό, Ρεμπέκα. 283 00:20:33,275 --> 00:20:34,276 Ποιος είσαι, είπαμε; 284 00:20:34,860 --> 00:20:36,570 Λείπει η Τζεν. Βοηθός νομικός σύμβουλος. 285 00:20:36,653 --> 00:20:40,032 Εντάξει. Ας περιμένουμε τον Άνταμ. Πότε θα έρθει; 286 00:20:40,115 --> 00:20:41,742 Όχι. Έστειλαν εμένα. 287 00:20:43,118 --> 00:20:44,119 Εδώ είμαι. 288 00:20:44,203 --> 00:20:46,914 - Κάνει μονομαχία με τζετ σκι. - Τον προκάλεσαν. 289 00:20:47,748 --> 00:20:50,667 Λοιπόν, τσάντισες τους μιλένιαλ. 290 00:20:50,751 --> 00:20:52,503 Είναι ευαίσθητοι με όλα. 291 00:20:52,586 --> 00:20:55,297 Τώρα τις λένε μικροεχθρότητες. Τις θεωρούν εναύσματα. 292 00:20:55,380 --> 00:20:57,883 - Σαν μωρά. - Με σόσιαλ μίντια. Οπότε… 293 00:20:57,966 --> 00:21:00,886 Δεν θα το έλεγα. Προσπαθούν να συμπεριλάβουν 294 00:21:00,969 --> 00:21:03,722 ανθρώπους διαφορετικούς απ' τους ίδιους, οπότε… 295 00:21:03,805 --> 00:21:06,225 - Μετράνε την ενσυναίσθηση. - Ενσυναίσθηση; 296 00:21:06,308 --> 00:21:10,562 - Αυτό είναι ενσυναίσθηση; - Βλέπεις, ως γυναίκα του ιδρυτή, 297 00:21:10,646 --> 00:21:13,774 πρέπει να επιλέγεις πολύ προσεκτικά τα λόγια σου. 298 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 Οι μιλένιαλ ζουν στο ίντερνετ. Κάτι τέτοιο μπορεί να διαδοθεί. 299 00:21:17,945 --> 00:21:18,946 Θα γίνει viral. 300 00:21:19,029 --> 00:21:21,740 Ναι, πρέπει να 'μαστε αυθεντικοί, αλλιώς φιλάκια. 301 00:21:23,450 --> 00:21:24,660 Μου διδάσκουν διάφορα. 302 00:21:27,037 --> 00:21:30,541 Ίσως είναι πολύ επιζήμιο για την επωνυμία μας. 303 00:21:30,624 --> 00:21:33,544 Το καταλαβαίνεις; Δεν μπορούμε να χάσουμε τους μιλένιαλ. 304 00:21:33,627 --> 00:21:35,838 - Τους χρειαζόμαστε. - Γιατί; 305 00:21:35,921 --> 00:21:39,299 Επειδή δουλεύουν 80 ώρες τη βδομάδα για δωρεάν μπίρα και μπλουζάκια. 306 00:21:39,383 --> 00:21:40,968 Όχι, έτσι… 307 00:21:41,051 --> 00:21:42,886 Με συγχωρείτε. 308 00:21:42,970 --> 00:21:44,930 Όλο αυτό είναι γελοίο! Εγώ δεν… 309 00:21:45,013 --> 00:21:45,931 ΜΠΑΜΠΑΚΑΣ ΠΩΣ ΠΑΕΙ Η ΕΠΙΣΤΟΛΗ; 310 00:21:46,014 --> 00:21:48,183 Γελοίο ή μη, μπορεί να διογκωθεί. 311 00:21:48,267 --> 00:21:51,228 Μερικά παιχνιδιάρικα σχόλια εδώ, λίγα σφάλματα κρίσης εκεί 312 00:21:51,311 --> 00:21:53,939 και ξαφνικά, κάνουν την τρίχα τριχιά. 313 00:21:54,022 --> 00:21:56,400 Και πριν το καταλάβεις, έχεις διακρίσεις φύλων, 314 00:21:56,483 --> 00:22:00,654 έχεις εχθρικό εργασιακό περιβάλλον, έχεις σεξουαλική παρενόχληση. 315 00:22:03,615 --> 00:22:05,993 Πρέπει να το μαζέψουμε. Τώρα. 316 00:22:06,076 --> 00:22:07,911 Μάζεψες εκείνο το άρθρο; 317 00:22:07,995 --> 00:22:09,037 Προσπάθησα. 318 00:22:12,040 --> 00:22:16,170 Λοιπόν, θέλουμε να κάνεις μια δήλωση. 319 00:22:17,713 --> 00:22:18,714 Εσείς το θέλετε; 320 00:22:20,007 --> 00:22:21,216 Ναι. 321 00:22:22,259 --> 00:22:24,761 Ο Άνταμ θέλει να κάνω δήλωση; 322 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 Ναι. 323 00:22:29,558 --> 00:22:31,768 Παιδιά, τα είπαμε αυτά στην προ-σύσκεψη. 324 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Όχι! 325 00:22:36,148 --> 00:22:38,317 - Έλεος. Σε παρακαλώ. - Είναι ήδη γραμμένη. 326 00:22:38,400 --> 00:22:39,568 Όχι! 327 00:22:39,651 --> 00:22:43,572 Όχι, δεν θέλω να μιλήσω. Θέλω ν' ακούσω. Θέλω να μάθω την αλήθεια τους. 328 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 Μπορείτε να το κανονίσετε; 329 00:22:45,157 --> 00:22:48,202 Αν μου επιτρέπετε, πάω ν' ασχοληθώ με κάτι πραγματικά σημαντικό. 330 00:22:50,287 --> 00:22:51,955 Θέλει "ν' ακούσει την αλήθεια τους". 331 00:22:52,456 --> 00:22:53,874 Πολύ καλά πήγε αυτό. 332 00:22:53,957 --> 00:22:55,792 Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΜΟΥ 333 00:23:13,352 --> 00:23:15,771 Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΜΟΥ ΠΑΝΤΑ ΕΒΑΖΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΠΡΩΤΗ 334 00:23:17,689 --> 00:23:20,150 Συγγνώμη! 335 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 Μου φάνηκε σωστή κίνηση. 336 00:23:24,530 --> 00:23:31,286 Όλοι οι φίλοι μου έβρισκαν δουλειές στη Γουόλ Στριτ και σκέφτηκα… 337 00:23:31,370 --> 00:23:34,456 Κάποιοι χαραμίζουν μια ζωή κάνοντας κάτι που μισούν. 338 00:23:36,667 --> 00:23:37,668 Έλα τώρα. 339 00:23:39,711 --> 00:23:42,130 Δηλαδή, τι θες να κάνεις τώρα; 340 00:23:42,214 --> 00:23:43,966 Τι θα σε κάνει ευτυχισμένη; 341 00:23:52,266 --> 00:23:53,559 Θέλω να γίνω ηθοποιός. 342 00:23:58,397 --> 00:23:59,398 Σαν την Γκουίνι; 343 00:24:03,235 --> 00:24:04,528 Ξέρω, είναι βλακεία, έτσι; 344 00:24:04,611 --> 00:24:07,281 Ποιος το λέει αυτό; Όχι! Έσκιζες στις σχολικές παραστάσεις. 345 00:24:07,364 --> 00:24:09,825 Έχεις πιο πολύ ταλέντο απ' την Γκουίνι. 346 00:24:09,908 --> 00:24:11,451 - Ψέμα. - Αλήθεια. 347 00:24:11,535 --> 00:24:14,079 Ποτέ δεν πίστεψα ότι το κεφάλι της ήταν σ' εκείνο το κουτί. 348 00:24:17,791 --> 00:24:21,837 Το θέμα είναι… ότι θα πρέπει να μετακομίσω στο Λ.Α. 349 00:24:23,589 --> 00:24:29,052 Και θα χρειαστώ φωτογραφίες πορτρέτο κι έναν φοβερό δάσκαλο υποκριτικής. 350 00:24:29,136 --> 00:24:30,137 Αλλά… 351 00:24:31,430 --> 00:24:33,432 - Αλλά κοστίζει, οπότε… - Οπότε; 352 00:24:35,976 --> 00:24:38,145 Ξέρω ότι ζορίζεσαι μετά το διαζύγιο. 353 00:24:38,228 --> 00:24:39,980 Σου έχω αρνηθεί ποτέ κάτι; 354 00:24:40,063 --> 00:24:43,567 - Απλώς δεν θέλω… - Σου έχω αρνηθεί ποτέ κάτι; 355 00:24:43,650 --> 00:24:44,902 Συγγνώμη που το έθιξα. 356 00:24:44,985 --> 00:24:48,655 Ποιος σε πήγε Άμστερνταμ με την παρέα σου στα γενέθλιά σου; Το έκανε άλλος πατέρας; 357 00:24:48,739 --> 00:24:49,907 Ζήτησα συγγνώμη! 358 00:24:57,456 --> 00:24:58,665 - Φραν; - Μπαμπά… 359 00:25:01,251 --> 00:25:02,628 Πήγαινε πάρε μια σαμπάνια. 360 00:25:03,921 --> 00:25:05,839 Η κόρη μου θα πάρει Όσκαρ. 361 00:25:18,977 --> 00:25:19,978 Άαρον; 362 00:25:21,104 --> 00:25:23,023 Άαρον, δεν καταλαβαίνω τι… 363 00:25:23,106 --> 00:25:26,109 Σ' το είπα, δεν αντέχω τόση πίεση. Είναι τεράστιο βάρος! 364 00:25:26,193 --> 00:25:27,611 - Πίεση; Βάρος; - Εσένα! 365 00:25:27,694 --> 00:25:29,154 - Σ' αγαπώ! - Όχι. 366 00:25:29,238 --> 00:25:31,240 - Όχι, όχι! - Σταμάτα! 367 00:25:31,323 --> 00:25:33,784 Μείνε! Όχι! 368 00:25:35,369 --> 00:25:36,578 Γαμώτο. 369 00:25:39,289 --> 00:25:40,457 Είσαι καλά; 370 00:25:43,252 --> 00:25:45,921 Σε παρακαλώ, μη μ' αφήνεις! Σε παρακαλώ. Μη! 371 00:25:46,004 --> 00:25:50,008 Δεν μπορώ να είμαι άλλο μόνη. Όχι, όχι. Άαρον! Όχι! 372 00:25:50,092 --> 00:25:51,969 Σε παρακαλώ! Όχι! 373 00:26:00,102 --> 00:26:03,564 ΚΑΝΕ Ο,ΤΙ ΑΓΑΠΑΣ 374 00:26:27,045 --> 00:26:29,047 ΣΥΝΕΔΡΙΑ ΑΚΡΟΑΣΗΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΜΕ ΤΗ ΡΕΜΠΕΚΑ ΝΟΪΜΑΝ 375 00:26:29,131 --> 00:26:31,675 "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη". 376 00:26:31,758 --> 00:26:34,928 "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη". 377 00:26:35,721 --> 00:26:39,892 "Άσπρη πέτρα ξέξασπρη κι απ' τον ήλιο ξεξασπρότερη". 378 00:26:40,434 --> 00:26:41,852 Βρες την ατάκα σου. 379 00:26:52,905 --> 00:26:54,740 Ας βάλουμε λίγη μουσική. 380 00:26:55,324 --> 00:26:56,325 Πρέπει να φύγω. 381 00:26:56,408 --> 00:26:59,328 Άαρον! Γιατί; Τι έγινε; 382 00:26:59,411 --> 00:27:02,789 Σ' το είπα, δεν αντέχω όλη αυτήν την πίεση. 383 00:27:02,873 --> 00:27:04,499 - Το βάρος… - Τι… 384 00:27:04,583 --> 00:27:06,293 Ποια πίεση; Ποιο βάρος; 385 00:27:06,376 --> 00:27:07,669 Εσένα. 386 00:27:09,296 --> 00:27:10,464 Σ' αγαπώ! 387 00:27:11,215 --> 00:27:13,592 Δεν το νιώθω σαν αγάπη. 388 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 Ας σταματήσουμε μια στιγμή! 389 00:27:22,851 --> 00:27:24,269 Γιατί λέτε να σας σταμάτησα; 390 00:27:24,353 --> 00:27:26,021 Επειδή ήταν κακό; 391 00:27:26,104 --> 00:27:27,606 Σωστά. Ναι. 392 00:27:28,148 --> 00:27:29,566 Και γιατί ήταν κακό; 393 00:27:31,276 --> 00:27:36,156 Επειδή… η ερμηνεία του Κρις έβγαινε αφύσικη; 394 00:27:40,035 --> 00:27:42,204 Ποιο το νόημα της άσκησης; 395 00:27:42,287 --> 00:27:43,664 Να αναβιώσουμε παλιό ψυχικό τραύμα. 396 00:27:43,747 --> 00:27:49,378 Όχι, να επαναπροσδιορίσουμε ένα τραύμα, ώστε να λειτουργήσει προς όφελός μας. 397 00:27:49,461 --> 00:27:50,754 Ποιο είναι το τραύμα εδώ; 398 00:27:51,505 --> 00:27:53,507 Ο Άαρον με χώρισε. 399 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 - Ήταν ο μεγάλος έρωτας; - Όχι. 400 00:27:56,385 --> 00:27:58,011 Ας βρούμε κάποιο άλλο τραύμα. 401 00:28:08,564 --> 00:28:11,775 Είχα μια πολύ ευτυχισμένη ζωή. 402 00:28:13,026 --> 00:28:16,989 Πώς ήταν η σχέση σου με τους γονείς σου; Με την οικογένειά σου; 403 00:28:17,072 --> 00:28:20,033 Μου έχουν δώσει όλα όσα ήθελα. 404 00:28:21,201 --> 00:28:23,662 Τι έγινε μετά τον χωρισμό με τον Άαρον; 405 00:28:24,788 --> 00:28:25,914 Τίποτα. 406 00:28:27,374 --> 00:28:32,212 Δεν μιλούσαμε, βασικά, γιατί τα έφτιαξε με μια φίλη μου… 407 00:28:32,296 --> 00:28:34,506 - Στάσου. Τα έφτιαξε με φίλη σου; - οπότε ήταν… 408 00:28:34,590 --> 00:28:37,092 Ήταν στενή φίλη; 409 00:28:39,011 --> 00:28:40,262 Ναι. 410 00:28:40,345 --> 00:28:41,430 Ήταν η κολλητή σου; 411 00:28:44,558 --> 00:28:48,729 - Ναι. - Θα το ένιωσες σαν προδοσία. 412 00:28:48,812 --> 00:28:49,813 Εγώ… 413 00:28:50,981 --> 00:28:53,066 Υποθέτω πως ναι, λιγάκι. 414 00:28:53,150 --> 00:28:55,611 Ας επαναπροσδιορίσουμε αυτήν την εμπειρία. 415 00:28:55,694 --> 00:28:59,948 Ο Άαρον είναι ο μεγάλος έρωτας. Σε απάτησε με την καλύτερή σου φίλη. 416 00:29:00,032 --> 00:29:01,408 Σε πρόδωσαν κι οι δυο! 417 00:29:01,491 --> 00:29:04,995 Και τώρα πες μου πώς ένιωσες όταν σε χώρισε ο Άαρον. 418 00:29:06,330 --> 00:29:11,001 Ένιωσα λυπημένη και… 419 00:29:14,213 --> 00:29:15,923 και μόνη. 420 00:29:16,006 --> 00:29:18,300 Γιατί συγκρατείσαι; Θέλω να το νιώσεις! 421 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Εγώ… 422 00:29:20,928 --> 00:29:23,055 Πόνεσε. 423 00:29:25,724 --> 00:29:28,101 Στο στήθος μου. Ήταν τόσο στενάχωρο! 424 00:29:31,522 --> 00:29:36,568 Μα δεν έκλαψα, γιατί είχα θυμώσει τόσο πολύ που μ' εγκατέλειπαν 425 00:29:36,652 --> 00:29:38,654 και με την προδοσία 426 00:29:38,737 --> 00:29:41,573 και με τα ψέματα, με όλα τα αναθεματισμένα τα ψέματα! 427 00:29:41,657 --> 00:29:44,993 Τώρα! Τώρα, αυτό θα το κάνεις την αλήθεια σου. Ζήσε μέσα της. 428 00:29:48,789 --> 00:29:50,874 Πήδηξες την κολλητή μου! 429 00:29:52,709 --> 00:29:55,754 Νόμιζες πως δεν θα το μάθαινα; Με περνάς για ηλίθια; 430 00:29:55,838 --> 00:29:58,465 Ρεμπέκα… συγγνώμη γι' αυτό! 431 00:30:03,136 --> 00:30:06,306 Γιατί είναι τόσο απίστευτα απογοητευτικοί οι άντρες; 432 00:30:10,018 --> 00:30:12,187 Αυτή είναι η αλήθεια. 433 00:30:18,902 --> 00:30:21,864 Δεν καταλαβαίνεις πως αυτό που είπες ήταν αντιφεμινιστικό; 434 00:30:22,489 --> 00:30:24,741 Όχι. Παρερμηνεύσατε το νόημ… 435 00:30:24,825 --> 00:30:28,787 Αν παρερμηνεύσαμε αυτό που είπες, τότε, γιατί απολογείσαι; 436 00:30:28,871 --> 00:30:31,665 Δεν απολογούμαι. Ορίζω το συγκείμενο. 437 00:30:31,748 --> 00:30:32,833 Όχι; 438 00:30:32,916 --> 00:30:37,421 Ξέρω ότι όλες έχετε πολλά να πείτε, αλλά ας αφήσουμε και τη Ρεμπέκα να μιλήσει. 439 00:30:37,504 --> 00:30:39,673 Νόμιζα πως ήταν συνεδρία ακρόασης. 440 00:30:39,756 --> 00:30:41,633 Εννοείται. Αμφίδρομης ακρόασης. 441 00:30:41,717 --> 00:30:44,803 Ξέρετε κάτι; Δεν έχει σημασία τι σκοπό είχα, τι… 442 00:30:44,887 --> 00:30:48,348 Είμαστε οικογένεια, και σε μια οικογένεια σημασία έχει πώς σας έκανα να νιώσετε. 443 00:30:48,432 --> 00:30:50,684 Θα ήθελα να εστιάσουμε σε αυτό. 444 00:30:52,644 --> 00:30:58,567 Ξέρω πως κάτι που πάντα με βοηθά είναι να επιλέγω μέσα σε ποια αλήθεια ζω. 445 00:30:58,650 --> 00:31:04,072 Έτσι; Είμαι υπεύθυνη για τον θυμό, για τη θλίψη μου. 446 00:31:04,156 --> 00:31:08,952 Δεν μπορείς ν' αφήνεις να σε προσδιορίζουν τα αρνητικά συναισθήματα. 447 00:31:09,036 --> 00:31:13,207 Κάτσε. Δηλαδή, εννοείς ότι αν εσύ είπες κάτι που μας κάνει να νιώθουμε άσχημα, 448 00:31:13,290 --> 00:31:15,250 φταίμε εμείς; 449 00:31:16,251 --> 00:31:18,253 - Ναι. - Τι; 450 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Θεέ μου! 451 00:31:20,380 --> 00:31:22,716 Δεν καταλαβαίνεις πόσο μαλακισμένο είναι αυτό; 452 00:31:22,799 --> 00:31:24,384 Είναι… Όχι, θεωρώ… 453 00:31:24,468 --> 00:31:26,470 Παρερμηνεύσατε αυτό που… 454 00:31:26,553 --> 00:31:28,388 Όχι, όχι. Σας παρακαλώ! 455 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 Εντάξει. Γιατί φεύγετε; 456 00:31:30,265 --> 00:31:31,934 Διότι αυτό δεν βοηθάει. 457 00:31:32,017 --> 00:31:35,521 Εντάξει. Εσείς θα μιλάτε, εγώ θα ακούω. 458 00:31:35,604 --> 00:31:37,397 Κοίτα, δεν φοβάμαι μήπως απολυθώ, 459 00:31:37,481 --> 00:31:40,609 οπότε θα πω αυτό που σκέφτονται όλες εδώ. 460 00:31:40,692 --> 00:31:42,736 Η WeWork είναι πολύ κακός χώρος εργασίας. 461 00:31:42,819 --> 00:31:44,821 Ιδίως για τις γυναίκες. 462 00:31:45,989 --> 00:31:47,574 Γιατί… 463 00:31:47,658 --> 00:31:48,951 Γιατί το λες αυτό; 464 00:31:49,535 --> 00:31:53,705 Πρέπει να ξενυχτάμε μέχρι το ξημέρωμα, πίνοντας, για ν' ανήκουμε στην ομάδα. 465 00:31:53,789 --> 00:31:54,915 Σίγουρα αυτό… 466 00:31:54,998 --> 00:31:58,293 Και πληρωνόμαστε σαν να 'ναι start-up, αλλά δεν είναι πια. 467 00:31:58,377 --> 00:32:00,003 Ήρθατε με ελικόπτερο εδώ. 468 00:32:00,754 --> 00:32:03,715 Θέλουμε κανονικούς μισθούς. 469 00:32:03,799 --> 00:32:07,261 Διαρκώς δίνετε δικαιώματα προαίρεσης. "Δικαιώματα προαίρεσης για το ένα, για…" 470 00:32:07,344 --> 00:32:10,973 Ναι, κι αυτό σημαίνει ότι είστε ιδιοκτήτριες στην εταιρεία. 471 00:32:12,015 --> 00:32:13,767 Επιλέγετε το πεπρωμένο σας. 472 00:32:13,851 --> 00:32:17,521 Αν μου ανήκει η εταιρεία, πληρώνω τον κόσμο υπερωρίες. 473 00:32:17,604 --> 00:32:21,358 Μια φίλη είπε ότι στη συνέντευξη τη ρώτησαν αν σκοπεύει να μείνει έγκυος. 474 00:32:21,441 --> 00:32:23,318 - Το άκουσα κι εγώ αυτό. - Σοβαρ… 475 00:32:23,402 --> 00:32:24,945 Εντάξει, αυτό είναι φρικτό. 476 00:32:25,028 --> 00:32:27,281 Έπρεπε να πάτε αμέσως στο τμήμα προσωπικού… 477 00:32:27,364 --> 00:32:29,658 Για πολύ καιρό, δεν υπήρχε καν τμήμα προσωπικού. 478 00:32:29,741 --> 00:32:32,452 Ναι, και τώρα υπάρχει ολόκληρο τμήμα, εντάξει; 479 00:32:32,536 --> 00:32:35,038 Αυτό εννοώ να μην εστιάζετε στα αρνητικά! 480 00:32:35,122 --> 00:32:37,082 Η WeWork είναι μια νεαρή εταιρεία 481 00:32:37,165 --> 00:32:42,129 και διαρκώς αναπτυσσόμαστε, εξελισσόμαστε και πασχίζουμε να βελτιωθούμε. 482 00:32:42,212 --> 00:32:44,506 Μάλλον δεν το βλέπετε, όμως, αυτό. 483 00:32:44,590 --> 00:32:45,591 Εντάξει, κοιτάξτε. 484 00:32:45,674 --> 00:32:46,800 Άκουσα κάποια να λέει 485 00:32:46,884 --> 00:32:50,345 ότι δεν μπορεί να βρει σύντροφο γιατί διαρκώς δουλεύει. 486 00:32:50,429 --> 00:32:54,433 Περιβάλλεστε από τόσους καταπληκτικούς ανθρώπους, 487 00:32:54,516 --> 00:32:57,102 οπότε κάντε γνωριμίες στη δουλειά! 488 00:32:57,186 --> 00:32:59,521 Είχαμε δύο αρραβώνες στη WeWork! 489 00:32:59,605 --> 00:33:02,774 Ναι, εντάξει. Όλες έχουμε γνωρίσει πολύ κόσμο. 490 00:33:02,858 --> 00:33:05,277 Εγώ, προσωπικά, έχω "γνωρίσει" τέσσερα άτομα. 491 00:33:05,360 --> 00:33:07,196 Όλοι πηδιούνται με όλους! 492 00:33:07,279 --> 00:33:08,572 Σας ευχαριστούμε όλες πολύ… 493 00:33:08,655 --> 00:33:11,074 Βρήκα χρησιμοποιημένο προφυλακτικό κάτω απ' το γραφείο. 494 00:33:11,158 --> 00:33:15,829 Υπάρχει η ντουλάπα "του πηδήματος". Θες να μαντέψεις τι γίνεται εκεί; 495 00:33:15,913 --> 00:33:19,541 Όλες θα συμφωνήσουμε πως δεν θα έπρεπε να υπάρχει ντουλάπα πηδήματος. 496 00:33:20,834 --> 00:33:23,712 Και πρέπει να το πείτε στο αφεντικό σας. Κι εγώ θα το πω… 497 00:33:23,795 --> 00:33:25,088 Με ποιον λες να πηδιόμαστε; 498 00:33:27,382 --> 00:33:31,512 Όλο λες ότι είμαστε οικογένεια κι ότι η εταιρεία είναι δική μας, μα δεν ισχύει. 499 00:33:32,095 --> 00:33:33,722 Πάψε να το λες, σε παρακαλώ. 500 00:33:33,805 --> 00:33:35,057 Ναι! 501 00:33:35,891 --> 00:33:37,267 - Ναι. - Σταμάτα. 502 00:33:41,897 --> 00:33:43,732 Σας ευχαριστούμε πολύ όλες! 503 00:33:43,815 --> 00:33:45,651 Ποιος άλλος έχει ελικόπτερο; 504 00:33:50,697 --> 00:33:52,449 Πώς επέτρεψες να μου συμβεί αυτό; 505 00:33:53,617 --> 00:33:56,453 - Πώς το επέτρεψες αυτό; - Τίποτα δεν επέτρεψα. 506 00:33:56,537 --> 00:33:58,997 Πρέπει να το μαζέψουμε. Τι θα κάνουμε; 507 00:33:59,081 --> 00:34:01,458 Πώς να το μαζέψουμε; Δεν κλείνει το Twitter. 508 00:34:01,542 --> 00:34:03,335 - Με δουλεύεις; - Όχι, είναι… 509 00:34:03,418 --> 00:34:04,503 Τόσο κακό! 510 00:34:04,586 --> 00:34:09,007 Λέω κάτι στραβό και ξαφνικά μου φορτώνουν τη γαμημένη την ντουλάπα του πηδήματος! 511 00:34:11,592 --> 00:34:14,137 Τέλεια. Ντουλάπα πηδήματος. Δεν θα γίνει καθόλου viral. 512 00:34:16,889 --> 00:34:18,225 Πού είναι η ντουλάπα πηδήματος; 513 00:34:25,524 --> 00:34:28,235 - Η Βανέσα σού ετοιμάζει μια δήλωση… - Δεν τη θέλω. 514 00:34:28,318 --> 00:34:30,195 - Τη θες. - Όχι. 515 00:34:30,279 --> 00:34:32,531 Τη θες. Τη θες. 516 00:34:33,031 --> 00:34:34,491 Πήραμε εξωτερικούς συμβούλους. 517 00:34:36,869 --> 00:34:40,246 Ρίβκα, όλα καλά. Λόγια είναι μόνο. 518 00:34:48,589 --> 00:34:50,047 Μπορείς να πεις ένα "γεια"; 519 00:34:59,892 --> 00:35:01,101 Γεια σου, αγάπη μου! 520 00:35:02,728 --> 00:35:03,729 Γεια σου, μπαμπά μου! 521 00:35:07,691 --> 00:35:09,109 Το αγόρασα σε δημοπρασία. 522 00:35:09,776 --> 00:35:11,862 Δεν το έλεγες και Sotheby's. 523 00:35:12,905 --> 00:35:14,573 Δεν το πήγα για εκτίμηση. 524 00:35:15,866 --> 00:35:17,284 Και; 525 00:35:19,953 --> 00:35:22,039 - Στη μύτη σου. - Στα μάγουλά σου. 526 00:35:31,173 --> 00:35:32,674 Μου φαίνεται αυθεντικό. 527 00:35:33,342 --> 00:35:34,801 Τότε, θα το πιούμε όλο. 528 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Ο μυστικός δείπνος μου. 529 00:35:39,765 --> 00:35:41,934 Πόσο καιρό το αντιμετωπίζεις αυτό; 530 00:35:44,436 --> 00:35:45,437 Δύο χρόνια. 531 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 Μάλιστα. 532 00:35:51,818 --> 00:35:53,570 Δεν ήθελα να σ' ανησυχήσω. 533 00:35:53,654 --> 00:35:56,406 Οι δικηγόροι επέμεναν ότι θα αποσυρόταν. 534 00:35:57,533 --> 00:35:58,784 "Οι δικηγόροι". 535 00:36:05,165 --> 00:36:07,167 Ξέρεις πού θα πας ή για πόσο καιρό; 536 00:36:08,043 --> 00:36:11,255 Είναι ένα μέρος που λέγεται Άλενγουντ. 537 00:36:12,130 --> 00:36:14,758 Έξι μήνες, ίσως έναν χρόνο. 538 00:36:15,300 --> 00:36:18,387 Αναλόγως δικαστή. Γι' αυτό χρειάζομαι την επιστολή σου. 539 00:36:18,470 --> 00:36:20,722 Πρέπει να μάθει ποιος είμαι στ' αλήθεια. 540 00:36:20,806 --> 00:36:24,101 Σου υπόσχομαι να το κάνω απόψε. Θα τη γράψω απόψε. 541 00:36:24,184 --> 00:36:25,185 Εντάξει. 542 00:36:28,856 --> 00:36:30,482 Ας πούμε κάτι καλό. 543 00:36:32,234 --> 00:36:33,485 - Εντάξει. Ναι. - Ναι. 544 00:36:34,111 --> 00:36:35,445 Πώς είναι η Χάρλοου; 545 00:36:36,446 --> 00:36:37,823 Μες στην τρελή χαρά. 546 00:36:37,906 --> 00:36:41,159 Κολλημένη με τον μπαμπά της. Λατρεύει τον Άνταμ. 547 00:36:41,994 --> 00:36:44,705 Όπως όλοι, δηλαδή. 548 00:36:44,788 --> 00:36:46,039 Είναι η υπερδύναμή του. 549 00:36:49,293 --> 00:36:52,254 Το κρασί θα ταίριαζε απόλυτα με μια μοσχαρίσια μπριζόλα 550 00:36:52,337 --> 00:36:54,381 και γαρίδες κοκτέιλ απ' του Πίτερ Λούγκερ. 551 00:36:54,464 --> 00:36:57,217 Εκεί θέλω να με πας για τον μυστικό μου δείπνο. 552 00:36:59,845 --> 00:37:01,638 Έχω να φάω κόκκινο κρέας από εποχής Κιθ. 553 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 Φοβερά συνοδευτικά. 554 00:37:07,644 --> 00:37:10,647 Λάτρευες το "σπανάκι με κρέμα". 555 00:37:15,736 --> 00:37:20,199 Ας μη με συλλάβουν για οδήγηση υπό μέθη μια βδομάδα πριν την ποινή. 556 00:37:20,282 --> 00:37:22,159 Μπορώ να κοιμηθώ στον ξενώνα απόψε; 557 00:37:23,452 --> 00:37:24,870 Φυσικά. Εννοείται. 558 00:37:24,953 --> 00:37:28,207 Έτσι θα σε βοηθήσω με το γράμμα, αν χρειάζεσαι βοήθεια. 559 00:37:28,290 --> 00:37:29,875 - Μπαμπά μου… - Κι είναι πραγματικά… 560 00:37:29,958 --> 00:37:33,504 Ξέρω τι να κάνω. Όλα καλά. Πρέπει να μάθει ποιος είσαι πραγματικά. 561 00:37:33,587 --> 00:37:37,716 Αρκεί να μάθει ποιος είσαι πραγματικά. Πρέπει να γράψω τι σημαίνεις για μένα. 562 00:37:42,387 --> 00:37:44,014 Αυτή είναι η δική σου υπερδύναμη. 563 00:37:44,640 --> 00:37:46,934 - Δεν έχω υπερδύναμη. - Και βέβαια έχεις. 564 00:37:47,601 --> 00:37:51,522 Πάντα μα πάντα ξέρεις ακριβώς τι θέλει να ακούσει ο άλλος. 565 00:37:58,695 --> 00:38:00,072 Θα κάνω μερικά τηλεφωνήματα. 566 00:38:28,225 --> 00:38:32,980 Όπως γνωρίζετε, αυτό δεν είναι το πρώτο λάθος του πατέρα μου. 567 00:38:35,232 --> 00:38:36,984 Είχε ιδρύσει μια φιλανθρωπική οργάνωση. 568 00:38:37,067 --> 00:38:39,111 Αμερικανικό Ταμείο για την Αντικαρκινική Έρευνα; 569 00:38:39,194 --> 00:38:41,071 Έχασα τη μητέρα μου από καρκίνο του μαστού. 570 00:38:41,154 --> 00:38:43,949 - Λυπάμαι πολύ. - Ο μπαμπάς σου είναι άγιος. 571 00:38:54,877 --> 00:38:58,755 Τα ανυποψίαστα θύματα απώλεσαν πάνω από ένα εκατομμύριο δολάρια 572 00:38:58,839 --> 00:39:01,800 από την εταιρεία σας, Αμερικανικό Ταμείο για την Αντικαρκινική Έρευνα. 573 00:39:03,302 --> 00:39:07,264 Κύριε Πάλτροου, δεν διώκεστε προσωπικώς. 574 00:39:07,347 --> 00:39:10,184 Μα η εταιρεία σας δηλώνει ένοχη για απάτη. 575 00:39:10,934 --> 00:39:14,104 Και για το δικαστήριο, εσείς φέρετε την ευθύνη 576 00:39:14,188 --> 00:39:15,772 για τις πράξεις της εταιρείας σας. 577 00:39:17,024 --> 00:39:19,860 Διοικείτε μια εταιρεία που διέπραξε απάτη. 578 00:39:20,360 --> 00:39:21,778 Συνεπώς, τι σας κάνει αυτό; 579 00:39:26,450 --> 00:39:27,576 Δεν ξέρω, κύριε. 580 00:39:28,785 --> 00:39:30,746 Σας κάνει απατεώνα. 581 00:39:33,123 --> 00:39:34,416 Μάλιστα, κε πρόεδρε. 582 00:39:35,375 --> 00:39:36,502 Πείτε το. 583 00:39:40,964 --> 00:39:42,216 Είμαι απατεώνας. 584 00:39:45,719 --> 00:39:46,887 Η υπόθεση απορρίπτεται. 585 00:39:48,931 --> 00:39:51,308 Δυστυχώς, λίγα χρόνια μετά, 586 00:39:52,100 --> 00:39:54,603 ο αδελφός μου διαγνώστηκε με καρκίνο 587 00:39:54,686 --> 00:39:56,355 και πέθανε. 588 00:39:58,315 --> 00:39:59,858 Πάμε για μπριζόλες. 589 00:40:01,318 --> 00:40:03,862 Ο θάνατος του Κιθ λύγισε τον πατέρα μου. 590 00:40:05,781 --> 00:40:06,990 Είναι καλός άνθρωπος. 591 00:40:07,074 --> 00:40:12,120 Απλώς δεν αντιλαμβάνεται ενίοτε τις πράξεις του επειδή πονάει πάρα πολύ. 592 00:40:13,163 --> 00:40:16,375 Γελά λιγότερο. Ανησυχεί περισσότερο. 593 00:40:16,458 --> 00:40:19,920 Δεν μπορεί να απολαύσει τις μικρές στιγμές που αποτελούν μια ζωή. 594 00:40:21,171 --> 00:40:23,841 Εγώ έπαψα να τρώω κρέας τη μέρα που πέθανε ο αδελφός μου. 595 00:40:25,384 --> 00:40:27,386 Ο πατέρας μου έπαψε να ζει. 596 00:40:29,137 --> 00:40:31,390 Δεν είναι αυτός που νομίζετε. 597 00:40:31,473 --> 00:40:35,894 Είναι ο άνθρωπος που μου δίδαξε ότι η οικογένεια είναι πάνω απ' όλα. 598 00:40:35,978 --> 00:40:38,021 Να πολεμώ για τα πιστεύω μου. 599 00:40:38,105 --> 00:40:42,359 Κι αυτό ακριβώς κάνω τώρα. Πολεμώ να κρατήσω την οικογένειά μου ενωμένη. 600 00:40:45,362 --> 00:40:49,032 Με εκτίμηση, Ρεμπέκα Πάλτροου Νόιμαν. 601 00:41:43,629 --> 00:41:45,130 Πανέμορφο! 602 00:42:00,854 --> 00:42:02,105 Τι στον… 603 00:42:03,607 --> 00:42:05,275 - Χίλια συγγνώμη. - Γεια, Ρεμπέκα. 604 00:42:05,359 --> 00:42:07,653 Χίλια συγγνώμη. 605 00:42:07,736 --> 00:42:09,488 Συγγνώμη. Πού είναι ο Άνταμ; 606 00:42:11,990 --> 00:42:15,160 Δεν είναι… Δεν νομίζω πως είναι εδώ. 607 00:42:16,537 --> 00:42:18,372 Με συγχωρείς. 608 00:42:34,888 --> 00:42:36,014 Ησύχασε. 609 00:42:38,225 --> 00:42:39,560 Ησύχασε. 610 00:43:06,461 --> 00:43:08,172 Δεν θα δημοσιεύσεις το άρθρο. 611 00:43:09,756 --> 00:43:12,718 - Μα είναι πολύ καλό. - Αλήθεια; 612 00:43:12,801 --> 00:43:16,388 Δεν ξέρω. Νιώθω λες και τα βάζεις με μια νεαρή εταιρεία 613 00:43:16,471 --> 00:43:20,309 που θέλει μόνο να κάνει το καλό και που θα κάνει ακόμη καλύτερα. 614 00:43:20,392 --> 00:43:22,978 Το άρθρο θα τα καλύψει όλα αυτά. 615 00:43:25,147 --> 00:43:28,108 Απλώς, αναρωτιέμαι αν υπάρχει άλλος τρόπος. 616 00:43:35,115 --> 00:43:36,575 Έχεις κάτι να προσφέρεις; 617 00:43:37,951 --> 00:43:40,621 Μαθαίνω πως η Γκουίνεθ κι ο Κρις έχουν ανοιχτό γάμο. 618 00:43:40,704 --> 00:43:42,706 Ίσως γίνει ενδιαφέρον άρθρο αυτό. 619 00:43:47,586 --> 00:43:50,047 Η δήλωση που έχουμε συντάξει είναι… 620 00:43:50,130 --> 00:43:52,925 Αν πεις ακριβώς όσα λέει, θα πάμε παρακάτω. 621 00:43:53,008 --> 00:43:54,551 Κι εκτιμούμε πολύ τη βοήθεια. 622 00:43:54,635 --> 00:43:55,636 - Και βασικά… - Πώς πήγε; 623 00:43:59,556 --> 00:44:01,350 Το χειρίστηκε. 624 00:44:02,559 --> 00:44:05,354 Επειδή εσύ δεν μπόρεσες. 625 00:44:06,855 --> 00:44:09,608 Έλεος, ρε φίλε. Γίνεσαι άδικος. 626 00:44:11,652 --> 00:44:12,653 Πάμε να τα πούμε. 627 00:44:13,612 --> 00:44:15,322 Ποιος περνάει τέλεια; 628 00:44:17,241 --> 00:44:20,869 Ωραία, το ίδιο κι εγώ. Περνάω τέλεια. 629 00:44:21,703 --> 00:44:25,082 - Πόσοι είναι μεθυσμένοι τώρα; - Ναι. Μιγκέλ! 630 00:44:27,501 --> 00:44:29,920 Εντάξει. Το ίδιο κι εγώ. 631 00:44:31,797 --> 00:44:33,549 Είπαν να μην παρεκκλίνεις. 632 00:44:34,132 --> 00:44:35,133 Ευχαριστώ. 633 00:44:37,177 --> 00:44:40,097 Οι δικηγόροι μας μελέτησαν κάθε λέξη με εξωτερική βοήθεια. 634 00:44:41,723 --> 00:44:44,184 Θέλουν μόνο ν' ακούσουν μια συγγνώμη. 635 00:44:45,727 --> 00:44:46,937 Ξέρω τι να πω. 636 00:44:49,898 --> 00:44:51,233 Ναι, ναι. 637 00:44:53,443 --> 00:44:57,698 Παρακαλώ, υποδεχτείτε στη σκηνή τον Άνταμ Νόιμαν! 638 00:45:02,536 --> 00:45:03,871 Σας ευχαριστώ! 639 00:45:05,747 --> 00:45:09,042 Σας ευχαριστώ όλους που κάνατε εφικτό αυτό το Σαββατοκύριακο! 640 00:45:10,544 --> 00:45:13,422 Τους μπάρμεν, που γέμιζαν συνέχεια τα ποτήρια. 641 00:45:14,923 --> 00:45:19,845 Τους τύπους που έφτιαχναν τσιμιτσάνγκας μέχρι τις 5:00 το πρωί! 642 00:45:19,928 --> 00:45:21,805 Σας ευχαριστούμε! 643 00:45:21,889 --> 00:45:23,682 Ακόμη με καίει ο πισινός μου, βασικά. 644 00:45:29,438 --> 00:45:33,358 Αυτό είναι η κοινότητα. Αυτή η αίσθηση που έχουμε όλοι. 645 00:45:34,026 --> 00:45:37,946 Αυτή η αίσθηση, που… Η ευτυχία. 646 00:45:38,614 --> 00:45:40,240 Αυτή η αίσθηση είναι η WeWork. 647 00:45:42,201 --> 00:45:45,329 Ας πάρουμε αυτήν την αίσθηση κι αυτήν την ενέργεια. 648 00:45:45,412 --> 00:45:47,831 Ας τα πάμε πίσω στις δουλειές μας 649 00:45:47,915 --> 00:45:52,878 κι ας συνεχίσουμε να τα σπάμε! 650 00:45:56,798 --> 00:45:59,968 Λοιπόν… προτού φύγουμε, 651 00:46:00,636 --> 00:46:03,680 η Ρεμπέκα θα ήθελε να πει κάτι σε όλους σας. 652 00:46:04,473 --> 00:46:06,225 Η Ρεμπέκα. Κάντε σαματά. 653 00:46:08,769 --> 00:46:09,770 Σ' ευχαριστώ. 654 00:46:21,532 --> 00:46:24,117 Πολύς λόγος έγινε περί ρόλων αυτό το διήμερο. 655 00:46:27,120 --> 00:46:31,458 Τους ρόλους που… παίζουμε ο ένας για τον άλλο, 656 00:46:32,125 --> 00:46:35,045 τους ρόλους που παίζουμε για τον εαυτό μας. 657 00:46:39,883 --> 00:46:43,804 Είπα πως η γυναίκες πρέπει να στηρίζουν τους άντρες και το εννοούσα. 658 00:46:44,429 --> 00:46:46,598 Είναι η αλήθεια. 659 00:46:47,474 --> 00:46:50,894 Μα… δεν είναι όλη η αλήθεια. 660 00:46:51,812 --> 00:46:55,774 Αυτός είναι ο βασικός σου και το μπόνους, αλλά η αξία είναι στις μετοχές. 661 00:46:55,858 --> 00:46:59,528 Παίρνεις 2.000 μετά τον πρώτο χρόνο, 2.500 μετά τον δεύτερο. 662 00:46:59,611 --> 00:47:04,449 Όλη η αλήθεια είναι ότι πρέπει να στηρίζουμε ο ένας τον άλλο. 663 00:47:04,533 --> 00:47:05,534 Ναι! 664 00:47:05,617 --> 00:47:07,411 Μπορεί να είναι ένας άντρας. 665 00:47:08,453 --> 00:47:12,165 Μπορεί να είναι μια γυναίκα. Να είναι ένας φίλος. Δεν έχει σημασία. 666 00:47:12,249 --> 00:47:15,586 Σημασία έχει να δίνουμε δύναμη στους άλλους. 667 00:47:16,211 --> 00:47:18,839 Υπόγραψε το συμφωνητικό εμπιστευτικότητας. 668 00:47:23,260 --> 00:47:24,303 Καλώς ήρθες στη WeWork. 669 00:47:26,597 --> 00:47:31,143 Γι' αυτό ξεκίνησαν τη WeWork ο Άνταμ κι ο Μιγκέλ. Για να δώσουν δύναμη σ' εσάς. 670 00:47:31,727 --> 00:47:35,522 Για να δώσουν στα μέλη μας τη δύναμη να πρωτοπορήσουν, να δημιουργήσουν. 671 00:47:35,606 --> 00:47:39,193 Για να δώσουν στους υπαλλήλους τη δύναμη να χτίσουν μια κοινότητα 672 00:47:39,276 --> 00:47:42,738 και να ανήκουν σε κάτι ανώτερο απ' τους εαυτούς τους. 673 00:47:48,160 --> 00:47:52,331 Οπότε, αν ο δικός μας ρόλος, 674 00:47:52,998 --> 00:47:57,544 η δική μας ευθύνη είναι να δίνουμε δύναμη ο ένας στον άλλο, 675 00:47:58,212 --> 00:48:02,674 τότε… ποιος είναι ο ρόλος της εταιρείας; 676 00:48:02,758 --> 00:48:07,137 Ποιος είναι ο ρόλος της WeWork στον κόσμο; 677 00:48:09,389 --> 00:48:15,687 Ο ρόλος της WeWork δεν είναι παρά να εξυψώσουμε τη συνείδηση του κόσμου. 678 00:48:18,273 --> 00:48:23,445 Και κάνοντας αυτό, θα φτιάξουμε έναν καλύτερο κόσμο μαζί! 679 00:48:23,529 --> 00:48:26,782 Όλοι μας! Μαζί! 680 00:48:26,865 --> 00:48:28,450 - We! - Work! 681 00:48:35,290 --> 00:48:36,708 - We! - Work! 682 00:48:36,792 --> 00:48:38,377 Πανέμορφο. 683 00:48:49,346 --> 00:48:50,889 Εντάξει. 684 00:48:50,973 --> 00:48:52,474 Σας ευχαριστώ. 685 00:48:52,558 --> 00:48:55,769 Αντίο! Τα λέμε σύντομα. 686 00:50:02,753 --> 00:50:04,755 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου