1 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASERT PÅ PODKASTEN "WECRASHED" AV WONDERY 2 00:01:08,777 --> 00:01:12,656 TORSDAG 9. OKTOBER 2008 3 00:01:29,965 --> 00:01:36,221 Adam, jeg skal ære og elske deg gjennom alle livets eventyr. 4 00:01:36,805 --> 00:01:41,393 Uansett hvor vi drar, drar vi sammen. 5 00:01:45,063 --> 00:01:49,860 To kosmiske reisende bundet til hverandre av en transcendent kjærlighet. 6 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 Hele mitt liv, hele ditt liv, 7 00:01:53,030 --> 00:01:57,701 og alle våre tidligere liv har ført oss til dette øyeblikket. 8 00:02:12,090 --> 00:02:16,595 Uten deg er jeg ingenting. 9 00:02:21,266 --> 00:02:22,976 Mazel tov! 10 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 Hurra! 11 00:02:28,190 --> 00:02:29,566 Hurra! 12 00:02:44,498 --> 00:02:46,250 - Takk. - Herregud. 13 00:02:46,333 --> 00:02:49,086 Og så lilla. Er det mulig? 14 00:02:49,169 --> 00:02:50,546 Bare Rebekah. 15 00:02:50,629 --> 00:02:54,633 - En investering på 15 millioner? - På en 45 millioners verdivurdering. 16 00:02:54,716 --> 00:02:57,511 Men vi har så vidt begynt. Bare så vidt begynt. 17 00:02:57,594 --> 00:02:59,346 Hei. Kommer Gwyneth? 18 00:02:59,930 --> 00:03:02,474 Hun kunne ikke. De filmer Country Strong. 19 00:03:02,558 --> 00:03:04,226 Sånn er bransjen vår. 20 00:03:05,602 --> 00:03:07,020 Tar du skuespilleroppdrag igjen? 21 00:03:07,104 --> 00:03:08,146 Ja. 22 00:03:08,230 --> 00:03:09,606 Så flott. 23 00:03:09,690 --> 00:03:11,733 James, min bror. Kom. 24 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Tequilashots. Doble. 25 00:03:17,030 --> 00:03:18,615 Ok, en skål. Lehayim! 26 00:03:20,450 --> 00:03:23,662 Hva skjedde med yogatimene? Det virket så ideelt for deg. 27 00:03:23,745 --> 00:03:27,332 Vel, skuespilleryrket har alltid vært mitt kall. 28 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 Men jeg måtte forlate det for å kunne vende tilbake, 29 00:03:30,502 --> 00:03:31,795 hvis det gir mening? 30 00:03:31,879 --> 00:03:35,674 - Sa du 3700 kvadratmeter? - Ja. Signerte nettopp leieavtalen. 31 00:03:35,757 --> 00:03:38,927 Manhattans beste utsikt til Empire State Building. 32 00:03:39,720 --> 00:03:41,388 - Hei. - Hei, vennen. 33 00:03:41,471 --> 00:03:43,473 Kommer Gwyneth Paltrow? 34 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 Nei. 35 00:03:46,268 --> 00:03:48,270 - Kan jeg gi deg et tips? - Ja visst. 36 00:03:48,353 --> 00:03:51,315 Den første regelen i næringseiendomsbransjen er: 37 00:03:51,398 --> 00:03:53,609 "Det handler ikke om hva du ser, men hvem som ser deg." 38 00:03:53,692 --> 00:03:56,778 Og regel nummer to er: "Du må finne den rette banken." 39 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 Du trenger en av de store. Goldman eller J.P. Morgan. 40 00:03:59,781 --> 00:04:00,908 Hvem bruker dere? 41 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Risakov og partnere. 42 00:04:03,535 --> 00:04:06,705 Hei. Har du noe imot at jeg stjeler ham? 43 00:04:06,788 --> 00:04:08,165 - Nei. Ta ham. - Ok. 44 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 - Hei, kommer Gwyneth? - Nei. 45 00:04:15,297 --> 00:04:18,132 Dette er til deg. En gave. 46 00:04:19,635 --> 00:04:22,387 Takk, pappa. 47 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 Det er for mye. 48 00:04:29,603 --> 00:04:31,522 - Til et hjem. - Det er for mye. 49 00:04:32,147 --> 00:04:33,148 Pappa. 50 00:04:35,192 --> 00:04:37,528 Det er en fars jobb å ta vare på den lille jenta si. 51 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 Tusen takk. 52 00:04:39,154 --> 00:04:41,823 Det er min jobb nå, Bob. Min jobb. 53 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 - Bare i tilfelle. - Adam. 54 00:04:47,329 --> 00:04:48,413 - Pappa… - Kos deg. 55 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 Tusen takk. 56 00:04:49,790 --> 00:04:52,042 - Har du et papirlommetørkle? - Ja. 57 00:04:52,125 --> 00:04:53,752 - Jeg skal hente til deg. - Tusen… 58 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 Én million dollar? 59 00:04:57,965 --> 00:04:59,299 - Hva prater du om? - Han… 60 00:04:59,383 --> 00:05:02,135 - Du må roe deg. - Hva slags sjekk er det? 61 00:05:02,636 --> 00:05:04,096 Søstrene mine fikk det samme. 62 00:05:04,179 --> 00:05:06,306 - Jeg… - For lenge siden. 63 00:05:06,390 --> 00:05:08,350 Jeg vet ikke hvor han fikk disse fra. 64 00:05:11,186 --> 00:05:12,187 Går det bra? 65 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 - Nei. - Det var uventet. 66 00:05:14,022 --> 00:05:17,109 - Vi får et hjem. - Greit. 67 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 - Jeg er så lykkelig. - Det burde du. 68 00:05:19,862 --> 00:05:21,405 - Straks tilbake. - Ok. 69 00:05:47,264 --> 00:05:49,474 - Hva drikker du? - Tequila. 70 00:05:49,975 --> 00:05:52,978 - Hva slags? - Det de serverer. 71 00:05:53,061 --> 00:05:55,647 Vi bør ha bedre saker på bryllupsdagen din. 72 00:05:55,731 --> 00:05:58,108 - To 1942. - Skal bli. 73 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 Vi fikk en vrang start. 74 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 Jeg kan sørge for henne, Bob. 75 00:06:07,451 --> 00:06:11,705 Ok? Selskapet mitt ble nettopp vurdert til 45 millioner. 76 00:06:12,289 --> 00:06:15,042 Du har forresten aldri gratulert meg for det. 77 00:06:16,502 --> 00:06:19,171 Kan ikke kjøpe et hjem med en verdivurdering. 78 00:06:19,254 --> 00:06:23,008 Vel, du kan kjøpe et hjem med pengene som følger med en vurdering. 79 00:06:23,675 --> 00:06:25,093 Har du dem? Pengene? 80 00:06:25,177 --> 00:06:27,429 De kommer. 81 00:06:28,347 --> 00:06:30,974 Hun var så henrykt da hun fortalte meg det. 82 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 Fetteren min, Ron. 83 00:06:33,727 --> 00:06:36,980 Han sitter i styret for New York Real Estate Association. 84 00:06:37,523 --> 00:06:39,942 - Du har møtt ham. - Ja, Yoda. 85 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 Lærte meg noe viktig. "Det handler ikke om hva du ser, 86 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 - men om hvem som ser deg." - Ser deg. 87 00:06:45,447 --> 00:06:46,323 Det stemmer. 88 00:06:46,406 --> 00:06:50,118 Ron, kan du fortelle Adam om investeringene til Yevgeny Risakov? 89 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 Ja, gjorde han den greia med atten cent? 90 00:06:53,622 --> 00:06:56,291 Ja, det er et lykketall. 91 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 Ja, du har lykken med deg hvis du får 18 cent. 92 00:07:05,175 --> 00:07:08,011 Skal du ta vare på henne, må du ta vare på henne. 93 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 Herregud! 94 00:07:24,027 --> 00:07:25,237 Ok. 95 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 Adam! 96 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 Ja! 97 00:07:50,971 --> 00:07:52,723 Adam! 98 00:07:57,019 --> 00:07:58,020 Adam. 99 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 Adam. 100 00:08:01,857 --> 00:08:02,858 Miguel. 101 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 Ok. Vi snakker med en advokat 102 00:08:06,612 --> 00:08:08,864 - og trekker oss fra leieavtalen. - Nei. 103 00:08:08,947 --> 00:08:11,992 Vi snakker ikke med en advokat, vi trekker oss ikke. 104 00:08:12,075 --> 00:08:15,120 Da framleier vi og reduserer tapet. 105 00:08:15,204 --> 00:08:19,374 - Nei, vi skal ikke framleie. - Da ringer vi Randall og overtaler ham 106 00:08:19,458 --> 00:08:23,212 - til å etablere en Greendesk her. - Dette er ikke Greendesk. Dette er WeWork. 107 00:08:23,295 --> 00:08:26,048 - Dette er ingenting, Adam. - Dette er alt! 108 00:08:29,593 --> 00:08:34,181 - Vi kan kanskje fortsatt få pengene. - Du kan ikke betale leien med "kanskje". 109 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 Miguel. 110 00:08:40,562 --> 00:08:42,188 Vi bruker Greendesk-pengene. 111 00:08:43,899 --> 00:08:46,318 Det er alt jeg har. 112 00:08:47,694 --> 00:08:50,447 Det er skolegangen til ungene mine. 113 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 Det er det første huset mitt. Pensjonen min. 114 00:08:54,201 --> 00:08:57,538 Miguel, du har ikke huslån, kone eller unger. 115 00:08:57,621 --> 00:09:00,707 Alt du har, er meg! Forstår du det? Meg. 116 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 Hør her. 117 00:09:05,462 --> 00:09:09,883 Du satset på meg én gang. Jeg ber deg om å satse på meg igjen. 118 00:09:12,678 --> 00:09:16,181 Greendesk-pengene sørger for at lysene er på. 119 00:09:17,391 --> 00:09:18,392 Lyset. 120 00:09:25,732 --> 00:09:31,864 Greit, så hvordan betaler vi for oppussingen av dette møkkastedet? 121 00:09:33,282 --> 00:09:37,452 Gud skapte verden på sju dager. Jeg skaffer pengene før det. 122 00:09:38,203 --> 00:09:39,288 Jeg lover. 123 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 Du vet at du ikke er Gud, ikke sant? 124 00:09:44,543 --> 00:09:47,838 Du må innrømme at jeg ligner litt på ham. 125 00:09:49,590 --> 00:09:55,762 Kjøkkenet og badene er pusset opp, men de greide å bevare førkrigssjarmen. 126 00:09:55,846 --> 00:09:56,930 Har den nøkkel? 127 00:09:57,431 --> 00:09:59,099 Til parken? Selvsagt. 128 00:10:00,684 --> 00:10:03,395 Enheter i denne bygningen er ikke ofte til salgs. 129 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 - Jeg elsker den. - Jeg vet ikke. 130 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 Hva… 131 00:10:12,571 --> 00:10:15,157 Unnskyld. Kan du gi oss et øyeblikk, takk? 132 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 - Selvsagt. - Takk. 133 00:10:21,288 --> 00:10:23,832 Adam, kom igjen. 134 00:10:25,584 --> 00:10:28,837 Jeg vet ikke. Jeg tror bare at vi kan gjøre noe bedre 135 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 - med pengene til faren din. - Bedre? 136 00:10:31,089 --> 00:10:34,176 Bedre enn en leilighet med nøkkel til Gramercy Park? 137 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 Ja. Vi kan investere i fremtiden vår. 138 00:10:36,637 --> 00:10:39,723 Jeg vet ikke engang hva jeg skulle sagt til ham. 139 00:10:39,806 --> 00:10:43,519 Jeg mener, vet du… Jeg tror ikke du skjønner hva han… 140 00:10:43,602 --> 00:10:47,272 - Hva han måtte gjøre for å… - Si til ham at du tror på mannen din. 141 00:10:54,279 --> 00:10:55,697 Dette er for oss. 142 00:11:06,959 --> 00:11:08,335 Trekk dere ut. 143 00:11:09,002 --> 00:11:12,297 Rivka, det skjer ikke. 144 00:11:22,099 --> 00:11:24,309 Dette vil kreve mer enn en million. 145 00:11:24,393 --> 00:11:30,440 Én og en halv million dollar. Tror vi. 146 00:11:31,316 --> 00:11:33,277 Og resten av pengene? 147 00:11:35,237 --> 00:11:36,280 Greendesk-pengene. 148 00:11:39,199 --> 00:11:40,284 Så alt sammen? 149 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 Vel, ja. 150 00:11:48,208 --> 00:11:49,918 Adam, si at du klarer dette. 151 00:11:57,092 --> 00:12:00,596 Adam, si at du klarer dette. 152 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 Si at du klarer dette. 153 00:12:22,242 --> 00:12:23,702 Jeg… 154 00:12:28,790 --> 00:12:30,042 Si det. 155 00:12:31,460 --> 00:12:32,711 Si det. 156 00:12:33,462 --> 00:12:34,671 Si det. 157 00:12:35,714 --> 00:12:37,132 Si at du klarer dette. 158 00:12:37,216 --> 00:12:38,967 Si det. 159 00:12:39,051 --> 00:12:41,678 Si at du klarer dette. 160 00:12:42,513 --> 00:12:44,348 - Jeg… - Si det. 161 00:12:44,431 --> 00:12:45,807 Si det. 162 00:12:45,891 --> 00:12:47,226 Jeg klarer det. 163 00:12:47,309 --> 00:12:48,477 Jeg klarer det. 164 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 Jeg klarer det. 165 00:12:55,108 --> 00:12:58,028 Det står at det er 50 kvadratmeter til her inne. 166 00:13:00,113 --> 00:13:01,532 Ok, kom igjen. 167 00:13:09,039 --> 00:13:10,999 Vent. 168 00:13:11,083 --> 00:13:13,502 - Hva i helvete? - Wow. 169 00:13:14,586 --> 00:13:16,797 Behold husken. Kast dildoene. 170 00:13:17,881 --> 00:13:20,717 Hei, skulle ikke Rebekah komme? 171 00:13:20,801 --> 00:13:22,135 Rebekah. 172 00:13:22,219 --> 00:13:25,347 Skulle ikke Rebekah fyre opp litt salvie? 173 00:13:25,430 --> 00:13:27,140 Du vet, seremonien? 174 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 Hun tar ikke telefonen. 175 00:13:37,025 --> 00:13:38,861 Hvor mange horer må falle ut av vinduer 176 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 før ordføreren innrømmer at en morder er løs? 177 00:13:41,113 --> 00:13:43,699 Det heter gatejenter, din dumskalle. 178 00:13:43,782 --> 00:13:44,783 Kutt. 179 00:13:45,701 --> 00:13:47,995 - Hva? Ikke "dumskalle"? - Nei… 180 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 Videre. Neste oppsett. 181 00:13:56,670 --> 00:13:58,005 Greit. 182 00:13:58,964 --> 00:14:01,967 Kan du spille av scenen før denne? 183 00:14:03,635 --> 00:14:04,928 Ja. De bør sjekke den. 184 00:14:05,012 --> 00:14:07,764 Så går vi videre. Det er nok forrige opptak. 185 00:14:07,848 --> 00:14:09,516 - Monica. - Ja. 186 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 Jeg ville si takk for muligheten. 187 00:14:11,727 --> 00:14:15,314 Vær så snill. Jeg var en stor beundrer av onkelen din. 188 00:14:15,397 --> 00:14:17,524 Kan vi spille det av igjen, takk? 189 00:14:22,321 --> 00:14:23,947 Ga jeg deg det du trengte? 190 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 Eller… 191 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 Jeg elsket oppsetningen av Kirsebærhagen. 192 00:14:30,204 --> 00:14:32,206 - Jeg var målløs. - Takk. 193 00:14:32,289 --> 00:14:33,457 Så inspirerende. 194 00:14:33,540 --> 00:14:35,042 - Takk. - Ja. 195 00:14:35,918 --> 00:14:37,294 Jeg savner teateret. 196 00:14:38,253 --> 00:14:42,466 - Ikke at jeg ikke er takknemlig. - Nei. Regningene må jo betales. 197 00:14:42,549 --> 00:14:43,717 - Ja. - Apropos det, 198 00:14:43,800 --> 00:14:45,594 hvis du trenger meg igjen… 199 00:14:47,763 --> 00:14:50,057 Vel, skatt, rollefiguren din døde, så… 200 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 - Kanskje for en flashback? - Ok. 201 00:14:53,519 --> 00:14:54,645 Jeg elsker å spille. 202 00:14:56,939 --> 00:14:59,274 Vi kan ikke ha doene der. 203 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 - Hvorfor ikke? - Fordi… 204 00:15:01,401 --> 00:15:04,196 - Det er foran vinduene. - Ja. 205 00:15:04,279 --> 00:15:07,991 Hør her. Er du utdannet arkitekt? 206 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 Utdannet? 207 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 OPPDATER ROLLE - HORE NR. 3 208 00:15:10,702 --> 00:15:13,163 Det trenger jeg ikke for å forstå hvor doen skal være. 209 00:15:13,247 --> 00:15:15,207 Men du forstår ikke det. 210 00:15:15,290 --> 00:15:17,960 Ville du latt en lege uten utdanning… 211 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 LUKSUS-ESKORTE NR. 3 212 00:15:19,211 --> 00:15:20,462 …skjære opp magen din? 213 00:15:20,546 --> 00:15:25,801 - Lege? Du er ikke lege. - Jeg er lege. Kan du la meg… 214 00:15:25,884 --> 00:15:27,886 La meg velge hvor doene skal være. 215 00:15:27,970 --> 00:15:29,805 - De går, jeg går. - Kom an. 216 00:15:29,888 --> 00:15:32,266 Hvis folk kommer inn, ok? 217 00:15:32,349 --> 00:15:35,769 De skal være her. Jeg vil ha hele greia til den ene siden. 218 00:15:35,853 --> 00:15:37,271 - Dere. - Nei. Ikke der. 219 00:15:37,354 --> 00:15:38,981 - Dere! - Jeg trenger ikke… 220 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 Har ikke dere 3700 kvadrat å jobbe på? 221 00:15:40,983 --> 00:15:42,901 Vi har funnet mugg. 222 00:15:42,985 --> 00:15:47,030 Nei. Vi vet ikke om det er bra mugg eller dårlig mugg. 223 00:15:47,114 --> 00:15:50,951 - Bare så det er klart. - Bra mugg fins ikke. Det er den dårlige. 224 00:15:51,034 --> 00:15:53,954 Er det greit om vi tar noen intervjuer her? 225 00:15:54,037 --> 00:15:55,956 For flyten, vet du. 226 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 Jeg vet ikke. 227 00:15:57,291 --> 00:15:59,960 Kan jeg gå inn til dere og gjøre jobben min der? 228 00:16:00,043 --> 00:16:02,004 Ja! 229 00:16:02,087 --> 00:16:05,716 - Kom! Når som helst. - Greit. 230 00:16:05,799 --> 00:16:09,011 - Når vi vet hva slags mugg det er. - Bra mugg fins ikke. 231 00:16:09,094 --> 00:16:13,390 Mannen min leier bygningen, og han sa jeg kunne bruke denne etasjen. 232 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 Jeg vet at det er røft og industrielt, 233 00:16:16,018 --> 00:16:20,397 men jeg ser for meg at vi kunne bli et amerikansk Donmar Warehouse. 234 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 Jeg… Det er… 235 00:16:23,817 --> 00:16:28,864 Så mye plass. Jeg har ikke sett vegger så langt fra hverandre siden Texas. 236 00:16:29,364 --> 00:16:31,742 Tenk deg hvor lenge du måtte vente 237 00:16:31,825 --> 00:16:36,914 før en mannlig kunstnerisk leder ga deg fritt spillerom 238 00:16:36,997 --> 00:16:39,333 til å gjøre hva du ville med forestillingen. 239 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 Tenk deg hva vi kunne gjort om vi ikke ba om tillatelse. 240 00:16:44,505 --> 00:16:46,507 Hva ville du gjort her? Uten leie? 241 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 Jeg hadde gjort Tsjekhov. Måken. 242 00:16:54,264 --> 00:16:56,683 - Eller Tre søstre? - Ja. 243 00:16:57,309 --> 00:16:59,520 Dette er utrolig. 244 00:16:59,603 --> 00:17:03,023 Føler du det? Føler du energien vi skaper her? 245 00:17:04,483 --> 00:17:05,317 Ja. 246 00:17:05,400 --> 00:17:08,569 Så… ja? 247 00:17:09,404 --> 00:17:11,156 - Det er et ja. - Ja! 248 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 Jeg har alltid villet spille Masja. 249 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 Du blir en fantastisk Masja. 250 00:17:21,625 --> 00:17:23,417 - Takk. - Ja. 251 00:17:25,462 --> 00:17:29,883 Hva tenker du når jeg sier "arbeidsplass"? 252 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 Produktivitet. 253 00:17:33,387 --> 00:17:34,555 Stillhet. 254 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 Jeg har noen få spørsmål til. 255 00:17:38,767 --> 00:17:40,978 Bidrar dere til pensjonssparing? 256 00:17:41,061 --> 00:17:42,020 Nei. 257 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 IT er grunnleggende for kontormiljøet, 258 00:17:44,815 --> 00:17:48,026 så arbeidstiden er på en måte "det som trengs." 259 00:17:48,110 --> 00:17:50,571 - Beste egenskap? - Jeg er alltid punktlig. 260 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 - Tannhelseforsikring? - Nei. 261 00:17:52,406 --> 00:17:54,074 - Har dere stå-pulter? - Nei. 262 00:17:54,157 --> 00:17:57,578 Hvis IT er så grunnleggende, hvorfor betaler dere så lite? 263 00:17:57,661 --> 00:18:00,581 Mamma, jeg kan spørre selv. 264 00:18:00,664 --> 00:18:02,207 - Uformelle fredager? - Nei. 265 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 - Private doer? - Nei. 266 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 Jeg vil ha erfaringen. Jeg blåser i pengene. 267 00:18:07,462 --> 00:18:09,131 - Hei! - Ikke si det i et jobbintervju. 268 00:18:09,214 --> 00:18:10,507 Velkommen. 269 00:18:10,591 --> 00:18:12,342 - Hvor gammel er du? - Seksten. 270 00:18:12,426 --> 00:18:15,721 - Han er en mann. - Ok. Jeg er med. 271 00:18:15,804 --> 00:18:20,893 Jacob, hva tenker du når jeg sier "arbeidsplass"? 272 00:18:23,187 --> 00:18:24,855 Små avlukker, 273 00:18:24,938 --> 00:18:28,609 stygge møbler, fæl lysstoffrørbelysning… 274 00:18:29,902 --> 00:18:30,903 …død. 275 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 Nettopp. 276 00:18:36,074 --> 00:18:37,618 Hør her, jeg skjønner. 277 00:18:38,202 --> 00:18:40,120 Det er et bra konsept. 278 00:18:40,204 --> 00:18:42,164 "Bra"? Det er "bra"? 279 00:18:42,247 --> 00:18:43,540 - Et flott konsept. - Flott. 280 00:18:43,624 --> 00:18:45,000 - Ja vel. - Flott. 281 00:18:45,083 --> 00:18:48,545 Det er et flott konsept. Kult, progressivt. Det liker jeg. 282 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 Greia er at jeg… 283 00:18:51,757 --> 00:18:55,802 Jeg har fått tilbud om ti tusen mer fra et annet selskap. 284 00:18:55,886 --> 00:18:58,597 - Ti tusen mer. - Kan du passe på laptopen min? 285 00:18:58,680 --> 00:18:59,723 Ja, klart det. 286 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 Takk. 287 00:19:04,603 --> 00:19:06,104 Så… 288 00:19:07,064 --> 00:19:09,775 Hun ba meg om å passe på den. Jeg… 289 00:19:09,858 --> 00:19:11,652 Tok du…? Kjenner du henne? 290 00:19:11,735 --> 00:19:15,864 Jacob, hør på meg. Folk fortjener bedre enn dette. 291 00:19:15,948 --> 00:19:19,159 Bedre enn små bord, å søle kaffe på laptopen. 292 00:19:19,243 --> 00:19:22,663 Bedre enn å snuse etter en stikkontakt som en trøffelgris, 293 00:19:22,746 --> 00:19:25,666 eller å vente en halvtime på å få nøkkel til doen 294 00:19:25,749 --> 00:19:27,292 for å se gudene vet hva. 295 00:19:27,376 --> 00:19:28,710 - Jo da. - Ok? 296 00:19:28,794 --> 00:19:32,506 Bedre enn å håpe på at en fremmed 297 00:19:33,215 --> 00:19:35,717 holder et øye med 2000 dollar-laptopen din. 298 00:19:37,094 --> 00:19:40,681 Men ikke tro på meg. Tro på investorene våre. 299 00:19:41,390 --> 00:19:43,350 Vi er tre måneder gamle. 300 00:19:43,433 --> 00:19:48,981 Og vi har en verdivurdering på 45 millioner. 301 00:19:49,731 --> 00:19:54,236 Så mitt spørsmål til deg er: Vil du ha 10 000 dollar… 302 00:19:54,319 --> 00:19:59,491 Ti tusen dollar, eller 10 000 aksjer i Facebook? 303 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 - Kan jeg få noen dager… - Klart. 304 00:20:02,369 --> 00:20:04,663 - …for å gå gjennom… - Nei. 305 00:20:04,746 --> 00:20:07,833 Vi vil ha djerve, beslutningsdyktige folk i WeWork. 306 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 Her og nå. Er du med eller ikke? 307 00:20:12,045 --> 00:20:13,046 Med eller ikke? 308 00:20:13,130 --> 00:20:14,423 - Jeg vet ikke… - Ya'aqov. 309 00:20:14,506 --> 00:20:16,508 - Ja? - Ikke skuff meg. Med eller ikke? 310 00:20:18,427 --> 00:20:19,428 Med. 311 00:20:21,138 --> 00:20:22,556 - Jeg er med. - Velkommen. 312 00:20:22,639 --> 00:20:24,141 - Du er med! - Jeg er faen meg med. 313 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 Velkommen til WeWork. 314 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 - Ja. - Vi ses søndag. 315 00:20:27,853 --> 00:20:29,646 - Jeg er med. - Velkommen. 316 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 Seriøst? 317 00:20:31,815 --> 00:20:33,817 Jeg skulle bare demonstrere noe. 318 00:20:35,152 --> 00:20:37,070 Må finnes noe bedre enn dette. 319 00:20:37,779 --> 00:20:39,156 Vet du hva dette er? 320 00:20:39,239 --> 00:20:41,742 - Et møkkasted å jobbe. - Med dårlig kaffe. 321 00:20:41,825 --> 00:20:44,995 Dette er fellesskap. Det er derfor folk er her. 322 00:20:45,078 --> 00:20:49,166 Jeg har hørt på dere hele ettermiddagen. Folk blåser i de små bordene. 323 00:20:49,249 --> 00:20:52,294 De blåser i stikkontakter og dokø. 324 00:20:53,086 --> 00:20:54,505 De vil bare ikke være alene. 325 00:20:56,215 --> 00:20:59,551 Gratulerer. Du er ansatt. 326 00:20:59,635 --> 00:21:01,887 Takk. Jeg har en jobb. 327 00:21:02,387 --> 00:21:03,597 Nei, det har du ikke. 328 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 Du sitter på kafé klokka to på en torsdag. 329 00:21:08,936 --> 00:21:10,604 Ok, jeg har ikke det. 330 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 Tror du virkelig at dere er neste Facebook? 331 00:21:14,483 --> 00:21:16,318 Nei, jeg tror det ikke. 332 00:21:17,986 --> 00:21:18,987 Jeg vet det. 333 00:21:25,285 --> 00:21:27,371 Kom og bygg morgendagen med oss. 334 00:21:28,288 --> 00:21:29,831 Vi skal forandre verden. 335 00:21:31,166 --> 00:21:32,584 Det er fortsatt under bygging, 336 00:21:32,668 --> 00:21:36,046 men jeg har noen plantegninger og idékart jeg kan vise dere. 337 00:21:37,172 --> 00:21:38,757 Nei. Kombucha. 338 00:21:38,841 --> 00:21:42,261 Det er en slags magisk te, men med en mor. 339 00:21:50,310 --> 00:21:53,063 Vi tror det kan bli et amerikansk Donmar Warehouse. 340 00:21:53,146 --> 00:21:53,981 Et hva? 341 00:21:54,064 --> 00:21:55,232 Pappa! 342 00:21:55,941 --> 00:21:58,110 - Hva er dette? - Det skal fikses. 343 00:22:02,865 --> 00:22:04,032 Øynene mine! 344 00:22:04,116 --> 00:22:06,201 - Nei. Miguel? - Øynene mine, for faen! 345 00:22:06,285 --> 00:22:08,161 - Ring 911! - Adam? 346 00:22:10,664 --> 00:22:12,457 - Adam! - Herregud. Unnskyld. 347 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Går det bra? 348 00:22:13,625 --> 00:22:14,751 Det går bra. 349 00:22:14,835 --> 00:22:17,004 - Det går bra. - Det går ikke bra. 350 00:22:17,087 --> 00:22:18,589 - Jeg ble sandblåst! - Greit. 351 00:22:18,672 --> 00:22:21,216 - Skyll dem under kaldt vann. - Au. 352 00:22:21,300 --> 00:22:22,968 Er det dette pengene mine gikk til? 353 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 Det blir fantastisk når det er ferdig. 354 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 - Sikkert. Ser flott ut. - Virkelig… 355 00:22:30,184 --> 00:22:31,810 Pappa, slutt. 356 00:23:02,966 --> 00:23:04,593 GATAKIS EIENDOM 357 00:23:04,676 --> 00:23:08,263 Pussig. Folk tror eiendom i New York handler om utsikter. 358 00:23:08,347 --> 00:23:11,767 Det gjør ikke det. Det handler ikke om det du ser. 359 00:23:12,643 --> 00:23:15,812 Det handler om hvem som ser deg. Ikke sant? 360 00:23:16,313 --> 00:23:17,814 Det er superkraften vår. 361 00:23:18,398 --> 00:23:22,945 Folk som deg og meg, immigranter, sønner av immigranter, 362 00:23:23,028 --> 00:23:25,739 vi ser ting som andre ikke ser. 363 00:23:26,907 --> 00:23:29,284 Vel, bro, jeg elsker coworking-modellen. 364 00:23:29,368 --> 00:23:31,954 - Bra. Jeg òg. - Jeg gjør det. 365 00:23:32,037 --> 00:23:34,957 Men Bear Stearns leide av oss, for pokker. 366 00:23:35,707 --> 00:23:39,503 Foreldrene mine, Georgina… De er av den gamle skolen. 367 00:23:39,586 --> 00:23:42,840 Alle foretak under 200 år, virker risikable for dem. 368 00:23:43,507 --> 00:23:45,592 De vil aldri gå for en coworking-startup. 369 00:23:47,219 --> 00:23:49,680 Men hold kontakten, ok? 370 00:23:49,763 --> 00:23:52,641 Kom tilbake til meg når du har mer å vise til. Ok? 371 00:23:53,141 --> 00:23:55,310 Jeg ringer deg om 200 år. 372 00:23:55,394 --> 00:23:56,895 To hundre år. 373 00:23:56,979 --> 00:23:58,438 - Ok. - Ikke glem det. 374 00:23:58,939 --> 00:24:01,942 Er dette Georgina? 375 00:24:02,025 --> 00:24:05,571 - Det er Georgina med George. - Georgina og George. 376 00:24:05,654 --> 00:24:07,322 Og studentforeningen? 377 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Det er Sigma Tau. 378 00:24:09,867 --> 00:24:11,952 - Sigma Tau? - SoCo, ble jeg kalt. 379 00:24:12,035 --> 00:24:16,081 - Sigma Tau, wow. - Jeg husker ikke halvparten. 380 00:24:16,164 --> 00:24:19,543 Så bra var det. Noen av de beste årene i livet mitt. 381 00:24:20,294 --> 00:24:22,880 - En husker aldri noe. - Jeg velger å ikke huske. 382 00:24:22,963 --> 00:24:24,965 - Ja… - Ellers ville kona mi drept meg. 383 00:24:25,048 --> 00:24:26,800 - En annen historie. - Ikke sant? 384 00:24:27,551 --> 00:24:29,761 Hei, skal vi ta en drink? 385 00:24:31,847 --> 00:24:34,057 Skulle gjerne, men jeg må rekke et tog. 386 00:24:34,141 --> 00:24:36,810 Jeg mistet nettopp den perfekte bygningen, 387 00:24:36,894 --> 00:24:40,314 og du mistet nettopp den perfekte leietakeren, ok? 388 00:24:40,397 --> 00:24:43,317 - Jeg tror begge fortjener en drink. - Jeg kan ikke. 389 00:24:44,693 --> 00:24:46,403 SoCo hadde tatt den drinken. 390 00:24:47,404 --> 00:24:49,239 Vel, SoCo hadde ikke en nyfødt. 391 00:24:50,115 --> 00:24:51,658 Må du hjem for å gi pupp? 392 00:24:52,659 --> 00:24:53,869 Bro, den var stygg. 393 00:24:59,416 --> 00:25:00,876 Jeg følger deg til toget. 394 00:25:00,959 --> 00:25:03,253 Det er en jobbdrink, Mama, ok? 395 00:25:03,337 --> 00:25:06,340 Slapp av. Det er én drink. 396 00:25:06,423 --> 00:25:08,133 Nei, Mama. Det er ikke… 397 00:25:08,217 --> 00:25:09,384 Nei. 398 00:25:09,468 --> 00:25:11,220 - Fire drinker. Fem. - Jeg kjenner ham. 399 00:25:11,303 --> 00:25:13,931 - Nei. Slutt. - Det kan være seks. 400 00:25:14,014 --> 00:25:17,935 - Nei, jeg er snart hjemme, ok? - Han kommer aldri hjem, Mama! 401 00:25:22,564 --> 00:25:24,733 - Uff. Stakkars SoCo. - Du. 402 00:25:24,816 --> 00:25:27,277 Han bøyer nok hodet i skam, min venn. 403 00:25:27,361 --> 00:25:28,529 Hva skal det bety? 404 00:25:28,612 --> 00:25:32,282 Her er du, en voksen mann, og må be om dine foreldres tillatelse 405 00:25:32,366 --> 00:25:34,868 til å være sent ute på en ukedag. 406 00:25:34,952 --> 00:25:36,245 Må du tisse? 407 00:25:36,328 --> 00:25:37,996 - Jeg kan følge deg på do. - Nei. 408 00:25:38,080 --> 00:25:40,249 Vi har familiemiddag tirsdag og torsdag. 409 00:25:40,332 --> 00:25:43,544 Bare tirsdag og torsdag. Er det alt? 410 00:25:43,627 --> 00:25:45,337 Hvorfor ikke hele uka? 411 00:25:45,420 --> 00:25:47,172 - Normalt. - Gjør alle glade. 412 00:25:47,256 --> 00:25:51,051 Vi vet iallfall hvem som er sjef. Det er ikke moren eller faren din. 413 00:25:51,134 --> 00:25:53,595 - Jeg tror det er deg, ok? - Hei. 414 00:25:53,679 --> 00:25:54,805 Nei. Du tar feil. 415 00:25:54,888 --> 00:25:57,057 - Tar jeg feil? - Det er… 416 00:25:57,140 --> 00:25:59,309 Eller liker du bare ikke å høre det? 417 00:26:01,603 --> 00:26:02,437 Regningen. 418 00:26:02,521 --> 00:26:05,899 Nei, du tar feil. De ga meg alt. 419 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Bortsett fra selvstendighet. 420 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 Hør her. 421 00:26:21,582 --> 00:26:24,251 Jeg forstår. Jeg gjør det. 422 00:26:24,334 --> 00:26:29,339 Foreldrene mine ofret mye for meg. De ga meg også alt. 423 00:26:30,549 --> 00:26:32,176 Men vi skylder dem 424 00:26:33,468 --> 00:26:38,223 å ta djerve og modige beslutninger. 425 00:26:39,224 --> 00:26:40,100 Forstår du? 426 00:26:40,934 --> 00:26:41,935 Ja. 427 00:26:42,895 --> 00:26:45,022 Stavros, ta fram leiekontrakten. 428 00:26:46,315 --> 00:26:50,360 Kom igjen, ta den fram. Gi meg leiekontrakten. 429 00:26:57,242 --> 00:26:59,453 Foreldrene dine ga deg alt, sier du. 430 00:27:01,705 --> 00:27:03,540 Gjør gjengjeld ved å inngå en god avtale. 431 00:27:08,003 --> 00:27:09,004 Du vil takke meg. 432 00:27:10,130 --> 00:27:11,673 LEIETAKERS UNDERSKRIFT 433 00:27:18,013 --> 00:27:19,389 Ja. Faen heller. 434 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 - Ja. Faen heller. - Faen heller. 435 00:27:21,141 --> 00:27:23,936 - Faen heller. - Faen heller! 436 00:27:24,478 --> 00:27:26,104 - Faen heller! - Faen heller! 437 00:27:26,188 --> 00:27:27,731 - Faen heller. - Faen heller! 438 00:27:27,814 --> 00:27:30,234 - Faen heller, hæ? - Sånn, ja. 439 00:27:30,317 --> 00:27:33,278 Ser du? De greske gudene slo oss ikke til jorden. 440 00:27:33,362 --> 00:27:35,822 - Nei. - Bartender! Kom med en til. 441 00:27:36,365 --> 00:27:38,367 Den nye huseieren min betaler. 442 00:27:38,450 --> 00:27:39,326 Jaså? 443 00:27:39,409 --> 00:27:43,914 "De flyr og vil fortsette å fly, uansett hvor filosofiske de blir. 444 00:27:43,997 --> 00:27:48,085 Og det spiller ingen rolle hvor filosofiske de er, så lenge de flyr." 445 00:27:48,168 --> 00:27:51,296 - "Men det fins vel en mening?" - "Mening?" 446 00:27:51,880 --> 00:27:54,633 "Her snør det. Hva er meningen med det?" 447 00:27:54,716 --> 00:27:59,429 "Jeg mener mennesket må ha en tro eller søke en tro, 448 00:27:59,513 --> 00:28:02,432 ellers er hans liv tomt. Tomt." 449 00:28:02,516 --> 00:28:05,894 Ja, ok, jeg skal… La oss stoppe litt her. 450 00:28:05,978 --> 00:28:07,646 Ta en kort pause. 451 00:28:07,729 --> 00:28:11,108 Rebekah, kom hit. La oss ta en liten prat. 452 00:28:11,900 --> 00:28:15,028 Du holder på skjørtet som om det vil flykte fra deg. 453 00:28:15,112 --> 00:28:17,948 - Det har vært… - Jeg vet det. Du må gi slipp. 454 00:28:18,031 --> 00:28:19,783 - Du må gi slipp på det. - Ok. 455 00:28:19,867 --> 00:28:22,661 For Masja er en kvinne som deg, 456 00:28:22,744 --> 00:28:24,580 - akkurat som deg. - Som meg. 457 00:28:24,663 --> 00:28:27,916 - Hun er et annet sted, i Russland i 1901. - I Russland. 458 00:28:28,417 --> 00:28:32,421 Hun er fanget i et døende samfunn. Hun prøver desperat å slå seg fri. 459 00:28:32,504 --> 00:28:38,927 Men hun er like smart, lidenskapelig og djerv som deg. 460 00:28:39,011 --> 00:28:42,431 Du må bruke deg selv. 461 00:28:43,223 --> 00:28:47,477 - Vær djerv. Vær modig. Slipp det løs. - Ok. 462 00:28:48,187 --> 00:28:49,938 Vi tar det igjen. 463 00:28:50,606 --> 00:28:52,107 "En av dem har dratt for alltid, 464 00:28:52,191 --> 00:28:55,152 og vi er igjen og prøver å starte våre liv på nytt." 465 00:28:57,988 --> 00:29:01,283 - "Ro deg ned, Masja." - Nei, det er ikke riktig replikk. 466 00:29:01,366 --> 00:29:03,577 - Jo, det er det. - Nei. 467 00:29:03,660 --> 00:29:06,205 - Jeg ser den her. - Jeg har øvd i hele dag. 468 00:29:06,288 --> 00:29:07,664 - Det er ikke den. - Jo. 469 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 Se igjen. 470 00:29:10,918 --> 00:29:11,919 Det er greit. 471 00:29:12,002 --> 00:29:13,462 Ups. 472 00:29:13,545 --> 00:29:17,257 - Jeg blandet sammen de to monologene. - Jeg vet det. Det er… 473 00:29:17,341 --> 00:29:18,800 Du går fra venstre til høyre… 474 00:29:18,884 --> 00:29:20,219 - Skatt. - Vi, fra høyre til venstre. 475 00:29:20,302 --> 00:29:23,055 Med hodet mitt, kan jeg like gjerne lese opp-ned. 476 00:29:23,138 --> 00:29:25,516 Dette går kjempefint. Bare fortsett. 477 00:29:25,599 --> 00:29:30,437 Vil du jeg skal lese replikken til Tsjebuttkin? 478 00:29:30,521 --> 00:29:32,648 Tsjebutykin, ja, takk. 479 00:29:33,398 --> 00:29:35,776 - Tsje-booty-kin? - Dette er alvor. 480 00:29:35,859 --> 00:29:38,153 - Adam, slutt. - Sa du Tsje-booty-kin? 481 00:29:38,237 --> 00:29:40,739 - Nei. Jeg liker ham enda bedre. - Adam. 482 00:29:40,822 --> 00:29:43,659 - Vær så snill, dette er alvor. - Ok. 483 00:29:43,742 --> 00:29:47,162 Hør her, jeg skjønner ikke hvorfor du må øve så mye, 484 00:29:47,246 --> 00:29:50,415 om og om igjen. Du er en stor skuespiller, et naturtalent. 485 00:29:50,499 --> 00:29:53,669 Vel, vennen til Monica er Dana Brunettis KL, så… 486 00:29:53,752 --> 00:29:56,088 - KL? - Kreativ leder. 487 00:29:56,171 --> 00:29:59,049 Og hun kjenner mange agenter og rollebesettere og… 488 00:29:59,132 --> 00:30:02,261 - Jeg vet ikke om de kommer. - Selvsagt kommer de. 489 00:30:02,344 --> 00:30:04,847 De kommer, og de vil se det jeg ser. 490 00:30:04,930 --> 00:30:06,223 At du er en stjerne. 491 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 En galakse. 492 00:30:11,937 --> 00:30:14,690 Universet. Ok. 493 00:30:16,275 --> 00:30:17,484 Det store smellet. 494 00:30:17,985 --> 00:30:19,987 Et bra knull. Nei. 495 00:30:20,737 --> 00:30:21,738 Et flott knull. 496 00:30:21,822 --> 00:30:23,115 Ok, fra begynnelsen. 497 00:30:23,740 --> 00:30:25,576 Vi vil ikke bare at dere jobber her, 498 00:30:25,659 --> 00:30:30,539 men at dere finner en forretningspartner, en livspartner her. 499 00:30:31,915 --> 00:30:34,668 Det eneste problemet med all framgangen, 500 00:30:34,751 --> 00:30:37,838 er at jeg ikke kommer til å få syklet her inne lenger. 501 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 Nei, kjør rundt. Det er tapetet… 502 00:30:41,383 --> 00:30:42,384 …mitt. 503 00:30:46,388 --> 00:30:49,266 Stavros, min bror. Jeg kommer straks. 504 00:30:50,726 --> 00:30:52,060 Vel, det er grønt. 505 00:30:52,144 --> 00:30:53,687 - Ja. - Matcher T-skjorta di. 506 00:30:53,770 --> 00:30:54,771 Hvem er det? 507 00:30:58,692 --> 00:31:02,905 Den nye huseieren vår for lokalet i Midtown. 508 00:31:04,114 --> 00:31:07,659 - Vi har ikke noe lokale i Midtown. - Vel, nå har vi det. 509 00:31:09,786 --> 00:31:11,038 Kødder du nå? 510 00:31:11,121 --> 00:31:13,290 Du ville prøvd å snakke meg fra det. 511 00:31:13,373 --> 00:31:15,459 Ja, for vi klarer knapt å holde dette gående! 512 00:31:15,542 --> 00:31:17,503 Leiebetingelsene er perfekte… 513 00:31:17,586 --> 00:31:22,257 Det holder! Adam, slutt! Slutt med det der for en gangs skyld. 514 00:31:26,386 --> 00:31:27,429 Bare avlys det. 515 00:31:28,263 --> 00:31:33,644 Sett opp litt tapet, skift bleie. Jeg er der borte 516 00:31:33,727 --> 00:31:36,605 - og virkeliggjør drømmene våre. - Hvis du går for avtalen, 517 00:31:37,105 --> 00:31:38,732 - går jeg. - Nei. Det gjør du ikke. 518 00:31:43,153 --> 00:31:44,154 Faen ta deg. 519 00:31:50,160 --> 00:31:51,203 Er alt i orden? 520 00:31:52,454 --> 00:31:54,831 Det er bare en kjærlighetskrangel. 521 00:31:56,291 --> 00:31:58,961 Kan jeg få et ord med deg? 522 00:31:59,044 --> 00:32:03,924 For en kveld. Herregud, jeg kjente det dagen etter. 523 00:32:04,007 --> 00:32:07,094 Gud, hjernen min… var blåst. 524 00:32:07,177 --> 00:32:08,971 Ja, absolutt. Men… 525 00:32:09,054 --> 00:32:12,808 Hør her, bro… Dette er litt pinlig. 526 00:32:12,891 --> 00:32:15,143 Nei. Hva tror du… 527 00:32:15,227 --> 00:32:20,649 Men angående den kvelden. Jeg ble litt fullere enn jeg hadde tenkt. 528 00:32:20,732 --> 00:32:22,150 Det ble vi begge. 529 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Ja. 530 00:32:23,735 --> 00:32:27,698 Og jeg hørte hva du sa, og det er greier jeg må ta tak i. 531 00:32:27,781 --> 00:32:28,824 Ja. Vel… 532 00:32:30,325 --> 00:32:33,453 Men jeg kom for å spørre om du kan gjøre meg en tjeneste 533 00:32:33,537 --> 00:32:35,330 og rive i stykker kontrakten. 534 00:32:41,003 --> 00:32:42,212 Rive den i stykker? 535 00:32:42,880 --> 00:32:43,881 Ja. 536 00:32:48,260 --> 00:32:49,094 Ok. 537 00:32:49,178 --> 00:32:51,180 - Ok? - Ok. 538 00:32:51,263 --> 00:32:52,973 - Mener du det? - Ja. 539 00:32:53,056 --> 00:32:57,603 Herregud. Takk og lov. Og alt er vel mellom oss? 540 00:32:57,686 --> 00:32:58,937 Alt er vel. 541 00:33:03,442 --> 00:33:05,152 - Du er en bra mann. - Vel… 542 00:33:05,235 --> 00:33:07,029 Du er en bra mann. 543 00:33:07,112 --> 00:33:11,533 Vet du, da jeg fortalte foreldrene mine hvem jeg hadde leid til, tørnet de. 544 00:33:12,201 --> 00:33:13,202 Kan du forestille deg? 545 00:33:14,995 --> 00:33:16,663 Hva skal det bety? 546 00:33:16,747 --> 00:33:20,000 Jeg mener, dere er ikke et ordentlig foretak ennå, så… 547 00:33:20,083 --> 00:33:21,376 "Ikke et ordentlig foretak." 548 00:33:25,422 --> 00:33:28,842 - Nei… - Stavros, hva skjer når dette blir kjent? 549 00:33:30,219 --> 00:33:31,261 Hva mener du? 550 00:33:31,345 --> 00:33:34,473 At når Stavros Gatakis inngår en avtale, betyr det ingenting. 551 00:33:34,556 --> 00:33:40,437 Du kaller deg kanskje "president", men vi vet begge at det er løgn. 552 00:33:40,521 --> 00:33:44,441 Det er Mama og Dada som styrer showet. 553 00:33:45,692 --> 00:33:50,364 Eiendomsbransjen i New York er en veldig liten andedam. 554 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 Hvis dette kommer ut… 555 00:33:55,911 --> 00:33:58,121 Fint å se deg, min nye huseier. 556 00:34:01,250 --> 00:34:02,543 Stavros! 557 00:34:13,136 --> 00:34:14,137 Miguel. 558 00:34:21,311 --> 00:34:22,646 Jeg vet at jeg ikke er Gud. 559 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 For jeg klarer det ikke uten deg. 560 00:34:32,406 --> 00:34:35,534 Det vet du. Ses inne, ok? 561 00:34:36,201 --> 00:34:37,202 Ses der inne! 562 00:34:47,379 --> 00:34:49,797 Faen. 563 00:35:02,644 --> 00:35:04,354 Mønsteret må ligge i kant. 564 00:35:04,438 --> 00:35:08,233 Jeg vet det må ligge i kant. Det var det jeg prøvde å gjøre. 565 00:35:09,318 --> 00:35:11,653 Far døde for et år siden i dag. 566 00:35:12,237 --> 00:35:14,406 Navnedagen din, Irina. 567 00:35:14,990 --> 00:35:19,703 Det var veldig kaldt. Det snødde, faktisk, og jeg trodde ikke jeg ville overleve. 568 00:35:20,871 --> 00:35:21,997 Men et år har gått… 569 00:35:22,080 --> 00:35:22,915 RESERVERT 570 00:35:22,998 --> 00:35:25,667 …vi kan tenke på det, og du går i hvitt igjen. 571 00:35:25,751 --> 00:35:27,377 Hvorfor minnes? 572 00:35:33,509 --> 00:35:37,221 Ved strandlinjen står det en grønn eik. 573 00:35:39,681 --> 00:35:43,435 Rundt den eika henger en gullenke. 574 00:35:45,896 --> 00:35:46,939 Hva faen? 575 00:35:47,022 --> 00:35:51,026 Du er i et merkelig humør i dag. Hvor skal du? 576 00:35:51,109 --> 00:35:53,278 - Hjem. - Det var rart. 577 00:35:53,946 --> 00:35:55,322 Bruker vi aksent? 578 00:35:55,405 --> 00:35:58,659 Glem det. Jeg kommer tilbake i kveld. Farvel, min kjære. 579 00:35:59,159 --> 00:36:02,287 Igjen, jeg ønsker deg alt godt. 580 00:36:07,042 --> 00:36:11,380 Før, da far levde, hadde vi alltid 30 eller før… 581 00:36:11,463 --> 00:36:13,966 …eller 40 offiserer. 582 00:36:14,550 --> 00:36:16,385 ANTON TSJEKHOVS TRE SØSTRE - KUN ÉN KVELD 583 00:36:24,268 --> 00:36:25,352 Fantastisk. 584 00:36:25,853 --> 00:36:27,938 Fantastisk. 585 00:36:28,021 --> 00:36:30,774 Jeg lukket øynene. Jeg trodde jeg var i Moskva. 586 00:36:30,858 --> 00:36:34,695 - Takk. - Jeg klarte ikke slutte å se på deg. 587 00:36:34,778 --> 00:36:36,697 Takk, elskling. 588 00:36:37,447 --> 00:36:39,700 Litt mer øving neste gang. 589 00:36:39,783 --> 00:36:42,828 Det var virkelig noe. Ja, det var flott. 590 00:36:42,911 --> 00:36:45,789 - Du gjorde rommet levende, spesielt. - Det var det. 591 00:36:45,873 --> 00:36:47,624 - Takk for dette. - Verdt det. 592 00:36:47,708 --> 00:36:50,377 - Skatt. - Hei. 593 00:36:50,460 --> 00:36:52,129 - Hei, vi klarte det. - Ja. 594 00:36:52,212 --> 00:36:56,884 Det var… En må starte et sted, og du var veldig god. 595 00:36:56,967 --> 00:36:59,845 Det blir bare bedre og lettere. 596 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 - Virkelig flott. - Takk. 597 00:37:03,432 --> 00:37:07,227 - Jeg går opp igjen. Ses hjemme, ok? - Ok, takk for at du kom. 598 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 - Selvsagt. - Elsker deg. 599 00:37:08,770 --> 00:37:09,771 Måtte se det. 600 00:37:09,855 --> 00:37:11,356 - Elsker deg. - Elsker deg mer. 601 00:37:11,440 --> 00:37:13,192 - Elsker deg. - Elsker deg. 602 00:37:51,021 --> 00:37:54,775 Vi har Four Loko, tequila, vi har en Fruit Roll-Up. 603 00:37:54,858 --> 00:37:56,318 Jeg vet hvem den er til. 604 00:37:57,444 --> 00:38:00,989 Hør på meg. Tolv timer til åpning. 605 00:38:02,074 --> 00:38:04,117 Og vi kan gjøre mye på tolv timer. 606 00:38:04,201 --> 00:38:05,536 - Er dere med meg? - Ja. 607 00:38:05,619 --> 00:38:07,829 - Jeg sa: "Er dere med meg?" - Ja! 608 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 - Er dere med meg? - Ja! 609 00:38:09,331 --> 00:38:10,707 Er dere med meg? 610 00:38:13,460 --> 00:38:14,503 Kom igjen, beibi! 611 00:38:33,814 --> 00:38:34,815 Adam! 612 00:38:36,817 --> 00:38:38,026 Jeg vet ikke. Sånn. 613 00:38:38,110 --> 00:38:38,944 Adam! 614 00:38:48,287 --> 00:38:49,872 Sånn. Dra i det. 615 00:38:54,626 --> 00:38:58,130 Dra sofaene ut, still dem så de vender mot solnedgangen, men… 616 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 Ja. Her kommer den. 617 00:39:04,303 --> 00:39:05,637 Vent. Vinner. 618 00:39:05,721 --> 00:39:07,264 - Du får revansj. - Vet du, jeg… 619 00:39:07,347 --> 00:39:08,682 …og drikke kaffen sin. 620 00:39:12,186 --> 00:39:13,645 Jeg har vært med på mye. 621 00:39:14,229 --> 00:39:15,606 Du kan aldri bomme… 622 00:39:16,190 --> 00:39:18,483 Ok, jeg skal vise deg hvor lyset er. 623 00:39:22,696 --> 00:39:25,157 - Hvorfor tok du ikke telefonen? - Gi meg fem minutter. 624 00:39:25,240 --> 00:39:29,077 - Nå. Kom igjen. - Den er dyr. Vær forsiktig! Mamma! 625 00:39:33,415 --> 00:39:34,625 Skål. 626 00:39:34,708 --> 00:39:36,627 - Kom igjen! - Jeg kommer! 627 00:39:36,710 --> 00:39:39,379 - Kom! - Jeg sa jo at jeg har prøve i dag. 628 00:39:39,463 --> 00:39:43,467 - Ser du den gule kabelen? - Den blå er plugget inn i hovedgrenen. 629 00:39:43,550 --> 00:39:44,718 Den grønne kabelen. 630 00:39:44,801 --> 00:39:48,013 Ok, det holder. Dette går ikke. Jeg skaffer deg en Uber. 631 00:39:48,096 --> 00:39:49,139 Kan du dempe musikken? 632 00:39:49,223 --> 00:39:51,433 - Nei, det er favorittsangen hennes. - Demp den! 633 00:39:51,517 --> 00:39:52,809 GJØR DET DU ELSKER 634 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 Det er rosa. 635 00:39:58,106 --> 00:39:59,399 Det er vakkert. 636 00:40:01,568 --> 00:40:03,153 Ja. 637 00:40:03,237 --> 00:40:04,446 Se hva vi har klart. 638 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 Hva du har klart. 639 00:40:13,872 --> 00:40:16,959 Å, nei. Det kommer du ikke unna med. 640 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 Vi har jobbet altfor hardt. 641 00:40:20,337 --> 00:40:22,047 Ja. Ok… 642 00:40:22,798 --> 00:40:25,425 - Ja, ok. - Ok. 643 00:40:26,009 --> 00:40:27,678 Nå er vi klare. 644 00:40:32,182 --> 00:40:36,728 Om to minutter endrer alt seg. 645 00:40:38,105 --> 00:40:41,316 Dette er ikke et sted der folk stempler inn og ut. 646 00:40:42,067 --> 00:40:45,529 Dette er et sted der folk kan skape forbindelser. 647 00:40:53,745 --> 00:40:54,830 Høre til. 648 00:40:56,790 --> 00:40:59,793 Og når folk føler det her, når de føler den energien, 649 00:40:59,877 --> 00:41:01,628 forteller de det til vennene sine. 650 00:41:02,171 --> 00:41:04,965 Og vennene forteller det til vennene sine. 651 00:41:05,549 --> 00:41:09,344 Og vennene deres forteller det til verden. 652 00:41:10,846 --> 00:41:12,264 - Ja. - Husken. 653 00:41:12,347 --> 00:41:13,891 - Ok. Er du klar? - Ja. 654 00:41:14,725 --> 00:41:16,435 HVA? HUSKER PÅ EN MANDAG HVOR? WEWORK 655 00:41:16,810 --> 00:41:19,021 HOLLYDEE90 HUSKER PÅ EN MANDAG 656 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 LIKER 657 00:41:28,864 --> 00:41:32,242 Og ganske snart 658 00:41:32,951 --> 00:41:38,332 vil to lokaler virke som et fjernt minne. 659 00:41:43,378 --> 00:41:44,588 For fremtiden. 660 00:41:46,215 --> 00:41:47,132 Lehayim. 661 00:41:48,509 --> 00:41:49,384 WeWork! 662 00:41:49,468 --> 00:41:51,678 WeWork! 663 00:41:58,685 --> 00:42:00,437 Ok. 664 00:42:14,117 --> 00:42:16,870 Lesle, låste vi opp dørene? 665 00:42:17,746 --> 00:42:20,541 - Ja. - Er den åpen? Noen ganger sitter den fast. 666 00:42:20,624 --> 00:42:21,625 Ja. 667 00:42:21,708 --> 00:42:22,876 Den er åpen. 668 00:42:23,752 --> 00:42:24,753 Er du sikker? 669 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Ja. 670 00:42:28,423 --> 00:42:32,302 Det var som en åpenbaring. 671 00:42:33,428 --> 00:42:35,305 Jeg skal ikke være skuespiller. 672 00:42:36,014 --> 00:42:38,600 Skuespillere er egoistiske. 673 00:42:38,684 --> 00:42:43,564 Og: "Det handler om meg. Se på meg, klapp for meg, gi meg oppmerksomhet." 674 00:42:44,398 --> 00:42:46,149 Uansett… 675 00:42:47,401 --> 00:42:50,028 …disse er til deg. 676 00:42:52,114 --> 00:42:53,490 Gi dem til en verdig elev. 677 00:42:54,241 --> 00:42:55,701 - Takk. - Takk. 678 00:42:55,784 --> 00:42:57,911 Det er så leit at vi mister lokalet. 679 00:42:57,995 --> 00:43:01,707 Hva? Mister vi lokalet? Hvorfor? 680 00:43:01,790 --> 00:43:03,125 Har ikke noen… 681 00:43:03,208 --> 00:43:06,044 Ja, WeWork må pusse opp denne etasjen. 682 00:43:07,004 --> 00:43:10,340 Men vi har en avtale med artister som allerede øver. 683 00:43:10,424 --> 00:43:12,426 Kan de i det minste fullføre? 684 00:43:14,178 --> 00:43:15,179 Antakelig. 685 00:43:15,721 --> 00:43:17,097 Antakelig? 686 00:43:19,808 --> 00:43:20,976 Fy faen. 687 00:43:36,909 --> 00:43:39,328 - Neste gang. - Greit. 688 00:43:47,002 --> 00:43:48,253 Hei. 689 00:43:50,714 --> 00:43:52,382 - Hvordan går det? - Bra. 690 00:43:52,466 --> 00:43:53,342 - Ja? - Ja. 691 00:43:53,425 --> 00:43:55,594 - Er du ferdig med møtet? - Nei. 692 00:43:55,677 --> 00:43:59,014 Det er bare det ene møtet etter det andre. 693 00:43:59,097 --> 00:44:00,015 Ja. 694 00:44:01,517 --> 00:44:02,809 Ja, det er vakkert. 695 00:44:04,144 --> 00:44:05,479 Og spesielt… 696 00:44:07,981 --> 00:44:09,107 Du er vakker. 697 00:44:09,858 --> 00:44:10,859 Takk. 698 00:44:11,568 --> 00:44:13,195 Her er det. 699 00:44:14,696 --> 00:44:15,781 Her? 700 00:44:15,864 --> 00:44:16,865 Her. 701 00:44:18,200 --> 00:44:20,285 Du sa ikke at middagen var her. 702 00:44:20,369 --> 00:44:22,204 Det stemmer! 703 00:44:22,287 --> 00:44:24,831 - Det er leiligheten du elsket. - Leiligheten. 704 00:44:24,915 --> 00:44:26,625 - Den med… - …utsikt til parken. 705 00:44:26,708 --> 00:44:28,377 Og nå skal vi på middag her. 706 00:44:28,460 --> 00:44:31,797 - Jeg husket ikke adressen. - Jeg er glad jeg fikk vite det nå. 707 00:44:34,925 --> 00:44:36,844 - Skal vi bare… - Ja. 708 00:44:42,474 --> 00:44:44,268 Skatt. Det er ikke her. 709 00:44:44,351 --> 00:44:47,229 - Nei. Det er her. - Skatt, det er ingen her. 710 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 Hva… 711 00:44:48,897 --> 00:44:53,110 Jeg sa middag, men det er mer en innflyttingsfest. 712 00:45:09,710 --> 00:45:11,336 Herregud. 713 00:45:12,546 --> 00:45:14,715 Har vi råd til dette? 714 00:45:14,798 --> 00:45:17,342 Nei, men vi kommer til å ha det. 715 00:45:18,635 --> 00:45:21,889 Den har fem soverom, men… 716 00:45:25,559 --> 00:45:26,602 Rivka. 717 00:45:28,437 --> 00:45:29,730 Takk. 718 00:45:29,813 --> 00:45:31,356 Nei, takk til deg. 719 00:45:32,149 --> 00:45:33,358 Den har fem soverom. 720 00:45:33,442 --> 00:45:35,444 - Fem soverom? - Ja, ett er litt lite, 721 00:45:35,527 --> 00:45:37,821 - så kanskje et meditasjons… - Barnerom? 722 00:45:46,330 --> 00:45:48,332 NATURLIG BABY- OG BARNEPLEIE 723 00:45:59,843 --> 00:46:01,553 EN SAMTALE MED ADAM NEUMANN 724 00:46:01,637 --> 00:46:03,472 Da hælen endelig ga etter, 725 00:46:03,555 --> 00:46:07,476 kuttet den nesten fingertuppen av henne. Blodet sprutet overalt. 726 00:46:07,559 --> 00:46:09,811 Uttrykket i ansiktet til kjøperen var… 727 00:46:09,895 --> 00:46:12,397 Det var en komplett katastrofe. 728 00:46:12,481 --> 00:46:15,317 - Så fikk du solgt den? - Selvsagt. 729 00:46:19,988 --> 00:46:24,535 Jeg sitter her og hører på deg, og klarer bare å tenke tre ting. 730 00:46:24,618 --> 00:46:27,496 Det første er: "Jøss, han har flott hår." 731 00:46:29,289 --> 00:46:33,335 Det andre er: "Jeg ser på et WeWork-skilt." 732 00:46:33,919 --> 00:46:38,799 - Det er lokale nummer to, ikke sant? - Lokale nummer to. Veldig stolt. 733 00:46:38,882 --> 00:46:44,596 Ja, det føles nesten som om du retter deg mot potensielle investorer her. 734 00:46:46,849 --> 00:46:48,976 Og hva er det tredje? 735 00:46:52,479 --> 00:46:53,772 "Fryser han ikke på føttene?" 736 00:46:56,400 --> 00:46:58,068 Du valgte et lokale 737 00:46:58,151 --> 00:47:01,321 rett overfor en av verdens største investeringsbanker. 738 00:47:02,364 --> 00:47:03,740 Har jeg tenkt riktig? 739 00:47:03,824 --> 00:47:08,328 Det handler ikke om hva du ser, men om hvem som ser deg. 740 00:47:08,412 --> 00:47:11,540 Så hvor mange lokaler håper WeWork å åpne i New York? 741 00:47:11,623 --> 00:47:16,336 Hvem leier ut mest plass i New York City akkurat nå? 742 00:47:16,420 --> 00:47:18,964 Tja, det må være J.P. Morgan. 743 00:47:19,047 --> 00:47:20,966 Si hei, Mr. Dimon. 744 00:47:23,468 --> 00:47:27,931 Mr. Dimon, om tre år har vi gått forbi dere. Tre år. 745 00:47:29,474 --> 00:47:31,894 Nei. Ingen forkleinelse. 746 00:47:32,561 --> 00:47:34,980 Men jeg mener alvor. 747 00:47:35,606 --> 00:47:39,693 Jobb i fremtiden vil se annerledes ut. 748 00:47:40,611 --> 00:47:45,240 Det er en ny generasjon der ute, og den er stor. Forstår dere? 749 00:47:46,158 --> 00:47:49,369 Og de tenker ikke og kler seg ikke som foreldrene sine, 750 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 de jobber ikke som dem. 751 00:47:51,038 --> 00:47:53,457 Hvorfor skulle de ville ha foreldrenes kontorer? 752 00:47:54,374 --> 00:47:55,375 Ikke sant? 753 00:47:56,585 --> 00:48:02,633 Unge mennesker vil at det skal være gøy, spennende, inspirerende. 754 00:48:02,716 --> 00:48:04,676 Og heldigvis for oss, 755 00:48:04,760 --> 00:48:10,682 delte huseierne våre denne visjonen umiddelbart. 756 00:48:11,600 --> 00:48:14,770 WeWork er ikke bare et selskap. 757 00:48:16,146 --> 00:48:17,439 Det er en bevegelse. 758 00:48:19,399 --> 00:48:22,736 Det er millioner av mennesker som sier: 759 00:48:22,819 --> 00:48:25,614 "Jeg vil ikke bare ha til livets opphold." 760 00:48:27,783 --> 00:48:29,284 De vil ha et liv. 761 00:48:37,334 --> 00:48:40,295 Vel, jeg vil definitivt være deg i mitt neste liv. 762 00:48:40,379 --> 00:48:41,797 Scott. 763 00:48:41,880 --> 00:48:44,383 Mine damer og herrer, Adam Neumann. 764 00:48:48,428 --> 00:48:49,429 Takk. 765 00:48:51,181 --> 00:48:53,642 Jeg skjønte ikke et ord av det du sa, 766 00:48:53,725 --> 00:48:55,936 men jeg skulle ønske jeg hadde sagt det først. 767 00:48:57,396 --> 00:48:59,064 - Tar det som et kompliment. - Gjør det. 768 00:49:09,032 --> 00:49:10,951 - Takk. - Adam. 769 00:49:11,034 --> 00:49:13,078 Bruce Dunlevie, Benchmark Capital. 770 00:49:13,161 --> 00:49:14,204 Bruce. 771 00:49:16,456 --> 00:49:17,457 Jeg vil ha en omvisning. 772 00:49:18,292 --> 00:49:19,293 Ja visst. 773 00:49:21,962 --> 00:49:23,380 Noen bare har det. 774 00:49:24,840 --> 00:49:25,883 Han er en stjerne. 775 00:50:24,858 --> 00:50:26,860 Tekst: Sissel Drag