1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 हैलो! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 पी लो! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 वंडरी के पॉडकास्ट WeCrashed पर आधारित 4 00:01:08,777 --> 00:01:12,656 गुरुवार 9 अक्तूबर, 2008 5 00:01:29,965 --> 00:01:36,221 एडम, मैं जीवन के सभी अनुभवों के दौरान तुम्हारा सम्मान करूँगी और तुम्हारा ध्यान रखूँगी। 6 00:01:36,805 --> 00:01:41,393 जहाँ भी हम जाएँगे, हम साथ-साथ जाएँगे। 7 00:01:45,063 --> 00:01:49,860 ब्रह्माण्ड के दो यात्री जो नायाब प्रेम से एक-साथ बँधे हुए हैं। 8 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 मेरी पूरी ज़िंदगी, तुम्हारी पूरी ज़िंदगी, 9 00:01:53,030 --> 00:01:57,701 और हमारी सारी बीती ज़िंदगियाँ हमें इस पल तक लेकर आईं हैं। 10 00:02:12,090 --> 00:02:16,595 तुम्हारे बिना, मैं कुछ नहीं हूँ। 11 00:02:21,266 --> 00:02:22,976 माज़ल टॉव! बधाई हो! 12 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 ये! 13 00:02:27,105 --> 00:02:28,106 व्हू! 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,566 ये! ये! 15 00:02:44,498 --> 00:02:46,250 - धन्यवाद। - हे भगवान। 16 00:02:46,333 --> 00:02:49,086 और जामुनी रंग। कोई मज़ाक है क्या? 17 00:02:49,169 --> 00:02:50,546 केवल रेबेका ही कर सकती है। 18 00:02:50,629 --> 00:02:52,005 डेढ़ करोड़ डॉलर का निवेश? 19 00:02:52,089 --> 00:02:54,633 साढ़े चार करोड़ डॉलर के मूल्याँकन पर। 20 00:02:54,716 --> 00:02:57,511 पर अभी तो हम बस शुरू ही कर रहे हैं। बस शुरू ही कर रहे हैं। 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,346 सुनो। क्या ग्वेनेथ आ रही है? 22 00:02:59,930 --> 00:03:02,474 नहीं, वह नहीं आ पाई। वह "कंट्री स्ट्रॉन्ग" की शूटिंग में व्यस्त है। 23 00:03:02,558 --> 00:03:04,226 अब हमारा काम ही ऐसा है। 24 00:03:05,602 --> 00:03:07,020 तुम फिर से अभिनय कर रही हो? 25 00:03:07,104 --> 00:03:08,146 हाँ। 26 00:03:08,230 --> 00:03:09,606 बढ़िया। 27 00:03:09,690 --> 00:03:11,733 जेम्स, मेरे भाई। इधर आओ। आ जाओ, आ जाओ। 28 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 टकीला शॉट। डबल बना दो। 29 00:03:17,030 --> 00:03:18,615 अच्छा, एक जाम, जीवन के नाम। लेहायम! 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,662 योगा सिखाने का क्या हुआ? वह तो बिल्कुल तुम्हारे लिए सही काम लग रहा था। 31 00:03:23,745 --> 00:03:27,332 अभिनय हमेशा से ही मेरे दिल के क़रीब रहा है। 32 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 पर उसके पास वापस आने के लिए मुझे उसे छोड़ कर जाना पड़ा, 33 00:03:30,502 --> 00:03:31,795 अगर मेरी बात समझ आ रही है तो? 34 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 चालीस हज़ार वर्ग फ़ीट? 35 00:03:33,422 --> 00:03:35,674 चालीस। अभी लीज़ पर हस्ताक्षर किए हैं। 36 00:03:35,757 --> 00:03:38,927 पूरे मैनहैट्टन में वहाँ से एम्पायर स्टेट बिल्डिंग के सबसे अच्छे नज़ारे हैं। 37 00:03:39,720 --> 00:03:41,388 - हैलो। - हैलो, बिटिया। 38 00:03:41,471 --> 00:03:43,473 क्या ग्वेनेथ पालट्रो आ रही है? 39 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 नहीं। 40 00:03:46,268 --> 00:03:48,270 - बुरा तो नहीं मानोगे अगर मैं एक सलाह दूँ? - ज़रूर दीजिए। 41 00:03:48,353 --> 00:03:51,315 व्यावसायिक रियल एस्टेट का पहला नियम है, 42 00:03:51,398 --> 00:03:53,609 "महत्वपूर्ण वह नहीं जो तुम देख सकते हो। यह है कि तुम्हें कौन देख सकता है।" 43 00:03:53,692 --> 00:03:56,778 और दूसरा नियम है, "तुम्हारे पास सही बैंकर होना चाहिए।" 44 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 तुम्हारे पास कोई बड़ा बैंकर होना चाहिए। जैसे कि गोल्डमैन या जे.पी. मॉर्गन। 45 00:03:59,781 --> 00:04:00,908 तुम्हारा कौन है? 46 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 रिसाकोव और सहयोगी। 47 00:04:03,535 --> 00:04:05,370 हैलो। 48 00:04:05,454 --> 00:04:06,705 बुरा तो नहीं मानेंगे अगर मैं इसे ले जाऊँ? 49 00:04:06,788 --> 00:04:08,165 - नहीं, नहीं। ले जाओ। - ठीक है। 50 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 - अरे, क्या ग्वेनेथ आ रही है? - नहीं। 51 00:04:15,297 --> 00:04:18,132 यह तुम्हारे लिए है। एक तोहफ़ा। 52 00:04:19,635 --> 00:04:22,387 धन्यवाद, डैडी। धन्यवाद। 53 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 डैडी, यह बहुत ज़्यादा है। 54 00:04:29,603 --> 00:04:31,522 - यह एक घर के लिए है। - नहीं, यह बहुत ज़्यादा है। 55 00:04:32,147 --> 00:04:33,148 डैडी। 56 00:04:35,192 --> 00:04:37,528 अपनी प्यारी बिटिया का ध्यान रखना डैडी का काम होता है। 57 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 बहुत-बहुत धन्यवाद। 58 00:04:39,154 --> 00:04:41,823 यह अब मेरा काम है, बॉब। मेरा काम है। 59 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 - पर अगर कभी ज़रूरत हो। - एडम। 60 00:04:47,329 --> 00:04:48,413 - डैडी, आप… - मज़े करो। 61 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 बहुत-बहुत धन्यवाद। 62 00:04:49,790 --> 00:04:52,042 - आपके पास रूमाल है? - हाँ, है। 63 00:04:52,125 --> 00:04:53,752 - मैं तुम्हारे लिए रूमाल लेकर आता हूँ। - धन्यवाद… 64 00:04:55,462 --> 00:04:57,214 दस लाख डॉलर? 65 00:04:57,965 --> 00:04:59,299 - यह क्या कह रहे हो तुम? - वह… 66 00:04:59,383 --> 00:05:02,135 - यह सब मत बोलो। - यह किस तरह का चेक है? 67 00:05:02,636 --> 00:05:04,096 उन्होंने मेरी बहनों को भी इतना दिया था। 68 00:05:04,179 --> 00:05:06,306 - मैं… - पर उसे बहुत समय बीत गया। 69 00:05:06,390 --> 00:05:08,350 पता नहीं इस पैसे का इंतज़ाम उन्होंने कहाँ से किया। 70 00:05:11,186 --> 00:05:12,187 तुम ठीक हो? 71 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 - नहीं, नहीं। - मैं बस… मुझे इसकी आशा नहीं थी। 72 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 यह… हमारे पास एक घर होगा। 73 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 ठीक है। 74 00:05:17,192 --> 00:05:19,027 - मैं बहुत ख़ुश हूँ। - तुम्हें होना ही चाहिए। 75 00:05:19,862 --> 00:05:21,405 - मैं अभी आती हूँ। - ठीक है। 76 00:05:47,264 --> 00:05:49,474 - क्या पी रहे हो? - टकीला। 77 00:05:49,975 --> 00:05:52,978 - कौन सा? - जो भी ये लोग दे रहे हैं। 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,647 मुझे लगता है तुम्हारी शादी वाले दिन हम कुछ बेहतर पी सकते हैं। 79 00:05:55,731 --> 00:05:58,108 - दो 1942 के देना। - अभी आ रहे हैं। 80 00:06:03,030 --> 00:06:04,698 हमारी शुरुआत ठीक नहीं हुई। 81 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 मैं उसका ख़्याल रख सकता हूँ, बॉब। 82 00:06:07,451 --> 00:06:11,705 अच्छा? मेरी कंपनी का हाल ही में साढ़े चार करोड़ का मूल्याँकन हुआ है। 83 00:06:12,289 --> 00:06:15,042 ठीक है और वैसे आपने उसके लिए मुझे कभी बधाई नहीं दी। 84 00:06:16,502 --> 00:06:19,171 एक मूल्याँकन से घर नहीं ख़रीदा जा सकता। 85 00:06:19,254 --> 00:06:23,008 मूल्याँकन के साथ जो पैसा आता है, उससे तो घर ख़रीद सकते हैं। 86 00:06:23,675 --> 00:06:25,093 क्या तुम्हें मिल गया? पैसा? 87 00:06:25,177 --> 00:06:27,429 आ रहा है। आ रहा है। 88 00:06:28,347 --> 00:06:30,974 पता है, वह बहुत ख़ुश थी जब उसने मुझे उसके बारे में बताया। 89 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 मेरा कज़िन, रॉन, 90 00:06:33,727 --> 00:06:36,980 न्यूयॉर्क रियल एस्टेट संघ के निदेशकों के बोर्ड में है। 91 00:06:37,523 --> 00:06:39,942 - तुम इससे मिल चुके हो। - हाँ, योद्धा। 92 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 आज मुझे एक बड़ा ज्ञान दिया। "महत्वपूर्ण वह नहीं जो तुम देख सकते हो। 93 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 - यह है कि तुम्हें कौन देख सकता है।" - तुम्हें कौन देख सकता है। 94 00:06:45,447 --> 00:06:46,323 सही है। 95 00:06:46,406 --> 00:06:50,118 रॉन, क्यों ना तुम एडम को यवगिनी रिसाकोव के निवेशों के बारे में बता दो। 96 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 हाँ, क्या उसने वह 18 सेंट वाली चीज़ की? 97 00:06:53,622 --> 00:06:56,291 हाँ… वह एक शुभ संख्या है। 98 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 शुभ? हाँ, तुम सौभाग्यशाली ही होगे अगर तुम्हें 18 सेंट भी मिल जाएँ। 99 00:07:05,175 --> 00:07:08,011 अगर तुम्हें उसका ध्यान रखना है तो ध्यान रखो। 100 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 अरे, बाप रे! 101 00:07:24,027 --> 00:07:25,237 ठीक है, ठीक है। 102 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 एडम! 103 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 हाँ! 104 00:07:49,344 --> 00:07:50,888 व्हू! 105 00:07:50,971 --> 00:07:52,723 एडम! 106 00:07:53,640 --> 00:07:55,350 व्हू-हू! 107 00:07:57,019 --> 00:07:58,020 एडम। 108 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 एडम। 109 00:08:01,857 --> 00:08:02,858 मिगैल। 110 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 ठीक है। हम किसी वकील से बात करते हैं, 111 00:08:06,612 --> 00:08:08,864 - और इस लीज़ से निकल जाते हैं। - नहीं, नहीं। 112 00:08:08,947 --> 00:08:11,992 हम किसी वकील से बात नहीं करेंगे और हम इस लीज़ से नहीं निकलेंगे। 113 00:08:12,075 --> 00:08:15,120 ठीक है, फिर हम आगे किसी को लीज़ कर देंगे और अपना नुकसान कम करने की कोशिश करेंगे। 114 00:08:15,204 --> 00:08:17,206 नहीं, हम आगे किसी को लीज़ पर भी नहीं देंगे, मिगैल। 115 00:08:17,289 --> 00:08:19,374 ठीक है, फिर हम रैनडाल को फ़ोन करके उसे मनाते हैं 116 00:08:19,458 --> 00:08:21,293 - कि यहाँ पर एक ग्रीनडेस्क शुरू करे। - हम उसे फ़ोन नहीं करेंगे। 117 00:08:21,376 --> 00:08:23,212 यह ग्रीनडेस्क नहीं है। यह वीवर्क है। 118 00:08:23,295 --> 00:08:26,048 - यह कुछ नहीं है, एडम। - यह सब कुछ है! 119 00:08:29,593 --> 00:08:31,261 हमें शायद अभी भी पैसे मिल जाएँ। 120 00:08:31,929 --> 00:08:34,181 हाँ। "शायद" से किराया नहीं दिया जा सकता। 121 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 मिगैल। 122 00:08:40,562 --> 00:08:42,188 हम ग्रीनडेस्क का पैसा इस्तेमाल करेंगे। 123 00:08:43,899 --> 00:08:46,318 पर मेरे पास बस वही है। 124 00:08:47,694 --> 00:08:50,447 वह मेरे बच्चों की पढ़ाई का पैसा है। वह मेरा… 125 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 वह मेरा पहला घर है। मेरे बुढ़ापे का सहारा है। 126 00:08:54,201 --> 00:08:55,744 मिगैल, तुम्हारे ऊपर कोई ऋण नहीं है। 127 00:08:55,827 --> 00:08:57,538 तुम्हारी कोई पत्नी नहीं है। कोई बच्चे नहीं हैं। 128 00:08:57,621 --> 00:09:00,707 तुम्हारे पास केवल मैं हूँ! समझ रहे हो? मैं। 129 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 सुनो। 130 00:09:05,462 --> 00:09:06,922 तुमने एक बार मुझ पर दाँव लगाया था। 131 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 मैं कह रहा हूँ एक बार और मुझ पर दाँव लगा लो। 132 00:09:12,678 --> 00:09:16,181 ग्रीनडेस्क के पैसे से काम जारी रहेगा, यहाँ बत्तियाँ जलती रहेंगी। 133 00:09:17,391 --> 00:09:18,392 बत्ती। 134 00:09:25,732 --> 00:09:28,318 अच्छा, ठीक है, तो हम कैसे… 135 00:09:29,570 --> 00:09:31,864 हम इस कचरे के ढेर की मरम्मत के लिए पैसे कहाँ से लाएँगे? 136 00:09:33,282 --> 00:09:37,452 भगवान ने सात दिन में दुनिया बनाई थी। मैं उससे पहले पैसे ले आऊँगा। 137 00:09:38,203 --> 00:09:39,288 यह मेरा वादा है। 138 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 तुम जानते हो ना तुम भगवान नहीं हो? 139 00:09:44,543 --> 00:09:47,838 तुम्हें मानना पड़ेगा, मैं कुछ-कुछ उनके जैसा दिखता हूँ। 140 00:09:49,590 --> 00:09:51,925 किचन और बाथरूम पूरी तरह नए बनाए गए हैं 141 00:09:52,009 --> 00:09:55,762 पर वे इसका युद्ध-पूर्व आकर्षण बरकरार रखने में सफल रहे हैं। 142 00:09:55,846 --> 00:09:56,930 क्या इसकी कोई चाबी है? 143 00:09:57,431 --> 00:09:59,099 पार्क के लिए? ज़रूर। 144 00:10:00,684 --> 00:10:03,395 इस इमारत के घर जल्दी-जल्दी बिकने के लिए आते नहीं हैं। 145 00:10:05,689 --> 00:10:06,690 मुझे बहुत पसंद आया। 146 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 मुझे… मुझे समझ नहीं आ रहा। 147 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 क्य… 148 00:10:12,571 --> 00:10:15,157 माफ़ कीजिए। क्या हम एक मिनट बात कर सकते हैं? 149 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 - ज़रूर। - धन्यवाद। 150 00:10:21,288 --> 00:10:23,832 एडम, मान जाओ। 151 00:10:25,584 --> 00:10:28,837 पता नहीं। मुझे बस लगता है हम तुम्हारे पिता के पैसे से 152 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 - कुछ बेहतर कर सकते हैं। हाँ। - बेहतर कैसे? 153 00:10:31,089 --> 00:10:34,176 ऐसे फ़्लैट से… बेहतर जिसके साथ ग्रैमर्सी पार्क की चाबी मिल रही है? 154 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 हाँ। हम अपने भविष्य में निवेश कर सकते हैं। 155 00:10:36,637 --> 00:10:39,723 मुझे समझ नहीं आ रहा मैं उनसे क्या कहूँगी। 156 00:10:39,806 --> 00:10:43,519 मेरा मतलब, क्या तुम… मुझे लगता है तुम्हें एहसास नहीं है उन्होंने कैसे… 157 00:10:43,602 --> 00:10:45,187 उन्होंने किस तरह इसका इंतज़ाम… यह… 158 00:10:45,270 --> 00:10:47,272 उनसे कहो तुम्हें अपने पति पर भरोसा है। 159 00:10:54,279 --> 00:10:55,697 यह हमारे लिए है। 160 00:11:06,959 --> 00:11:08,335 इससे निकल जाओ। 161 00:11:09,002 --> 00:11:12,297 रिवका, यह नहीं होने वाला। नहीं होने वाला। 162 00:11:22,099 --> 00:11:24,309 इसे ठीक करने के लिए तो लगता है दस लाख डॉलर से ज़्यादा लगेंगे। 163 00:11:24,393 --> 00:11:30,440 वह… 15 लाख डॉलर। हमें लगता है। 164 00:11:31,316 --> 00:11:33,277 तो बाकी का पैसा कहाँ से लाओगे? 165 00:11:35,237 --> 00:11:36,280 ग्रीनडेस्क वाला पैसा। 166 00:11:39,199 --> 00:11:40,284 तो मतलब सब कुछ? 167 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 हाँ। 168 00:11:48,208 --> 00:11:49,918 एडम, कहो तुम यह कर लोगे। 169 00:11:57,092 --> 00:12:00,596 एडम, कहो तुम यह कर लोगे। 170 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 कहो तुम यह कर लोगे। 171 00:12:22,242 --> 00:12:23,702 मैं… 172 00:12:28,790 --> 00:12:30,042 कहो तुम यह कर लोगे। 173 00:12:31,460 --> 00:12:32,711 कहो तुम यह कर लोगे। 174 00:12:33,462 --> 00:12:34,671 कहो तुम यह कर लोगे। 175 00:12:35,714 --> 00:12:37,132 कहो तुम यह कर लोगे। 176 00:12:37,216 --> 00:12:38,967 कहो तुम यह कर लोगे। 177 00:12:39,051 --> 00:12:41,678 कहो तुम यह कर लोगे। कहो तुम यह कर लोगे। 178 00:12:42,513 --> 00:12:44,348 - मैं… - कहो। 179 00:12:44,431 --> 00:12:45,807 कहो। एडम। 180 00:12:45,891 --> 00:12:47,226 मैं यह कर लूँगा। मैं यह कर लूँगा। 181 00:12:47,309 --> 00:12:48,477 मैं यह कर लूँगा। 182 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 मैं यह कर लूँगा। 183 00:12:51,730 --> 00:12:52,773 ठीक है। 184 00:12:55,108 --> 00:12:58,028 इसमें लिखा है यहाँ और 500 वर्ग फ़ीट जगह है। 185 00:13:00,113 --> 00:13:01,532 ठीक है, चलो फिर। 186 00:13:09,039 --> 00:13:10,999 रुको, रुको। रुको। 187 00:13:11,083 --> 00:13:13,502 - यह क्या है? - वाह। 188 00:13:14,586 --> 00:13:16,797 झूला रखो। बाकी चीज़ें निकाल दो। 189 00:13:17,881 --> 00:13:20,717 अरे, वह, रेबेका यहाँ आने वाली थी ना? 190 00:13:20,801 --> 00:13:22,135 रेबेका। 191 00:13:22,219 --> 00:13:25,347 रेबेका ने यहाँ सेज जला कर उसका धुआँ नहीं देना था? 192 00:13:25,430 --> 00:13:27,140 वह कोई रस्म करनी थी? 193 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 वह अपना फ़ोन नहीं उठा रही। 194 00:13:37,025 --> 00:13:38,861 और कितनी रंडियों को खिड़कियों से गिरना पड़ेगा 195 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 इससे पहले कि मेयर मानेगा कि कोई हत्यारा खुला घूम रहा है? 196 00:13:41,113 --> 00:13:43,699 उन्हें वेश्या कहते हैं, मूर्ख। 197 00:13:43,782 --> 00:13:44,783 और कट। 198 00:13:45,701 --> 00:13:47,995 - क्या? "मूर्ख" नहीं कहना? - नहीं… 199 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 और हम आगे बढ़ रहे हैं। अगला सेटअप। 200 00:13:56,670 --> 00:13:58,005 अच्छा, समझ गया। 201 00:13:58,964 --> 00:14:01,967 ज़रा इससे पिछला वाला सीन चला दोगे? 202 00:14:03,635 --> 00:14:04,928 हाँ। उन्हें उसे देख लेना चाहिए। 203 00:14:05,012 --> 00:14:07,764 और हम अब इससे आगे चलेंगे। पर मेरे विचार में वह इससे पिछले वाला टेक था। 204 00:14:07,848 --> 00:14:09,516 - मोनिका। - हाँ। 205 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 मुझे बस इस अवसर के लिए धन्यवाद कहना था। 206 00:14:11,727 --> 00:14:15,314 छोड़ो भी। तुम्हें पता है मैं तुम्हारे अंकल की बहुत बड़ी प्रशंसक थी। 207 00:14:15,397 --> 00:14:17,524 क्या हम फिर से प्लेबैक चला सकते हैं? 208 00:14:22,321 --> 00:14:23,947 जैसा तुम चाहती थीं, क्या मैंने वैसा किया? 209 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 या… हाँ। 210 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 मुझे लिंकन सेंटर में तुम्हारा "चैरी ऑर्चर्ड" बहुत पसंद आया। मैं बस… 211 00:14:30,204 --> 00:14:32,206 - मैं उससे बहुत प्रभावित हुई। - धन्यवाद। 212 00:14:32,289 --> 00:14:33,457 बहुत प्रेरणादायक था। 213 00:14:33,540 --> 00:14:35,042 - धन्यवाद। - हाँ। 214 00:14:35,918 --> 00:14:37,294 मुझे थियेटर की याद आती है। 215 00:14:38,253 --> 00:14:40,756 मेरा मतलब, ऐसा नहीं कि मैं आभारी नहीं हूँ। 216 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 अरे, नहीं। घर का ख़र्चा भी तो चलाना है, है ना? 217 00:14:42,549 --> 00:14:43,717 - हाँ। - जिससे मुझे याद आया, 218 00:14:43,800 --> 00:14:45,594 अगर तुम मुझे कभी भी वापस बुलाना चाहो तो मैं… 219 00:14:47,763 --> 00:14:50,057 देखो, तुम्हारे पात्र की अभी मौत हो गई है, तो… 220 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 - हाँ, शायद अगर किसी फ़्लैशबैक के लिए? - ठीक है। 221 00:14:53,519 --> 00:14:54,645 मुझे अभिनय करना बहुत पसंद है। 222 00:14:56,939 --> 00:14:59,274 हम बाथरूम वहाँ नहीं बना सकते। 223 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 - क्यों? - क्योंकि वहाँ… 224 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 अभिनेता की शक्ति 225 00:15:02,486 --> 00:15:04,196 - तुम खिड़कियों के सामने होगे। - यही तो चाहिए। 226 00:15:04,279 --> 00:15:06,782 सुनो। क्या तुम्हारे पास वास्तु शिल्प की डिग्री है? 227 00:15:06,865 --> 00:15:07,991 आइएमडीबी रेबेका पालट्रो 228 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 डिग्री? 229 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 अपडेट पात्र - वेश्या नंबर तीन 230 00:15:10,702 --> 00:15:13,163 यह समझने के लिए कि बाथरूम कहाँ बने, मुझे डिग्री की ज़रूरत नहीं है। 231 00:15:13,247 --> 00:15:15,207 पर तुम समझ नहीं रहे कि बाथरूम कहाँ बनना चाहिए। 232 00:15:15,290 --> 00:15:17,960 क्या तुम अपने पेट के ऑपरेशन के लिए किसी ऐसे डॉक्टर पर भरोसा करोगे… 233 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 उच्च श्रेणी की संगिनी नंबर तीन 234 00:15:19,211 --> 00:15:20,462 …जिसके पास डिग्री न हो? 235 00:15:20,546 --> 00:15:24,716 - डॉक्टर? तुम कोई डॉक्टर नहीं हो। - मैं डॉक्टर ही हूँ। क्या तुम बस… 236 00:15:24,800 --> 00:15:25,801 आइएमडीबी कंट्री स्ट्रॉन्ग 237 00:15:25,884 --> 00:15:27,886 मुझे तय करने दो बाथरूम कहाँ होंगे। 238 00:15:27,970 --> 00:15:29,805 - वे जाएँगे, मैं जाऊँगा। समझे? - मान जाओ। 239 00:15:29,888 --> 00:15:32,266 अगर लोग आएँगे, अच्छा? 240 00:15:32,349 --> 00:15:35,769 वे यहाँ बनेंगे। यह पूरी चीज़ एक ओर होनी चाहिए। 241 00:15:35,853 --> 00:15:37,271 - हैलो, दोस्तों। - नहीं, नहीं, नहीं। वहाँ नहीं। 242 00:15:37,354 --> 00:15:38,981 - दोस्तों! दोस्तों। - मुझे डिग्री की ज़रूरत नहीं… 243 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 तुम्हारे पास काम करने के लिए 40,000 वर्ग फ़ीट की जगह है ना? 244 00:15:40,983 --> 00:15:42,901 हाँ, वहाँ फफूँदी लगी हुई है। 245 00:15:42,985 --> 00:15:47,030 नहीं। हमें यह नहीं पता वह अच्छी फफूँदी है या बुरी। 246 00:15:47,114 --> 00:15:48,490 तो… बस बात साफ कर दूँ। 247 00:15:48,574 --> 00:15:50,951 अच्छी फफूँदी जैसी कोई चीज़ नहीं होती। वह बुरी फफूँदी ही है। 248 00:15:51,034 --> 00:15:53,954 तुम बुरा तो नहीं मानोगी अगर हम अपने कुछ साक्षात्कार यहाँ कर लें? 249 00:15:54,037 --> 00:15:55,956 ताकि थोड़ा औपचारिक तौर पर काम हो जाए। 250 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 पता नहीं। 251 00:15:57,291 --> 00:15:59,960 क्या मैं तुम्हारी जगह में आकर अपना काम वहाँ कर सकती हूँ? 252 00:16:00,043 --> 00:16:02,004 हाँ। हाँ! 253 00:16:02,087 --> 00:16:05,716 - आ जाओ, आ जाओ! कभी भी। आओ। कभी भी आ जाओ। - ठीक है। 254 00:16:05,799 --> 00:16:09,011 - जैसे ही पता चल जाए वह कैसी फफूँदी है। - अच्छी फफूँदी जैसी कोई चीज़ नहीं होती। 255 00:16:09,094 --> 00:16:13,390 तो, मेरे पति ने इस इमारत को लीज़ किया है और उन्होंने कहा कि मैं यह मंज़िल इस्तेमाल कर सकती हूँ। 256 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 अब, मुझे पता है यह बहुत उजाड़ और औद्योगिक किस्म की है 257 00:16:16,018 --> 00:16:20,397 पर मैं सोच रही थी हम अमरीकी डॉनमार वेयरहाउस बन सकते हैं। 258 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 मैं… यह… 259 00:16:23,817 --> 00:16:28,864 इतनी जगह। टैक्सस छोड़ने के बाद से मैंने इतनी दूर-दूर दीवारें देखी ही नहीं हैं। 260 00:16:29,364 --> 00:16:31,742 क्या आप सोच सकती हैं आपको कितना इंतज़ार करना पड़ेगा 261 00:16:31,825 --> 00:16:36,914 इससे पहले कि किसी प्रतिष्ठान का कलाप्रेमी मर्द निर्देशक आपको इतनी छूट देगा 262 00:16:36,997 --> 00:16:39,333 कि आप अपने शो के साथ जो करना चाहें, कर लें? 263 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 क्या आप सोच सकती हैं अगर हमें अनुमति न लेनी पड़े तो हम क्या-क्या कर सकते हैं? 264 00:16:44,505 --> 00:16:46,507 आप इस जगह के साथ क्या करेंगी? किराया न देना हो तो? 265 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 मैं चेख़व करूँगी। "द सीगल" करूँगी। 266 00:16:54,264 --> 00:16:56,683 - या "थ्री सिस्टर्स?" - हाँ। 267 00:16:57,309 --> 00:16:59,520 हे भगवान। यह शानदार है। 268 00:16:59,603 --> 00:17:03,023 क्या आप महसूस कर सकती हैं? आप वह ऊर्जा महसूस कर सकती हैं जो हम यहाँ उत्पन्न कर रहे हैं? 269 00:17:04,483 --> 00:17:05,317 हाँ। 270 00:17:05,400 --> 00:17:08,569 तो… हाँ? 271 00:17:09,404 --> 00:17:11,156 - यह हाँ ही है। - हाँ! 272 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 मैं हमेशा से माशा का पात्र करना चाहती थी। 273 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 मुझे लगता है तुम बहुत शानदार माशा बनोगी। 274 00:17:21,625 --> 00:17:23,417 - धन्यवाद। - हाँ। 275 00:17:25,462 --> 00:17:29,883 आपके दिमाग़ में क्या आता है जब मैं कहता हूँ "काम करने की जगह?" 276 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 उत्पादकता। 277 00:17:33,387 --> 00:17:34,555 शांति। 278 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 मैं बस कुछ और सवाल पूछना चाहता हूँ। 279 00:17:38,767 --> 00:17:40,978 क्या आप 401 (के) में योगदान देते हैं? 280 00:17:41,061 --> 00:17:42,020 नहीं। 281 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 तो, आइटी दफ़्तर के माहौल की मुख्य चीज़ होगी 282 00:17:44,815 --> 00:17:48,026 तो दफ़्तर का समय एक तरह से "जितना भी समय चाहिए" होगा। 283 00:17:48,110 --> 00:17:49,236 सबसे अच्छा गुण? 284 00:17:49,319 --> 00:17:50,571 मैं हमेशा समय पर आती हूँ। 285 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 - आपके पास दाँतों की कोई बीमा योजना है? - नहीं। 286 00:17:52,406 --> 00:17:54,074 - खड़े होकर काम करने वाली मेज़ है? - नहीं। 287 00:17:54,157 --> 00:17:57,578 अगर आइटी आपके मिशन की मुख्य चीज़ है तो आप इतने कम पैसे क्यों दे रहे हैं? 288 00:17:57,661 --> 00:18:00,581 माँ, मैं अपने सवाल ख़ुद पूछ सकता हूँ। 289 00:18:00,664 --> 00:18:02,207 - शुक्रवार को आरामदायक कपड़े? - नहीं। 290 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 - निजी बाथरूम? - नहीं। 291 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 मुझे अपने सीवी में लिखने के लिए अनुभव चाहिए। मुझे पैसे की परवाह नहीं है। 292 00:18:07,462 --> 00:18:09,131 - अरे! - नौकरी के साक्षात्कार में ऐसा नहीं कहते। 293 00:18:09,214 --> 00:18:10,507 स्वागत है। स्वागत है। 294 00:18:10,591 --> 00:18:12,342 - तुम्हारी उम्र कितनी है? - सोलह साल। 295 00:18:12,426 --> 00:18:13,302 यह एक आदमी है। 296 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 ठीक है। मैं तैयार हूँ। 297 00:18:15,804 --> 00:18:20,893 जेकब, तुम्हारे दिमाग़ में क्या आता है जब मैं कहता हूँ "काम करने की जगह?" 298 00:18:23,187 --> 00:18:24,855 क्यूबिकल, 299 00:18:24,938 --> 00:18:28,609 भद्दा फ़र्नीचर, घटिया प्रतिदीप्त रोशनी… 300 00:18:29,902 --> 00:18:30,903 मौत। 301 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 बिल्कुल यही। 302 00:18:36,074 --> 00:18:37,618 देखो, मैं इसे समझता हूँ। 303 00:18:38,202 --> 00:18:40,120 यह एक अच्छी धारणा है। 304 00:18:40,204 --> 00:18:42,164 "अच्छी?" यह "अच्छी" है? 305 00:18:42,247 --> 00:18:43,540 - यह शानदार धारणा है। - शानदार है। 306 00:18:43,624 --> 00:18:45,000 - ठीक है। - शानदार है। 307 00:18:45,083 --> 00:18:48,545 यह एक शानदार धारणा है। बहुत मस्त है। बहुत प्रगतिशील है। मुझे यह पसंद आई। 308 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 बात यह है… मैं… 309 00:18:51,757 --> 00:18:55,802 मेरे पास एक और कंपनी का दस हज़ार ज़्यादा का ऑफ़र है। 310 00:18:55,886 --> 00:18:58,597 - दस हज़ार ज़्यादा। - अरे, क्या आप मेरे लैपटॉप का ध्यान रखेंगे? 311 00:18:58,680 --> 00:18:59,723 हाँ, ज़रूर। 312 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 धन्यवाद। 313 00:19:04,603 --> 00:19:06,104 तो मैं… 314 00:19:07,064 --> 00:19:09,775 उसने मुझे इसका ध्यान रखने को कहा। मैं नहीं… 315 00:19:09,858 --> 00:19:11,652 तुमने यह उठा लिया… क्या तुम उसे जानते हो? 316 00:19:11,735 --> 00:19:15,864 जेकब, मेरी बात सुनो। लोगों को इससे बेहतर मिलना चाहिए। 317 00:19:15,948 --> 00:19:19,159 छोटी-छोटी मेज़ों, लैपटॉप पर कॉफ़ी गिरने से बेहतर। 318 00:19:19,243 --> 00:19:22,663 इधर-उधर किसी बिजली के प्लग को ढूँढते रहना 319 00:19:22,746 --> 00:19:25,666 या बाथरूम की चाबी के लिए आधा घंटा कतार में इंतज़ार करना जिसकी हालत 320 00:19:25,749 --> 00:19:27,292 पता नहीं कैसी होगी, इस सबसे बेहतर। 321 00:19:27,376 --> 00:19:28,710 - सही है। - ठीक है? 322 00:19:28,794 --> 00:19:32,506 यह आशा करने से बेहतर कि एक अजनबी 323 00:19:33,215 --> 00:19:35,717 तुम्हारे 2,000 डॉलर के लैपटॉप का ध्यान रखेगा। 324 00:19:37,094 --> 00:19:40,681 पर मुझ पर भरोसा मत करो। हमारे निवेशकों पर भरोसा करो। 325 00:19:41,390 --> 00:19:43,350 हम तीन महीने पुरानी कंपनी हैं, जेकब। 326 00:19:43,433 --> 00:19:48,981 और हमारा मूल्याँकन साढ़े चार करोड़ डॉलर है। 327 00:19:49,731 --> 00:19:54,236 तो मेरा सवाल तुमसे यह है, कि तुम 10,000 डॉलर चाहोगे… 328 00:19:54,319 --> 00:19:59,491 दस हज़ार डॉलर या फ़ेसबुक के 10,000 शेयर? 329 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 - माफ़ करना, क्या मैं कुछ दिन सोचकर… - ज़रूर। 330 00:20:02,369 --> 00:20:04,663 - …सब कुछ देखभाल कर… - नहीं, नहीं, नहीं। 331 00:20:04,746 --> 00:20:07,833 नहीं, हमें वीवर्क में निडर, निश्चयकारी लोग चाहिए। 332 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 अभी, हाँ या न? 333 00:20:12,045 --> 00:20:13,046 हाँ या न? 334 00:20:13,130 --> 00:20:14,423 - पता नहीं पर… - या'कोव। 335 00:20:14,506 --> 00:20:16,508 - हाँ? - मुझे निराश मत करना। हाँ या न? 336 00:20:18,427 --> 00:20:19,428 हाँ। 337 00:20:21,138 --> 00:20:22,556 - मेरी हाँ है। - स्वागत है। 338 00:20:22,639 --> 00:20:24,141 - तुमने हाँ कर दी! - मैंने हाँ कर दी। 339 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 स्वागत है, मेरे भाई। वीवर्क में स्वागत है। 340 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 - हाँ, चलो यह करें। - हम तुमसे इतवार को मिलेंगे। 341 00:20:27,853 --> 00:20:29,646 - मेरी हाँ है। मेरी हाँ है। - हाँ। स्वागत है। 342 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 तुमने सच में यह किया? 343 00:20:31,815 --> 00:20:33,817 मैं बस कुछ साबित कर रहा था। 344 00:20:35,152 --> 00:20:37,070 इससे बेहतर विकल्प होना चाहिए। 345 00:20:37,779 --> 00:20:39,156 तुम्हें पता भी है यह क्या है? 346 00:20:39,239 --> 00:20:41,742 - काम करने के लिए एक बेकार जगह। - जहाँ घटिया कॉफ़ी मिलती है। 347 00:20:41,825 --> 00:20:44,995 यह एक समुदाय है। इसलिए लोग यहाँ आते हैं। 348 00:20:45,078 --> 00:20:47,080 मैं सारी दोपहर तुम्हारी बातें सुनती रही हूँ। 349 00:20:47,164 --> 00:20:49,166 और लोगों को छोटी-छोटी मेज़ों से कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 350 00:20:49,249 --> 00:20:52,294 उन्हें बिजली के प्लगों या बाथरूम की कतारों से कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 351 00:20:53,086 --> 00:20:54,505 वे बस अकेला नहीं रहना चाहते। 352 00:20:56,215 --> 00:20:59,551 बधाई हो। तुम्हें नौकरी दी जाती है। 353 00:20:59,635 --> 00:21:01,887 धन्यवाद। मेरे पास नौकरी है। 354 00:21:02,387 --> 00:21:03,597 नहीं, नहीं है। 355 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 तुम गुरुवार की दोपहर को दो बजे एक कॉफ़ी की दुकान पर बैठी हो। 356 00:21:08,936 --> 00:21:10,604 ठीक है, मेरे पास नौकरी नहीं है। 357 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 क्या तुम्हें सच में लगता है तुम अगला फ़ेसबुक बनोगे? 358 00:21:14,483 --> 00:21:16,318 नहीं, मुझे ऐसा लगता नहीं है। 359 00:21:17,986 --> 00:21:18,987 मुझे यह पता है। 360 00:21:25,285 --> 00:21:27,371 आओ, आकर हमारे साथ कल का निर्माण करो। 361 00:21:28,288 --> 00:21:29,831 हम इस दुनिया को बदल देंगे। 362 00:21:31,166 --> 00:21:32,584 मुझे पता है यहाँ अभी भी निर्माण-कार्य चल रहा है, 363 00:21:32,668 --> 00:21:36,046 पर अगर आप मेरे साथ आएँगे, मैं आपको कुछ नक़्शे और मूड बोर्ड वगैरह दिखा सकती हूँ। 364 00:21:37,172 --> 00:21:38,757 नहीं, नहीं। कम्बूचा। 365 00:21:38,841 --> 00:21:42,261 यह एक जादुई चाय की तरह है पर जिसकी एक माँ है। 366 00:21:50,310 --> 00:21:53,063 हमें लगता है यह एक अमरीकी डॉनमार वेयरहाउस बन सकता है। 367 00:21:53,146 --> 00:21:53,981 क्या बन सकता है? 368 00:21:54,064 --> 00:21:55,232 डैडी। डैडी! 369 00:21:55,941 --> 00:21:58,110 - यह क्या कोई मज़ाक है? - हम इसे ठीक करने वाले हैं। 370 00:22:02,865 --> 00:22:04,032 मेरी आँखें! 371 00:22:04,116 --> 00:22:06,201 - नहीं, नहीं। मिगैल? - मेरी बेचारी आँखें! 372 00:22:06,285 --> 00:22:08,161 - अरे, 911 को फ़ोन करो! - एडम? 373 00:22:10,664 --> 00:22:12,457 - एडम! - हे भगवान। मुझे माफ़ कर दो। 374 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 एडम, तुम ठीक हो? 375 00:22:13,625 --> 00:22:14,751 हम ठीक हैं। वह ठीक है। 376 00:22:14,835 --> 00:22:17,004 - सब ठीक है। मैं ठीक हूँ। - मैं ठीक नहीं हूँ। 377 00:22:17,087 --> 00:22:18,589 - मेरे ऊपर रेत से हमला हुआ है। - सब ठीक है। 378 00:22:18,672 --> 00:22:21,216 - चेहरे पर थोड़ा ठंडा पानी डाल लो। - हे भगवान। 379 00:22:21,300 --> 00:22:22,968 तो, मेरा पैसा यहाँ लगाया गया है? 380 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 बन कर तैयार होने पर शानदार लगेगा। 381 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 - ज़रूर, ज़रूर। बढ़िया लग रहा है। - यह… यह सच में… 382 00:22:30,184 --> 00:22:31,810 डैडी, बस कीजिए। बस कीजिए। 383 00:23:02,966 --> 00:23:04,593 गैटकिस प्रॉपर्टीज़ स्टैवरोज़ गैटकिस अध्यक्ष 384 00:23:04,676 --> 00:23:08,263 यह अजीब है। लोगों को लगता है न्यूयॉर्क की रियल एस्टेट नज़ारों के बारे में है। 385 00:23:08,347 --> 00:23:11,767 ऐसा नहीं है। जैसा कि तुम जानते हो, महत्वपूर्ण वह नहीं जो तुम देख सकते हो। 386 00:23:12,643 --> 00:23:15,812 यह है कि तुम्हें कौन देख सकता है। सही है ना? 387 00:23:16,313 --> 00:23:17,814 यह है हमारी सुपरपावर। 388 00:23:18,398 --> 00:23:22,945 मेरे, तुम्हारे जैसे लोग, जो आप्रवासी हैं, आप्रवासियों के बच्चे हैं, 389 00:23:23,028 --> 00:23:25,739 हम वे चीज़ें देख लेते हैं जो दूसरे लोग नहीं देख सकते। 390 00:23:26,907 --> 00:23:29,284 तो, भाई, मुझे साथ काम करने का मॉडल पसंद आया। 391 00:23:29,368 --> 00:23:31,954 - अच्छा है। अच्छा है। मुझे भी पसंद है। - मुझे पसंद है। 392 00:23:32,037 --> 00:23:34,957 पर बीयर स्टर्न्स हमारा एक किराएदार था। 393 00:23:35,707 --> 00:23:39,503 मेरे माता-पिता, जॉर्जीना… वे पुराने विचारों के लोग हैं। 394 00:23:39,586 --> 00:23:42,840 दो सौ साल से कम की कोई भी कंपनी उन्हें जोखिम से भरी लगती है। 395 00:23:43,507 --> 00:23:45,592 एक साथ काम करने वाले स्टार्ट-अप के लिए वे कभी तैयार नहीं होंगे। 396 00:23:47,219 --> 00:23:49,680 पर, हाँ, तुम संपर्क बनाए रखना, ठीक है? 397 00:23:49,763 --> 00:23:52,641 तुम्हारी थोड़ी साख़ बन जाए तो मुझसे फिर से मिलने आना। ठीक है? 398 00:23:53,141 --> 00:23:55,310 मैं तुम्हें 200 साल बाद फ़ोन करूँगा। 399 00:23:55,394 --> 00:23:56,895 - दो सौ साल। - दो सौ साल। 400 00:23:56,979 --> 00:23:58,438 - ठीक है। - भूलना नहीं। 401 00:23:58,939 --> 00:24:01,942 क्या यह जॉर्जीना है? 402 00:24:02,025 --> 00:24:04,194 यह जॉर्ज के साथ जॉर्जीना है। 403 00:24:04,278 --> 00:24:05,571 जॉर्जीना और जॉर्ज। 404 00:24:05,654 --> 00:24:07,322 और वह फ़्रैटरनिटी? 405 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 वह सिग्मा टाऊ है। 406 00:24:09,867 --> 00:24:11,952 - सिग्मा टाऊ? - संकल्प लेते समय मुझे सोको नाम दिया गया। 407 00:24:12,035 --> 00:24:16,081 - सिग्मा टाऊ, वाह। - अरे, यार, मैं उसे बिल्कुल याद नहीं करता। 408 00:24:16,164 --> 00:24:19,543 वह इतना अच्छा था। मेरी ज़िंदगी के कुछ सबसे अच्छे साल। 409 00:24:20,294 --> 00:24:22,880 - तुम्हें एक भी चीज़ याद नहीं। - याद न करना मेरा निर्णय है। 410 00:24:22,963 --> 00:24:24,965 - हाँ, ख़ैर… - नहीं तो मेरी बीवी मुझे मार डालेगी। 411 00:24:25,048 --> 00:24:26,800 - वह एक और कहानी है। - हाँ, है ना? 412 00:24:27,551 --> 00:24:29,761 अरे, एक ड्रिंक लेना चाहोगे? 413 00:24:31,847 --> 00:24:34,057 मुझे ख़ुशी होगी पर मुझे ट्रेन पकड़नी है। 414 00:24:34,141 --> 00:24:36,810 स्टैवरोज़, अभी-अभी मेरे हाथ से एक बढ़िया इमारत निकल गई 415 00:24:36,894 --> 00:24:40,314 और तुम्हारे हाथ से एक बढ़िया किराएदार निकल गया, ठीक है? 416 00:24:40,397 --> 00:24:42,107 मुझे लगता है हमें एक ड्रिंक लेने का हक़ तो है। 417 00:24:42,191 --> 00:24:43,317 सच में, मैं नहीं ले सकता। 418 00:24:44,693 --> 00:24:46,403 सोको वह ड्रिंक ले लेता। 419 00:24:47,404 --> 00:24:49,239 हाँ, सोको के घर में एक नवजात शिशु नहीं था। 420 00:24:50,115 --> 00:24:51,658 तुम्हें घर जाकर उसे दूध पिलाना है? 421 00:24:52,659 --> 00:24:53,869 यार, यह घटिया था। 422 00:24:59,416 --> 00:25:00,876 मैं तुम्हें ट्रेन तक छोड़ने चलता हूँ। 423 00:25:00,959 --> 00:25:03,253 काम पर एक ड्रिंक ले रहा हूँ, मम्मा, ठीक है? 424 00:25:03,337 --> 00:25:06,340 चिंता मत करो। एक ही ड्रिंक है। 425 00:25:06,423 --> 00:25:08,133 नहीं, नहीं, मम्मा। यह नहीं… 426 00:25:08,217 --> 00:25:09,384 नहीं। 427 00:25:09,468 --> 00:25:11,220 - चार ड्रिंक। शायद पाँच। - मैं उसे जानता हूँ, अच्छा? 428 00:25:11,303 --> 00:25:13,931 - नहीं। चुप करो। - मम्मा, छः भी हो सकती हैं। 429 00:25:14,014 --> 00:25:15,641 नहीं, मैं जल्दी घर पहुँचता हूँ, ठीक है? 430 00:25:15,724 --> 00:25:17,935 वह कभी घर नहीं आएगा, मम्मा! 431 00:25:22,564 --> 00:25:24,733 - बेचारा सोको। - यार। 432 00:25:24,816 --> 00:25:27,277 उसका सिर शर्म से झुका होगा, मेरे दोस्त। 433 00:25:27,361 --> 00:25:28,529 इसका क्या मतलब है? 434 00:25:28,612 --> 00:25:32,282 यहाँ तुम्हें, एक वयस्क आदमी को, स्कूल से पहले देर रात तक बाहर रहने के लिए 435 00:25:32,366 --> 00:25:34,868 अपने माता-पिता की अनुमति लेनी पड़ रही है। 436 00:25:34,952 --> 00:25:36,245 तुम्हें पेशाब करना है? 437 00:25:36,328 --> 00:25:37,996 - मैं तुम्हें बाथरूम ले जा सकता हूँ। - नहीं, नहीं। 438 00:25:38,080 --> 00:25:40,249 हर मंगलवार और गुरुवार को हम पारिवारिक डिनर करते हैं। 439 00:25:40,332 --> 00:25:43,544 केवल मंगलवार और गुरुवार को। बस? 440 00:25:43,627 --> 00:25:45,337 पूरा हफ़्ता क्यों नहीं? 441 00:25:45,420 --> 00:25:47,172 - यह आम चीज़ है। - सबको ख़ुश करो। 442 00:25:47,256 --> 00:25:48,966 कम से कम हमें पता है घर में किसकी नहीं चलती। 443 00:25:49,049 --> 00:25:51,051 वह तुम्हारी माँ नहीं हैं। वह तुम्हारे पिता नहीं हैं। 444 00:25:51,134 --> 00:25:53,595 - शायद वह तुम हो, ठीक है? क्या लगता है? - अरे, नहीं। अरे। 445 00:25:53,679 --> 00:25:54,805 नहीं, नहीं। तुम ग़लत हो। 446 00:25:54,888 --> 00:25:57,057 - क्या मैं ग़लत हूँ? - यह… 447 00:25:57,140 --> 00:25:59,309 क्या मैं ग़लत हूँ या तुम्हें यह सुनना पसंद नहीं है? 448 00:26:01,603 --> 00:26:02,437 बिल। 449 00:26:02,521 --> 00:26:05,899 नहीं, नहीं, तुम ग़लत हो। उन्होंने मुझे सब दिया है। 450 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 सिवाय अपनी मरज़ी का मालिक बनने की शक्ति के। 451 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 सुनो। 452 00:26:21,582 --> 00:26:24,251 मैं समझता हूँ। सच में समझता हूँ। 453 00:26:24,334 --> 00:26:29,339 मेरे माँ-बाप, उन्होंने मेरे लिए त्याग किए हैं। उन्होंने भी मुझे सब कुछ दिया है। 454 00:26:30,549 --> 00:26:32,176 पर हमारे ऊपर उनके एहसान के बदले 455 00:26:33,468 --> 00:26:38,223 हमें निडर, दिलेर निर्णय लेने चाहिए। 456 00:26:39,224 --> 00:26:40,100 तुम समझ रहे हो? 457 00:26:40,934 --> 00:26:41,935 हाँ। 458 00:26:42,895 --> 00:26:45,022 स्टैवरोज़, वह लीज़ बाहर निकालो। 459 00:26:46,315 --> 00:26:47,608 चलो, बाहर निकालो। 460 00:26:47,691 --> 00:26:50,360 निकालो, बाहर निकालो। वह लीज़ मुझे दो। चलो, चलो। 461 00:26:57,242 --> 00:26:59,453 तुम कहते हो तुम्हारे माँ-बाप ने तुम्हें सब दिया है। 462 00:27:01,705 --> 00:27:03,540 एक बढ़िया सौदा करके उनके एहसान का बदला चुकाओ। 463 00:27:08,003 --> 00:27:09,004 तुम मेरा धन्यवाद करोगे। 464 00:27:10,130 --> 00:27:11,673 ठेकेदार के हस्ताक्षर 465 00:27:18,013 --> 00:27:19,389 हाँ। भाड़ में जाए। 466 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 - हाँ। भाड़ में जाए। - भाड़ में जाए। 467 00:27:21,141 --> 00:27:23,936 - भाड़ में जाए। भाड़ में जाए। - भाड़ में जाए! 468 00:27:24,478 --> 00:27:26,104 - भाड़ में जाए। भाड़ में जाए! - भाड़ में जाए! 469 00:27:26,188 --> 00:27:27,731 - भाड़ में जाए। - भाड़ में जाए! 470 00:27:27,814 --> 00:27:30,234 - भाड़ में जाए, हँ? हाँ। - यह हुई ना बात, मेरे दोस्त। 471 00:27:30,317 --> 00:27:33,278 देखा? ग्रीक देवताओं ने हमारे ऊपर कोई बिजली नहीं बरसाई। 472 00:27:33,362 --> 00:27:35,822 - नहीं। - बारटेंडर! एक और लेकर आओ। 473 00:27:36,365 --> 00:27:38,367 मेरा नया मकानमालिक पैसे दे रहा है। 474 00:27:38,450 --> 00:27:39,326 मैं दूँगा? 475 00:27:39,409 --> 00:27:43,914 "वे उड़ते हैं और उड़ते रहेंगे, चाहे वे कितने भी दार्शनिक क्यों ना बन जाएँ। 476 00:27:43,997 --> 00:27:48,085 और इससे फ़र्क नहीं पड़ता कि वे कितने दार्शनिक हैं जब तक वे उड़ते जा रहे हैं।" 477 00:27:48,168 --> 00:27:51,296 - "पर फिर भी, इसका कोई अर्थ नहीं है क्या?" - "अर्थ?" 478 00:27:51,880 --> 00:27:54,633 "यहाँ, बर्फ़ पड़ रही है। उसमें क्या अर्थ है?" 479 00:27:54,716 --> 00:27:59,429 "मुझे लगता है इन्सान को किसी चीज़ में निष्ठा होनी चाहिए या उसे कोई निष्ठा ढूँढनी चाहिए 480 00:27:59,513 --> 00:28:02,432 नहीं तो उसका जीवन निरर्थक है। निरर्थक।" 481 00:28:02,516 --> 00:28:05,894 हाँ, ठीक है, मैं ज़रा… ज़रा एक मिनट रुकते हैं। 482 00:28:05,978 --> 00:28:07,646 सब लोग, थोड़ा इंतज़ार करो। 483 00:28:07,729 --> 00:28:11,108 रेबेका, इधर आओ। थोड़ी बातचीत कर लें। 484 00:28:11,900 --> 00:28:15,028 तुमने उस स्कर्ट को ऐसे पकड़ा हुआ है जैसे यह तुमसे कहीं दूर भाग जाएगी। 485 00:28:15,112 --> 00:28:17,948 - वह बस थोड़ा सा… यह ज़रा… - जानती हूँ। तुम्हें उसे छोड़ना होगा। 486 00:28:18,031 --> 00:28:19,783 - तुम्हें उसे छोड़ना होगा। - ठीक है। 487 00:28:19,867 --> 00:28:22,661 क्योंकि माशा तुम्हारे जैसी महिला है, 488 00:28:22,744 --> 00:28:24,580 - तुमसे अलग नहीं है। - अच्छा, वह मेरे जैसी है। 489 00:28:24,663 --> 00:28:25,956 वह एक अलग जगह में 490 00:28:26,039 --> 00:28:27,916 - सन् 1901 में रूस से है। - वह रूस में है। 491 00:28:28,417 --> 00:28:32,421 वह एक मरते हुए समाज में फँसी हुई है। वह वहाँ से निकल जाने के लिए व्याकुल है। 492 00:28:32,504 --> 00:28:38,927 पर वह तुम्हारी तरह ही होशियार, जोशीली और निडर है। 493 00:28:39,011 --> 00:28:42,431 तुम्हें इस पात्र को अपने अंदर समाना होगा। 494 00:28:43,223 --> 00:28:47,477 - निडर बनो। दिलेर बनो। सब बाहर निकलने दो। - ठीक है। 495 00:28:48,187 --> 00:28:49,938 अच्छा। चलो, फिर से करके देखें। 496 00:28:50,606 --> 00:28:52,107 "उनमें से एक सदा के लिए चला गया है 497 00:28:52,191 --> 00:28:55,152 और हम पीछे छूट गए हैं दोबारा ज़िंदगी शुरू करने की कोशिश के लिए।" 498 00:28:57,988 --> 00:29:01,283 - "शांत हो जाओ, माशा।" - नहीं, जान, यह सही पंक्ति नहीं है। 499 00:29:01,366 --> 00:29:03,577 - नहीं, यह सही है। - नहीं, यह सही पंक्ति नहीं है। 500 00:29:03,660 --> 00:29:06,205 - मुझे यहाँ यही दिख रही है। मैं देख रहा हूँ। - मैंने पूरा दिन अभ्यास किया है। 501 00:29:06,288 --> 00:29:07,664 - यह सही पंक्ति नहीं है। - मैं यह पढ़ रहा हूँ। 502 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 फिर से देखो। 503 00:29:10,918 --> 00:29:11,919 कोई बात नहीं। 504 00:29:12,002 --> 00:29:13,462 ऊप्सी। 505 00:29:13,545 --> 00:29:17,257 - यह दो बड़े भाषण आपस में मिल गए। - जानती हूँ। जानती हूँ। यह… 506 00:29:17,341 --> 00:29:18,800 ख़ैर, तुम बाएँ से दाएँ पढ़ते हो… 507 00:29:18,884 --> 00:29:20,219 - जान। - …हम दाएँ से बाएँ करते हैं। 508 00:29:20,302 --> 00:29:23,055 और मेरे दिमाग़ से चलें तो, मैं तो चाहे इसे नीचे से ऊपर भी पढ़ लूँ। 509 00:29:23,138 --> 00:29:25,516 जान, तुम बहुत अच्छा कर रहे हो। बस, मेरा संवाद फिर से बताओ, कृपया। 510 00:29:25,599 --> 00:29:30,437 तुम चाहती हो मैं चेबटकिन की पंक्ति पढ़ूँ, है ना? 511 00:29:30,521 --> 00:29:32,648 चेबुटिकिन, हाँ, कृपया। 512 00:29:33,398 --> 00:29:35,776 - चे-बूटी-किन? चे-बूटी-किन? - मत करो। यह गंभीर मसला है। 513 00:29:35,859 --> 00:29:38,153 - एडम, मत करो। नहीं, मत करो। - क्या तुमने अभी चे-बूटी-किन कहा? 514 00:29:38,237 --> 00:29:40,739 - नहीं, नहीं। मुझे वह और भी अच्छा लगने लगा है। - एडम। 515 00:29:40,822 --> 00:29:43,659 - कृपया, यह गंभीर काम है। मान जाओ। - चेबुटिकिन। ठीक है। 516 00:29:43,742 --> 00:29:47,162 देखो, मुझे समझ में नहीं आ रहा कि तुम्हें बार-बार, बार-बार 517 00:29:47,246 --> 00:29:48,539 इतना अभ्यास करने की क्या ज़रूरत है। 518 00:29:48,622 --> 00:29:50,415 तुम एक शानदार अभिनेत्री हो। तुम स्वाभाविक हो। 519 00:29:50,499 --> 00:29:53,669 वह, मोनिका की दोस्त डेना ब्रूनेटी की सीई है, तो… 520 00:29:53,752 --> 00:29:56,088 - सीई? - मतलब रचनात्मक प्रबंधक। 521 00:29:56,171 --> 00:29:59,049 और वह सभी बड़े-बड़े एजेंटों और कलाकारों का चुनाव करने वाले निर्देशकों आदि को जानती है… 522 00:29:59,132 --> 00:30:00,467 पता नहीं वे आएँगे भी या नहीं। 523 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 बेशक़ वे आएँगे। 524 00:30:02,344 --> 00:30:04,847 वे आएँगे और उन्हें वह नज़र आएगा जो मुझे नज़र आता है। 525 00:30:04,930 --> 00:30:06,223 कि तुम एक सितारा हो। 526 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 एक आकाशगंगा हो। 527 00:30:11,937 --> 00:30:14,690 ब्रह्माण्ड हो। ठीक है। 528 00:30:16,275 --> 00:30:17,484 महाविस्फोट हो। 529 00:30:17,985 --> 00:30:19,987 बहुत विस्फोटक हो। नहीं, नहीं। 530 00:30:20,737 --> 00:30:21,738 बहुत अच्छा विस्फोट करती हो। 531 00:30:21,822 --> 00:30:23,115 अच्छा, शुरू से शुरू करें। 532 00:30:23,740 --> 00:30:25,576 हम यह नहीं चाहते कि आप यहाँ सिर्फ़ काम करें। 533 00:30:25,659 --> 00:30:27,369 हम चाहते हैं आपको यहाँ आपका बिज़नेस पार्टनर मिले। 534 00:30:27,452 --> 00:30:30,539 हम चाहते हैं आपको यहाँ आपका जीवनसाथी मिले। 535 00:30:31,915 --> 00:30:34,668 इस सारी शानदार तरक्क़ी के साथ एक ही समस्या है 536 00:30:34,751 --> 00:30:37,838 कि मैं अब यहाँ अपनी साइकिल नहीं चला पाऊँगा। 537 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 नहीं, एडम, घूम जाओ, घूम जाओ। यह मेरा वॉल… 538 00:30:41,383 --> 00:30:42,384 पेपर है। 539 00:30:46,388 --> 00:30:49,266 स्टैवरोज़, मेरे भाई, मैं अभी आया। 540 00:30:50,726 --> 00:30:52,060 यह हरा है। 541 00:30:52,144 --> 00:30:53,687 - हाँ। - तुम्हारी कमीज़ से मेल खाता है। 542 00:30:53,770 --> 00:30:54,771 वह कौन है? 543 00:30:58,692 --> 00:31:02,905 हमारी मिडटाउन वाली जगह का हमारा नया मकानमालिक। 544 00:31:04,114 --> 00:31:07,659 - मिडटाउन में हमारी कोई जगह नहीं है। - हाँ, अब है। 545 00:31:09,786 --> 00:31:11,038 यह कोई मज़ाक है क्या? 546 00:31:11,121 --> 00:31:13,290 देखो, मुझे पता है तुम मुझे यह न करने के लिए कहते। 547 00:31:13,373 --> 00:31:15,459 हाँ, क्योंकि हमसे यही नहीं संभल रही! 548 00:31:15,542 --> 00:31:17,503 लीज़ की शर्तें, एकदम बढ़िया… 549 00:31:17,586 --> 00:31:22,257 बस! एडम, बस करो! कभी तो यह करना बंद करो! 550 00:31:26,386 --> 00:31:27,429 उस लीज़ को ख़त्म करो। 551 00:31:28,263 --> 00:31:32,684 मिगैल, थोड़ा वॉलपेपर वगैरह लगाओ, बच्चों की तरह रोना बंद करो। 552 00:31:32,768 --> 00:31:33,644 मैं वहाँ जाकर 553 00:31:33,727 --> 00:31:36,605 - हमारे सपने सच करता हूँ। - हाँ, अगर तुम इस लीज़ से नहीं निकले 554 00:31:37,105 --> 00:31:38,732 - तो मैं चला जाऊँगा। - नहीं। नहीं जाओगे। 555 00:31:43,153 --> 00:31:44,154 भाड़ में जाओ। 556 00:31:50,160 --> 00:31:51,203 सब ठीक है? 557 00:31:52,454 --> 00:31:54,831 अरे, हाँ, ऐसे ही दोस्तों की नोक-झोंक है। 558 00:31:56,291 --> 00:31:58,961 क्या मैं तुमसे एक सेकंड बात कर सकता हूँ? 559 00:31:59,044 --> 00:32:03,924 क्या रात थी। हे भगवान, मुझे अगले दिन तक उसका असर महसूस हो रहा था। 560 00:32:04,007 --> 00:32:07,094 बाप रे, मेरा दिमाग़ तो जैसे… उड़ ही गया था। 561 00:32:07,177 --> 00:32:08,971 हाँ, पूरी तरह। पर… 562 00:32:09,054 --> 00:32:12,808 देखो, भाई… मैं थोड़ा शर्मिंदा महसूस कर रहा हूँ। 563 00:32:12,891 --> 00:32:15,143 नहीं, नहीं। क्या बोल रहे… 564 00:32:15,227 --> 00:32:20,649 पर उस रात मैंने थोड़ी ज़्यादा ही पी ली थी। 565 00:32:20,732 --> 00:32:22,150 शायद हम दोनों ने । 566 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 हाँ, सही है। 567 00:32:23,735 --> 00:32:27,698 और मैंने सुना जो तुम कह रहे थे और वह सब बकवास जो मुझे झेलनी पड़ती है। 568 00:32:27,781 --> 00:32:28,824 हाँ। अरे, वह… 569 00:32:30,325 --> 00:32:33,453 पर मैं यहाँ तुमसे एक एहसान माँगने आया था 570 00:32:33,537 --> 00:32:35,330 कि वह लीज़ फाड़ दो। 571 00:32:41,003 --> 00:32:42,212 लीज़ फाड़ दूँ? 572 00:32:42,880 --> 00:32:43,881 हाँ। 573 00:32:48,260 --> 00:32:49,094 ठीक है। 574 00:32:49,178 --> 00:32:51,180 - ठीक है? - ठीक है। 575 00:32:51,263 --> 00:32:52,973 - सच में? - सच में। 576 00:32:53,056 --> 00:32:56,185 हे भगवान। शुक्र है। 577 00:32:56,268 --> 00:32:57,603 और हमारे बीच सब ठीक है? 578 00:32:57,686 --> 00:32:58,937 सब ठीक है। 579 00:33:03,442 --> 00:33:05,152 - तुम एक अच्छे आदमी हो। - ख़ैर… 580 00:33:05,235 --> 00:33:07,029 तुम एक अच्छे आदमी हो। 581 00:33:07,112 --> 00:33:11,533 पता है, जब मैंने अपने माँ-बाप को बताया मैंने किसे लीज़ पर दिया है, वे तो गुस्से से पागल हो गए। 582 00:33:12,201 --> 00:33:13,202 सोच सकते हो? 583 00:33:14,995 --> 00:33:16,663 इसका क्या मतलब है? 584 00:33:16,747 --> 00:33:20,000 मतलब, तुम लोग तो अभी तक कोई असली कंपनी भी नहीं हो, तो, समझ रहे हो? 585 00:33:20,083 --> 00:33:21,376 "असली कंपनी नहीं हैं।" 586 00:33:25,422 --> 00:33:26,548 - नहीं… - स्टैवरोज़, 587 00:33:26,632 --> 00:33:28,842 क्या होगा जब यह ख़बर फैलेगी? 588 00:33:30,219 --> 00:33:31,261 क्या मतलब? 589 00:33:31,345 --> 00:33:34,473 कि जब स्टैवरोज़ गैटकिस कोई सौदा करता है, तो उसका कोई मतलब नहीं होता। 590 00:33:34,556 --> 00:33:40,437 तुम्हारे बिज़नेस कार्ड पर चाहे अध्यक्ष लिखा हो पर हम दोनों जानते हैं वह सब नाटक है। 591 00:33:40,521 --> 00:33:44,441 बिज़नेस तो मम्मा और पापा चलाते हैं। 592 00:33:45,692 --> 00:33:50,364 स्टैवरोज़, न्यूयॉर्क की रियल एस्टेट… बहुत छोटी दुनिया है। 593 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 अगर यह ख़बर बाहर फैल गई… 594 00:33:55,911 --> 00:33:58,121 तुमसे मिलकर अच्छा लगा, मेरे नए मकानमालिक। 595 00:34:01,250 --> 00:34:02,543 स्टैवरोज़! 596 00:34:13,136 --> 00:34:14,137 मिगैल। 597 00:34:21,311 --> 00:34:22,646 मैं जानता हूँ मैं भगवान नहीं हूँ। 598 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 क्योंकि मैं यह काम तुम्हारे बिना नहीं कर सकता। 599 00:34:32,406 --> 00:34:35,534 यह तुम जानते हो। मैं तुम्हें अंदर मिलूँगा, ठीक है? 600 00:34:36,201 --> 00:34:37,202 अंदर मिलते हैं! 601 00:34:47,379 --> 00:34:49,797 धत्त। 602 00:35:02,644 --> 00:35:04,354 पैटर्न को एक साथ मिलाना होता है। 603 00:35:04,438 --> 00:35:08,233 मुझे पता है पैटर्न को एक साथ मिलाना होता है। मैं वही करने की कोशिश कर रहा था। 604 00:35:09,318 --> 00:35:11,653 आज पिताजी की मौत को पूरा एक साल हो गया। 605 00:35:12,237 --> 00:35:14,406 तुम्हारा संत दिवस, आइरिना। 606 00:35:14,990 --> 00:35:19,703 उस दिन बहुत ठंड थी, बल्कि बर्फ़ पड़ रही थी और मुझे लगा था मैं ज़िंदा नहीं रह पाऊँगी। 607 00:35:20,871 --> 00:35:21,997 पर अब, एक साल बीत चुका है… 608 00:35:22,080 --> 00:35:22,915 इंडस्ट्री के लिए रिज़र्व 609 00:35:22,998 --> 00:35:25,667 …हमें उसे बारे में सोच कर बुरा नहीं लगता और तुमने शोक मनाना बंद कर दिया है। 610 00:35:25,751 --> 00:35:27,377 याद क्यों करना? 611 00:35:33,509 --> 00:35:37,221 घुमावदार समुद्र तट पर, एक हरा बलूत का पेड़ खड़ा है। 612 00:35:39,681 --> 00:35:43,435 उस बलूत के आसपास एक सुनहरी ज़ंजीर है। एक सुनहरी ज़ंजीर। 613 00:35:45,896 --> 00:35:46,939 यह क्या है? 614 00:35:47,022 --> 00:35:51,026 तुम आज अजीब से मूड में हो। कहाँ जा रही हो? 615 00:35:51,109 --> 00:35:53,278 - घर। - यह अजीब है। 616 00:35:53,946 --> 00:35:55,322 क्या हमें अलग लहज़ों में बात करनी है? 617 00:35:55,405 --> 00:35:57,282 कोई बात नहीं। मैं शाम को वापस आ रही हूँ। 618 00:35:57,366 --> 00:35:58,659 अलविदा, मेरी जान। 619 00:35:59,159 --> 00:36:02,287 एक बार फिर, मैं तुम्हें स्वस्थ और ख़ुश रहने की शुभकामनाएँ देती हूँ। 620 00:36:07,042 --> 00:36:11,380 पुराने दिनों में, जब पिताजी ज़िंदा थे, हमारे पास हमेशा 30 या चा… 621 00:36:11,463 --> 00:36:13,966 या 40 अफ़सर होते थे। 622 00:36:14,550 --> 00:36:16,385 ऐंटन चेख़व की उत्कृष्ट कृति थ्री सिस्टर्स - केवल एक रात के लिए 623 00:36:24,268 --> 00:36:25,352 अद्भुत। 624 00:36:25,853 --> 00:36:27,938 अद्भुत, अद्भुत। 625 00:36:28,021 --> 00:36:30,774 मैंने अपनी आँखें बंद कर ली थीं। मुझे लगा मैं मॉस्को में हूँ। 626 00:36:30,858 --> 00:36:32,109 धन्यवाद। 627 00:36:32,901 --> 00:36:34,695 मैं तुमसे अपनी आँखें ही नहीं हटा पाया। 628 00:36:34,778 --> 00:36:36,697 धन्यवाद, मेरी जान। 629 00:36:37,447 --> 00:36:39,700 अगली बार थोड़ा और अभ्यास करेंगे। 630 00:36:39,783 --> 00:36:42,828 यह सच में कुछ ख़ास था। हाँ, बहुत बढ़िया था। 631 00:36:42,911 --> 00:36:44,204 तुमने इस जगह को जीवंत बना दिया। 632 00:36:44,288 --> 00:36:45,789 - तुमने इसे कुछ ख़ास बना दिया। - यह सच में थी। 633 00:36:45,873 --> 00:36:47,624 - इस सब के लिए धन्यवाद। - इसके लायक था। 634 00:36:47,708 --> 00:36:50,377 - जान। - हैलो। हैलो। 635 00:36:50,460 --> 00:36:52,129 - अरे, हमने यह कर लिया। - हाँ। 636 00:36:52,212 --> 00:36:56,884 वह… देखो, कहीं से तो शुरुआत करनी होती है और तुमने बहुत अच्छा किया। 637 00:36:56,967 --> 00:36:59,845 आगे जाकर और आसान और बेहतर ही होगा। 638 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 - बहुत बढ़िया। - धन्यवाद। 639 00:37:03,432 --> 00:37:05,934 अच्छा, मैं वापस ऊपर जाता हूँ। तुम्हें मैं घर पर मिलूँगा, ठीक है? 640 00:37:06,018 --> 00:37:07,227 ठीक है, आने के लिए धन्यवाद। 641 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 - ठीक है। बेशक़। - तुमसे प्यार है। 642 00:37:08,770 --> 00:37:09,771 इसे नहीं चूक सकता था। 643 00:37:09,855 --> 00:37:11,356 - तुमसे प्यार है। मुझे ज़्यादा प्यार है। - प्यार है। 644 00:37:11,440 --> 00:37:13,192 - तुमसे प्यार है। अच्छा, बाय। - तुमसे प्यार है। अच्छा। 645 00:37:51,021 --> 00:37:54,775 हमारे पास फ़ोर लोको है, टकीला है और फ़्रूट रोल-अप है। 646 00:37:54,858 --> 00:37:56,318 पता है वह कौन खाएगा। 647 00:37:57,444 --> 00:38:00,989 मेरी बात सुनो। शुरू होने में 12 घंटे बचे हैं। 648 00:38:02,074 --> 00:38:04,117 और 12 घंटों में हम बहुत कुछ कर सकते हैं। 649 00:38:04,201 --> 00:38:05,536 - क्या तुम लोग मेरे साथ हो? - अरे, हाँ। 650 00:38:05,619 --> 00:38:07,829 - मैंने कहा, क्या तुम लोग मेरे साथ हो? - हाँ! 651 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 - क्या तुम लोग मेरे साथ हो? - हाँ! 652 00:38:09,331 --> 00:38:10,707 क्या तुम लोग मेरे साथ हो? 653 00:38:10,791 --> 00:38:12,376 क्या तुम लोग मेरे साथ हो? 654 00:38:13,460 --> 00:38:14,503 चलो, शुरू करें! 655 00:38:33,814 --> 00:38:34,815 एडम! 656 00:38:36,817 --> 00:38:38,026 पता नहीं। यहाँ से होगा। 657 00:38:38,110 --> 00:38:38,944 एडम! 658 00:38:45,325 --> 00:38:46,159 वीवर्क 659 00:38:48,287 --> 00:38:49,872 यह हो गया। इसे खींचो। 660 00:38:54,626 --> 00:38:58,130 इन सोफ़ों को निकालो और फिर इन्हें उस ओर मोड़ कर रखो जहाँ सूरज डूबता है पर… 661 00:39:01,967 --> 00:39:02,968 हाँ। यह आया। 662 00:39:04,303 --> 00:39:05,637 रुको। विजेता। 663 00:39:05,721 --> 00:39:07,264 - तुम्हें फिर से खेलना पड़ेगा। - पता है क्या, मैं… 664 00:39:07,347 --> 00:39:08,682 …जाकर कॉफ़ी पीएँगे। 665 00:39:10,225 --> 00:39:12,102 बार 666 00:39:12,186 --> 00:39:13,645 मैं बता रहा हूँ, मैं चारों ओर देख चुका हूँ। 667 00:39:14,229 --> 00:39:15,606 तुम कभी ग़लती नहीं कर सकते… 668 00:39:16,190 --> 00:39:18,483 ठीक है, ठीक है, मैं दिखाता हूँ लाइट कहाँ है। 669 00:39:22,696 --> 00:39:25,157 - तुमने अपना फ़ोन क्यों नहीं उठाया? - बस मैं पाँच मिनट में नीचे आता हूँ। 670 00:39:25,240 --> 00:39:29,077 - अभी। चलो! आ जाओ। नहीं! - अच्छा, यह बहुत महँगा है। ध्यान से! माँ! 671 00:39:33,415 --> 00:39:34,625 चीयर्स। 672 00:39:34,708 --> 00:39:36,627 - चलो, देर हो गई है! - आ रहा हूँ! 673 00:39:36,710 --> 00:39:39,379 - आओ! - मैंने तुम्हें बताया था, आज मेरा इम्तहान है। 674 00:39:39,463 --> 00:39:40,797 अब, तुम्हें पीली तार दिख रही है? 675 00:39:40,881 --> 00:39:43,467 नीली वाली ट्रंक में लगी हुई है। 676 00:39:43,550 --> 00:39:44,718 डबल बैंड वाली हरी तार। 677 00:39:44,801 --> 00:39:48,013 अच्छा, छोड़ो। मैं यह नहीं कर सकता। मैं तुम्हारे लिए ऊबर भेज रहा हूँ। 678 00:39:48,096 --> 00:39:49,139 माँ, इसकी आवाज़ धीरे करोगी? 679 00:39:49,223 --> 00:39:51,433 - नहीं, यह इसका पसंदीदा गाना है! - आवाज़ धीरे करो! 680 00:39:51,517 --> 00:39:52,809 अपनी पसंद का काम करो 681 00:39:53,769 --> 00:39:54,895 यह गुलाबी है। 682 00:39:58,106 --> 00:39:59,399 बहुत सुंदर है। 683 00:40:01,568 --> 00:40:03,153 हाँ। 684 00:40:03,237 --> 00:40:04,446 देखो हमने क्या कर लिया। 685 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 तुमने क्या कर लिया। 686 00:40:13,872 --> 00:40:16,959 नहीं, नहीं, नहीं। तुम इतने से पर नहीं छूट सकते। 687 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 हमने बहुत मेहनत की है। 688 00:40:20,337 --> 00:40:22,047 हाँ। अच्छा… 689 00:40:22,798 --> 00:40:25,425 - हाँ… हाँ, ठीक है। ठीक है, ठीक है। - ठीक है। 690 00:40:26,009 --> 00:40:27,678 अब हम तैयार हैं। 691 00:40:32,182 --> 00:40:36,728 दो मिनट बाद, सब कुछ बदल जाएगा। 692 00:40:38,105 --> 00:40:41,316 यह लोगों के लिए समय पर आने-जाने की जगह नहीं है। 693 00:40:42,067 --> 00:40:45,529 यह जगह है जहाँ लोग आपस में जुड़ सकते हैं। 694 00:40:53,745 --> 00:40:54,830 जो उन्हें अपनी जगह लगेगी। 695 00:40:56,790 --> 00:40:59,793 और जब लोगों को यहाँ वह महसूस होगा, जब उन्हें वह ऊर्जा महसूस होगी, 696 00:40:59,877 --> 00:41:01,628 वे अपने दोस्तों को बताएँगे। 697 00:41:02,171 --> 00:41:04,965 और उनके दोस्त अपने दोस्तों को बताएँगे। 698 00:41:05,549 --> 00:41:09,344 और उनके दोस्त सारी दुनिया को बताएँगे। 699 00:41:10,846 --> 00:41:12,264 - हाँ। - झूले पर। 700 00:41:12,347 --> 00:41:13,891 - अच्छा। तुम तैयार हो? - हाँ। 701 00:41:14,725 --> 00:41:16,435 क्या? झूलते हुए सोमवार की शुरुआत कहाँ? वीवर्क में 702 00:41:16,810 --> 00:41:19,021 हॉलीडी90 झूलते हुए सोमवार की शुरुआत जैसे… 703 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 लाइक्स 704 00:41:28,864 --> 00:41:32,242 और बहुत जल्द, बहुत जल्द, 705 00:41:32,951 --> 00:41:38,332 दो जगहें कोई बहुत पुरानी याद लगेंगी। 706 00:41:43,378 --> 00:41:44,588 भविष्य के नाम। 707 00:41:46,215 --> 00:41:47,132 लेहायम। 708 00:41:47,216 --> 00:41:48,425 - लेहायम। - लेहायम। 709 00:41:48,509 --> 00:41:49,384 वीवर्क! 710 00:41:49,468 --> 00:41:51,678 वीवर्क! वीवर्क! 711 00:41:51,762 --> 00:41:56,099 वीवर्क! वीवर्क! वीवर्क! वीवर्क! वीवर्क! 712 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 - वीवर्क! - व्हू! 713 00:41:58,685 --> 00:42:00,437 - ठीक है। - व्हू! 714 00:42:14,117 --> 00:42:16,870 लेस्ली, क्या हमने दरवाज़ों का ताला खोल दिया था? 715 00:42:17,746 --> 00:42:18,580 हाँ। 716 00:42:18,664 --> 00:42:20,541 ताला खुला है? क्योंकि कभी-कभी वह फँस जाता है। 717 00:42:20,624 --> 00:42:21,625 हाँ। 718 00:42:21,708 --> 00:42:22,876 यह खुला है। 719 00:42:23,752 --> 00:42:24,753 पक्का? 720 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 हाँ। 721 00:42:28,423 --> 00:42:32,302 अचानक जैसे मेरे आगे एक रहस्योद्घाटन हुआ। 722 00:42:33,428 --> 00:42:35,305 मैं कभी अभिनेत्री बन ही नहीं सकती थी। 723 00:42:36,014 --> 00:42:38,600 अभिनेता लोग स्वार्थी होते हैं। 724 00:42:38,684 --> 00:42:43,564 और यह कि, "सब कुछ बस मेरे बारे में है। मेरी ओर देखो, मेरे लिए तालियाँ बजाओ, मुझ पर ध्यान दो।" 725 00:42:44,398 --> 00:42:46,149 ख़ैर… 726 00:42:47,401 --> 00:42:50,028 ये आपके लिए हैं। 727 00:42:52,114 --> 00:42:53,490 इन्हें किसी योग्य छात्र को दे दीजिएगा। 728 00:42:54,241 --> 00:42:55,701 - अच्छा, धन्यवाद। - धन्यवाद। 729 00:42:55,784 --> 00:42:57,911 कितने दुख की बात है यह जगह हमारे हाथ से निकल जाएगी। 730 00:42:57,995 --> 00:43:01,707 क्या? यह जगह हमारे हाथ से निकल रही है? क्यों? 731 00:43:01,790 --> 00:43:03,125 क्या किसी ने… 732 00:43:03,208 --> 00:43:06,044 हाँ, वीवर्क ने इस मंज़िल को ठीक करना शुरू करना है। 733 00:43:07,004 --> 00:43:10,340 पर हमने उन कलाकारों से वादा किया है जो अभ्यास करना शुरू कर चुके हैं। 734 00:43:10,424 --> 00:43:12,426 क्या निर्धारित तिथि तक कम से कम रुक सकते हैं? 735 00:43:14,178 --> 00:43:15,179 शायद। 736 00:43:15,721 --> 00:43:17,097 शायद? 737 00:43:19,808 --> 00:43:20,976 क्या बकवास है। 738 00:43:36,909 --> 00:43:39,328 - अगली बार। अगली बार। - अच्छा। ठीक है। 739 00:43:47,002 --> 00:43:48,253 हैलो। 740 00:43:50,714 --> 00:43:52,382 - तुम्हारा दिन कैसा था? - अच्छा था। 741 00:43:52,466 --> 00:43:53,342 - हाँ? - हाँ। 742 00:43:53,425 --> 00:43:55,594 - तुम्हारी मीटिंग ख़त्म हो गई? - नहीं। 743 00:43:55,677 --> 00:43:59,014 एक के बाद एक मीटिंग चल रही है। 744 00:43:59,097 --> 00:44:00,015 हाँ। 745 00:44:01,517 --> 00:44:02,809 हाँ, यह सुंदर है। 746 00:44:04,144 --> 00:44:05,479 और ख़ास… 747 00:44:07,981 --> 00:44:09,107 तुम सुंदर हो। 748 00:44:09,858 --> 00:44:10,859 धन्यवाद। 749 00:44:11,568 --> 00:44:13,195 यह रहा। यह रहा। 750 00:44:14,696 --> 00:44:15,781 यहाँ? 751 00:44:15,864 --> 00:44:16,865 यहाँ। 752 00:44:18,200 --> 00:44:20,285 एडम, तुमने यह नहीं बताया था कि डिनर यहाँ है। 753 00:44:20,369 --> 00:44:22,204 ओह, हाँ! 754 00:44:22,287 --> 00:44:24,831 - यह वही फ़्लैट है जो तुम्हें बहुत पसंद आया था। - यह वही फ़्लैट है। 755 00:44:24,915 --> 00:44:26,625 - वह वाला जिससे… - …ग्रैमर्सी पार्क दिखता है। 756 00:44:26,708 --> 00:44:28,377 हाँ, ठीक है। अब हम यहाँ डिनर करेंगे। 757 00:44:28,460 --> 00:44:31,797 - मुझे पता याद नहीं था। - कितनी ख़ुशी की बात है कि मुझे अब पता चला है। 758 00:44:34,925 --> 00:44:36,844 - क्या हम बस… - ठीक है। हाँ। 759 00:44:42,474 --> 00:44:44,268 जान। यह सही फ़्लैट नहीं है। 760 00:44:44,351 --> 00:44:47,229 - नहीं, नहीं। यह सही फ़्लैट है। - जान, यहाँ कोई नहीं है। 761 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 यह क्या… 762 00:44:48,897 --> 00:44:53,110 मैंने डिनर कहा था पर यह गृहप्रवेश की तरह ज़्यादा है। 763 00:45:09,710 --> 00:45:11,336 हे भगवान। 764 00:45:12,546 --> 00:45:14,715 हे भग… क्या हमारे पास इतने पैसे हैं? 765 00:45:14,798 --> 00:45:17,342 नहीं, पर हो जाएँगे। हो जाएँगे। 766 00:45:18,635 --> 00:45:21,889 इसमें पाँच बेडरूम हैं पर… 767 00:45:25,559 --> 00:45:26,602 रिवका। 768 00:45:28,437 --> 00:45:29,730 धन्यवाद। धन्यवाद। 769 00:45:29,813 --> 00:45:31,356 नहीं, नहीं, नहीं, तुम्हें धन्यवाद। 770 00:45:32,149 --> 00:45:33,358 यहाँ पाँच बेडरूम हैं। 771 00:45:33,442 --> 00:45:35,444 - पाँच बेडरूम? - हाँ, एक थोड़ा छोटा है 772 00:45:35,527 --> 00:45:37,821 - तो मुझे लगा शायद कोई ध्यान लगाने… - नर्सरी? 773 00:45:46,330 --> 00:45:48,332 नैचुरल बेबी एंड चाइल्डकेयर 774 00:45:59,843 --> 00:46:01,553 निवेश चर्चा एडम न्यूमैन के साथ एक बातचीत 775 00:46:01,637 --> 00:46:03,472 और जब आख़िर में एड़ी किसी तरह बंद हुई, 776 00:46:03,555 --> 00:46:07,476 उसकी उँगली का सिरा लगभग कट गया। चारों तरफ़ ख़ून ही ख़ून हो गया। 777 00:46:07,559 --> 00:46:09,811 ख़रीदार के चेहरे का भाव ऐसा था… 778 00:46:09,895 --> 00:46:12,397 बहुत बुरा हाल हुआ, बहुत ही बुरा। 779 00:46:12,481 --> 00:46:14,066 क्या… तो क्या तुमने वहाँ कुछ बेचा? 780 00:46:14,149 --> 00:46:15,317 बेशक़ मैंने बेचा। 781 00:46:19,988 --> 00:46:22,324 पता है, मैं यहाँ बैठकर आपकी बातें सुन रहा हूँ 782 00:46:22,407 --> 00:46:24,535 और मेरे दिमाग़ में केवल तीन चीज़ें आ रही हैं। 783 00:46:24,618 --> 00:46:27,496 पहली, "हे भगवान, इनके बाल कितने अच्छे हैं।" 784 00:46:29,289 --> 00:46:33,335 दूसरी, "मुझे एक वीवर्क का बोर्ड दिख रहा है।" 785 00:46:33,919 --> 00:46:35,671 अब, यह आपका दूसरा स्थान है, है ना? 786 00:46:35,754 --> 00:46:38,799 दूसरा स्थान। बहुत गर्व है। दूसरा स्थान। 787 00:46:38,882 --> 00:46:44,596 हाँ, यह कुछ-कुछ ऐसे लग रहा है जैसे आप संभावित निवेशकों को लक्षित कर रहे हो। 788 00:46:46,849 --> 00:46:48,976 और तीसरी चीज़ क्या है? 789 00:46:52,479 --> 00:46:53,772 "इन्हें पैरों पर ठंड नहीं लग रही?" 790 00:46:56,400 --> 00:46:58,068 नहीं, सच में, आपने ऐसी जगह चुनी 791 00:46:58,151 --> 00:47:01,321 जो दुनिया के सबसे बड़े निवेशक बैंकों में से एक के एकदम सामने है। 792 00:47:02,364 --> 00:47:03,740 क्या मैं सही सोच रहा हूँ? 793 00:47:03,824 --> 00:47:08,328 महत्वपूर्ण वह नहीं जो तुम देख सकते हो। यह है कि तुम्हें कौन देख सकता है। 794 00:47:08,412 --> 00:47:11,540 तो न्यूयॉर्क में वीवर्क कितने स्थानों पर खुलने की आशा कर रही है? 795 00:47:11,623 --> 00:47:16,336 न्यूयॉर्क में इस समय किसने सबसे ज़्यादा जगह लीज़ की हुई है? 796 00:47:16,420 --> 00:47:18,964 मुझे लगता है वह जे. पी. मॉर्गन है। 797 00:47:19,047 --> 00:47:20,966 हैलो कहें, श्री डायमन। 798 00:47:23,468 --> 00:47:27,931 श्री डायमन, हम तीन सालों में आपसे आगे बढ़ जाएँगे। तीन सालों में। 799 00:47:29,474 --> 00:47:31,894 नहीं, नहीं, नहीं। आपका निरादर नहीं करना चाहता। 800 00:47:32,561 --> 00:47:34,980 पर मैं एकदम संजीदा हूँ। 801 00:47:35,606 --> 00:47:39,693 काम करने का भविष्य, अलग दिखता है। 802 00:47:40,611 --> 00:47:45,240 आज दुनिया में एक नई पीढ़ी आ चुकी है और वह बहुत बड़ी है। आप समझ रहे हैं? 803 00:47:46,158 --> 00:47:49,369 उनकी सोच उनके माता-पिता जैसी नहीं है, उनके कपड़े उनके माता-पिता जैसे नहीं हैं, 804 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 उनके काम का तरीका उनके माता-पिता जैसा नहीं है। 805 00:47:51,038 --> 00:47:53,457 वे अपने माता-पिता जैसे दफ़्तर क्यों चाहेंगे? 806 00:47:54,374 --> 00:47:55,375 ठीक है ना? 807 00:47:56,585 --> 00:48:02,633 युवा लोग चाहते हैं सब मज़ेदार, रोमांचक, प्रेरणादायक हो। 808 00:48:02,716 --> 00:48:04,676 और हमारी ख़ुशक़िस्मती है 809 00:48:04,760 --> 00:48:08,805 कि हर जगह के हमारे मकानमालिक तुरंत, 810 00:48:08,889 --> 00:48:10,682 तुरंत भविष्य के इस सपने से सहमत हुए। 811 00:48:11,600 --> 00:48:14,770 वीवर्क केवल एक कंपनी नहीं है। 812 00:48:16,146 --> 00:48:17,439 यह एक आंदोलन है। 813 00:48:19,399 --> 00:48:22,736 यह हज़ारों, लाखों लोगों का कहना है, 814 00:48:22,819 --> 00:48:25,614 "मैं केवल रोज़ी-रोटी नहीं कमाना चाहता।" 815 00:48:27,783 --> 00:48:29,284 वे एक ज़िंदगी बनाना चाहते हैं। 816 00:48:37,334 --> 00:48:40,295 ख़ैर, मैं अपने अगले जन्म में निश्चित तौर पर आप बनकर आना चाहूँगा। 817 00:48:40,379 --> 00:48:41,797 स्कॉट। 818 00:48:41,880 --> 00:48:44,383 देवियों और सज्जनों, एडम न्यूमैन। 819 00:48:48,428 --> 00:48:49,429 धन्यवाद। 820 00:48:51,181 --> 00:48:53,642 मुझे आपका कहा एक भी शब्द समझ में नहीं आया, 821 00:48:53,725 --> 00:48:55,936 पर काश यह सब मैंने पहले कहा होता। 822 00:48:57,396 --> 00:48:59,064 - मैं इसे अपनी तारीफ़ समझूँगा। - समझो। 823 00:49:09,032 --> 00:49:10,951 - धन्यवाद। - एडम। 824 00:49:11,034 --> 00:49:13,078 ब्रूस डनलिवी, बेंचमार्क कैपिटल। 825 00:49:13,161 --> 00:49:14,204 ब्रूस। 826 00:49:16,456 --> 00:49:17,457 मैं आपकी जगह देखना चाहूँगा। 827 00:49:18,292 --> 00:49:19,293 ज़रूर। 828 00:49:21,962 --> 00:49:23,380 कुछ लोगों में बस वह बात होती है। 829 00:49:24,840 --> 00:49:25,883 यह एक स्टार बन गया है। 830 00:50:24,858 --> 00:50:26,860 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल