1 00:00:46,338 --> 00:00:48,257 TIRÉ DU PODCAST WECRASHED DE WONDERY 2 00:01:08,777 --> 00:01:12,656 JEUDI 9 OCTOBRE 2008 3 00:01:30,340 --> 00:01:31,466 Adam, 4 00:01:32,134 --> 00:01:36,722 je t'honorerai et te chérirai dans toutes les aventures de la vie. 5 00:01:36,805 --> 00:01:38,432 Où que nous allions, 6 00:01:39,433 --> 00:01:41,894 nous irons ensemble. 7 00:01:45,022 --> 00:01:47,608 Nous sommes deux voyageurs cosmiques 8 00:01:47,691 --> 00:01:50,068 unis par un amour transcendant. 9 00:01:50,444 --> 00:01:52,946 Ma vie tout entière, ta vie tout entière 10 00:01:53,322 --> 00:01:55,199 et toutes nos vies passées 11 00:01:55,741 --> 00:01:58,118 nous ont conduits à ce moment. 12 00:02:12,090 --> 00:02:13,634 Sans toi, 13 00:02:15,302 --> 00:02:16,595 je ne suis rien. 14 00:02:21,266 --> 00:02:23,185 Mazel tov ! 15 00:02:45,207 --> 00:02:46,375 Merci. 16 00:02:46,875 --> 00:02:49,086 Une robe violette. Incroyable ! 17 00:02:49,169 --> 00:02:50,546 C'est tout Rebekah, ça. 18 00:02:50,629 --> 00:02:52,005 Un investissement de 15 millions ? 19 00:02:52,089 --> 00:02:54,633 Sur une valorisation de 45 millions. 20 00:02:55,050 --> 00:02:57,511 Ce n'est que le début. Que le début ! 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,346 Est-ce que Gwyneth vient ? 22 00:02:59,930 --> 00:03:02,474 Elle pouvait pas. Elle tourne Country Strong. 23 00:03:03,016 --> 00:03:04,643 C'est notre métier qui veut ça. 24 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 Tu rejoues la comédie ? 25 00:03:07,396 --> 00:03:08,146 Oui. 26 00:03:08,605 --> 00:03:09,606 Super. 27 00:03:09,690 --> 00:03:11,108 James, mon frère. Par ici. 28 00:03:11,775 --> 00:03:13,861 Des shots de téquila. Des doubles. 29 00:03:17,531 --> 00:03:19,116 Trinquons. Lechaïm ! 30 00:03:20,450 --> 00:03:22,911 Tu donnes plus de cours de yoga ? 31 00:03:22,995 --> 00:03:24,746 Ça te correspondait bien. 32 00:03:25,247 --> 00:03:27,332 La comédie, c'est ma vocation. 33 00:03:27,416 --> 00:03:29,918 J'ai dû l'abandonner pour mieux y retourner, 34 00:03:30,502 --> 00:03:31,712 vous voyez ? 35 00:03:31,795 --> 00:03:33,839 - 4 000 mètres carrés ? - 4 000 ! 36 00:03:33,922 --> 00:03:37,759 On vient de signer. C'est la meilleure vue sur l'Empire State 37 00:03:37,843 --> 00:03:38,927 de tout Manhattan. 38 00:03:40,554 --> 00:03:41,889 Coucou, ma puce. 39 00:03:41,972 --> 00:03:43,473 Gwyneth Paltrow va venir ? 40 00:03:44,433 --> 00:03:45,642 Non. 41 00:03:46,435 --> 00:03:48,270 - Tu veux un petit conseil ? - Oui. 42 00:03:48,353 --> 00:03:51,815 Il y a une règle d'or en immobilier : l'important, 43 00:03:51,899 --> 00:03:53,609 ce n'est pas la vue, c'est d'être vu. 44 00:03:53,692 --> 00:03:56,195 La deuxième règle, c'est d'avoir le bon banquier. 45 00:03:56,778 --> 00:03:59,114 Le mieux, c'est de prendre Goldman 46 00:03:59,198 --> 00:04:00,908 ou J.P. Morgan. Tu as qui ? 47 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Risokov & Co. 48 00:04:05,454 --> 00:04:06,705 Je peux te l'emprunter ? 49 00:04:06,788 --> 00:04:08,165 - Vas-y. - D'accord. 50 00:04:08,540 --> 00:04:10,667 - Est-ce que Gwyneth vient ? - Non. 51 00:04:15,005 --> 00:04:16,048 C'est pour vous. 52 00:04:17,382 --> 00:04:18,591 C'est un cadeau. 53 00:04:19,635 --> 00:04:20,677 Merci, papa. 54 00:04:21,470 --> 00:04:22,387 Merci. 55 00:04:28,519 --> 00:04:29,394 C'est trop. 56 00:04:29,478 --> 00:04:30,938 C'est pour une maison. 57 00:04:31,021 --> 00:04:33,148 C'est trop, papa. 58 00:04:35,234 --> 00:04:38,403 C'est mon rôle de père de prendre soin de ma fille. 59 00:04:38,487 --> 00:04:39,821 Merci beaucoup. 60 00:04:39,905 --> 00:04:41,949 C'est mon rôle, maintenant, Bob. 61 00:04:42,032 --> 00:04:43,325 C'est au cas où. 62 00:04:47,829 --> 00:04:50,040 - Profitez-en. - Merci beaucoup. 63 00:04:50,457 --> 00:04:52,042 - Tu as un mouchoir ? - Oui. 64 00:04:52,125 --> 00:04:54,044 - Je vais t'en chercher un. - Merci. 65 00:04:55,420 --> 00:04:56,505 Un million de dollars ? 66 00:04:58,090 --> 00:05:00,342 Qu'est-ce que tu fais ? Doucement. 67 00:05:00,425 --> 00:05:02,511 C'est quoi, cette somme ? 68 00:05:02,594 --> 00:05:04,096 Mes sœurs ont eu la même. 69 00:05:04,179 --> 00:05:06,223 Même si c'était il y a longtemps. 70 00:05:06,306 --> 00:05:08,725 Je sais pas d'où il sort ça. 71 00:05:11,687 --> 00:05:13,939 - Ça va ? - Je m'y attendais pas. 72 00:05:14,398 --> 00:05:16,859 - On va avoir une maison. - D'accord. 73 00:05:17,568 --> 00:05:19,027 - Je suis heureuse. - Je comprends. 74 00:05:20,070 --> 00:05:21,530 Je reviens. 75 00:05:47,222 --> 00:05:49,850 - Qu'est-ce que tu bois ? - Une téquila. 76 00:05:49,933 --> 00:05:52,978 - Quelle téquila ? - Celle qu'ils me serviront. 77 00:05:53,395 --> 00:05:55,647 On peut faire mieux que ça aujourd'hui. 78 00:05:55,731 --> 00:05:58,108 - Deux 1942. - Tout de suite. 79 00:06:03,071 --> 00:06:04,698 On est pas partis du bon pied. 80 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 Je peux subvenir à ses besoins. 81 00:06:07,868 --> 00:06:08,869 Ma société 82 00:06:08,952 --> 00:06:11,705 vient d'être valorisée à 45 millions. 83 00:06:12,372 --> 00:06:15,042 Tu m'as jamais félicité, au passage. 84 00:06:16,251 --> 00:06:19,171 On n'achète pas une maison avec une valorisation. 85 00:06:19,254 --> 00:06:22,090 Mais on peut l'acheter avec l'argent qui va avec. 86 00:06:23,550 --> 00:06:24,301 Tu l'as ? 87 00:06:24,676 --> 00:06:27,429 - L'argent. - Il arrive, il arrive. 88 00:06:28,347 --> 00:06:31,517 Elle était aux anges quand elle m'en a parlé. 89 00:06:32,559 --> 00:06:34,895 Mon cousin Ron. Il siège au CA 90 00:06:34,978 --> 00:06:37,940 de l'Association immobilière de New York. Tu le connais. 91 00:06:38,023 --> 00:06:39,066 Oui. Yoda ! 92 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 Il m'a révélé un secret. "L'important, ce n'est pas la vue, 93 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 "c'est d'être vu." 94 00:06:45,447 --> 00:06:46,281 Exactement. 95 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Ron, parle un peu à Adam 96 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 des investissements d'Evgeny Risokov. 97 00:06:51,328 --> 00:06:53,539 Il t'a fait le coup des 18 cents ? 98 00:06:55,207 --> 00:06:56,291 Ça porte bonheur. 99 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 Tu pourras dire ça si tu touches 18 cents. 100 00:07:05,133 --> 00:07:08,428 Si tu veux subvenir à ses besoins, fais-le bien. 101 00:07:31,201 --> 00:07:32,828 Adam ! 102 00:08:01,857 --> 00:08:03,192 Miguel. 103 00:08:04,860 --> 00:08:08,280 On consulte un avocat et on annule le bail. 104 00:08:08,697 --> 00:08:12,534 On consultera pas d'avocat et on annulera pas le bail. 105 00:08:12,618 --> 00:08:15,120 On sous-loue et on sauve ce qu'on peut. 106 00:08:15,204 --> 00:08:17,456 Non, on sous-louera pas non plus. 107 00:08:18,081 --> 00:08:20,709 - On appelle Randall… - On appellera pas Randall. 108 00:08:20,792 --> 00:08:23,212 C'est pas Green Desk, c'est WeWork. 109 00:08:23,295 --> 00:08:24,379 C'est rien du tout ! 110 00:08:24,463 --> 00:08:26,048 C'est absolument tout ! 111 00:08:29,551 --> 00:08:31,678 On trouvera peut-être l'argent. 112 00:08:32,513 --> 00:08:34,181 "Peut-être", ça paie pas le loyer. 113 00:08:35,182 --> 00:08:36,350 Miguel. 114 00:08:40,562 --> 00:08:42,188 Utilisons l'argent de Green Desk. 115 00:08:43,774 --> 00:08:46,318 C'est tout ce que j'ai. 116 00:08:48,403 --> 00:08:50,906 C'est les études de mes gosses. C'est… 117 00:08:51,532 --> 00:08:54,117 C'est ma première maison. C'est ma retraite. 118 00:08:54,201 --> 00:08:57,454 Tu n'as ni prêt immobilier, ni femme, ni enfants. 119 00:08:57,538 --> 00:08:58,580 Tu n'as que moi ! 120 00:08:58,997 --> 00:09:00,707 Tu comprends ? Moi. 121 00:09:03,544 --> 00:09:04,878 Écoute-moi. 122 00:09:05,462 --> 00:09:07,506 Tu as déjà misé sur moi. 123 00:09:07,881 --> 00:09:10,259 Je te demande de recommencer. 124 00:09:12,678 --> 00:09:14,388 Avec l'argent de Green Desk, 125 00:09:14,471 --> 00:09:16,181 on garde les lumières allumées. 126 00:09:17,391 --> 00:09:18,600 La lumière. 127 00:09:26,441 --> 00:09:28,652 Bon. Comment on va… 128 00:09:29,528 --> 00:09:32,281 Comment on paie les travaux de ce taudis ? 129 00:09:33,198 --> 00:09:37,828 Dieu a créé le monde en sept jours. J'aurai l'argent en moins que ça. 130 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 C'est promis. 131 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 Tu sais que tu n'es pas Dieu ? 132 00:09:44,459 --> 00:09:46,128 Tu reconnaîtras 133 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 que je lui ressemble un peu. 134 00:09:49,590 --> 00:09:51,925 Ils ont refait cuisine et salles d'eau, 135 00:09:52,009 --> 00:09:54,636 mais ils ont réussi à garder 136 00:09:54,720 --> 00:09:55,762 tout le charme. 137 00:09:55,846 --> 00:09:57,306 On y a accès ? 138 00:09:57,389 --> 00:09:59,641 Au parc ? Bien sûr. 139 00:10:00,642 --> 00:10:03,937 Ces appartements sont rarement sur le marché. 140 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 J'adore. 141 00:10:07,774 --> 00:10:09,151 Je sais pas. 142 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 Pardon, on peut en discuter entre nous ? 143 00:10:15,199 --> 00:10:16,867 - Bien sûr. - Merci. 144 00:10:21,246 --> 00:10:23,832 Adam, regarde cet appart. 145 00:10:25,626 --> 00:10:30,172 Je crois qu'il y a mieux à faire avec l'argent de ton père. 146 00:10:30,255 --> 00:10:34,134 Mieux ? Mieux qu'un appartement avec un accès à Gramercy Park ? 147 00:10:34,218 --> 00:10:36,553 Oui. On peut investir dans notre avenir. 148 00:10:36,637 --> 00:10:39,765 Je sais même pas ce que je lui dirais. 149 00:10:39,848 --> 00:10:43,602 Tu te rends compte… Je pense que tu comprends pas 150 00:10:43,685 --> 00:10:45,187 ce qu'il a dû faire… 151 00:10:45,270 --> 00:10:47,773 Dis-lui que tu crois en ton mari. 152 00:10:54,279 --> 00:10:55,989 C'est pour nous deux. 153 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 Annule le bail. 154 00:11:08,877 --> 00:11:11,004 Rivkah, c'est inenvisageable. 155 00:11:11,338 --> 00:11:12,881 Inenvisageable. 156 00:11:22,182 --> 00:11:24,685 Il y en a pour plus d'un million. 157 00:11:25,769 --> 00:11:29,231 1,5 million de dollars. 158 00:11:29,690 --> 00:11:30,440 On pense. 159 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 Comment tu trouveras le reste ? 160 00:11:35,195 --> 00:11:36,280 L'argent de Green Desk. 161 00:11:39,199 --> 00:11:40,284 Tout ce qu'on a ? 162 00:11:40,826 --> 00:11:42,744 Eh bien, oui. 163 00:11:48,208 --> 00:11:49,918 Adam, dis-moi que tu gères. 164 00:11:59,344 --> 00:12:00,596 Dis-moi que tu gères. 165 00:12:20,407 --> 00:12:21,658 Dis-moi que tu gères. 166 00:12:28,790 --> 00:12:30,042 Dis-moi que tu gères. 167 00:12:42,930 --> 00:12:44,348 Dis-le. 168 00:12:45,057 --> 00:12:45,807 Dis-le. 169 00:12:45,891 --> 00:12:47,726 Je gère. Je gère. 170 00:12:51,772 --> 00:12:52,773 Bien. 171 00:12:55,108 --> 00:12:58,028 D'après les plans, il y a 50 m² de plus, là. 172 00:13:00,322 --> 00:13:01,532 Allez. 173 00:13:09,039 --> 00:13:11,041 Attends, attends. 174 00:13:12,501 --> 00:13:14,002 C'est quoi, ça ? 175 00:13:14,586 --> 00:13:17,422 Garde la balançoire, vire les godes. 176 00:13:17,881 --> 00:13:20,717 Rebekah devait pas venir ? 177 00:13:21,343 --> 00:13:22,135 Rebekah. 178 00:13:22,219 --> 00:13:25,389 Rebekah voulait pas brûler de la sauge ? 179 00:13:25,472 --> 00:13:26,431 Sa cérémonie ? 180 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 Elle répond pas au téléphone. 181 00:13:37,025 --> 00:13:38,277 Combien de putes défenestrées 182 00:13:38,360 --> 00:13:40,946 avant que le maire ouvre les yeux ? 183 00:13:41,029 --> 00:13:43,532 On dit "prostituées", espèce d'ignare. 184 00:13:43,615 --> 00:13:44,783 Et coupez ! 185 00:13:45,659 --> 00:13:48,453 Quoi ? "Ignare", ça passe pas ? 186 00:13:48,829 --> 00:13:51,039 On enchaîne. Scène suivante. 187 00:13:58,922 --> 00:14:01,967 Tu peux me repasser la scène d'avant ? 188 00:14:03,635 --> 00:14:06,305 - Il faut regarder. - Avant d'enchaîner. 189 00:14:06,388 --> 00:14:07,890 C'est la prise précédente. 190 00:14:08,348 --> 00:14:10,100 - Monica. - Oui ? 191 00:14:10,184 --> 00:14:11,643 Je voulais te remercier. 192 00:14:11,727 --> 00:14:15,272 Je t'en prie. J'admirais beaucoup ton oncle. 193 00:14:15,355 --> 00:14:17,524 On peut repasser la scène ? 194 00:14:22,362 --> 00:14:24,615 Je t'ai donné ce que tu voulais ? 195 00:14:27,659 --> 00:14:29,119 J'ai adoré La Cerisaie. 196 00:14:30,204 --> 00:14:32,206 - J'étais épatée. - Merci. 197 00:14:32,289 --> 00:14:35,042 - C'était impressionnant. - Merci. 198 00:14:36,043 --> 00:14:37,753 Le théâtre me manque. 199 00:14:38,253 --> 00:14:40,756 Même si je crache pas dans la soupe. 200 00:14:40,839 --> 00:14:42,883 Non, il faut bien payer le loyer. 201 00:14:42,966 --> 00:14:46,220 À ce propos, si tu veux que je revienne… 202 00:14:47,721 --> 00:14:50,057 Ton personnage vient de mourir. 203 00:14:51,642 --> 00:14:53,352 Pourquoi pas un flashback ? 204 00:14:53,435 --> 00:14:55,103 J'adore travailler. 205 00:14:56,939 --> 00:15:00,734 - On peut pas mettre les toilettes là. - Pourquoi ? 206 00:15:00,817 --> 00:15:02,945 Elles seraient devant la fenêtre. 207 00:15:03,028 --> 00:15:04,738 - Justement ! - Écoute… 208 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 Est-ce que toi, 209 00:15:06,281 --> 00:15:07,991 tu as un diplôme d'archi ? 210 00:15:08,075 --> 00:15:10,035 Pas besoin de diplôme… 211 00:15:10,118 --> 00:15:11,578 Prostituée numéro 3 212 00:15:11,662 --> 00:15:13,330 … pour placer les toilettes. 213 00:15:13,413 --> 00:15:14,373 Tu comprends pas. 214 00:15:17,084 --> 00:15:19,211 Call-girl de luxe numéro 3 215 00:15:28,846 --> 00:15:32,140 Écoute, si les gens entrent par là, 216 00:15:32,224 --> 00:15:35,561 ils passent là. Il faut garder les toilettes sur le côté. 217 00:15:35,644 --> 00:15:37,271 Coucou. 218 00:15:37,354 --> 00:15:38,981 Les gars ! 219 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 Vous avez pas tout un bureau ? 220 00:15:41,400 --> 00:15:43,527 Oui, mais il y a des moisissures. 221 00:15:43,610 --> 00:15:46,989 On sait pas si c'est des bonnes moisissures ou non, 222 00:15:47,072 --> 00:15:48,490 que ce soit clair. 223 00:15:48,574 --> 00:15:49,741 C'est jamais bon. 224 00:15:49,825 --> 00:15:50,951 C'est des moisissures. 225 00:15:51,034 --> 00:15:54,496 Ça te gêne si on fait passer des entretiens ici ? 226 00:15:54,580 --> 00:15:55,956 Pour une question d'énergie. 227 00:15:56,540 --> 00:16:00,002 Je sais pas. Je peux venir travailler dans votre espace ? 228 00:16:00,085 --> 00:16:02,004 Oui. Oui ! 229 00:16:02,087 --> 00:16:04,590 Viens quand tu veux. Viens. 230 00:16:04,673 --> 00:16:05,674 Quand tu veux. 231 00:16:05,757 --> 00:16:09,011 - Quand on saura pour les moisissures. - On sait déjà. 232 00:16:09,094 --> 00:16:13,348 Mon mari loue l'immeuble et me laisse utiliser cet étage. 233 00:16:13,432 --> 00:16:15,976 Je sais que c'est brut et industriel, 234 00:16:16,059 --> 00:16:20,772 mais ça pourrait devenir une sorte de Donmar Warehouse. 235 00:16:23,817 --> 00:16:24,860 Tout ce volume… 236 00:16:24,943 --> 00:16:29,239 J'ai pas vu de murs aussi éloignés depuis que j'ai quitté le Texas. 237 00:16:29,323 --> 00:16:31,742 Imagine le temps qu'il faudrait attendre 238 00:16:31,825 --> 00:16:36,038 pour qu'un directeur artistique, un homme bien en vue, 239 00:16:36,121 --> 00:16:39,333 te donne un espace gratuit où suivre tes envies. 240 00:16:39,416 --> 00:16:43,629 Imagine ce qu'on pourrait faire si on devait pas demander la permission. 241 00:16:44,505 --> 00:16:47,257 Que ferais-tu ici, dans cet espace gratuit ? 242 00:16:49,551 --> 00:16:51,261 Je monterais Tchekhov. 243 00:16:51,678 --> 00:16:52,721 Je ferais La Mouette. 244 00:16:54,139 --> 00:16:55,182 Ou Les Trois Sœurs ? 245 00:16:55,933 --> 00:16:56,683 Oui. 246 00:16:57,309 --> 00:16:59,561 Le rêve… C'est incroyable ! 247 00:16:59,645 --> 00:17:02,439 Tu sens l'énergie qu'on est en train de créer ? 248 00:17:04,525 --> 00:17:05,317 Oui. 249 00:17:05,400 --> 00:17:06,693 Alors… 250 00:17:07,819 --> 00:17:08,569 oui ? 251 00:17:09,279 --> 00:17:10,030 Oui. 252 00:17:12,074 --> 00:17:15,077 J'ai toujours voulu interpréter Macha. 253 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 Tu feras une excellente Macha. 254 00:17:21,625 --> 00:17:23,126 Merci. 255 00:17:25,337 --> 00:17:27,422 À quoi penses-tu quand je dis 256 00:17:28,549 --> 00:17:29,299 "bureau" ? 257 00:17:31,385 --> 00:17:33,971 À la productivité. Au calme. 258 00:17:35,722 --> 00:17:38,684 J'ai encore quelques questions de mon côté. 259 00:17:38,767 --> 00:17:40,978 Vous contribuez au plan de retraite ? 260 00:17:41,061 --> 00:17:42,020 Non. 261 00:17:42,104 --> 00:17:45,232 L'informatique, c'est essentiel dans des bureaux. 262 00:17:45,315 --> 00:17:48,026 Il faut donc être flexible sur les horaires. 263 00:17:48,110 --> 00:17:49,278 Ta meilleure qualité ? 264 00:17:49,361 --> 00:17:50,571 Je suis ponctuelle. 265 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 - Il y a une mutuelle ? - Non. 266 00:17:52,406 --> 00:17:54,074 - Des bureaux debout ? - Non. 267 00:17:54,157 --> 00:17:57,536 Si l'informatique, c'est essentiel, pourquoi le salaire est bas ? 268 00:17:57,619 --> 00:17:59,663 Maman, je peux poser les questions. 269 00:18:00,664 --> 00:18:01,415 Casual Friday ? 270 00:18:01,498 --> 00:18:03,000 - Non. - Sanitaires personnels ? 271 00:18:03,083 --> 00:18:03,959 Non. 272 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 Je veux de l'expérience, je me moque de l'argent. 273 00:18:08,088 --> 00:18:09,047 Ne dis pas ça. 274 00:18:09,131 --> 00:18:09,882 Bienvenue. 275 00:18:10,549 --> 00:18:12,259 - Tu as quel âge ? - 16 ans. 276 00:18:12,342 --> 00:18:13,302 C'est un homme. 277 00:18:13,385 --> 00:18:14,887 D'accord. 278 00:18:14,970 --> 00:18:15,721 Ça me va. 279 00:18:15,804 --> 00:18:18,682 Jacob, à quoi penses-tu quand je dis 280 00:18:19,558 --> 00:18:20,893 "bureau" ? 281 00:18:23,228 --> 00:18:23,979 À des box, 282 00:18:24,855 --> 00:18:26,899 à du mobilier moche, 283 00:18:27,441 --> 00:18:29,276 à un éclairage aux néons, 284 00:18:30,152 --> 00:18:30,903 à la mort. 285 00:18:33,155 --> 00:18:34,573 Voilà ! 286 00:18:36,158 --> 00:18:37,993 Écoutez, je comprends. 287 00:18:38,076 --> 00:18:40,120 C'est un bon concept. 288 00:18:40,204 --> 00:18:42,164 Bon ? C'est tout ? 289 00:18:42,247 --> 00:18:43,874 - C'est un concept génial. - Oui. 290 00:18:44,249 --> 00:18:45,000 C'est génial. 291 00:18:45,083 --> 00:18:48,962 C'est un concept génial, très moderne. Ça me plaît. 292 00:18:49,588 --> 00:18:51,256 Seulement voilà, 293 00:18:51,798 --> 00:18:55,802 on me propose 10 000 de plus dans une autre boîte. 294 00:18:56,136 --> 00:18:57,221 10 000 de plus ? 295 00:18:57,763 --> 00:18:59,723 - Tu surveilles mon ordi ? - Oui. 296 00:18:59,806 --> 00:19:01,225 Merci. 297 00:19:07,022 --> 00:19:08,315 Je dois le surveiller. 298 00:19:09,858 --> 00:19:11,610 Tu… Tu la connais ? 299 00:19:11,693 --> 00:19:12,903 Jacob, écoute-moi. 300 00:19:13,278 --> 00:19:15,781 Les gens méritent mieux que ça. 301 00:19:15,864 --> 00:19:19,159 Mieux que des tables minuscules où on renverse son café. 302 00:19:19,243 --> 00:19:22,663 Mieux que chercher une prise comme un cochon truffier 303 00:19:22,746 --> 00:19:25,040 ou faire la queue une demi-heure 304 00:19:25,123 --> 00:19:27,292 pour des toilettes douteuses. 305 00:19:27,626 --> 00:19:28,669 Oui. 306 00:19:28,752 --> 00:19:29,586 Mieux 307 00:19:29,670 --> 00:19:33,131 qu'espérer qu'un inconnu 308 00:19:33,215 --> 00:19:35,717 surveillera un portable à 2 000 $. 309 00:19:37,052 --> 00:19:38,220 Ne te fie pas à moi. 310 00:19:38,303 --> 00:19:41,014 Fie-toi à nos investisseurs. 311 00:19:41,473 --> 00:19:43,350 Notre boîte a trois mois 312 00:19:43,684 --> 00:19:45,018 et notre valorisation 313 00:19:45,102 --> 00:19:48,981 est de 45 millions de dollars ! 314 00:19:49,690 --> 00:19:51,650 J'ai une question pour toi. 315 00:19:51,733 --> 00:19:54,152 Tu préfères gagner 10 000 dollars, 316 00:19:54,236 --> 00:19:56,572 10 000 dollars… 317 00:19:57,155 --> 00:19:59,616 ou 10 000 parts de Facebook ? 318 00:20:00,033 --> 00:20:03,245 Je peux réfléchir deux, trois jours ? 319 00:20:03,328 --> 00:20:05,789 Non, non. On veut des gens audacieux, 320 00:20:05,873 --> 00:20:07,833 des gens décidés, chez WeWork. 321 00:20:08,166 --> 00:20:10,169 Dis-nous tout de suite. Tu en es ? 322 00:20:12,296 --> 00:20:13,046 Tu en es ? 323 00:20:13,797 --> 00:20:16,508 Jacob, ne me déçois pas. Tu en es ? 324 00:20:18,677 --> 00:20:19,428 J'en suis. 325 00:20:21,138 --> 00:20:22,556 - J'en suis. - Bienvenue. 326 00:20:22,639 --> 00:20:24,141 - Ça y est ! - Je marche. 327 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 Bienvenue chez WeWork. 328 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 - Allons-y. - On se voit dimanche. 329 00:20:27,853 --> 00:20:30,063 - Ça marche. - Bienvenue. 330 00:20:30,147 --> 00:20:31,231 Vous êtes sérieux ? 331 00:20:31,857 --> 00:20:33,817 J'illustrais mon argument. 332 00:20:35,068 --> 00:20:37,070 Il y a forcément mieux que ça. 333 00:20:37,696 --> 00:20:39,156 Tu sais ce que c'est, ça ? 334 00:20:39,239 --> 00:20:41,742 - Un bureau naze. - Avec du mauvais café. 335 00:20:42,117 --> 00:20:43,827 C'est une communauté. 336 00:20:43,911 --> 00:20:45,495 C'est ce qui attire les gens. 337 00:20:45,579 --> 00:20:49,166 Je vous ai entendus. On s'en fout, des tables minuscules. 338 00:20:49,249 --> 00:20:50,584 On s'en fout, des prises 339 00:20:50,667 --> 00:20:52,294 ou de la queue aux toilettes. 340 00:20:53,086 --> 00:20:54,505 On veut pas être seuls. 341 00:20:56,215 --> 00:20:58,300 Félicitations. 342 00:20:58,800 --> 00:20:59,551 On te prend. 343 00:20:59,885 --> 00:21:02,262 Merci, mais j'ai un boulot. 344 00:21:02,346 --> 00:21:03,597 Non, c'est faux. 345 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 Tu traînes dans un café à 14h un jeudi. 346 00:21:08,894 --> 00:21:10,938 D'accord, j'ai pas de boulot. 347 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 Tu penses être le prochain Facebook ? 348 00:21:14,775 --> 00:21:16,735 Je le pense pas. 349 00:21:18,028 --> 00:21:19,279 Je le sais. 350 00:21:25,244 --> 00:21:27,371 Viens construire l'avenir avec nous. 351 00:21:28,288 --> 00:21:30,415 On va changer le monde. 352 00:21:30,958 --> 00:21:32,000 C'est pas fini, 353 00:21:32,084 --> 00:21:36,547 mais je peux vous montrer les plans et les mood boards. 354 00:21:37,214 --> 00:21:38,757 Non, du kombucha ! 355 00:21:38,841 --> 00:21:42,261 C'est comme du thé magique, avec une mère. 356 00:21:50,269 --> 00:21:53,146 Ça pourrait être une sorte de Donmar Warehouse. 357 00:21:53,230 --> 00:21:54,523 - Quoi ? - Papa ! 358 00:21:56,191 --> 00:21:58,110 - Tu veux rire ? - On va réparer. 359 00:22:04,533 --> 00:22:05,909 Mes yeux, putain ! 360 00:22:07,369 --> 00:22:08,495 Adam ? 361 00:22:12,457 --> 00:22:13,542 Ça va, Adam ? 362 00:22:13,625 --> 00:22:14,751 Tout va bien. 363 00:22:14,835 --> 00:22:16,795 - Je vais bien. - Pas moi ! 364 00:22:16,879 --> 00:22:18,630 - Je me suis fait sabler ! - Ça va. 365 00:22:18,714 --> 00:22:21,216 Passe ça sous l'eau froide. 366 00:22:21,633 --> 00:22:22,968 Mon argent est allé là ? 367 00:22:25,596 --> 00:22:27,681 Ce sera superbe une fois fini. 368 00:22:27,764 --> 00:22:30,058 Bien sûr, superbe. 369 00:22:30,142 --> 00:22:31,602 Arrête, papa. 370 00:23:03,759 --> 00:23:08,180 Les gens pensent que la vue, ça fait tout, dans l'immobilier à New York. 371 00:23:08,263 --> 00:23:09,932 Mais non, comme tu le sais. 372 00:23:10,015 --> 00:23:12,184 L'important, c'est pas la vue, 373 00:23:12,643 --> 00:23:13,560 c'est d'être vu. 374 00:23:15,103 --> 00:23:16,230 Pas vrai ? 375 00:23:16,313 --> 00:23:17,814 C'est notre superpouvoir. 376 00:23:18,357 --> 00:23:21,151 Les gens comme toi et moi, les immigrés, 377 00:23:21,235 --> 00:23:22,945 les enfants d'immigrés, 378 00:23:23,028 --> 00:23:25,739 on voit des choses que les autres voient pas. 379 00:23:26,907 --> 00:23:29,201 Mon pote, j'adore l'idée du coworking. 380 00:23:29,284 --> 00:23:30,494 - Bien. - Vraiment. 381 00:23:30,911 --> 00:23:31,954 Je l'adore aussi. 382 00:23:32,037 --> 00:23:35,624 Mais on louait des locaux à Bear Stearns, imagine ! 383 00:23:35,707 --> 00:23:37,042 Mes parents, 384 00:23:37,125 --> 00:23:39,503 Georgina… Ils sont de la vieille école. 385 00:23:39,586 --> 00:23:43,257 Les boîtes de moins de 200 ans, c'est trop risqué à leur goût. 386 00:23:43,340 --> 00:23:44,591 Une start-up, 387 00:23:44,675 --> 00:23:46,051 ça les convaincra jamais. 388 00:23:47,177 --> 00:23:50,180 Mais on va rester en contact. 389 00:23:50,264 --> 00:23:53,100 Reviens me voir quand tu auras plus d'ancienneté. 390 00:23:53,183 --> 00:23:55,394 On s'appelle dans 200 ans. 391 00:23:55,477 --> 00:23:57,062 - 200 ans. - 200 ! 392 00:23:57,729 --> 00:23:58,856 N'oublie pas. 393 00:23:58,939 --> 00:24:01,942 C'est Georgina ? 394 00:24:02,359 --> 00:24:03,694 C'est Georgina et George. 395 00:24:04,194 --> 00:24:05,571 Georgina et George. 396 00:24:06,071 --> 00:24:07,322 Et la fraternité ? 397 00:24:08,365 --> 00:24:09,825 C'est Sigma Tau. 398 00:24:09,908 --> 00:24:12,870 - Sigma Tau ? - SoCo, c'était mon surnom. 399 00:24:13,245 --> 00:24:16,123 Mec, je me rappelle presque rien. 400 00:24:16,206 --> 00:24:18,876 C'est dire si c'était bien. Mes meilleures années. 401 00:24:20,335 --> 00:24:21,545 On se rappelle jamais rien. 402 00:24:21,628 --> 00:24:24,756 Je choisis d'oublier, sinon ma femme me tuerait. 403 00:24:24,840 --> 00:24:26,800 - C'est une autre histoire. - Oui. 404 00:24:27,593 --> 00:24:29,178 On va boire un verre ? 405 00:24:31,889 --> 00:24:34,558 J'aimerais bien, mais j'ai un train à prendre. 406 00:24:34,975 --> 00:24:36,810 J'ai perdu les locaux parfaits 407 00:24:36,894 --> 00:24:38,228 et tu as perdu 408 00:24:38,312 --> 00:24:40,230 le locataire parfait. 409 00:24:40,314 --> 00:24:42,107 On mérite bien un verre. 410 00:24:42,191 --> 00:24:43,692 Je peux vraiment pas. 411 00:24:44,735 --> 00:24:46,945 SoCo aurait pris un verre. 412 00:24:47,446 --> 00:24:49,239 SoCo avait pas de nouveau-né. 413 00:24:50,199 --> 00:24:51,658 Tu rentres allaiter ? 414 00:24:52,659 --> 00:24:53,869 T'es pas cool. 415 00:24:59,458 --> 00:25:00,876 Je t'accompagne à la gare. 416 00:25:00,959 --> 00:25:03,212 C'est pour le boulot, maman. 417 00:25:03,295 --> 00:25:04,963 Arrête de t'inquiéter. 418 00:25:05,047 --> 00:25:06,924 C'est un verre, c'est tout. 419 00:25:07,007 --> 00:25:08,717 Maman, c'est pas vrai. 420 00:25:09,426 --> 00:25:12,304 - Quatre verres, ou cinq. - Je le connais. 421 00:25:12,387 --> 00:25:13,931 Ce sera peut-être six verres. 422 00:25:14,014 --> 00:25:15,807 Non, je rentre bientôt. 423 00:25:15,891 --> 00:25:18,143 Il rentrera plus jamais, maman ! 424 00:25:22,689 --> 00:25:24,149 - Sérieux… - Pauvre SoCo. 425 00:25:24,608 --> 00:25:27,277 Il doit baisser la tête consterné, mon ami. 426 00:25:27,361 --> 00:25:28,487 Ça veut dire quoi ? 427 00:25:28,570 --> 00:25:32,282 Tu es un adulte et tu demandes la permission à tes parents 428 00:25:32,366 --> 00:25:34,910 de sortir une veille de jour d'école. 429 00:25:34,993 --> 00:25:37,996 Tu veux faire pipi ? Je t'emmène au petit coin ? 430 00:25:38,330 --> 00:25:41,208 On dîne en famille le mardi et le jeudi. 431 00:25:41,291 --> 00:25:44,753 Seulement le mardi et le jeudi ? Pourquoi pas toute la semaine ? 432 00:25:45,379 --> 00:25:47,172 - C'est normal. - Ce serait mieux. 433 00:25:47,256 --> 00:25:48,966 On saurait qui porte la petite culotte. 434 00:25:49,049 --> 00:25:51,051 C'est pas ta mère. C'est pas ton père. 435 00:25:51,134 --> 00:25:52,219 Je crois que c'est toi. 436 00:25:53,637 --> 00:25:54,805 Non, tu te trompes. 437 00:25:54,888 --> 00:25:57,057 Je me trompe ? 438 00:25:57,140 --> 00:25:59,977 Je me trompe ou c'est la vérité qui te déplaît ? 439 00:26:01,770 --> 00:26:02,521 L'addition. 440 00:26:02,604 --> 00:26:04,439 Non, tu te trompes. 441 00:26:04,523 --> 00:26:06,483 Ils m'ont tout donné. 442 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Sauf la capacité à décider de ta vie. 443 00:26:18,203 --> 00:26:19,454 Écoute. 444 00:26:21,623 --> 00:26:24,251 Je comprends, vraiment. 445 00:26:24,334 --> 00:26:27,629 Mes parents ont beaucoup sacrifié pour moi. 446 00:26:27,713 --> 00:26:29,339 Eux aussi m'ont tout donné. 447 00:26:30,507 --> 00:26:32,426 Mais on doit à nos parents 448 00:26:33,552 --> 00:26:38,640 de prendre des décisions pleines d'audace. 449 00:26:39,057 --> 00:26:40,100 Tu comprends ? 450 00:26:40,934 --> 00:26:42,144 Oui. 451 00:26:42,853 --> 00:26:43,645 Stavros, 452 00:26:44,021 --> 00:26:45,439 sors le bail. 453 00:26:46,315 --> 00:26:47,608 Vas-y, sors-le. 454 00:26:47,691 --> 00:26:49,735 Sors-le. Donne-moi le bail. 455 00:26:57,284 --> 00:27:00,078 Tu dis que tes parents t'ont tout donné. 456 00:27:01,705 --> 00:27:04,249 Rends-leur la pareille avec un beau contrat. 457 00:27:08,170 --> 00:27:09,004 Tu me remercieras. 458 00:27:18,013 --> 00:27:19,389 Oui. Et puis merde. 459 00:27:19,473 --> 00:27:20,933 - Oui, merde. - Merde ! 460 00:27:27,773 --> 00:27:30,734 - Merde ! - C'est ça, mon pote. 461 00:27:30,817 --> 00:27:33,654 Tu vois ? Les dieux grecs nous ont pas terrassés. 462 00:27:33,737 --> 00:27:35,239 Barman, une autre tournée ! 463 00:27:36,323 --> 00:27:39,326 - C'est mon proprio qui régale. - Ah bon ? 464 00:27:39,409 --> 00:27:42,037 Elles volent et voleront, 465 00:27:42,120 --> 00:27:46,083 peu importe les philosophes parmi elles. Elles peuvent philosopher, 466 00:27:46,166 --> 00:27:48,085 pourvu qu'elles volent. 467 00:27:48,168 --> 00:27:51,296 - Mais quel est le sens de tout cela ? - Le sens ? 468 00:27:51,922 --> 00:27:55,133 Voilà, il neige. Où est le sens ? 469 00:27:55,217 --> 00:27:59,429 Je pense que l'homme doit avoir une foi ou du moins en chercher une, 470 00:27:59,888 --> 00:28:01,223 sinon sa vie est vide. 471 00:28:01,932 --> 00:28:02,891 Vide. 472 00:28:02,975 --> 00:28:04,476 D'accord, je vais… 473 00:28:04,560 --> 00:28:05,894 On va s'arrêter un peu. 474 00:28:06,353 --> 00:28:08,564 On fait une pause. Rebekah, viens. 475 00:28:09,398 --> 00:28:11,358 On va discuter, toi et moi. 476 00:28:11,817 --> 00:28:12,901 Tu tiens ta jupe 477 00:28:12,985 --> 00:28:15,028 comme si elle allait s'échapper. 478 00:28:15,112 --> 00:28:17,948 - Je suis un peu… - Oui. Il faut lâcher prise. 479 00:28:18,031 --> 00:28:19,825 Tu dois lâcher prise. 480 00:28:19,908 --> 00:28:22,786 Macha est une femme comme toi. 481 00:28:22,870 --> 00:28:24,371 Elle est pas différente, 482 00:28:24,454 --> 00:28:28,292 mais elle a une autre vie, en Russie en 1901. 483 00:28:28,375 --> 00:28:32,421 Elle est prisonnière d'un monde qui meurt. Elle veut se libérer. 484 00:28:32,504 --> 00:28:36,466 Mais elle est aussi intelligente, aussi passionnée 485 00:28:36,550 --> 00:28:38,927 et aussi courageuse que toi. 486 00:28:39,011 --> 00:28:42,681 Il faut que tu te donnes au personnage. 487 00:28:43,140 --> 00:28:44,975 Sois audacieuse. 488 00:28:45,058 --> 00:28:46,518 Sois courageuse. 489 00:28:46,602 --> 00:28:47,853 Lâche-toi. 490 00:28:48,187 --> 00:28:50,189 Bien. On reprend. 491 00:28:50,480 --> 00:28:51,523 L'un d'eux est parti 492 00:28:51,607 --> 00:28:55,694 et nous restons seules pour recommencer notre vie. 493 00:28:58,947 --> 00:29:00,699 - "Calme-toi, Macha." - Non. 494 00:29:00,782 --> 00:29:02,951 - C'est pas la bonne réplique. - Si, c'est… 495 00:29:03,035 --> 00:29:04,995 - C'est pas ça. - Je vois bien que si. 496 00:29:05,078 --> 00:29:07,664 - J'y ai passé la journée. - Je la vois. 497 00:29:07,748 --> 00:29:09,166 Regarde encore. 498 00:29:10,959 --> 00:29:11,919 C'est pas grave. 499 00:29:12,002 --> 00:29:13,378 Oups. 500 00:29:13,462 --> 00:29:15,297 J'ai confondu les deux tirades. 501 00:29:15,756 --> 00:29:17,299 Je sais. 502 00:29:17,382 --> 00:29:20,177 Ça va de gauche à droite, je fais l'inverse. 503 00:29:20,260 --> 00:29:23,013 C'est comme si je lisais à l'envers. 504 00:29:23,096 --> 00:29:25,557 Chéri, tu t'en sors bien. Relance-moi. 505 00:29:25,641 --> 00:29:26,725 Tu veux que je lise 506 00:29:26,808 --> 00:29:30,437 la réplique de Tchéboutkune ? 507 00:29:30,521 --> 00:29:32,648 Tchéboutykine, oui, s'il te plaît. 508 00:29:33,440 --> 00:29:35,776 - Tchéboulekine ? - Arrête, c'est sérieux. 509 00:29:35,859 --> 00:29:38,362 - Adam, arrête. - Tu as dit Tchéboulekine ? 510 00:29:38,946 --> 00:29:40,739 Je l'aime encore plus. 511 00:29:40,822 --> 00:29:43,450 - S'il te plaît. C'est sérieux. - D'accord. 512 00:29:44,034 --> 00:29:46,578 Je comprends pas pourquoi tu répètes autant, 513 00:29:46,662 --> 00:29:48,539 tu répètes sans arrêt. 514 00:29:48,622 --> 00:29:50,499 Tu es une grande actrice. 515 00:29:50,582 --> 00:29:53,085 L'amie de Monica est la CE de Dana Brunetti. 516 00:29:53,544 --> 00:29:56,088 - La CE ? - Elle s'occupe du développement. 517 00:29:56,171 --> 00:30:00,467 Elle connaît des directeurs de casting. Je sais pas s'ils viendront. 518 00:30:00,551 --> 00:30:02,219 Bien sûr qu'ils viendront. 519 00:30:02,302 --> 00:30:04,847 Ils viendront et verront ce que je vois. 520 00:30:04,930 --> 00:30:06,557 Tu es une star. 521 00:30:08,433 --> 00:30:10,310 Une galaxie. 522 00:30:11,854 --> 00:30:13,981 L'univers. 523 00:30:16,275 --> 00:30:17,901 Le big bang. 524 00:30:17,985 --> 00:30:19,611 Le big bande ? 525 00:30:20,821 --> 00:30:22,197 Le super big bande. 526 00:30:22,281 --> 00:30:23,115 On reprend. 527 00:30:23,740 --> 00:30:25,534 Vous ferez pas que travailler. 528 00:30:25,617 --> 00:30:27,327 Ici, vous trouverez vos associés. 529 00:30:27,411 --> 00:30:30,998 Ici, vous trouverez votre conjoint. 530 00:30:31,957 --> 00:30:34,626 Le seul souci avec les travaux qui avancent, 531 00:30:34,710 --> 00:30:37,880 c'est que bientôt, je pourrai plus faire de vélo. 532 00:30:37,963 --> 00:30:40,132 Fais le tour. C'est mon papier… 533 00:30:41,633 --> 00:30:42,384 peint. 534 00:30:46,513 --> 00:30:48,682 Stavros, mon frère ! J'arrive. 535 00:30:50,976 --> 00:30:52,102 C'est vert. 536 00:30:52,186 --> 00:30:53,729 - Oui. - Comme ton t-shirt. 537 00:30:53,812 --> 00:30:55,105 C'est qui ? 538 00:30:58,692 --> 00:31:00,235 Notre nouveau bailleur 539 00:31:00,319 --> 00:31:02,905 pour nos locaux à Midtown. 540 00:31:04,156 --> 00:31:06,575 On a pas de locaux à Midtown. 541 00:31:06,658 --> 00:31:08,076 Maintenant, si. 542 00:31:09,870 --> 00:31:11,038 Tu déconnes ? 543 00:31:11,121 --> 00:31:13,790 Tu aurais essayé de m'en dissuader. 544 00:31:13,874 --> 00:31:15,459 On s'en sort à peine ! 545 00:31:15,542 --> 00:31:17,503 Les conditions sont parfaites. 546 00:31:17,586 --> 00:31:19,046 Ça suffit, Adam ! 547 00:31:19,129 --> 00:31:20,088 Arrête. 548 00:31:20,422 --> 00:31:22,257 Arrête de faire ça ! 549 00:31:26,345 --> 00:31:27,804 Annule le bail. 550 00:31:28,263 --> 00:31:29,014 Miguel, 551 00:31:29,973 --> 00:31:33,644 pose du papier peint et change ta couche. Je vais là-bas, 552 00:31:33,727 --> 00:31:34,686 réaliser nos rêves. 553 00:31:34,770 --> 00:31:36,855 Si tu persistes avec ce bail, 554 00:31:37,189 --> 00:31:38,023 je me tire. 555 00:31:38,106 --> 00:31:39,399 Tu feras pas ça. 556 00:31:43,195 --> 00:31:44,446 Va te faire foutre. 557 00:31:50,202 --> 00:31:51,203 Tout va bien ? 558 00:31:52,454 --> 00:31:54,831 C'est une simple querelle d'amoureux. 559 00:31:56,625 --> 00:31:58,961 Je peux te parler deux secondes ? 560 00:31:59,044 --> 00:32:01,421 Quelle soirée ! 561 00:32:01,505 --> 00:32:03,924 Je l'ai senti passer le lendemain. 562 00:32:04,007 --> 00:32:07,177 Mon cerveau s'était fait la malle. 563 00:32:07,261 --> 00:32:08,053 Carrément. 564 00:32:09,012 --> 00:32:10,681 Écoute, mon pote… 565 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 C'est gênant. 566 00:32:12,891 --> 00:32:15,143 Mais non. 567 00:32:15,227 --> 00:32:17,396 À propos de l'autre soir, 568 00:32:17,771 --> 00:32:20,649 j'ai bu plus que j'aurais dû. 569 00:32:21,108 --> 00:32:22,150 Et moi donc. 570 00:32:22,609 --> 00:32:23,610 Oui. 571 00:32:23,694 --> 00:32:28,240 J'ai entendu tout ce que tu as dit, je dois régler certaines choses. 572 00:32:30,409 --> 00:32:33,495 Mais je suis venu te demander un gros service. 573 00:32:33,579 --> 00:32:35,330 Tu peux déchirer le bail ? 574 00:32:41,003 --> 00:32:42,212 Que je déchire le bail ? 575 00:32:42,921 --> 00:32:44,006 Oui. 576 00:32:48,051 --> 00:32:49,094 D'accord. 577 00:32:51,221 --> 00:32:52,973 - Sérieux ? - Sérieux. 578 00:32:54,266 --> 00:32:56,226 Merci, mon Dieu. 579 00:32:56,310 --> 00:32:57,603 Et entre nous, ça va ? 580 00:32:57,895 --> 00:32:58,937 Ça va. 581 00:33:03,483 --> 00:33:05,152 - T'es un mec bien. - Eh ben… 582 00:33:05,235 --> 00:33:07,070 T'es un mec bien. 583 00:33:07,154 --> 00:33:11,533 Quand j'ai parlé du bail à mes parents, ils ont pété un câble. 584 00:33:12,159 --> 00:33:13,202 Tu vois le truc ? 585 00:33:15,037 --> 00:33:16,663 Ça veut dire quoi ? 586 00:33:16,747 --> 00:33:20,000 Vous êtes même pas encore une vraie boîte. 587 00:33:20,083 --> 00:33:21,376 Pas une vraie boîte ? 588 00:33:25,589 --> 00:33:28,842 Stavros, il se passera quoi quand ça se saura ? 589 00:33:30,219 --> 00:33:31,261 Comment ça ? 590 00:33:31,345 --> 00:33:34,473 Que quand Stavros conclut un accord, c'est du vent. 591 00:33:34,556 --> 00:33:36,975 Ta carte de visite dit "président", 592 00:33:37,059 --> 00:33:40,437 mais on sait tous les deux que c'est du flan. 593 00:33:40,521 --> 00:33:44,858 C'est papa et maman qui mènent la danse. 594 00:33:45,692 --> 00:33:46,735 Stavros, 595 00:33:46,818 --> 00:33:50,364 l'immobilier à New York, c'est un tout petit monde. 596 00:33:50,447 --> 00:33:52,866 Si ça devait se savoir… 597 00:33:55,911 --> 00:33:56,912 Ravi de t'avoir vu, 598 00:33:57,329 --> 00:33:58,956 mon nouveau bailleur. 599 00:34:21,186 --> 00:34:23,272 Je sais que je suis pas Dieu. 600 00:34:27,650 --> 00:34:29,902 Parce que j'y arriverai pas sans toi. 601 00:34:32,447 --> 00:34:35,534 Tu le sais. Je te retrouve à l'intérieur. 602 00:34:36,201 --> 00:34:37,536 À tout de suite ! 603 00:34:47,254 --> 00:34:49,590 Merde. 604 00:35:02,686 --> 00:35:04,354 Il faut aligner le motif. 605 00:35:04,771 --> 00:35:08,233 Je sais bien. C'est ce que j'essayais de faire. 606 00:35:09,401 --> 00:35:11,653 Notre père est mort il y a un an. 607 00:35:12,196 --> 00:35:14,656 Le jour de ta fête, Irina. 608 00:35:14,990 --> 00:35:16,491 Il faisait très froid, 609 00:35:16,575 --> 00:35:18,202 il neigeait. 610 00:35:18,285 --> 00:35:20,412 Je croyais ne jamais m'en remettre. 611 00:35:21,371 --> 00:35:24,791 Mais un an a passé et nous pensons à lui sans trop de peine. 612 00:35:25,751 --> 00:35:27,377 Pourquoi réveiller ces souvenirs ? 613 00:35:33,509 --> 00:35:37,221 Au bord de l'anse, un chêne vert. 614 00:35:39,681 --> 00:35:41,099 Autour du chêne, 615 00:35:41,183 --> 00:35:43,894 une chaîne d'or, une chaîne d'or. 616 00:35:45,896 --> 00:35:46,980 C'est quoi, ce délire ? 617 00:35:47,064 --> 00:35:49,274 Tu n'es pas gaie, aujourd'hui. 618 00:35:49,900 --> 00:35:51,109 Où vas-tu ? 619 00:35:51,193 --> 00:35:51,985 À la maison. 620 00:35:52,069 --> 00:35:53,946 En voilà une idée ! 621 00:35:54,029 --> 00:35:55,322 On prend un accent ? 622 00:35:55,405 --> 00:35:57,366 Tant pis. Je reviendrai ce soir. 623 00:35:57,449 --> 00:35:59,076 Au revoir, ma douce. 624 00:35:59,159 --> 00:36:02,913 Je te souhaite une fois de plus santé et bonheur. 625 00:36:07,084 --> 00:36:09,294 Du temps de notre père, 626 00:36:09,378 --> 00:36:11,338 il venait jusqu'à trente ou qua… 627 00:36:11,421 --> 00:36:14,466 ou quarante officiers chez nous. 628 00:36:14,550 --> 00:36:16,093 "LES TROIS SŒURS" UNIQUE REPRÉSENTATION 629 00:36:24,268 --> 00:36:25,727 Formidable. 630 00:36:25,811 --> 00:36:28,438 Formidable, formidable. 631 00:36:28,522 --> 00:36:30,691 En fermant les yeux, j'étais à Moscou. 632 00:36:30,774 --> 00:36:32,317 Merci. 633 00:36:32,985 --> 00:36:34,987 Je t'ai pas quittée des yeux. 634 00:36:35,070 --> 00:36:37,072 Merci, mon amour. 635 00:36:37,614 --> 00:36:39,616 Plus de répètes la prochaine fois. 636 00:36:40,242 --> 00:36:41,660 C'était quelque chose. 637 00:36:41,743 --> 00:36:42,786 C'était super. 638 00:36:42,870 --> 00:36:44,705 Tu as fait vivre ce lieu. 639 00:36:44,788 --> 00:36:46,832 C'est vrai. Merci pour tout. 640 00:36:46,915 --> 00:36:48,000 Ça valait le coup. 641 00:36:48,083 --> 00:36:49,168 Ma chérie. 642 00:36:50,460 --> 00:36:52,629 - On l'a fait. - Oui. 643 00:36:52,713 --> 00:36:56,216 C'était… Il faut commencer quelque part. Tu as été bonne. 644 00:36:57,009 --> 00:37:00,512 Ce sera de mieux en mieux et de plus en plus facile. 645 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 Beau travail. 646 00:37:03,473 --> 00:37:05,934 Je remonte. Je te retrouve à la maison. 647 00:37:06,018 --> 00:37:07,269 Merci d'être venu. 648 00:37:07,352 --> 00:37:08,687 - Évidemment. - Je t'aime. 649 00:37:08,770 --> 00:37:11,356 Je pouvais pas rater ça. Je t'aime encore plus. 650 00:37:11,440 --> 00:37:13,025 - Bisous. - À plus. 651 00:37:51,396 --> 00:37:54,733 On a quatre Loko, on a de la téquila et on a des bonbons. 652 00:37:54,816 --> 00:37:56,735 Je sais pour qui c'est. 653 00:37:57,444 --> 00:37:59,154 Écoutez-moi. 654 00:37:59,238 --> 00:38:01,406 Lever de rideau dans 12 h. 655 00:38:02,032 --> 00:38:04,117 On peut faire beaucoup en 12 h. 656 00:38:04,451 --> 00:38:05,536 Vous êtes avec moi ? 657 00:38:05,869 --> 00:38:07,329 - Vous êtes avec moi ? - Oui ! 658 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 Vous êtes avec moi ? 659 00:38:33,814 --> 00:38:34,815 Adam ! 660 00:39:04,636 --> 00:39:05,637 Tu gagnes ! 661 00:39:22,696 --> 00:39:23,739 Réponds au téléphone ! 662 00:39:23,822 --> 00:39:25,157 5 min et je descends. 663 00:39:25,240 --> 00:39:26,241 Tout de suite. 664 00:39:26,325 --> 00:39:29,077 - Viens ! - C'est cher, attention. 665 00:39:35,083 --> 00:39:36,919 - Dépêche-toi ! - J'arrive. 666 00:39:37,002 --> 00:39:39,421 Je t'avais dit que j'avais un contrôle. 667 00:39:39,963 --> 00:39:41,089 Tu vois le fil jaune ? 668 00:39:41,173 --> 00:39:43,467 Le fil bleu mène à la liaison. 669 00:39:43,550 --> 00:39:44,718 La double bande verte. 670 00:39:44,801 --> 00:39:48,013 D'accord. J'abandonne, je t'appelle un Uber. 671 00:39:48,096 --> 00:39:49,223 Tu peux baisser ? 672 00:39:49,306 --> 00:39:51,433 - C'est sa chanson préférée. - Baisse ! 673 00:39:51,517 --> 00:39:53,519 Fais ce que tu aimes 674 00:39:54,019 --> 00:39:55,312 C'est rose. 675 00:39:58,106 --> 00:39:59,900 C'est beau. 676 00:40:03,278 --> 00:40:04,780 Regarde ce qu'on a fait ! 677 00:40:06,657 --> 00:40:08,200 Ce que tu as fait. 678 00:40:13,872 --> 00:40:16,959 Non, non. Ça va pas suffire. 679 00:40:17,042 --> 00:40:19,253 On a travaillé beaucoup trop dur. 680 00:40:25,884 --> 00:40:28,095 Maintenant, on est prêts. 681 00:40:31,932 --> 00:40:32,975 Dans deux minutes, 682 00:40:34,643 --> 00:40:37,104 tout va changer. 683 00:40:38,105 --> 00:40:41,733 C'est pas un endroit où les gens viendront pointer. 684 00:40:42,067 --> 00:40:45,529 C'est un endroit où les gens vont se trouver. 685 00:40:54,246 --> 00:40:55,455 Et trouver leur place. 686 00:40:56,790 --> 00:40:59,835 Quand les gens sentiront l'énergie du lieu, 687 00:40:59,918 --> 00:41:02,045 ils en parleront à leurs amis. 688 00:41:02,129 --> 00:41:05,090 Leurs amis en parleront à leurs amis. 689 00:41:05,549 --> 00:41:06,967 Et les amis de leurs amis 690 00:41:08,051 --> 00:41:09,761 en parleront au monde entier. 691 00:41:28,822 --> 00:41:30,449 Et bientôt, 692 00:41:30,949 --> 00:41:32,492 très bientôt, 693 00:41:32,951 --> 00:41:34,953 deux adresses, 694 00:41:36,330 --> 00:41:38,749 ça nous paraîtra très loin. 695 00:41:43,462 --> 00:41:44,713 À l'avenir. 696 00:41:46,131 --> 00:41:47,216 Lechaïm. 697 00:41:48,550 --> 00:41:50,052 WeWork ! 698 00:42:14,159 --> 00:42:17,287 Lesley, on a déverrouillé les portes ? 699 00:42:17,746 --> 00:42:18,664 Oui. 700 00:42:18,747 --> 00:42:20,541 C'est ouvert ? Ça coince parfois. 701 00:42:21,834 --> 00:42:22,876 C'est ouvert. 702 00:42:23,752 --> 00:42:24,962 Tu es sûre ? 703 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Oui. 704 00:42:28,632 --> 00:42:32,302 J'ai eu une sorte de révélation. 705 00:42:33,387 --> 00:42:35,305 Je suis pas faite pour être actrice. 706 00:42:36,014 --> 00:42:37,307 Les acteurs sont… 707 00:42:37,766 --> 00:42:38,767 égoïstes. 708 00:42:38,851 --> 00:42:40,811 Tout tourne autour d'eux. 709 00:42:40,894 --> 00:42:44,314 "Regardez-moi, applaudissez-moi, faites attention à moi." 710 00:42:44,398 --> 00:42:45,607 Bref. 711 00:42:47,317 --> 00:42:50,028 Tout ça, c'est pour toi. 712 00:42:52,114 --> 00:42:53,907 Donne-les à un élève méritant. 713 00:42:54,575 --> 00:42:55,701 Merci. 714 00:42:56,159 --> 00:42:57,911 Dommage qu'on perde cet espace. 715 00:42:57,995 --> 00:42:59,079 Quoi ? 716 00:42:59,454 --> 00:43:00,622 On perd l'espace ? 717 00:43:00,706 --> 00:43:01,707 Pourquoi ? 718 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Personne n'est… 719 00:43:03,083 --> 00:43:06,044 Oui. WeWork va rénover cet étage. 720 00:43:07,004 --> 00:43:09,423 Mais on a déjà des artistes 721 00:43:09,506 --> 00:43:10,632 en pleines répétitions. 722 00:43:10,716 --> 00:43:12,718 Ils peuvent garder leurs dates ? 723 00:43:14,219 --> 00:43:15,345 Sûrement. 724 00:43:15,762 --> 00:43:17,097 Sûrement ? 725 00:43:19,808 --> 00:43:21,268 Putain ! 726 00:43:36,909 --> 00:43:38,869 La prochaine fois. 727 00:43:50,589 --> 00:43:52,841 - Tu as passé une bonne journée ? - Oui. 728 00:43:53,175 --> 00:43:55,594 - Tu as fini ta réunion ? - Non. 729 00:43:55,677 --> 00:43:59,181 Je les enchaîne, c'est réunion sur réunion. 730 00:44:01,517 --> 00:44:03,143 C'est magnifique. 731 00:44:04,061 --> 00:44:06,355 Surtout un soir comme celui-ci. 732 00:44:07,940 --> 00:44:09,900 Tu es magnifique. 733 00:44:09,983 --> 00:44:11,193 Merci. 734 00:44:12,194 --> 00:44:13,820 On est arrivés. 735 00:44:14,696 --> 00:44:15,781 C'est là ? 736 00:44:15,864 --> 00:44:17,032 C'est là. 737 00:44:18,200 --> 00:44:20,285 Tu avais pas dit que le dîner était là. 738 00:44:20,744 --> 00:44:21,995 Mince, c'est vrai. 739 00:44:22,079 --> 00:44:24,748 - C'est l'appartement que tu aimais. - Oui. 740 00:44:24,831 --> 00:44:26,542 - Avec la vue. - Sur Gramercy Park. 741 00:44:26,625 --> 00:44:28,585 Oui. Et on va dîner là. 742 00:44:28,669 --> 00:44:32,089 - C'est génial. - J'avais pas reconnu l'adresse. 743 00:44:34,967 --> 00:44:36,260 - On entre comme ça ? - Oui. 744 00:44:42,516 --> 00:44:44,268 Chéri, c'est pas ici. 745 00:44:44,351 --> 00:44:45,394 - C'est bien ici. - Chéri ! 746 00:44:45,936 --> 00:44:47,396 Il y a personne. 747 00:44:47,479 --> 00:44:48,480 Qu'est-ce… 748 00:44:48,730 --> 00:44:49,773 J'ai dit "dîner", 749 00:44:49,857 --> 00:44:53,527 mais c'est plutôt une pendaison de crémaillère. 750 00:45:09,751 --> 00:45:11,461 C'est pas vrai ! 751 00:45:12,504 --> 00:45:14,715 Je rêve… On peut se le payer ? 752 00:45:14,798 --> 00:45:17,759 Non, mais on pourra. On pourra. 753 00:45:18,552 --> 00:45:20,387 Il y a cinq chambres. 754 00:45:25,684 --> 00:45:26,977 Rivkah… 755 00:45:28,520 --> 00:45:30,480 - Merci. - Non, merci à toi. 756 00:45:32,191 --> 00:45:34,067 - Il y a cinq chambres. - Cinq ? 757 00:45:34,401 --> 00:45:36,862 Dont une petite qui pourrait faire une… 758 00:45:36,945 --> 00:45:38,447 - Nursery. - Salle de méditation. 759 00:45:46,330 --> 00:45:47,915 L'ÉDUCATION AU NATUREL 760 00:45:59,843 --> 00:46:01,303 Parlons investissement 761 00:46:01,386 --> 00:46:05,641 Quand le talon s'est enfin rabattu, il lui a presque sectionné le doigt. 762 00:46:05,724 --> 00:46:07,392 Ça pissait le sang. 763 00:46:07,476 --> 00:46:09,853 L'acheteur faisait une de ces têtes… 764 00:46:09,937 --> 00:46:12,439 C'était un désastre, de A à Z. 765 00:46:12,523 --> 00:46:14,066 Vous avez conclu la vente ? 766 00:46:14,149 --> 00:46:15,776 Évidemment que j'ai conclu. 767 00:46:19,947 --> 00:46:22,324 Je suis assis là à vous écouter 768 00:46:22,407 --> 00:46:24,535 et j'ai trois choses à l'esprit. 769 00:46:24,618 --> 00:46:27,496 Premièrement : "La vache, il a de beaux cheveux !" 770 00:46:29,122 --> 00:46:30,165 Deuxièmement : 771 00:46:31,583 --> 00:46:33,836 "Je suis devant un panneau WeWork." 772 00:46:33,919 --> 00:46:35,546 C'est votre deuxième adresse ? 773 00:46:35,629 --> 00:46:39,091 Deuxième adresse. On est très fiers. 774 00:46:39,925 --> 00:46:42,803 On a l'impression que vous ciblez 775 00:46:42,886 --> 00:46:45,055 des investisseurs potentiels. 776 00:46:46,849 --> 00:46:48,976 Et la troisième chose ? 777 00:46:52,521 --> 00:46:54,147 "Il a pas froid aux pieds ?" 778 00:46:56,400 --> 00:46:58,151 Vous avez choisi un immeuble 779 00:46:58,235 --> 00:47:01,321 face à une énorme banque d'investissement. 780 00:47:02,406 --> 00:47:03,907 Pas vrai ? 781 00:47:04,366 --> 00:47:08,453 L'important, ce n'est pas la vue, c'est d'être vu. 782 00:47:08,537 --> 00:47:11,540 WeWork compte ouvrir combien d'adresses à New York ? 783 00:47:11,999 --> 00:47:16,336 Qui loue le plus de locaux à New York actuellement ? 784 00:47:16,420 --> 00:47:19,006 Je dirais que c'est J.P. Morgan. 785 00:47:19,089 --> 00:47:21,341 On salue M. Dimon ! 786 00:47:23,427 --> 00:47:25,012 M. Dimon, 787 00:47:25,095 --> 00:47:27,931 on vous passera devant d'ici trois ans ! 788 00:47:30,934 --> 00:47:32,477 Sans vous manquer de respect, 789 00:47:32,561 --> 00:47:34,980 je suis très sérieux. 790 00:47:35,689 --> 00:47:40,027 Le travail va changer de visage. 791 00:47:40,611 --> 00:47:44,364 Une nouvelle génération arrive, une vague énorme. 792 00:47:44,448 --> 00:47:45,240 Vous comprenez ? 793 00:47:46,074 --> 00:47:48,076 Elle ne pense pas comme ses aînés, 794 00:47:48,160 --> 00:47:50,954 elle s'habille et elle travaille différemment. 795 00:47:51,038 --> 00:47:53,457 Pourquoi voudrait-elle les mêmes bureaux ? 796 00:47:54,416 --> 00:47:55,501 Vous voyez ? 797 00:47:56,627 --> 00:47:57,628 Les jeunes 798 00:47:57,711 --> 00:48:00,422 veulent un cadre sympa, stimulant, 799 00:48:01,173 --> 00:48:02,591 et qui les inspire. 800 00:48:02,674 --> 00:48:04,676 Heureusement pour nous, 801 00:48:04,760 --> 00:48:08,805 nos propriétaires, immédiatement et à chaque fois, 802 00:48:08,889 --> 00:48:11,183 ont partagé notre vision. 803 00:48:11,642 --> 00:48:13,227 WeWork, 804 00:48:13,310 --> 00:48:15,270 c'est plus qu'une entreprise. 805 00:48:16,188 --> 00:48:17,648 C'est un mouvement. 806 00:48:19,399 --> 00:48:21,944 C'est des millions de gens 807 00:48:22,027 --> 00:48:24,655 qui disent : "Je ne veux pas seulement 808 00:48:24,738 --> 00:48:26,156 "gagner ma vie." 809 00:48:27,824 --> 00:48:29,368 Ils veulent construire leur vie. 810 00:48:37,334 --> 00:48:40,295 J'espère que je me réincarnerai en vous. 811 00:48:41,839 --> 00:48:44,716 Mesdames et messieurs, Adam Neumann ! 812 00:48:51,265 --> 00:48:53,600 Je suis pas sûr d'avoir tout compris, 813 00:48:53,684 --> 00:48:55,936 mais j'aurais aimé y penser le premier. 814 00:48:57,187 --> 00:48:59,064 Je prends ça pour un compliment. 815 00:49:09,616 --> 00:49:10,951 Adam. 816 00:49:11,034 --> 00:49:13,078 Bruce Dunlevie, de Benchmark Capital. 817 00:49:13,161 --> 00:49:14,204 Bruce. 818 00:49:16,415 --> 00:49:17,457 Je veux visiter. 819 00:49:18,250 --> 00:49:19,293 Absolument. 820 00:49:21,962 --> 00:49:23,922 Certains ont un truc en plus. 821 00:49:24,840 --> 00:49:26,300 C'est une star. 822 00:50:01,919 --> 00:50:05,339 Adaptation : Clotilde Maville 823 00:50:05,422 --> 00:50:08,342 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS