1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ¡HOLA! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ¡A BEBER! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASADA EN EL PODCAST "WECRASHED" DE WONDERY 4 00:01:08,777 --> 00:01:12,656 JUEVES 9 DE OCTUBRE DE 2008 5 00:01:29,965 --> 00:01:33,635 Adam, prometo honrarte y respetarte 6 00:01:33,719 --> 00:01:36,221 en todas nuestras aventuras vitales. 7 00:01:36,805 --> 00:01:41,393 Allá adonde vayamos, iremos juntos. 8 00:01:45,063 --> 00:01:49,860 Dos viajeros cósmicos unidos por un amor trascendental. 9 00:01:49,943 --> 00:01:52,946 Toda mi vida, toda la tuya 10 00:01:53,030 --> 00:01:57,701 y todas nuestras vidas pasadas nos han guiado a este instante. 11 00:02:12,090 --> 00:02:16,595 Sin ti... no soy nada. 12 00:02:21,266 --> 00:02:22,976 ¡Mazel tov! 13 00:02:24,686 --> 00:02:25,687 ¡Sí! 14 00:02:28,190 --> 00:02:29,566 ¡Sí! ¡Sí! 15 00:02:45,123 --> 00:02:46,250 - Gracias. - ¡Salud! Madre mía... 16 00:02:46,333 --> 00:02:48,710 ¡Y de morado! ¡Siempre nos sorprendes! 17 00:02:49,169 --> 00:02:50,546 Eso solo puede hacerlo Rebekah. 18 00:02:50,629 --> 00:02:52,005 ¿Una inversión de 15 millones? 19 00:02:52,089 --> 00:02:54,633 Con una valoración de 45 millones. 20 00:02:54,716 --> 00:02:57,511 Pero solo estamos empezando. Solo estamos empezando. 21 00:02:57,594 --> 00:02:59,346 Oye... ¿Gwyneth va a venir? 22 00:02:59,930 --> 00:03:02,474 No. No ha podido. Está muy liada rodando Country Strong. 23 00:03:02,933 --> 00:03:04,226 Es nuestro último proyecto. 24 00:03:05,477 --> 00:03:07,020 ¿vuelves a actuar? 25 00:03:07,104 --> 00:03:08,146 Sí. 26 00:03:08,230 --> 00:03:09,606 Qué bien. 27 00:03:09,690 --> 00:03:11,733 ¡James! ¡Hermano! Ven. Ven. Ven aquí. 28 00:03:11,817 --> 00:03:13,861 Chupitos de tequila. ¡Y ponlos dobles! 29 00:03:17,030 --> 00:03:18,615 Venga, un brindis. ¡Lehayim! 30 00:03:20,450 --> 00:03:23,662 ¿Ya no das clases de yoga? Te iba como anillo al dedo. 31 00:03:23,745 --> 00:03:27,332 Bueno... Mi vocación siempre ha sido actuar. 32 00:03:27,416 --> 00:03:30,419 Pero tuve que dejarlo para retomarlo con más fuerza, 33 00:03:30,502 --> 00:03:31,795 no sé si me entendéis. 34 00:03:31,879 --> 00:03:33,338 ¿3700 metros cuadrados? 35 00:03:33,422 --> 00:03:35,674 Exacto. Acabo de firmar el alquiler. 36 00:03:35,757 --> 00:03:38,927 Las mejores vistas del Empire State que hay en todo Manhattan. 37 00:03:39,428 --> 00:03:41,388 - Hola. - Hola, cielo. 38 00:03:41,471 --> 00:03:43,473 ¿Gwyneth Paltrow va a venir? 39 00:03:44,474 --> 00:03:45,350 No. 40 00:03:46,268 --> 00:03:47,895 ¿Puedo darte un consejo breve y sencillo? 41 00:03:47,978 --> 00:03:49,563 - Pues claro. - La primera norma 42 00:03:49,646 --> 00:03:52,441 del promotor comercial es: "Lo importante no es lo que veas, 43 00:03:52,524 --> 00:03:53,609 sino quién te ve a ti". 44 00:03:53,692 --> 00:03:56,778 Y la segunda norma es: "Tienes que buscar la banca adecuada". 45 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 Vas a necesitar una de las gordas. Goldman o J.P. Morgan. 46 00:03:59,781 --> 00:04:00,908 ¿Cuál es la tuya? 47 00:04:01,742 --> 00:04:03,452 Risokov y Asociados. 48 00:04:03,535 --> 00:04:04,745 Hola... 49 00:04:05,245 --> 00:04:06,705 ¿Os importa que os lo robe? 50 00:04:06,788 --> 00:04:08,165 - No, no, no. Todo tuyo. - Vale. 51 00:04:08,248 --> 00:04:10,667 - Oye... ¿Va a venir Gwyneth? - ¡No! 52 00:04:15,297 --> 00:04:18,132 Esto es para ti. Un regalo. 53 00:04:19,635 --> 00:04:22,387 Gracias, papá. Gracias. 54 00:04:28,519 --> 00:04:29,520 Papá, es demasiado. 55 00:04:29,603 --> 00:04:31,522 - Para una buena casa. - No, es demasiado. 56 00:04:32,147 --> 00:04:33,023 Papá. 57 00:04:35,192 --> 00:04:37,528 La responsabilidad de un padre es cuidar de su niña. 58 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 Gracias. Muchísimas gracias. 59 00:04:39,154 --> 00:04:41,823 Ahora es mi responsabilidad, Bob. Yo me encargo. 60 00:04:41,907 --> 00:04:43,325 - Por si acaso. - Adam. 61 00:04:47,329 --> 00:04:48,413 - Papá, de verdad... - Disfrútalo. 62 00:04:48,497 --> 00:04:49,706 Muchísimas gracias. 63 00:04:49,790 --> 00:04:52,042 - ¿Tienes un pañuelo? - Sí. 64 00:04:52,125 --> 00:04:53,585 - Ahora te busco uno. - Papá, muchísimas gracias. 65 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 ¿Un millón de dólares? 66 00:04:57,840 --> 00:04:59,299 ¿Quieres bajar la voz? 67 00:04:59,383 --> 00:05:02,135 - Tranquilízate un poco. - Pero ¿de dónde ha sacado este cheque? 68 00:05:02,636 --> 00:05:04,096 A mis hermanas les dio lo mismo. 69 00:05:04,179 --> 00:05:06,306 - Yo... - Pero fue hace mucho tiempo. 70 00:05:06,390 --> 00:05:08,350 No sé de dónde lo habrá sacado. 71 00:05:11,478 --> 00:05:13,939 - ¿Estás bien? No, no, no. - Es que no me lo esperaba. 72 00:05:14,022 --> 00:05:15,732 Vamos a tener casa propia. 73 00:05:15,816 --> 00:05:16,817 Eso parece... 74 00:05:17,609 --> 00:05:19,027 - Qué feliz soy. - Me alegro. 75 00:05:19,862 --> 00:05:21,405 - Vuelvo enseguida. - Vale. 76 00:05:47,264 --> 00:05:49,474 - ¿Qué bebes? - Tequila. 77 00:05:49,975 --> 00:05:52,978 - ¿Cuál? - Pues no sé, el que me sirven. 78 00:05:53,061 --> 00:05:55,647 Es tu boda, podemos regalarnos un añejo. 79 00:05:55,731 --> 00:05:58,108 - Dos 1942. - Enseguida. 80 00:06:02,905 --> 00:06:04,698 Hemos empezado con mal pie. 81 00:06:05,657 --> 00:06:07,367 Puedo mantenerla, Bob. 82 00:06:07,451 --> 00:06:11,705 Acaban de valorar mi empresa en 45 millones. 83 00:06:12,289 --> 00:06:15,042 Y, por cierto, aún estoy esperando que me felicites por eso. 84 00:06:16,502 --> 00:06:19,171 Con una valoración no se puede comprar una casa. 85 00:06:19,254 --> 00:06:23,008 Pero sí se puede comprar con el dinero que genera esa valoración. 86 00:06:23,675 --> 00:06:25,093 ¿Te lo han dado? ¿El dinero? 87 00:06:25,177 --> 00:06:27,429 Está en camino, está en camino. Está en camino. 88 00:06:28,347 --> 00:06:30,974 Rebekah estaba entusiasmada cuando me lo contó. 89 00:06:32,392 --> 00:06:33,644 Mi primo Ron, 90 00:06:33,727 --> 00:06:34,770 del consejo de administración 91 00:06:34,853 --> 00:06:36,980 de la Asociación de Promotores inmobiliarios de Nueva York. 92 00:06:37,523 --> 00:06:39,942 - Ya lo conoces. - Sí. Yoda. 93 00:06:40,025 --> 00:06:43,028 Hoy me ha enseñado una lección: "Lo importante no es lo que veas, 94 00:06:43,111 --> 00:06:45,364 - sino quién te ve a ti". - "...te ve a ti". 95 00:06:45,447 --> 00:06:46,323 Exacto. 96 00:06:46,406 --> 00:06:50,118 Ron, háblale a Adam sobre las inversiones de Yevgeny Risokov. 97 00:06:50,202 --> 00:06:53,539 Claro. ¿Te hizo lo de los 18 centavos? 98 00:06:53,622 --> 00:06:56,291 Sí. Es un número de la suerte. 99 00:06:56,375 --> 00:06:59,253 ¿Suerte? Sí, suerte sería que te diera los 18 centavos. 100 00:07:05,175 --> 00:07:08,011 Si vas a cuidar de ella, cuídala de verdad. 101 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 ¡Madre mía! 102 00:07:24,027 --> 00:07:25,237 Vale... 103 00:07:31,159 --> 00:07:32,661 ¡Adam! 104 00:07:33,787 --> 00:07:35,247 ¡Sí! 105 00:07:50,971 --> 00:07:52,723 ¡Adam! 106 00:07:57,019 --> 00:07:58,020 Adam. 107 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 Adam. 108 00:08:01,857 --> 00:08:02,858 Miguel. 109 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 Oye, hay que hablar con un abogado 110 00:08:06,612 --> 00:08:08,864 - y rescindir el contrato de alquiler. - No, no, no, no. 111 00:08:08,947 --> 00:08:11,992 No hablaremos con ningún abogado ni rescindiremos el contrato. 112 00:08:12,075 --> 00:08:15,120 Pues habrá que subarrendar para reducir pérdidas. 113 00:08:15,204 --> 00:08:17,206 No, de subarrendar nada, Miguel. 114 00:08:17,289 --> 00:08:19,374 Pues tendremos que llamar a Randall y convencerle 115 00:08:19,458 --> 00:08:21,293 - de que monte un Greendesk aquí. - No vamos a llamar a Randall. 116 00:08:21,376 --> 00:08:23,212 Esto no es Greendesk. ¡Esto es WeWork! 117 00:08:23,295 --> 00:08:26,048 - ¡Esto no es nada, Adam! - ¡Esto lo es todo! 118 00:08:29,593 --> 00:08:31,261 Aún podemos conseguir el dinero. 119 00:08:31,929 --> 00:08:34,181 Ya. Las hipótesis no pagan el alquiler. 120 00:08:35,224 --> 00:08:36,225 Miguel. 121 00:08:40,520 --> 00:08:42,188 Tiraremos del dinero de Greendesk. 122 00:08:43,899 --> 00:08:46,318 Pero es que... Es todo lo que tengo. 123 00:08:47,694 --> 00:08:50,447 Son los estudios de mis hijos. Es mi... 124 00:08:51,657 --> 00:08:54,117 Es mi primera casa. Es mi jubilación. 125 00:08:54,201 --> 00:08:55,744 Miguel, no tienes hipoteca. 126 00:08:55,827 --> 00:08:57,538 No tienes mujer ni tienes hijos. 127 00:08:57,621 --> 00:09:00,707 ¡Solo me tienes a mí! ¿Te enteras? A mí. 128 00:09:03,585 --> 00:09:04,586 Escucha... 129 00:09:05,462 --> 00:09:06,922 Apostaste por mí una vez. 130 00:09:07,881 --> 00:09:09,883 Solo te pido que lo vuelvas a hacer. 131 00:09:12,678 --> 00:09:16,181 El dinero de Greendesk mantendrá encendidas las luces. 132 00:09:17,391 --> 00:09:18,392 La luz. 133 00:09:25,732 --> 00:09:28,318 Vale. ¿Y cómo vamos...? 134 00:09:29,570 --> 00:09:31,864 ¿Cómo vamos a pagar toda la reforma de este antro? 135 00:09:33,282 --> 00:09:37,452 Dios creó el mundo en siete días. Yo tardaré menos en conseguir la pasta. 136 00:09:38,203 --> 00:09:39,288 Palabra. 137 00:09:41,123 --> 00:09:42,791 Te recuerdo que no eres Dios. 138 00:09:44,543 --> 00:09:47,838 Pero no me negarás que me doy un aire a él. 139 00:09:49,590 --> 00:09:51,925 La cocina y los baños están totalmente reformados, 140 00:09:52,009 --> 00:09:55,762 pero han conseguido conservar el encanto de antes de la guerra. 141 00:09:55,846 --> 00:09:56,930 ¿Tiene llave? 142 00:09:57,431 --> 00:09:59,099 ¿Al parque? ¡Por supuesto! 143 00:10:00,684 --> 00:10:03,395 En estos edificios no suele haber viviendas a la venta. 144 00:10:05,689 --> 00:10:06,815 Me chifla. 145 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 No sé yo... 146 00:10:10,777 --> 00:10:11,653 ¿Qué...? 147 00:10:12,571 --> 00:10:15,157 Perdone, ¿nos deja hablar un momentito, por favor? 148 00:10:15,240 --> 00:10:16,408 - Por supuesto. - Gracias. 149 00:10:21,288 --> 00:10:23,832 Adam... ¡Vamos! 150 00:10:25,584 --> 00:10:28,837 Ya. Es que creo que podemos invertir mejor 151 00:10:28,921 --> 00:10:31,006 - el dinero de tu padre. Es... - ¿Mejor? ¿Cómo que mejor? 152 00:10:31,089 --> 00:10:34,176 ¿Mejor que un pisazo con entrada privada a Gramercy Park? 153 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 Sí. Podemos invertir en nuestro futuro. 154 00:10:36,637 --> 00:10:39,723 No sabría ni qué decirle a mi padre. 155 00:10:39,806 --> 00:10:43,519 No sé si eres consciente de... 156 00:10:43,602 --> 00:10:45,187 De lo mucho que le ha costado ganarlo... Es... Es... 157 00:10:45,270 --> 00:10:47,272 Pues dile que crees en tu marido. 158 00:10:54,279 --> 00:10:55,697 Que es por nosotros. 159 00:11:06,959 --> 00:11:08,335 Rescinde el contrato. 160 00:11:09,002 --> 00:11:12,297 Rivka, no empecemos. No pienso hacerlo. 161 00:11:21,974 --> 00:11:24,309 Hace falta más de un millón para reformar esto. 162 00:11:24,393 --> 00:11:30,440 Bueno... En torno a un millón y medio de dólares, calculamos. 163 00:11:31,316 --> 00:11:33,277 Ya. ¿Y de dónde vas a sacar la diferencia? 164 00:11:35,237 --> 00:11:36,280 Del dinero de Greendesk. 165 00:11:39,199 --> 00:11:40,284 ¿Cuánto? ¿Todo? 166 00:11:40,868 --> 00:11:42,369 Pues... sí. 167 00:11:48,208 --> 00:11:49,918 Adam, dime que sabes lo que haces. 168 00:11:57,092 --> 00:12:00,596 Adam, dime que controlas. 169 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 Dime que controlas. 170 00:12:28,790 --> 00:12:30,042 Dime que controlas. 171 00:12:31,460 --> 00:12:32,711 Dime que controlas. 172 00:12:33,462 --> 00:12:34,671 Dime que controlas. 173 00:12:35,672 --> 00:12:37,132 Dime que controlas. 174 00:12:37,216 --> 00:12:38,717 Dime que controlas. 175 00:12:39,051 --> 00:12:41,678 Dime que controlas. Dime que controlas. 176 00:12:42,763 --> 00:12:43,722 Dilo. 177 00:12:44,890 --> 00:12:45,807 Dilo, Adam. 178 00:12:45,891 --> 00:12:47,226 Controlo. Controlo. 179 00:12:47,309 --> 00:12:48,477 Controlo. 180 00:12:48,560 --> 00:12:49,645 Controlo. 181 00:12:51,730 --> 00:12:52,773 Vale. 182 00:12:55,108 --> 00:12:58,028 Aquí pone que hay 46 metros cuadrados más. 183 00:13:00,113 --> 00:13:01,532 Vamos. 184 00:13:09,039 --> 00:13:10,999 Espera, espera, espera, espera, espera. 185 00:13:11,083 --> 00:13:13,502 ¿Qué leches... es eso? 186 00:13:14,586 --> 00:13:16,797 Dejad el columpio y tirad los consoladores. 187 00:13:17,881 --> 00:13:20,717 Oye, ¿Rebekah no había dicho que vendría? 188 00:13:20,801 --> 00:13:22,135 Rebekah. 189 00:13:22,219 --> 00:13:25,347 ¿No tenía que venir a quemar salvia 190 00:13:25,430 --> 00:13:27,140 y todo ese rollo ceremonial? 191 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 No me coge el teléfono. 192 00:13:37,025 --> 00:13:38,861 ¿Cuántas rameras más tendrán que caer por la ventana 193 00:13:38,944 --> 00:13:41,029 para que el alcalde admita que hay un asesino suelto? 194 00:13:41,113 --> 00:13:43,699 Son trabajadoras de la calle, ignorante. 195 00:13:43,782 --> 00:13:44,783 ¡Y corten! 196 00:13:45,701 --> 00:13:47,995 - ¿Qué? ¿No iba lo de ignorante? - No... 197 00:13:48,537 --> 00:13:50,789 Siguiente emplazamiento. 198 00:13:56,670 --> 00:13:58,005 Vamos, chicos. 199 00:13:58,964 --> 00:14:01,967 ¿Puedes volver a poner la escena desde antes de este punto? 200 00:14:03,635 --> 00:14:04,928 Sí. Que la revisen, por si acaso. 201 00:14:05,012 --> 00:14:07,764 Creo que es la toma anterior. 202 00:14:07,848 --> 00:14:09,516 - Monica. - Sí. 203 00:14:09,600 --> 00:14:11,643 Solo quería darte las gracias por la oportunidad. 204 00:14:11,727 --> 00:14:15,314 Por favor... Sabes que admiraba muchísimo a tu tío. 205 00:14:15,397 --> 00:14:17,524 ¿Podéis volverla a poner, por favor? 206 00:14:22,321 --> 00:14:23,947 ¿Te he dado todo lo que necesitabas? 207 00:14:24,031 --> 00:14:25,532 ¿O...? Vale... 208 00:14:27,492 --> 00:14:30,120 Me encantó El jardín de los cerezos, en el Lincoln Center. 209 00:14:30,204 --> 00:14:32,206 - Me quedé... impresionada. - ¡Vaya! Gracias. 210 00:14:32,289 --> 00:14:33,457 Fue fascinante. 211 00:14:33,540 --> 00:14:35,042 - Muchas gracias. - Sí... 212 00:14:35,918 --> 00:14:37,294 Echo de menos el teatro. 213 00:14:38,253 --> 00:14:40,756 Sin ánimo de desmerecer esto. 214 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 Claro que no. Hay que pagar las facturas, ¿verdad? 215 00:14:42,549 --> 00:14:43,717 - Sí. - Y, hablando de eso, 216 00:14:43,800 --> 00:14:45,594 si necesitas que vuelva otro día, estaría... 217 00:14:47,763 --> 00:14:50,057 Cariño, tu personaje acaba de morir, así que... 218 00:14:51,683 --> 00:14:53,435 - Pero, a lo mejor, para algún flashback. - Vale... 219 00:14:53,519 --> 00:14:54,520 Es que me encanta actuar. 220 00:14:56,939 --> 00:14:59,274 No podemos poner los baños ahí. 221 00:14:59,983 --> 00:15:01,318 - ¿Por? - Porque hay... 222 00:15:01,401 --> 00:15:02,402 LA FUERZA DEL ACTOR 223 00:15:02,486 --> 00:15:04,196 - Porque están las ventanas - Por eso lo digo. 224 00:15:04,279 --> 00:15:06,782 ¿Tú estás licenciado en Arquitectura? 225 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 ¿Licenciado? 226 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 ACTUALIZAR PERSONAJE: PROSTITUTA # 3 227 00:15:10,702 --> 00:15:13,163 No necesito una licenciatura para saber dónde hay que poner el baño. 228 00:15:13,247 --> 00:15:15,207 No tienes ni idea de dónde van los baños. 229 00:15:15,290 --> 00:15:17,960 ¿Te fiarías de que un médico sin título... 230 00:15:18,043 --> 00:15:19,127 ACOMPAÑANTE DE ALTO STANDING # 3 231 00:15:19,211 --> 00:15:20,462 ...te abriera el abdomen? 232 00:15:20,546 --> 00:15:24,716 - ¿Un médico? Tú no eres médico. - No, pero sí arquitecto. Deja que... 233 00:15:25,884 --> 00:15:27,886 Deja que decida yo. 234 00:15:27,970 --> 00:15:29,805 - A ver... - Venga. 235 00:15:29,888 --> 00:15:32,266 Fíjate, por aquí entraremos todos. ¿Ves? 236 00:15:32,349 --> 00:15:35,769 La gente pasará por aquí, ¿vale? Necesito que todo esto quede a un lado. 237 00:15:35,853 --> 00:15:37,271 - Hola, chicos. - No, no, no. Ahí no. 238 00:15:37,354 --> 00:15:38,981 - ¡Chicos! Chicos. - Déjate de títulos... 239 00:15:39,064 --> 00:15:40,899 ¿No tenéis casi 4000 metros donde trabajar? 240 00:15:41,233 --> 00:15:42,901 Sí. Es que hay moho. 241 00:15:42,985 --> 00:15:47,030 No. Aún no sabemos si es moho del bueno o moho del malo. 242 00:15:47,114 --> 00:15:48,490 Eso que quede claro. 243 00:15:48,574 --> 00:15:50,951 No hay moho bueno. Es moho del malo. 244 00:15:51,034 --> 00:15:53,954 Oye, ¿te importa que hagamos las entrevistas de trabajo aquí? 245 00:15:54,037 --> 00:15:55,956 En plan informal. 246 00:15:56,039 --> 00:15:57,207 Pues... no sé. 247 00:15:57,291 --> 00:15:59,960 ¿Puedo ir yo a vuestro edificio a trabajar? 248 00:16:00,043 --> 00:16:02,004 Sí. ¡Sí! 249 00:16:02,087 --> 00:16:05,716 - ¡Pásate! Cuando quieras. Ven. - Claro. 250 00:16:05,799 --> 00:16:09,011 - Bueno, cuando sepamos cómo es el moho. - ¡Que no hay moho bueno! 251 00:16:09,094 --> 00:16:10,637 Mi marido tiene alquilado el edificio 252 00:16:10,721 --> 00:16:13,390 y me ha dicho que puedo utilizar esta planta. 253 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 Ya sé que es como una nave industrial, 254 00:16:16,018 --> 00:16:20,397 pero he pensado que podríamos montar un teatro independiente, como el Donmar. 255 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 Fíjate... 256 00:16:23,817 --> 00:16:28,864 ¡Cuánto espacio! No veía paredes tan separadas desde que me fui de Texas. 257 00:16:29,364 --> 00:16:31,742 ¿Sabes cuánto tendrías que esperar 258 00:16:31,825 --> 00:16:36,914 para que un director artístico influyente, por supuesto, hombre, 259 00:16:36,997 --> 00:16:39,333 te diera un escenario y libertad absoluta en la representación? 260 00:16:39,416 --> 00:16:42,920 Imagínate lo que podríamos hacer si no tuviéramos que pedir permiso. 261 00:16:44,505 --> 00:16:46,507 ¿Qué harías con todo este espacio? Y gratis. 262 00:16:49,593 --> 00:16:52,721 Representaría a Chéjov. La gaviota. 263 00:16:54,264 --> 00:16:56,683 - ¡O Tres hermanas! - Sí. 264 00:16:57,976 --> 00:16:59,186 Esto es increíble. 265 00:16:59,436 --> 00:17:03,023 ¿La percibes? ¿Sientes la energía que estamos generando? 266 00:17:04,483 --> 00:17:05,317 ¡Sí! 267 00:17:05,400 --> 00:17:08,569 Entonces, ¿sí? 268 00:17:09,404 --> 00:17:11,156 - Por supuesto que sí. - ¡Sí! 269 00:17:12,031 --> 00:17:14,451 ¡Siempre he querido interpretar a Masha! 270 00:17:19,748 --> 00:17:21,541 Has nacido para interpretar a Masha. 271 00:17:21,625 --> 00:17:23,417 - Gracias. - Sí. 272 00:17:25,462 --> 00:17:29,883 Si te digo "zona de trabajo", ¿en qué piensas? 273 00:17:31,426 --> 00:17:32,636 Productividad. 274 00:17:33,387 --> 00:17:34,471 Silencio. 275 00:17:35,722 --> 00:17:38,225 Quiero haceros algunas preguntas más. 276 00:17:38,767 --> 00:17:40,978 ¿Compensáis las aportaciones al plan de jubilación? 277 00:17:41,061 --> 00:17:42,020 No. 278 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 La informática es crucial para el entorno de la oficina, 279 00:17:44,815 --> 00:17:48,026 así que el horario tendría que adaptarse a las necesidades. 280 00:17:48,110 --> 00:17:49,236 ¿La mejor cualidad? 281 00:17:49,319 --> 00:17:50,571 Siempre soy puntual. 282 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 - ¿Se incluye seguro dental? - No. 283 00:17:52,406 --> 00:17:54,074 - ¿La mesa es regulable? - No. 284 00:17:54,157 --> 00:17:56,285 Si la informática es crucial para el proyecto, 285 00:17:56,368 --> 00:17:57,578 ¿por qué pagáis tan poco? 286 00:17:57,661 --> 00:18:00,581 Mamá, puedo preguntar yo solito. 287 00:18:00,664 --> 00:18:02,207 - ¿Los viernes, horario intensivo? - No. 288 00:18:02,291 --> 00:18:03,959 - ¿Hay baño privado? - No. 289 00:18:04,042 --> 00:18:06,795 Quiero experiencia para el currículum. Me da igual lo que cobre. 290 00:18:07,588 --> 00:18:09,131 Eso no se dice en una entrevista. 291 00:18:09,214 --> 00:18:10,507 Bienvenido. Bienvenido. 292 00:18:10,591 --> 00:18:12,342 - ¿Cuántos años tienes? - 16. 293 00:18:12,426 --> 00:18:13,302 ¡Ya es un hombre! 294 00:18:13,385 --> 00:18:15,721 Genial. Por mí vale. 295 00:18:15,804 --> 00:18:20,893 Jacob, ¿qué te viene a la mente cuando piensas en una zona de trabajo? 296 00:18:23,020 --> 00:18:24,855 Cubículos, 297 00:18:24,938 --> 00:18:28,609 muebles feos, iluminación fluorescente chunga... 298 00:18:30,027 --> 00:18:30,903 La muerte. 299 00:18:33,155 --> 00:18:34,156 Exacto. 300 00:18:36,116 --> 00:18:37,701 Tíos, capto la idea. 301 00:18:37,993 --> 00:18:40,120 Y es... Es un buen concepto. 302 00:18:40,204 --> 00:18:42,164 ¿Bueno? ¿Que es bueno? 303 00:18:42,247 --> 00:18:43,540 - Es un gran concepto. - Sí... 304 00:18:43,624 --> 00:18:45,000 - Vale, vale. - Es genial. 305 00:18:45,083 --> 00:18:48,545 Es un concepto genial. Mola mucho. Es revolucionario. Y eso me encanta. 306 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 El problema es que... 307 00:18:51,757 --> 00:18:55,802 Tengo una oferta de 10 000 dólares más en otra compañía. Y es... 308 00:18:55,886 --> 00:18:58,597 - 10 000 más. - Oye, ¿puedes vigilarme el portátil? 309 00:18:58,680 --> 00:18:59,723 Sí, claro. 310 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 Gracias. 311 00:19:04,603 --> 00:19:06,104 Y estoy... 312 00:19:07,064 --> 00:19:09,024 Oye, me ha pedido que se lo vigile... 313 00:19:09,858 --> 00:19:11,652 ¿Se lo has...? ¿La conoces? 314 00:19:11,735 --> 00:19:15,864 Jacob, escúchame. La gente se merece algo mejor que esto. 315 00:19:15,948 --> 00:19:17,658 Algo mejor que currar en mesas tan pequeñas 316 00:19:17,741 --> 00:19:19,159 que se te caiga el café en el portátil, 317 00:19:19,243 --> 00:19:22,663 mejor que ir buscando un enchufe como un cerdo trufero 318 00:19:22,746 --> 00:19:25,666 o tener que hacer media hora de cola para la llave del baño 319 00:19:25,749 --> 00:19:27,292 y encontrártelo lleno de mierda. 320 00:19:27,376 --> 00:19:28,710 - Claro. - ¿Vale? 321 00:19:28,794 --> 00:19:32,506 Algo mejor que tener que confiarle a un completo desconocido 322 00:19:33,215 --> 00:19:35,717 un portátil que vale 2000 dólares. 323 00:19:37,094 --> 00:19:40,681 Pero no lo digo yo, lo dicen nuestros inversores. 324 00:19:41,390 --> 00:19:43,350 Nacimos hace tres meses, Jacob, 325 00:19:43,433 --> 00:19:48,981 y ya nos han valorado en 45 millones de dólares. 326 00:19:49,731 --> 00:19:54,236 O sea que la pregunta es clara: ¿prefieres 10 000 dólares, 327 00:19:54,319 --> 00:19:59,491 10 000 dólares... o 10 000 acciones de Facebook? 328 00:20:00,033 --> 00:20:02,286 - Perdonad, ¿podríais dejarme pensarlo... - Sí, claro. 329 00:20:02,369 --> 00:20:04,663 - ...un par de días, para sopesar si...? - No, no, no. 330 00:20:04,746 --> 00:20:07,833 No. En WeWork queremos gente valiente y decidida. 331 00:20:07,916 --> 00:20:10,169 Decídete, ¿estás dentro o no? 332 00:20:12,171 --> 00:20:13,046 ¿Sí o no? 333 00:20:13,130 --> 00:20:14,423 - No lo sé, pero... - Ya'aqov. 334 00:20:14,506 --> 00:20:16,508 - Sí. - No me falles. ¿Sí o no? 335 00:20:18,552 --> 00:20:19,428 Sí. 336 00:20:21,138 --> 00:20:22,556 - Contad conmigo. - ¡Bienvenido! 337 00:20:22,639 --> 00:20:24,141 - ¡Estás dentro! - ¡Estoy dentro! 338 00:20:24,224 --> 00:20:25,726 Bienvenido, hermano. Bienvenido a WeWork. 339 00:20:25,809 --> 00:20:27,769 - ¡Sí! ¡Al lío! - Nos vemos el domingo. 340 00:20:27,853 --> 00:20:29,646 - Estoy dentro. Estoy dentro. - Sí. Bienvenido. 341 00:20:30,230 --> 00:20:31,231 ¿Va en serio? 342 00:20:31,815 --> 00:20:33,817 Solo estaba haciendo una demostración. 343 00:20:35,152 --> 00:20:37,070 Tiene que haber una alternativa mejor a esto. 344 00:20:37,779 --> 00:20:39,156 Ni siquiera sabes lo que es esto. 345 00:20:39,239 --> 00:20:41,742 - Un sitio de mierda para trabajar. - Con café del malo. 346 00:20:41,825 --> 00:20:44,995 Esto es comunidad. Por eso viene la gente. 347 00:20:45,078 --> 00:20:47,080 Llevo toda la tarde escuchando tu discurso, 348 00:20:47,164 --> 00:20:49,166 y a la gente se la suda cómo sean las mesas. 349 00:20:49,249 --> 00:20:52,294 No les importan los enchufes ni la cola para el baño. 350 00:20:53,086 --> 00:20:54,505 Lo que quieren es no estar solos. 351 00:20:56,215 --> 00:20:59,551 Felicidades. Estás contratada. 352 00:20:59,635 --> 00:21:01,887 Gracias. Ya tengo trabajo. 353 00:21:02,387 --> 00:21:03,597 No es verdad. 354 00:21:03,680 --> 00:21:07,184 Estás en una cafetería en pleno horario laboral de un jueves. 355 00:21:08,936 --> 00:21:10,604 Vale, no tengo. 356 00:21:12,439 --> 00:21:14,399 ¿En serio crees que sois el nuevo Facebook? 357 00:21:14,483 --> 00:21:16,318 No, no lo creo. 358 00:21:17,986 --> 00:21:18,987 Estoy seguro. 359 00:21:25,285 --> 00:21:27,371 Construye el futuro con nosotros. 360 00:21:28,288 --> 00:21:29,831 Vamos a cambiar el mundo. 361 00:21:31,166 --> 00:21:33,293 Todavía está en construcción, pero seguidme. 362 00:21:33,377 --> 00:21:36,046 Os mostraré los diseños y murales de imágenes que tengo. 363 00:21:37,172 --> 00:21:38,757 No, no, no, no. Kombucha. 364 00:21:38,841 --> 00:21:42,261 Es como un té mágico. Pero con fermentos. 365 00:21:50,310 --> 00:21:53,063 Creemos que puede ser como un Donmar estadounidense. 366 00:21:53,146 --> 00:21:53,981 ¿Qué? 367 00:21:54,064 --> 00:21:55,065 Papá. ¡Papá! 368 00:21:55,941 --> 00:21:58,110 - ¿Es una broma de mal gusto? - Tenemos que arreglarlo. 369 00:22:03,156 --> 00:22:04,032 ¡Mis ojos! 370 00:22:04,116 --> 00:22:06,201 - No, no, no, no. ¿Miguel? - ¡Mis putos ojos! 371 00:22:06,285 --> 00:22:08,161 - ¡Llamad a emergencias! - ¿Adam? 372 00:22:10,664 --> 00:22:12,457 - ¡Adam! - Madre mía, lo siento. 373 00:22:12,541 --> 00:22:13,542 Adam, ¿estás bien? 374 00:22:13,625 --> 00:22:14,751 No es nada, está bien. 375 00:22:14,835 --> 00:22:17,004 - Sí, sí. Está bien. - ¡No estoy bien! 376 00:22:17,087 --> 00:22:18,589 - ¡Y me ha puesto perdido! - No es nada. 377 00:22:18,672 --> 00:22:21,216 - Lavádselo bien con agua fría. - Dios... 378 00:22:21,300 --> 00:22:22,968 ¿Aquí habéis invertido mi dinero? 379 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 Oye, cuando acabemos la reforma, quedará espectacular. 380 00:22:27,764 --> 00:22:30,100 - Sí, claro. Promete mucho. - De verdad, ya lo verás, ya lo... 381 00:22:30,184 --> 00:22:31,810 Papá, para ya. 382 00:23:02,966 --> 00:23:04,593 INMOBILIARIA GATAKIS. DIRECTOR: STAVROS GATAKIS 383 00:23:04,676 --> 00:23:06,553 Tiene gracia. Se da por hecho que, en Nueva York, 384 00:23:06,637 --> 00:23:08,263 lo principal son las vistas. 385 00:23:08,347 --> 00:23:11,767 Pero no. Como sabrás, lo importante no es lo que veas, 386 00:23:12,643 --> 00:23:15,812 sino quién te ve a ti. ¿Verdad? 387 00:23:16,313 --> 00:23:17,814 Ese es nuestro superpoder. 388 00:23:18,398 --> 00:23:22,945 Las personas como nosotros, inmigrantes, hijos de inmigrantes, 389 00:23:23,028 --> 00:23:25,739 vemos lo que otros no pueden ver. 390 00:23:26,907 --> 00:23:29,284 Bueno, me encanta el concepto de coworking. En serio. 391 00:23:29,368 --> 00:23:31,954 - Bien. - Genial. A mí también me encanta. 392 00:23:32,037 --> 00:23:34,957 Mira, Bear Stearns era nuestro inquilino. 393 00:23:35,707 --> 00:23:39,503 Mis padres... Georgina... Son de la vieja escuela. 394 00:23:39,586 --> 00:23:42,840 Cualquier empresa con menos de 200 años les parece un riesgo. 395 00:23:43,507 --> 00:23:45,592 No se la jugarían con una startup de coworking. 396 00:23:47,219 --> 00:23:49,680 Pero, oye... Seguimos en contacto, ¿vale? 397 00:23:49,763 --> 00:23:52,641 Vuelve cuando tengáis más trayectoria. ¿De acuerdo? 398 00:23:53,141 --> 00:23:55,310 Te llamo dentro de 200 años. 399 00:23:55,394 --> 00:23:56,895 - 200 años. - 200 años. 400 00:23:57,437 --> 00:23:58,564 - Eso. - No te olvides. 401 00:23:58,939 --> 00:24:01,942 ¿Esa es... Georgina? 402 00:24:02,025 --> 00:24:04,194 Esa es Georgina con George. 403 00:24:04,278 --> 00:24:05,571 Georgina y George. 404 00:24:05,654 --> 00:24:07,322 ¿Y la hermandad cuál es? 405 00:24:08,365 --> 00:24:09,783 Es Sigma Tau. 406 00:24:09,867 --> 00:24:11,952 - ¿Sigma Tau? - SoCo era mi apodo. 407 00:24:12,035 --> 00:24:16,081 - ¡Sigma Tau! ¡Caray! - Tío, no me acuerdo de la mitad. 408 00:24:16,164 --> 00:24:19,543 Fue un desfase. Los mejores años de mi vida. 409 00:24:20,294 --> 00:24:22,880 - Nadie se acuerda de nada. - He optado por no acordarme. 410 00:24:22,963 --> 00:24:24,965 - Sí, bueno... - O mi mujer me mataría. 411 00:24:25,048 --> 00:24:26,800 - Mejor no tocar el tema. - Ya te digo. 412 00:24:27,551 --> 00:24:29,761 Oye, ¿te apetece tomar algo? 413 00:24:31,722 --> 00:24:34,057 Me encantaría, pero tengo que coger el tren, ¿sabes? 414 00:24:34,141 --> 00:24:36,810 Stavros, acabo de perder el edificio ideal 415 00:24:36,894 --> 00:24:40,314 y tú, al inquilino perfecto. 416 00:24:40,397 --> 00:24:42,107 Creo que nos vendrá bien una ronda. 417 00:24:42,191 --> 00:24:43,317 En serio, no puedo. 418 00:24:44,693 --> 00:24:46,403 SoCo habría dicho que sí. 419 00:24:47,404 --> 00:24:49,239 Pero SoCo no tenía un recién nacido. 420 00:24:50,115 --> 00:24:51,658 ¿Tienes que ir a darle el pecho? 421 00:24:52,659 --> 00:24:53,869 Venga, no te pases... 422 00:24:59,416 --> 00:25:00,876 Te acompaño al tren. 423 00:25:00,959 --> 00:25:03,253 Es por trabajo, mamá, ¿vale? 424 00:25:03,337 --> 00:25:06,340 No te preocupes. Solo es una copa. 425 00:25:06,423 --> 00:25:08,133 No, no, no, no, no, mamá. No es... 426 00:25:08,217 --> 00:25:09,092 No. 427 00:25:09,343 --> 00:25:11,220 - Son cuatro. O cinco. - Le conozco. 428 00:25:11,303 --> 00:25:13,931 - No. Para, no. - Mamá, van a ser seis. 429 00:25:14,014 --> 00:25:15,641 Volveré pronto, ¿vale? 430 00:25:15,724 --> 00:25:17,935 ¡No va a volver nunca, mamá! 431 00:25:22,606 --> 00:25:24,733 - Pobre SoCo. Pobre SoCo. - Tío... 432 00:25:24,816 --> 00:25:27,277 Estaría agachando la cabeza, avergonzado, el pobre. 433 00:25:27,361 --> 00:25:28,529 ¿Qué insinúas con eso? 434 00:25:28,612 --> 00:25:32,282 Solo hay que verte. Un hombre adulto que pide permiso a sus padres 435 00:25:32,366 --> 00:25:34,868 para volver tarde entre semana. 436 00:25:34,952 --> 00:25:36,245 ¿Tienes que hacer pipí? 437 00:25:36,328 --> 00:25:37,996 - ¿Te acompaño de la manita al baño? - No, no. 438 00:25:38,080 --> 00:25:40,332 Es que tenemos cena familiar todos los martes y jueves. 439 00:25:40,624 --> 00:25:43,544 ¿Solo los martes y jueves? ¿Y ya está? 440 00:25:43,627 --> 00:25:45,337 ¿Por qué no quedáis todos los días... 441 00:25:45,420 --> 00:25:47,172 - Es normal. - ...y así les das una alegría? 442 00:25:47,256 --> 00:25:48,966 Al menos queda claro quién es el florero de la familia. 443 00:25:49,049 --> 00:25:51,051 Y no es tu madre, ni tu padre. 444 00:25:51,134 --> 00:25:53,595 - Eres tú, coleguita. Me parece... - Oye, no... 445 00:25:53,679 --> 00:25:54,805 No. Te equivocas. 446 00:25:54,888 --> 00:25:57,057 - ¿Me equivoco? ¿Me equivoco? - Es... 447 00:25:57,140 --> 00:25:59,226 ¿Me equivoco o es que no te gusta oírlo? 448 00:26:01,603 --> 00:26:02,437 La cuenta. 449 00:26:02,521 --> 00:26:06,483 No, no, te equivocas. Ellos me lo han dado todo. 450 00:26:06,567 --> 00:26:08,569 Todo menos la capacidad de decidir por ti. 451 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 Mira. 452 00:26:21,582 --> 00:26:24,251 Lo entiendo. En serio. 453 00:26:24,334 --> 00:26:29,339 Mis padres se sacrificaron por mí. Y también me lo dieron todo. 454 00:26:30,549 --> 00:26:32,176 Pero la forma de devolvérselo... 455 00:26:33,468 --> 00:26:38,223 ...es tomar decisiones valientes y audaces. 456 00:26:39,224 --> 00:26:40,100 ¿Entiendes? 457 00:26:40,934 --> 00:26:41,810 Sí. 458 00:26:42,895 --> 00:26:45,022 Stavros, saca el contrato. 459 00:26:46,315 --> 00:26:47,608 Venga, sácalo. 460 00:26:47,691 --> 00:26:50,360 Sácalo, sácalo, sácalo. Dame el contrato. Venga, venga. 461 00:26:57,242 --> 00:26:59,453 Dices que tus padres te lo han dado todo. 462 00:27:01,705 --> 00:27:03,540 Pues devuélveselo cerrando un trato de futuro. 463 00:27:08,003 --> 00:27:09,004 Me lo agradecerás. 464 00:27:10,130 --> 00:27:11,673 FIRMA DEL ARRENDATARIO 465 00:27:18,013 --> 00:27:19,389 Sí. Qué cojones. 466 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 - Sí. Qué cojones. - Qué cojones. 467 00:27:21,141 --> 00:27:23,936 - Qué cojones. - ¡Qué cojones! 468 00:27:24,478 --> 00:27:26,104 - Qué cojones. Qué cojones... - ¡Qué cojones! 469 00:27:26,188 --> 00:27:27,731 - ¡Qué cojones! - ¡Qué cojones! 470 00:27:27,814 --> 00:27:30,234 - Sí. ¡Qué cojones! - Sin miedo, colega. 471 00:27:30,317 --> 00:27:33,278 ¿Ves? Los dioses griegos no nos han castigado. 472 00:27:33,362 --> 00:27:35,822 - No. - ¡Camarero! ¡Ponnos otra ronda! 473 00:27:36,365 --> 00:27:38,367 ¡Invita mi nuevo casero! 474 00:27:38,450 --> 00:27:39,326 Mira qué listo. 475 00:27:39,409 --> 00:27:43,914 "Vuelan y vuelan, diciendo de los filósofos que haya entre ellos: 476 00:27:43,997 --> 00:27:48,085 '¡Que filosofen cuanto quieran! A nosotros lo que nos importa es volar'". 477 00:27:48,168 --> 00:27:51,296 - "¿Y tiene eso algún sentido?". - "¿Sentido? 478 00:27:51,880 --> 00:27:54,633 Cuando nieva, ¿qué sentido tiene el que nieve?". 479 00:27:54,716 --> 00:27:59,429 "Mi parecer es que el hombre ha de ser creyente o debe buscar la fe! 480 00:27:59,513 --> 00:28:02,432 De otro modo, su vida es vacía. Vacía". 481 00:28:02,516 --> 00:28:05,894 Ya. De acuerdo, vamos... a parar un momentito. 482 00:28:05,978 --> 00:28:07,646 Tomaos todos un descanso. 483 00:28:07,729 --> 00:28:11,108 Rebekah, ven aquí. Vamos a hablar en petit comité. 484 00:28:11,900 --> 00:28:15,028 Te estás agarrando la falda como si alguien te la fuera a quitar. 485 00:28:15,112 --> 00:28:17,948 - Ya, es que estoy... Estoy un pelín... - Lo sé, lo sé, tienes que sacar el miedo. 486 00:28:18,031 --> 00:28:19,783 - Tienes que sacar el miedo. - Vale. 487 00:28:19,867 --> 00:28:22,661 Porque Masha es una mujer igual que tú. 488 00:28:22,744 --> 00:28:24,580 - No es distinta a ti. - Vale, es como yo. 489 00:28:24,663 --> 00:28:25,956 Está en un lugar distinto. 490 00:28:26,039 --> 00:28:27,916 - La Rusia de 1901. - Está en Rusia. 491 00:28:28,417 --> 00:28:32,421 Vive atrapada en una sociedad decadente, desesperada por liberarse, 492 00:28:32,504 --> 00:28:38,927 pero es tan inteligente, apasionada y valiente como tú. 493 00:28:39,011 --> 00:28:42,431 Tienes que entregarte al personaje. 494 00:28:43,223 --> 00:28:45,893 - Así que atrévete. Sé valiente. - Vale. 495 00:28:46,143 --> 00:28:47,477 - Vale. - Sácalo todo. 496 00:28:48,187 --> 00:28:49,938 Muy bien. ¡Retomamos! 497 00:28:50,606 --> 00:28:52,107 "Y uno se fue para siempre 498 00:28:52,191 --> 00:28:55,152 y nosotras nos quedamos solas para empezar a vivir de nuevo". 499 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - "Cálmate, Masha". - No, cielo, no es esa frase. 500 00:29:01,366 --> 00:29:04,077 - ¿Cómo que no? Claro que sí. - No es esa frase. Es la siguiente. 501 00:29:04,161 --> 00:29:06,205 - La estoy viendo. La tengo delante. - Adam, llevo ensayando todo el día. 502 00:29:06,288 --> 00:29:07,664 - No es esa frase. - Estoy leyendo la que toca. 503 00:29:07,748 --> 00:29:08,749 Míralo bien. 504 00:29:10,792 --> 00:29:11,919 No pasa nada. 505 00:29:12,002 --> 00:29:13,462 Perdona. 506 00:29:13,545 --> 00:29:15,547 Había mezclado los dos párrafos largos, 507 00:29:15,631 --> 00:29:17,257 - porque... - Ya lo sé. Ya lo sé. Es que... 508 00:29:17,341 --> 00:29:18,800 Es que vosotros leéis de izquierda a derecha... 509 00:29:18,884 --> 00:29:20,219 - Cariño. - ...y nosotros, de derecha a izquierda. 510 00:29:20,302 --> 00:29:23,055 Me he confundido y lo he leído al revés. 511 00:29:23,138 --> 00:29:25,516 Cariño, lo estás haciendo muy bien. Dime la frase, por favor. 512 00:29:25,599 --> 00:29:30,437 ¿Quieres que lea la frase de "Chebuttkin", ¿verdad? 513 00:29:30,521 --> 00:29:32,648 Chebutikin, sí, por favor. 514 00:29:33,398 --> 00:29:35,776 - ¿Chebutikin? ¿Chebutikin? - No. Esto es serio. 515 00:29:35,859 --> 00:29:38,153 - Adam, no. No, no... - ¿Has dicho Chebutikin? 516 00:29:38,237 --> 00:29:40,739 - No, no, no. Ahora me gusta aún más. - Adam. Adam. 517 00:29:40,822 --> 00:29:43,659 - Adam, por favor. Esto es serio. - Chebutikin. Vale, vale, vale. 518 00:29:43,742 --> 00:29:47,162 Oye, no entiendo por qué tienes que ensayarlo 519 00:29:47,246 --> 00:29:48,539 una y otra vez. 520 00:29:48,622 --> 00:29:50,415 Eres muy buen actriz. Tienes un don natural. 521 00:29:50,499 --> 00:29:53,669 Porque la amiga de Monica es EC de Dana Brunnetti, y... 522 00:29:53,752 --> 00:29:56,088 - ¿EC? - Ejecutiva creativa. 523 00:29:56,171 --> 00:29:59,049 Conoce a un montón de agentes y directores de casting, y... 524 00:29:59,132 --> 00:30:00,467 Ni siquiera sé si vendrán, pero... 525 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 Pues claro que vendrán. 526 00:30:02,344 --> 00:30:04,847 Vendrán y verán lo mismo que yo. 527 00:30:04,930 --> 00:30:06,223 Que eres una estrella. 528 00:30:08,433 --> 00:30:10,060 Una galaxia. 529 00:30:11,937 --> 00:30:13,397 El universo. 530 00:30:16,191 --> 00:30:17,484 El Bing Bang. 531 00:30:17,985 --> 00:30:19,736 Un cañón. No, no... 532 00:30:20,737 --> 00:30:21,738 Un cañonazo. 533 00:30:21,822 --> 00:30:23,115 Venga, desde el principio. 534 00:30:23,740 --> 00:30:25,576 Aquí no queremos que os limitéis a trabajar, 535 00:30:25,659 --> 00:30:27,369 queremos que encontréis a vuestro socio, 536 00:30:27,452 --> 00:30:30,539 queremos que conozcáis a vuestra pareja. 537 00:30:31,915 --> 00:30:34,668 El único problema es que, si seguís avanzando a este ritmo, 538 00:30:34,751 --> 00:30:37,838 ya no podré montar en bici aquí dentro. 539 00:30:37,921 --> 00:30:39,923 No, Adam, da la vuelta, da la vuelta. Ese es mi papel de... 540 00:30:41,508 --> 00:30:42,384 ...pared. 541 00:30:46,388 --> 00:30:49,266 ¡Stavros, hermano! Te atiendo enseguida. 542 00:30:50,726 --> 00:30:52,060 Anda, es verde. 543 00:30:52,144 --> 00:30:53,687 - Sí. - A conjunto con tu camiseta. 544 00:30:53,770 --> 00:30:54,730 ¿Quién es ese? 545 00:30:58,692 --> 00:31:02,905 Nuestro nuevo casero. De nuestra sede en el centro. 546 00:31:04,114 --> 00:31:07,659 - No tenemos ninguna sede en el centro. - Pues ahora sí. 547 00:31:09,786 --> 00:31:11,038 ¿Te estás quedando conmigo? 548 00:31:11,121 --> 00:31:13,290 Habrías intentado convencerme de que no lo hiciera. 549 00:31:13,373 --> 00:31:15,459 ¡Pues claro! ¡Porque casi ni podemos pagar esta! 550 00:31:15,542 --> 00:31:17,503 Las condiciones del alquiler son buenísimas. 551 00:31:17,586 --> 00:31:22,257 ¡Ya basta, Adam! ¡Para! ¡Para de una puta vez! 552 00:31:26,386 --> 00:31:27,429 No te líes más. 553 00:31:28,263 --> 00:31:32,684 Miguel, pega el papel pintado y cámbiate el pañal. 554 00:31:32,768 --> 00:31:33,644 Yo estaré allí 555 00:31:33,727 --> 00:31:36,605 - haciendo realidad nuestros sueños. - Ya. Como te metas en otro alquiler... 556 00:31:37,105 --> 00:31:38,732 - ...me largo. - No es verdad. 557 00:31:43,153 --> 00:31:44,154 Vete a la mierda. 558 00:31:50,160 --> 00:31:51,203 ¿Va todo bien? 559 00:31:52,454 --> 00:31:54,831 Sí, solo es una riña de novios. 560 00:31:56,291 --> 00:31:58,961 Oye, ¿puedo hablar contigo un momento? 561 00:31:59,044 --> 00:32:03,924 Qué noche. ¡Qué noche! Madre mía, qué resaca al día siguiente. 562 00:32:04,007 --> 00:32:07,094 Dios, mi cabeza... me explotaba. 563 00:32:07,177 --> 00:32:08,971 Sí, ya lo creo. Pero... 564 00:32:09,054 --> 00:32:12,808 Escucha, no sé cómo decirte esto... 565 00:32:12,891 --> 00:32:15,143 No, no, no, no, no. ¿Qué quieres? 566 00:32:15,227 --> 00:32:20,649 Verás, es que la otra noche se me fue un poco la mano... bebiendo. 567 00:32:20,732 --> 00:32:22,150 Se nos fue a los dos. 568 00:32:22,234 --> 00:32:23,652 Sí. Sí, ya. 569 00:32:23,735 --> 00:32:27,698 Escuché todo lo que dijiste y sé que tengo que asumir ciertas cosas... 570 00:32:27,781 --> 00:32:28,824 Sí, ya te toca. 571 00:32:30,158 --> 00:32:33,453 Pero he venido a pedirte que me hagas un favor 572 00:32:33,537 --> 00:32:35,330 y rompas el contrato. 573 00:32:41,003 --> 00:32:42,212 ¿Que rompa el contrato? 574 00:32:42,880 --> 00:32:43,881 Sí. 575 00:32:48,260 --> 00:32:49,094 Vale. 576 00:32:49,178 --> 00:32:51,180 - ¿Vale? - Claro. 577 00:32:51,263 --> 00:32:52,973 - ¿De verdad? - De verdad. 578 00:32:54,308 --> 00:32:56,185 Dios... Menos mal. 579 00:32:56,268 --> 00:32:57,603 Entonces, ¿no hay problema? 580 00:32:57,686 --> 00:32:58,937 Ninguno. 581 00:33:03,442 --> 00:33:05,152 - Eres un buen tío. - Bueno... 582 00:33:05,235 --> 00:33:06,361 Eres un buen tío. 583 00:33:06,987 --> 00:33:08,113 ¿Sabes? 584 00:33:08,322 --> 00:33:12,201 Cuando les conté a mis padres a quién se lo había alquilado, se cagaron vivos. 585 00:33:12,284 --> 00:33:13,202 Ni te lo imaginas. 586 00:33:14,995 --> 00:33:16,663 ¿Qué insinúas con eso? 587 00:33:16,747 --> 00:33:20,000 Pues que aún no sois una empresa de verdad, ya me entiendes. 588 00:33:20,083 --> 00:33:21,376 ¿Que no somos una empresa? 589 00:33:25,422 --> 00:33:26,548 - No... - Stavros, 590 00:33:26,632 --> 00:33:28,842 ¿qué pasaría si se supiera esto? 591 00:33:30,219 --> 00:33:31,261 ¿Saberse qué? 592 00:33:31,345 --> 00:33:34,473 Que cuando Stavros Gatakis cierra un trato, no tiene ningún valor. 593 00:33:34,556 --> 00:33:40,437 En tu tarjeta pone que eres el director, pero los dos sabemos que es mentira. 594 00:33:40,521 --> 00:33:44,441 Son mamá y papá quienes dirigen el cotarro. 595 00:33:45,692 --> 00:33:50,364 Stavros, el sector inmobiliario de Nueva York es como un pañuelo, 596 00:33:50,447 --> 00:33:52,449 y si esto se supiera... 597 00:33:55,911 --> 00:33:58,121 Me alegro de verte, casero nuevo. 598 00:34:01,250 --> 00:34:02,543 ¡Stavros! 599 00:34:13,136 --> 00:34:14,137 Miguel. 600 00:34:21,311 --> 00:34:22,646 Sé que no soy Dios. 601 00:34:27,525 --> 00:34:29,235 Porque no puedo hacer esto sin ti. 602 00:34:32,406 --> 00:34:35,534 Ya lo sabes. Te espero dentro, ¿vale? 603 00:34:36,201 --> 00:34:37,202 ¡Nos vemos dentro! 604 00:34:46,712 --> 00:34:49,797 Mierda... 605 00:35:02,644 --> 00:35:04,354 Tienes que alinear el patrón. 606 00:35:04,438 --> 00:35:08,233 Ya sé que hay que alinearlo. Es lo que estaba intentando hacer. 607 00:35:09,318 --> 00:35:11,653 "Hoy hace un año justo que murió nuestro padre. 608 00:35:12,237 --> 00:35:14,406 El día de tu santo, Irina. 609 00:35:14,990 --> 00:35:17,367 Hacía mucho frío y nevaba. 610 00:35:17,451 --> 00:35:19,703 Creí entonces no poder sobrevivir a aquello. 611 00:35:20,871 --> 00:35:21,997 Ha pasado un año, sin embargo,... 612 00:35:22,080 --> 00:35:22,915 RESERVADO PARA EL SECTOR 613 00:35:22,998 --> 00:35:25,667 ...y ya nos es fácil recordarlo. Ahora vistes de blanco". 614 00:35:25,751 --> 00:35:27,377 "¿Para qué recordarlo?". 615 00:35:33,509 --> 00:35:37,221 "¡Junto al mar hay un roble verde,... 616 00:35:39,681 --> 00:35:43,435 ...con una cadena de oro prendida en él! Prendida en él...". 617 00:35:45,896 --> 00:35:46,939 ¿Qué coño hace? 618 00:35:47,022 --> 00:35:51,026 "Hoy no estás alegre. ¿Adónde vas?". 619 00:35:51,109 --> 00:35:53,278 - "A casa". - "¡Qué raro!". 620 00:35:53,946 --> 00:35:55,322 ¿Hay que poner acento? 621 00:35:55,405 --> 00:35:57,282 "Es igual. Vendré a la tarde. 622 00:35:57,366 --> 00:35:58,659 Adiós, querida mía. 623 00:35:59,159 --> 00:36:02,287 Otra vez vuelvo a desearte que seas muy feliz. 624 00:36:07,042 --> 00:36:11,380 En otros tiempos, en vida de nuestro padre, no bajaban de 30 625 00:36:11,463 --> 00:36:13,966 o 40 los oficiales". 626 00:36:14,550 --> 00:36:16,385 EL CLÁSICO DE ANTÓN CHÉJOV. TRES HERMANAS - ÚNICA FUNCIÓN 627 00:36:24,268 --> 00:36:25,352 Maravilloso. 628 00:36:25,853 --> 00:36:27,938 Maravilloso, maravilloso, maravilloso. 629 00:36:28,021 --> 00:36:30,774 He cerrado los ojos y creía que estaba en Moscú. 630 00:36:30,858 --> 00:36:32,025 Gracias. 631 00:36:32,901 --> 00:36:34,695 No podía dejar de mirarte. 632 00:36:35,112 --> 00:36:37,364 Gracias, cariño, muchas gracias. 633 00:36:37,447 --> 00:36:39,408 Aunque con más ensayos la próxima vez. 634 00:36:39,783 --> 00:36:42,828 Has estado sublime. Maravilloso. 635 00:36:42,911 --> 00:36:44,204 Has dado vida al escenario. 636 00:36:44,288 --> 00:36:45,789 - Le has dado un toque especial. - ¿De verdad? 637 00:36:45,873 --> 00:36:47,624 - Gracias por dejarnos el sitio. - Ha valido la pena. 638 00:36:47,708 --> 00:36:50,002 - Cariño. - Hola. 639 00:36:50,460 --> 00:36:52,129 - ¡Lo hemos conseguido! - Sí. 640 00:36:52,212 --> 00:36:56,884 Ha sido... Bueno, por algo hay que empezar y lo has hecho muy bien. 641 00:36:56,967 --> 00:36:59,469 Cada vez lo harás mejor y estarás más suelta. 642 00:37:00,596 --> 00:37:02,222 - De maravilla. - Gracias. 643 00:37:03,432 --> 00:37:05,934 Bueno, yo me marcho ya. Nos vemos luego en casa, ¿vale? 644 00:37:06,018 --> 00:37:07,227 Vale. Gracias por venir. 645 00:37:07,311 --> 00:37:08,687 - De nada, de nada. - Te quiero. 646 00:37:08,770 --> 00:37:09,771 ¿Cómo iba a faltar? 647 00:37:09,855 --> 00:37:11,356 - Te quiero. Te quiero, amor. - Te quiero. 648 00:37:11,440 --> 00:37:13,192 - Te quiero. Adiós. - Y yo. Adiós. 649 00:37:51,021 --> 00:37:54,775 Tenemos Four Loko, tenemos tequila y tenemos unas chuches, 650 00:37:54,858 --> 00:37:56,318 para alguien que yo me sé. 651 00:37:57,444 --> 00:38:00,989 Escuchadme. Quedan 12 horas para que abramos. 652 00:38:02,074 --> 00:38:04,117 Y 12 horas pueden dar para mucho. 653 00:38:04,201 --> 00:38:05,536 - ¿Estáis conmigo? - Sí. Claro que sí. 654 00:38:05,619 --> 00:38:07,829 - Contestad. ¿Estáis conmigo? - ¡Sí! 655 00:38:07,913 --> 00:38:09,248 - ¿Estáis conmigo? - ¡Sí! 656 00:38:09,331 --> 00:38:10,707 ¿Estáis conmigo? 657 00:38:10,791 --> 00:38:12,376 ¿Estáis conmigo? 658 00:38:13,460 --> 00:38:14,503 ¡Al lío, chavales! 659 00:38:33,814 --> 00:38:34,815 ¡Adam! 660 00:38:36,817 --> 00:38:38,026 Y luego ir viendo si encaja... 661 00:38:38,110 --> 00:38:38,944 ¡Adam! 662 00:38:48,287 --> 00:38:49,872 Así, ponlo ahí. 663 00:38:54,626 --> 00:38:58,130 Quitamos esos de ahí y los ponemos enfrente de la luz, pero... 664 00:39:01,967 --> 00:39:04,219 Vamos. ¡Aquí vienen! 665 00:39:04,303 --> 00:39:05,637 ¡Gana él! 666 00:39:05,721 --> 00:39:07,264 - Así queda mejor. - ¿Sabes? 667 00:39:07,347 --> 00:39:08,682 Voy a por café. 668 00:39:12,186 --> 00:39:13,645 Me conozco todo el barrio, me lo he pateado mil veces, 669 00:39:14,229 --> 00:39:15,606 y es un acierto seguro. 670 00:39:16,190 --> 00:39:18,483 Ven, te enseño dónde está la luz. 671 00:39:22,696 --> 00:39:25,157 - ¿Por qué no coges el teléfono? - Hola. Cinco minutos más y bajo. 672 00:39:25,240 --> 00:39:27,743 - Venga. He dicho que nos vamos. - Para, mamá, que vale una pasta. 673 00:39:27,826 --> 00:39:29,077 ¡Cuidado! ¡Mamá! 674 00:39:33,415 --> 00:39:34,625 Salud. 675 00:39:34,708 --> 00:39:36,627 - ¡Vamos a llegar tarde! - ¡Ya voy! 676 00:39:36,710 --> 00:39:39,379 - ¡Venga! - Os dije que hoy tenía examen de cálculo. 677 00:39:39,463 --> 00:39:40,797 A ver, ¿ves el cable amarillo? 678 00:39:40,881 --> 00:39:43,467 Veo el cable azul y está enchufado. 679 00:39:43,550 --> 00:39:44,718 ¿Y el doble de color verde? 680 00:39:44,801 --> 00:39:48,013 No puedo, no hay forma. Voy a pedirte un Uber. 681 00:39:48,096 --> 00:39:49,139 Mamá, ¿puedes bajar el volumen? 682 00:39:49,223 --> 00:39:51,433 - No, ¡es su canción favorita! - ¡Bájala! 683 00:39:51,517 --> 00:39:52,809 HAZ LO QUE TE APASIONA 684 00:39:52,893 --> 00:39:54,895 Anda... Es rosa. 685 00:39:58,106 --> 00:39:59,274 Es precioso. 686 00:40:01,568 --> 00:40:03,153 Sí. 687 00:40:03,237 --> 00:40:04,446 Mira lo que hemos conseguido. 688 00:40:06,615 --> 00:40:07,824 Tú lo has conseguido. 689 00:40:13,872 --> 00:40:16,959 No, no, no, no, no, no, no. A mí no me pongas ese vasito. 690 00:40:17,042 --> 00:40:18,836 Hemos currado un montón. 691 00:40:20,337 --> 00:40:22,714 Sí. Vale... 692 00:40:22,798 --> 00:40:25,425 - Ahora, ahora. Vale, vale. - Ya. Vale, vale. 693 00:40:26,009 --> 00:40:27,678 ¡Ya estamos listos! 694 00:40:32,182 --> 00:40:36,728 En dos minutos, todo cambiará. 695 00:40:38,105 --> 00:40:41,316 Este sitio no es para que la gente venga solamente a trabajar. 696 00:40:42,067 --> 00:40:45,529 Es un sitio para que las personas conecten. 697 00:40:53,745 --> 00:40:54,830 Se integren. 698 00:40:56,790 --> 00:40:59,793 Y cuando todos lo sientan, cuando sientan esa energía, 699 00:40:59,877 --> 00:41:01,628 se lo contarán a sus amigos. 700 00:41:02,171 --> 00:41:04,965 Y sus amigos se lo contarán a sus amigos. 701 00:41:05,549 --> 00:41:09,344 Y sus amigos se lo contarán al mundo. 702 00:41:10,846 --> 00:41:12,264 - Sí. - En el columpio. 703 00:41:12,347 --> 00:41:13,891 - ¿Lista? - Sí. 704 00:41:14,725 --> 00:41:16,435 ¡EMPIEZO EL LUNES CON IMPULSO! EN WEWORK 705 00:41:16,810 --> 00:41:19,021 HOLLYDEE90: EMPEZANDO EL LUNES... 706 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 ME GUSTA 707 00:41:28,864 --> 00:41:32,242 Y muy pronto, muy pronto, 708 00:41:32,951 --> 00:41:38,332 tener dos sedes pasará a formar parte de la historia. 709 00:41:43,378 --> 00:41:44,588 Por el futuro. 710 00:41:46,215 --> 00:41:47,132 Lehayim. 711 00:41:47,216 --> 00:41:48,425 - Lehayim. - Lehayim. 712 00:41:48,509 --> 00:41:49,384 ¡WeWork! 713 00:41:49,468 --> 00:41:51,678 ¡WeWork! ¡WeWork! 714 00:41:51,762 --> 00:41:56,099 ¡WeWork! ¡WeWork! ¡WeWork! ¡WeWork! ¡WeWork! 715 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 ¡WeWork! 716 00:41:59,269 --> 00:42:00,229 Vale. 717 00:42:12,741 --> 00:42:16,870 Oye, Lesley, ¿has quitado la llave de la puerta? 718 00:42:17,746 --> 00:42:18,580 Sí. 719 00:42:18,664 --> 00:42:20,541 ¿Se puede abrir? Porque, a veces, se atasca. 720 00:42:20,624 --> 00:42:21,625 Sí. 721 00:42:21,708 --> 00:42:22,876 Está abierta. 722 00:42:23,752 --> 00:42:24,753 ¿Seguro? 723 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Sí. 724 00:42:28,423 --> 00:42:32,302 Fue como una revelación. 725 00:42:33,428 --> 00:42:35,305 No he nacido para ser actriz. 726 00:42:36,014 --> 00:42:38,600 Los actores son... egoístas. 727 00:42:38,684 --> 00:42:43,564 Solo pensaría en mí. Miradme a mí, aplaudidme a mí, hacedme caso a mí... 728 00:42:44,398 --> 00:42:46,149 En fin. Te doy... 729 00:42:47,401 --> 00:42:49,570 ...estos libros. 730 00:42:52,114 --> 00:42:53,490 Para que alguien los aproveche. 731 00:42:54,241 --> 00:42:55,701 - Gracias. - Gracias. 732 00:42:55,784 --> 00:42:57,911 Qué pena que perdamos este espacio. 733 00:42:57,995 --> 00:43:01,707 ¿Qué? ¿Perdemos el sitio? ¿Por qué? 734 00:43:01,790 --> 00:43:03,125 ¿No te lo han dicho? 735 00:43:03,208 --> 00:43:06,044 Sí, WeWork tiene que empezar a reformar esta planta. 736 00:43:07,004 --> 00:43:10,340 Pero... no podemos plantar a los actores que ya están ensayando. 737 00:43:10,424 --> 00:43:12,426 ¿No pueden mantener sus fechas? 738 00:43:14,011 --> 00:43:15,095 Seguramente. 739 00:43:15,721 --> 00:43:17,097 ¿Seguramente? 740 00:43:19,808 --> 00:43:20,976 ¡No me jodas! 741 00:43:36,909 --> 00:43:39,328 - Sí, la próxima vez. - Vale, muy bien. 742 00:43:47,002 --> 00:43:48,253 Hola. 743 00:43:50,714 --> 00:43:52,382 - ¿Qué tal el día? - Bien. 744 00:43:52,466 --> 00:43:53,342 - ¿Sí? - Sí. 745 00:43:53,425 --> 00:43:55,594 - ¿Acabarás pronto la reunión? - No... 746 00:43:55,677 --> 00:43:59,014 Es que tengo una detrás de otra y otra y otra... 747 00:43:59,097 --> 00:44:00,015 Sí. 748 00:44:01,517 --> 00:44:02,809 Sí, es preciosa. 749 00:44:04,144 --> 00:44:05,938 Tiene mucho encanto. 750 00:44:07,981 --> 00:44:09,107 Tú sí que eres preciosa. 751 00:44:09,858 --> 00:44:10,859 Gracias. 752 00:44:11,568 --> 00:44:13,195 Aquí es. Aquí es. 753 00:44:14,696 --> 00:44:15,781 ¿Aquí? 754 00:44:15,864 --> 00:44:16,865 Aquí. 755 00:44:18,200 --> 00:44:20,285 Adam, no me habías dicho que la cena era aquí. 756 00:44:21,245 --> 00:44:22,204 ¡Es verdad! 757 00:44:22,287 --> 00:44:24,831 - Este es el piso que te encantaba. - Este es el piso que me encantaba... 758 00:44:24,915 --> 00:44:26,625 - El que tenía... - ...vistas a Gramercy Park y... 759 00:44:26,708 --> 00:44:28,377 Sí, exacto. Y tenemos que cenar aquí. 760 00:44:28,460 --> 00:44:31,797 - No me acordaba de la dirección. - Me encanta haberme enterado ahora. 761 00:44:34,925 --> 00:44:36,844 - ¿Pasamos? - Sí. 762 00:44:42,474 --> 00:44:44,268 Cariño. Cariño, no es este piso. 763 00:44:44,351 --> 00:44:47,229 - No, no, no, no, no. Es este. - Cielo, aquí no hay nadie. 764 00:44:47,312 --> 00:44:48,313 ¿Qué es...? 765 00:44:48,897 --> 00:44:53,110 Más que a cenar, venimos a estrenarlo. 766 00:45:09,710 --> 00:45:11,336 Madre mía... 767 00:45:12,546 --> 00:45:14,715 Madre mía... ¿Cómo has...? ¿Lo podemos pagar? 768 00:45:14,798 --> 00:45:17,342 No, pero podremos. Podremos. 769 00:45:18,635 --> 00:45:21,889 Tiene cinco dormitorios, pero... 770 00:45:25,601 --> 00:45:26,643 Rivka... 771 00:45:28,437 --> 00:45:29,730 Gracias. Gracias. 772 00:45:29,813 --> 00:45:31,356 No, no, no, gracias a ti. 773 00:45:32,149 --> 00:45:33,358 Tiene cinco dormitorios. 774 00:45:33,442 --> 00:45:35,444 - ¿Cinco dormitorios? - Sí. Y he pensado que el más pequeño 775 00:45:35,527 --> 00:45:37,821 - puede ser para meditar. - ¿Para un niño? 776 00:45:46,330 --> 00:45:48,332 CRIANZA NATURAL 777 00:45:59,843 --> 00:46:01,553 CHARLAS SOBRE INVERSIÓN CON ADAM NEUMAN 778 00:46:01,637 --> 00:46:03,472 Y, cuando el tacón por fin se cerró, casi le corta la punta del dedo. 779 00:46:03,555 --> 00:46:07,476 Le salía la sangre a chorro. 780 00:46:07,559 --> 00:46:09,811 La cara del comprador era un poema. 781 00:46:09,895 --> 00:46:12,397 Fue un desastre total, un desastre. 782 00:46:12,481 --> 00:46:14,066 ¿Y qué? ¿Pudiste cerrar la venta? 783 00:46:14,149 --> 00:46:15,317 Pues claro que cerré la venta. 784 00:46:19,988 --> 00:46:24,535 Bueno, estoy aquí sentado, escuchándote, y me vienen tres cosas a la cabeza. 785 00:46:24,618 --> 00:46:27,496 La primera es: "¡Dios! ¡Qué pelazo tiene!". 786 00:46:29,289 --> 00:46:33,335 La segunda: "Estoy viendo un cartel de WeWork". 787 00:46:33,919 --> 00:46:35,671 Esa es vuestra segunda sede, ¿verdad? 788 00:46:35,754 --> 00:46:38,799 La segunda, sí. Es un orgullo. La segunda sede. 789 00:46:38,882 --> 00:46:44,596 Sí. Da la sensación de que estás aquí buscando... posibles inversores. 790 00:46:46,849 --> 00:46:48,976 ¿Y cuál es la tercera? 791 00:46:52,479 --> 00:46:53,772 "¿No tiene frío en los pies?". 792 00:46:56,400 --> 00:46:58,068 No, en serio, la ubicación que has elegido 793 00:46:58,151 --> 00:47:01,321 está justo enfrente de uno de los bancos de inversión más potentes del mundo. 794 00:47:02,364 --> 00:47:03,740 ¿Voy por buen camino? 795 00:47:03,824 --> 00:47:08,328 Dicen que lo importante no es lo que veas, sino quién te ve a ti. 796 00:47:08,412 --> 00:47:11,540 ¿Cuántas sedes tenéis pensado abrir en Nueva York? 797 00:47:11,623 --> 00:47:16,336 A ver, ¿quién tiene más metros cuadrados alquilados ahora mismo en Nueva York? 798 00:47:16,420 --> 00:47:18,964 Pues creo... que es la empresa J.P. Morgan. 799 00:47:19,047 --> 00:47:20,966 Ah, salude, señor Dimon. 800 00:47:23,468 --> 00:47:27,931 Señor Dimon, en tres años les superaremos. Tres años. 801 00:47:29,474 --> 00:47:31,894 No, no, no, no, no, no, no, no. Sin faltar al respeto, 802 00:47:32,561 --> 00:47:34,980 pero hablo totalmente en serio. 803 00:47:35,606 --> 00:47:39,693 La forma de trabajar va a cambiar en el futuro. 804 00:47:40,611 --> 00:47:45,240 Ahí fuera hay una nueva generación y viene pisando fuerte. Que quede claro. 805 00:47:46,158 --> 00:47:49,369 No piensan como sus padres, no se visten como sus padres 806 00:47:49,453 --> 00:47:50,954 y no trabajan como sus padres. 807 00:47:51,038 --> 00:47:53,457 ¿Por qué van a querer las oficinas de sus padres? 808 00:47:54,374 --> 00:47:55,375 ¿No les parece? 809 00:47:56,585 --> 00:48:02,633 Los jóvenes quieren oficinas divertidas, emocionantes, que les motiven. 810 00:48:02,716 --> 00:48:04,676 Y, afortunadamente, 811 00:48:04,760 --> 00:48:08,805 nuestros arrendatarios compartieron, los de todas las sedes, 812 00:48:08,889 --> 00:48:10,682 compartieron de inmediato esa visión. 813 00:48:11,600 --> 00:48:14,770 WeWork no es solo una empresa. 814 00:48:16,146 --> 00:48:17,439 Es un movimiento. 815 00:48:19,399 --> 00:48:22,736 Son millones y millones de personas que claman: 816 00:48:22,819 --> 00:48:25,614 "No quiero limitarme a ganarme la vida". 817 00:48:27,783 --> 00:48:29,284 Quieren construir sus vidas. 818 00:48:37,334 --> 00:48:40,295 Bueno, tengo claro que, en la próxima vida, quiero ser como tú. 819 00:48:40,879 --> 00:48:41,797 Scott. 820 00:48:41,880 --> 00:48:44,383 ¡Damas y caballeros, Adam Neumann! 821 00:48:48,428 --> 00:48:49,429 Gracias. 822 00:48:51,181 --> 00:48:53,642 No he entendido ni una palabra de lo que has dicho, 823 00:48:53,725 --> 00:48:55,936 pero ojalá se me hubiera ocurrido a mí antes. 824 00:48:57,396 --> 00:48:59,064 Gracias por el cumplido. 825 00:49:09,032 --> 00:49:10,951 - Gracias. - Adam. 826 00:49:11,034 --> 00:49:13,078 Bruce Dunlevie, Benchmark capital. 827 00:49:13,161 --> 00:49:14,204 Bruce. 828 00:49:16,456 --> 00:49:17,457 Quiero hacerte una visita. 829 00:49:18,292 --> 00:49:19,293 Por supuesto. 830 00:49:21,962 --> 00:49:23,297 Es algo innato. 831 00:49:24,840 --> 00:49:25,883 Tiene un don. 832 00:50:24,858 --> 00:50:26,860 Traducido por María Sieso