1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Alguém tem perguntas? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 Dizer adeus caracteriza esta direção. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - Ele é louco. - Um maluco. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - Isto é humilhante. - São os números. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 QUARTA-FEIRA 18 DE SETEMBRO DE 2019 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Entre. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Podemos votar. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 Há alguma moção para a proposta do Tom? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - Apresentada. - Tem apoio? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - Apoiada. - Devidamente apresentada e apoiada. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Quem estiver a favor, por favor, manifeste-se ao dizer "sim". 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Sim. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 Alguém se opõe? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 Moção aprovada. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Ligue ao escritório dele e peça-lhe para vir cá. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Escritório do Adam Neumann. Vou pedir-lhe que abandone a reunião. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 - Não atende. - Manda a Esther. 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 Sim, percebo que seja urgente. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 Sim, certo. Sim. Obrigado. 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 Ele está no país, certo? 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,852 Disseram que virá em breve. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,604 Obrigado. 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Entra no apartamento! 24 00:01:45,355 --> 00:01:47,316 É a função da terceira assistente, Esther. 25 00:01:47,399 --> 00:01:49,443 Fiz coisas bem mais estranhas, na minha altura. 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 Então, percebe o problema. 27 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 RENOVAÇÕES DA COZINHA 28 00:01:55,991 --> 00:01:59,703 - Sim, percebo. - Ótimo. Os últimos três não perceberam. 29 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 É o feng shui. Está errado. 30 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 Sem dúvida. 31 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 Uma pessoa entra e sente-se… É claustrofóbico. 32 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - Com certeza. - Portanto, quero subir o teto. 33 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 Arranjar espaço para respirar. 34 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Pensei logo nisso quando entrei. Abrir o espaço. 35 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 É disso mesmo que precisa. É… 36 00:02:21,475 --> 00:02:22,351 Toca a acordar! 37 00:02:22,434 --> 00:02:24,561 Toca a acordar! 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 Sim! 39 00:02:27,523 --> 00:02:30,484 Pode dar uma vista de olhos. Deve ter de tirar medidas, o que for. 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Sim, meu querido. 41 00:02:32,361 --> 00:02:34,821 - Espero por ti no carro. - Sim. Estás mesmo pronto? 42 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - Sim, claro. Em frente! - Está bem. 43 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Querido, não vestiste uma camisola. 44 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 Alguém me dá uma camisola? 45 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Já estou com ele. 46 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 - Bom dia, Chris. - Sr. Neumann. 47 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 Quem és tu? 48 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 - Esther. Terceira assistente. - Esther? 49 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 - Sim. Tenho o Phil em linha. - Não! Ele não é bom para a minha ressaca. 50 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 Ele diz que é urgente. 51 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 Com o Phil, é sempre urgente. 52 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - Sr. Neumann, por favor. - Chris. 53 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - Pode falar com ele? - Não. 54 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 Aumenta o som! Aumenta o som, Chris! 55 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 SEDE 56 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Muito bem. 57 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 Muito bem. Bom dia! 58 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - Boa tarde, Adam. - Bom dia! 59 00:03:57,154 --> 00:03:58,655 - É bom ver-te. - Morreu! 60 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 A direção convocou uma reunião de emergência. 61 00:04:06,205 --> 00:04:07,748 Boa! Depois, trata deste. 62 00:04:07,831 --> 00:04:12,252 Importas-te de ir à Bonberi Mart buscar uma César de wakame antes que acabe? 63 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - Porque não me ligaste? - Adam… 64 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 O artigo foi publicado. 65 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 Adam Neumann Criou A WeWork E Pode Destruí-la 66 00:04:19,301 --> 00:04:21,470 Merda! 67 00:04:21,553 --> 00:04:23,138 ESFORÇA-TE MAIS 68 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 Recompõe-te! Recompõe-te! 69 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 A porta está aberta. 70 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 Rivka, a direção vai matar a Oferta Pública Inicial (OPI). 71 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 Demos 380 milhões nossos como garantia. 72 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 Demos 380 milhões, Rivka. 73 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - Olha para mim. - Demos 380 milhões. 74 00:04:41,323 --> 00:04:42,950 Olha para mim. 75 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 O medo é uma escolha. 76 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Olá. Já dei entrada. Certo. 77 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 Muito bem. 78 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 És uma supernova. 79 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Perfeito, perfeito. 80 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Vamos fazer um grande negócio hoje, pequenote. 81 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 Vamos fazer um grande negócio. 82 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - Obrigado. Ensaiaram tudo? - De nada. 83 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - Ele está pronto? Sabe as falas? - Ensaiámos. 84 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - Sim. - Está bem. 85 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 Olá! Adam Neumann, da Krawlers. 86 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 DOZE ANOS ANTES 87 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 Temos uma coisa que vai mudar a vossa vida. 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 Bódis com joelheiras para bebés. 89 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 JOELHEIRAS PARA BEBÉS! 90 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 Bebé, gatinha até mim. 91 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - Gatinha até mim, bebé. - Isto é… 92 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - Não percebo. Há bocado, gatinhava. - Meu senhor. 93 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - Um momento. - Meu senhor. 94 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 O vosso negócio é escalável? 95 00:06:22,299 --> 00:06:27,763 A diferença entre uma ideia boa e ótima é a possibilidade de crescer. 96 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 Isto tem a hipótese de revolucionar a indústria da moda 97 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 e deixar a sua concorrência em bicos de pés. 98 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 A minha irmã Adi vai demonstrá-lo. 99 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Saltos altos dobráveis para mulheres ativas, 100 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 porque nunca se deve ter de sacrificar o estilo pelo conforto. Certo? 101 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 - Gatinha, bebé. Gatinha até mim. - Meu senhor. 102 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 Veem? Está a gatinhar. 103 00:06:57,209 --> 00:06:58,794 Vejam os joelhos. 104 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 EMPREENDEDORISMO 301: VIDA CONCEPTUAL 105 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Há em várias cores, 106 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 de sangue de boi a malva. 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 Temos cinzento-acastanhado, cereja. 108 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 Temos castanho, castanho-escuro… 109 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 Não queria fazer isto, mas, Nicholas, temos de fechar negócio. 110 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 Temos preto, amarelo-esverdeado… 111 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 Merda! 112 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 Nicholas, meu amiguinho. Por favor, tínhamos um acordo. 113 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - Eu… É… - O elevador mais lento de Manhattan. 114 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Talvez do mundo inteiro. 115 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Certo. 116 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Grande noite, não é? 117 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - Sim, sabe como é. - Sim. 118 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - Comida tailandesa? - Chinesa. 119 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - Chinesa! - Sim. 120 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 Quer beber um copo? 121 00:08:03,483 --> 00:08:05,402 Bem, tenho aqui a comida… 122 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Sim, leve-a. Não me importo. 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 Deixe-me a casa a cheirar a comida. Adoro! 124 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 Quer que eu beba um copo na sua casa? 125 00:08:12,743 --> 00:08:14,244 É assim tão estranho? 126 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 Somos vizinhos. 127 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Em Nova Iorque, sim, é um bocado estranho. 128 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 Bem, eu não sou de Nova Iorque. Sou de Israel. 129 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Lá, não é nada estanho. 130 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 Aliás, passamos o dia a entrar e a sair das casas uns dos outros. 131 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 Os vizinhos são os nossos melhores amigos. 132 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 A minha irmã vem a caminho de casa. 133 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 Sou eu e ela. Ela é supermodelo, já agora. 134 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 Mas adoraríamos ter companhia, se quiser aparecer para uma bebida. 135 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Como queira. 136 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 Bem, talvez uma cerveja. 137 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 … evitar contacto visual. 138 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Propus uma competição à minha irmã. 139 00:08:54,368 --> 00:08:57,371 Quem conhecia mais vizinhos num mês. Adivinhe quem está a ganhar. 140 00:08:57,913 --> 00:08:59,039 Onde está a sua irmã? 141 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Deve estar quase a chegar. 142 00:09:04,169 --> 00:09:06,797 Merda! Pensava que tinha seis cervejas. 143 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 Tenho Heinekens no frigorífico. Posso ir buscar. 144 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 Perfeito! Ótimo. 145 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 Ótimo, ótimo. Perfeito. 146 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 Quer molho de soja? 147 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - Sim, pode ser. - Então, traga. 148 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 A seguir, Adam Neumann. 149 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Imaginem o seguinte. 150 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 Acabaram de sair da faculdade. Têm o vosso curso janota da Baruch. 151 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 Arranjam o vosso primeiro emprego. Quanto ganham? 152 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 O salário inicial de um recém-formado em Nova Iorque é 41 mil dólares. 153 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Com os impostos, fica 29 mil dólares. 154 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Onde vão viver? 155 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 O valor médio para arrendar um T1 na cidade… 156 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 … é 38 mil dólares. 157 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Esqueçam o T1. 158 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 Um estúdio são 32 mil. 159 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 Esqueçam Manhattan. 160 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 Podem apanhar o metro de Hoboken? 161 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 Ou o barco de Staten Island? 162 00:10:12,487 --> 00:10:15,574 Agora, imaginem viver na cidade, 163 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 num edifício moderno, com todas as comodidades, 164 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 por uma fração do custo. 165 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Estou a falar de viver em comunidade. 166 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Partilha de espaços, despesas, experiências, memórias… 167 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 … e até vidas. 168 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Bem-vindos à Vida Conceptual. 169 00:10:36,803 --> 00:10:38,305 VIDA CONCEPTUAL 170 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 Por favor, por favor. 171 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 Malta, vocês são os investidores de risco. Manifestem-se. 172 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Parece um dormitório. 173 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 Sim, exatamente. Muito obrigado. 174 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 Vou para a faculdade para arranjar um emprego, 175 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 ganhar dinheiro e não ter de viver num dormitório. 176 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 Sim. E quem limpa as casas de banho? 177 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 Tu. Tu e os outros residentes. 178 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 É a vossa casa de banho. 179 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Então, é pior do que um dormitório. 180 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 Sou um pouco mais velho do que vocês. 181 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 Por isso, vou contar-vos um segredo. 182 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 Vão passar o resto da vida 183 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 a tentar recuperar o que têm agora. 184 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 Todas as casas nos Hamptons, viagens a Vegas e despedidas de solteiro. 185 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 É tudo para recuperar isto. Este momento. 186 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 Perseguirão esta sensação para o resto da vida. 187 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 Por isso, ou investe agora, com uma avaliação de cinco milhões, 188 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 ou investe depois, com os restantes, com uma avaliação de 100 milhões. 189 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 Muito obrigado, mas não estava a falar contigo. 190 00:12:00,179 --> 00:12:01,889 Sr. Silvestro. 191 00:12:03,182 --> 00:12:05,976 Não estou à procura de ter um 20 num curso de negócios. 192 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 Sem ofensa. Estou à procura de um investimento. 193 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 A sua firma investiu mais de 300 milhões em start-ups de imobiliário. 194 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 E, seja qual for a sua maior história de sucesso, 195 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 esta será dez vezes maior. 196 00:12:23,327 --> 00:12:25,537 Acho que, se conseguisse vender a sua confiança, 197 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 eu investiria nisso. 198 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 Mas isto não é para mim. 199 00:12:29,958 --> 00:12:32,628 Concordo com os seus colegas. Não quero lavar casas de banho. 200 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Tenho mais duas ideias para si. 201 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 A Krawlers. Bódis com joelheiras para bebés. 202 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Eles não se queixam, mas não significa que não dói. 203 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 E sapatos de mulher com saltos dobráveis, 204 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 que vão revolucionar a indústria da moda. 205 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Sou um empreendedor em série. 206 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 Só preciso de um escritório e de financiamento inicial. 207 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 Que acha? 208 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 Acho que ou vai ser bilionário 209 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 ou vai ser preso. 210 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Obrigado pelo vosso tempo. 211 00:13:43,115 --> 00:13:45,534 Muito bem. A seguir… 212 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 Adam. Olá. 213 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Posso não ter cinco milhões, 214 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 mas arranjo-te um escritório barato. 215 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 No meu edifício. 216 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - Em Brooklyn. - Brooklyn? 217 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 218 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 Jordan. 219 00:14:06,555 --> 00:14:09,683 Jordan Parnass. É bom voltar a ver-te, amigo. 220 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 - Igualmente. - É bom ver-te… 221 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Eu chamo-me Miguel. 222 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Trabalho na Jordan Parnass. 223 00:14:16,190 --> 00:14:19,818 - Trabalhamos com a American Apparel. - American Apparel. Lindas roupas. 224 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - Sim. - Adoro os caicais. 225 00:14:22,029 --> 00:14:26,950 Eu trabalho na firma de arquitetura que desenha as lojas da American Apparel. 226 00:14:28,035 --> 00:14:29,703 - A firma de arquitetura. - Sim. 227 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Então, não trabalhas na American Apparel? 228 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 Não. Nós já falámos. Sabes disso. 229 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 A minha namorada. 230 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 Fizeste-te a ela na festa de anos. 231 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 - O quê? - A Lisa. 232 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 Era eu que estava a pagar os shots, lembras-te? 233 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - Comprei… - Shots. 234 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - Shots! Shots! Shots! - Shots! Shots! Shots! 235 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - Um, dois, três, quatro. - Um, dois, três, quatro. 236 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Manda para trás. 237 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - Miguel. Miguel M… - McKelvey. 238 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - Isso mesmo, Miguel McKelvey. - Miguel McKelvey. Claro! 239 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - Sim. - Não sejas palerma. 240 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - Claro que me lembro de ti. - Claro. 241 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 Agora, fala-me do escritório. 242 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 Posso mostrar-to. 243 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Está bem, vamos. 244 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 - Shots! Shots! Sim! - Shot! Shots! Sim, estava lá. 245 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 - Espera lá. Cinco mães? - Sim. 246 00:15:16,667 --> 00:15:19,962 Foste bem amamentado. Não admira que sejas tão alto. 247 00:15:20,045 --> 00:15:22,714 Era um matriarcado. Não havia homens. 248 00:15:22,798 --> 00:15:24,132 Fui criado numa comuna. 249 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - Espera! Foste criado numa comuna? - Sim. 250 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Eu fui criado num kibutz. 251 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 Somos como almas gémeas, eu e tu. 252 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 Adoro isso. 253 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 É aqui. 254 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 Sim! 255 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 Eis onde começa. 256 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - Eu sei. - Vou calar-me. 257 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Queres vê-lo? 258 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Vê-lo? 259 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 O Larry e o Sergey criaram a Google numa garagem. 260 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 O Bezos começou numa Starbucks. 261 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 Vais ser o primeiro bilionário a começar numa despensa. 262 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 Dará uma bela história. 263 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 Não quero ser bilionário. Quero ser trilionário. 264 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 Diz lá quanto é a renda. 265 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 São 750 dólares por mês. 266 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - Consegues pagar? - Hei de conseguir. 267 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 FESTA NO TELHADO! ESTE SÁBADO À NOITE – DJ + MODELOS 268 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 TUDO INCLUÍDO (TRAGAM A VOSSA BEBIDA) (20 DÓLARES PARA ENTRAR) 269 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 Divirtam-se! Obrigado por terem vindo. 270 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Devias organizar festas. 271 00:16:59,937 --> 00:17:03,148 Não, eu não organizo festas. Sou um empreendedor em série. 272 00:17:03,232 --> 00:17:04,525 Tu sabes isso, sim? 273 00:17:04,608 --> 00:17:06,652 Só faço isto para pagar o escritório. 274 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - Com licença. - Obrigado por terem vindo. Divirtam-se! 275 00:17:09,279 --> 00:17:11,740 Com licença. Estou a tentar chegar à saída. 276 00:17:11,823 --> 00:17:13,282 Desculpa. Com licença. 277 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 Não, não devolvo o dinheiro. 278 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - Tudo bem. - Zero. 279 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 Fica com ele. Compra uma camisola. 280 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 - Uma camisola? - Sim. 281 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 É a camisola preferida da minha irmã. É de rede. 282 00:17:21,208 --> 00:17:22,751 Sabes o que isso é? 283 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - Já nos conhecemos. - Já? 284 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - Sim. - Bem, já conheceste um pavão? 285 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - Já conheceste um pavão? - Não. 286 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Porque, esta noite, estou a pavonear-me. 287 00:17:35,305 --> 00:17:37,808 Bem, os pavões não têm mamilos. 288 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 Claro que têm mamilos. Tudo tem mamilos! 289 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Quem é aquela? 290 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 Não sei. 291 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Vou convidá-la para sair. 292 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 Então? 293 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Shalom. 294 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 Não ouvi o teu nome. 295 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Achas que vou dizer a um estranho vestido de rede 296 00:17:59,288 --> 00:18:01,248 que me seguiu até ao elevador o meu nome? 297 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - Não, não vou. - Eu sou o Adam. 298 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 Adam Neumann. Esta festa é minha. 299 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Vês? Já não somos estranhos. 300 00:18:08,714 --> 00:18:10,257 Continuas de rede. 301 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 Bem, se não estivesse a usar rede, terias um encontro comigo? 302 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 Não faço isso. Obrigada. 303 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Comes? 304 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 - Podíamos jantar. - Adeus. 305 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Podias dizer-me porque não tens encontros. 306 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 Espera! Pelo menos, diz-me quem te trouxe à festa. 307 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 Esticando os braços em frente, sentem-se numa cadeira, utkatasana. 308 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 Mãos para baixo, até aos blocos. Quem quiser, estique a perna de trás. 309 00:18:40,454 --> 00:18:41,538 Expirem. 310 00:18:41,622 --> 00:18:42,998 MARINHA DE ISRAEL 311 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Subam tudo. 312 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Vamos passar para sukhasana. Uma postura fácil. 313 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Levem as mãos ao coração. 314 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Namaste. 315 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 Namaste. 316 00:18:58,722 --> 00:18:59,848 Lehayim. 317 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 Aplausos para a professora. 318 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Vá! Vamos lá. 319 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - Que bela aula! - Obrigada. 320 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - Que bela aula! Quero dizer, estou… - Muito obrigada. 321 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 O fluir na fluidez foi fluido. 322 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - Que amável. Obrigada. - Sim. 323 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 Ainda sinto um formigueiro. 324 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Normalmente, frequento aulas mais avançadas, 325 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 mas pensei em vir fazer a aula para ver como os iniciantes se saíam. 326 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - A sério? - Sim. 327 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - Com quem tiveste aulas? - Com todos os gurus de topo. 328 00:19:34,675 --> 00:19:36,718 - Todos? Incrível. - Sim. 329 00:19:36,802 --> 00:19:40,138 Sim, mas agora estou entre gurus. 330 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 Estou à procuro de um novo. 331 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 Infelizmente para ti, não sou guru. Sou uma iogue. 332 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Uma "iogana"? 333 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 Não foi isso que eu disse. 334 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Bem, talvez me pudesses explicar a diferença 335 00:19:51,692 --> 00:19:53,068 enquanto comemos algo? 336 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 Talvez possas pesquisar o que é. 337 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 Sinceramente, vou estar muito ocupado a pesquisar como curar a virilha. 338 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 Bem, muito obrigada por teres vindo à aula. 339 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 Podes deixar um donativo. 340 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 Namaste. 341 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Olá. 342 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Ora, ora. 343 00:20:23,223 --> 00:20:26,226 Também fazes compras aqui. Esta cidade é mesmo pequena. 344 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 Fazes compras aqui? A 70 quarteirões de casa? 345 00:20:28,395 --> 00:20:32,399 As almôndegas sem carne são incríveis. 346 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 E vieste comprar só uma banana. 347 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 Gosto de produtos frescos. 348 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Obrigada. 349 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 São 2,49 dólares. 350 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Por uma banana? 351 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 Não queres saber se vale 2,49 dólares? 352 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 Bem, valeu a pena vires até aqui? 353 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 Por um encontro contigo? Sem dúvida. 354 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Uma bebida. 355 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 - Adoro bebidas. - Singular. Uma bebida. 356 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Adoro uma bebida. 357 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - Não estragues tudo. - Porque o estragaria? 358 00:21:12,648 --> 00:21:14,858 - Estraguei tudo. Desculpa. - Duas semanas a perseguir-me 359 00:21:14,942 --> 00:21:16,193 e chegas 45 minutos atrasado? 360 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 Eu sei, eu sei. 361 00:21:17,819 --> 00:21:20,656 Tens toda a razão. Peço desculpa. 362 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Por favor. Por favor, deixa-me explicar. 363 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 Estava a fechar um negócio. Um negócio muito importante. 364 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 Não sei se já to disse, mas sou um empreendedor em série. 365 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Sim, disseste a todos na festa. 366 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - Que deseja beber? - Quero o mesmo que ela. 367 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Eis o que vai acontecer. 368 00:21:40,217 --> 00:21:42,636 Vou acabar este copo de vinho em que gastei 22 dólares 369 00:21:42,719 --> 00:21:44,012 e, depois, vou-me embora. 370 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 Se vais sair daqui disparada, precisas de energia. 371 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 Por isso, sugiro um petisco. 372 00:21:55,983 --> 00:21:58,527 As entradas até parecem melhores do que os pratos principais. 373 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 Eu sou vegana. 374 00:22:01,196 --> 00:22:02,573 Nem um taquito? 375 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 Não posso. Escrevo uma coluna no blogue de bem-estar da minha prima Gwyneth. 376 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 Espera, a Gwyneth? Estás a falar da… Paltrow? 377 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 Ela é só uma pessoa, está bem? 378 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 Uma pessoa muito bonita. 379 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 Já quase acabei o copo. 380 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Bem, é melhor pedirmos a comida. 381 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 Só para que saibas, eu sou maluco pela saúde. 382 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 No meu corpo, não entra nada impuro. 383 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 O meu corpo é um templo. 384 00:22:33,061 --> 00:22:34,730 Tretas. 385 00:22:36,190 --> 00:22:37,357 Tretas. 386 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - Tretas? - Tretas. 387 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Tu, caro amigo, és um tretas. 388 00:22:42,362 --> 00:22:45,741 Tudo o que disseste desde que te sentaste é mentira. 389 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Estás a suar porque vieste de bicicleta. 390 00:22:47,492 --> 00:22:49,828 Tens as calças amarrotadas porque as enfiaste nas meias. 391 00:22:49,912 --> 00:22:52,039 Não és maluco pela saúde. És fumador compulsivo. 392 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 Tens os dedos manchados e tresandas a tabaco, já agora. 393 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Só queres pedir entradas porque não tens dinheiro. 394 00:22:57,503 --> 00:23:01,006 E, para terminar, não chegaste atrasado por teres estado a fechar um negócio. 395 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Chegaste atrasado porque és um parvalhão. 396 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 Então, e tu? 397 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 Eu o quê? 398 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 Então, e tu? Professora de ioga? 399 00:23:12,142 --> 00:23:15,437 Vais tornar o mundo um sítio melhor 400 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 ao ensinar donas de casa aborrecidas de Upper East Side 401 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 a cheirar o próprio rabo? 402 00:23:20,275 --> 00:23:21,944 Por falar em tretas! 403 00:23:22,027 --> 00:23:24,321 Vi quanto dinheiro ganhaste no final da aula. 404 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 Era uma pipa de massa. 405 00:23:26,448 --> 00:23:27,950 Estás a falar dos donativos? 406 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - Claro, os donativos. - O iogue fica com tudo. 407 00:23:30,661 --> 00:23:33,205 Estou em formação e recebo um dólar por aluno. 408 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Como uma stripper. 409 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Trago já a conta. 410 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 As tuas empresas nunca terão sucesso. 411 00:23:41,255 --> 00:23:43,549 Nunca encontrarás iluminação dessa forma. 412 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Pelo menos, acredito em algo. 413 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 - Que queres dizer com isso? - Roupa de bebé? A sério? 414 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - Percebes alguma coisa de bebés? - Sabes o que há muito no mundo? Bebés. 415 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 - De que precisam os bebés? Roupa! - Além disso, que te importa? 416 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 Queres sair daqui? 417 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 Estás a gozar comigo? 418 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 - Pensava que tinha visto o olhar. - Meu Deus! 419 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 Não! Espera! 420 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 Eu esqueci-me da carteira. 421 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 Encostem os cotovelos às costelas, descendo ao expirar. Quatro, três… 422 00:24:22,754 --> 00:24:23,755 Adam? 423 00:24:25,716 --> 00:24:26,758 Que fazes aqui? 424 00:24:27,676 --> 00:24:29,386 Lamento a interrupção. 425 00:24:29,469 --> 00:24:31,054 Descansem na postura de criança. 426 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - Não podes estar aqui. - Tenho marcação. 427 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - Meu Deus! - Não me enganas, senhor "iogano". 428 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 - Que estás a fazer? - Não me enganas nadinha! 429 00:24:39,188 --> 00:24:43,609 - Rebekah, há algum problema? - Sim, o problema é que eu vejo quem és. 430 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 - Vejo bem quem és. - Meu Deus. 431 00:24:46,695 --> 00:24:51,366 Sob todo o namaste, incenso e estátuas de Buda, és só um tretas. 432 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 Mas eu não caio nas tuas tretas. 433 00:24:53,702 --> 00:24:54,912 Fui à tua página. 434 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 Oito aulas por dia, mais camisolas, mais água-benta demasiado cara. 435 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Estás a ganhar bom dinheiro. 436 00:25:00,125 --> 00:25:01,877 Ele está a ganhar bom dinheiro. 437 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 E estás a ganhar muito bem, 438 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 porque chamas "alunos" aos professores e lhes pagas como estagiários. 439 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 Eis o que vai acontecer. 440 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 Em vez de dares à Rebekah um dólar por aluno, 441 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 ela vai ficar com os donativos e pagar-te um dólar por aluno. 442 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Compreendes? 443 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 Tecnicamente, não devias ganhar… 444 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 Ou eu ponho-a num estúdio só dela. 445 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 Levaremos todos os teus alunos. 446 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 Virão porque lhes pagaremos. 447 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 E, como os teus clientes vêm cá por ela e não por ti, 448 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 também levaremos todos os teus clientes. 449 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 Ela é quem irradia, não és tu. 450 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Sou empreendedor 451 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 e vivo para disrupções. 452 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 Obrigado pela bebida. 453 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 Depois da faculdade, fui para LA e tentei ser atriz. 454 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 E aprendi algumas coisas sobre mim mesma e sobre o mundo. 455 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 E fim. 456 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 Que aprendeste? 457 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Como vencer o jogo da vida. 458 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 Como vencer o jogo da vida? 459 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 - Sim, eu sei. É… - Tens de me contar. 460 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 - Tens de partilhar esse segredo… - Não posso. Não perceberias. 461 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - Não perceberia? - Não, não perceberias. 462 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 Está bem, eu vou perceber. 463 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - Não, não acho que… - Vou, sim. 464 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - Diz-me! - Chega! 465 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - Chega! - Como se vence o jogo da vida? 466 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - Como se vence o jogo da vida? - Já chega! 467 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Como se vence? 468 00:26:59,244 --> 00:27:01,288 Qual é o segredo? Preciso de saber. 469 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 No nosso encontro… 470 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 … disseste… 471 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 … disseste que os meus negócios falhariam. 472 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 Falavas a sério? 473 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Sim. 474 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 Acho que é porque… 475 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 … não queres saber do que estás a vender. 476 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 Não há uma intenção por trás do teu trabalho. 477 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 Que é importante para ti? 478 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 Com que te preocupas? 479 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 Certo? Tens de adorar algo além de dinheiro. 480 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 Claro. 481 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 Quando foste mais feliz? 482 00:27:58,637 --> 00:28:01,056 Essa é fácil. Quando era miúdo. 483 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 No kibutz. 484 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - Cresceste num kibutz? - Sim. 485 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 Não sabia que isso ainda existia. 486 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 - Espera, como foi? - Ainda existe. 487 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Era como um acampamento de verão nos EUA. 488 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Perfeito. 489 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 Cria um negócio a partir desse sentimento. 490 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Faz o que adoras. 491 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 É assim que vences o jogo da vida. 492 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Casas comigo? 493 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 Não. 494 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 Ainda não. 495 00:29:05,454 --> 00:29:07,623 E se for Ação de Graças? 496 00:29:07,706 --> 00:29:09,625 Trabalhem, seus inúteis de merda. 497 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 Abram a loja. 498 00:29:10,792 --> 00:29:13,212 Não é por ser Ação de Graças, é pelos fornecedores. 499 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 Sem material… 500 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 - Olá. - Olá. 501 00:29:15,631 --> 00:29:16,840 É o período mais agitado… 502 00:29:16,924 --> 00:29:18,342 - Queres que volte depois? - Não. 503 00:29:18,425 --> 00:29:21,011 Preciso dela aberta. Não me importa o que têm de fazer. 504 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Como estás? 505 00:29:22,638 --> 00:29:27,059 Levantem o cu e façam-no. Definiram o calendário. 506 00:29:27,142 --> 00:29:30,562 Certo, estamos a tratar disso. Vou enviar-lhe o calendário mais recente… 507 00:29:30,646 --> 00:29:32,272 Queres abrir um negócio comigo? 508 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 - É para a abertura de janeiro. - Sem dúvida. 509 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Não queres saber o que é? 510 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 Sim! Sim, sem dúvida. 511 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 É espaço de escritório partilhado. 512 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 É tudo o que apresentei à turma, da Vida Conceptual, 513 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 mas aplicado ao local de trabalho. 514 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 - Adoro. - Gostas? 515 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 - Adoro. - Adoras? 516 00:29:54,753 --> 00:29:55,587 Porquê eu? 517 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 Preciso de um arquiteto de borla. 518 00:29:59,216 --> 00:30:02,344 Que raio têm a dizer agora? Ouviram o que eu disse? 519 00:30:02,427 --> 00:30:03,262 Alinho. 520 00:30:03,345 --> 00:30:06,682 Miguel! Seu estúpido, está a ouvir-me? 521 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 - Tirou o som? - Vou marcar uma reunião com o senhorio. 522 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 Ligue o som ou juro por Deus… 523 00:30:10,853 --> 00:30:13,605 - Não, eu sei. Compreendo perfeitamente. - Compreende? 524 00:30:13,689 --> 00:30:15,065 Está sequer a ouvir-me? 525 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 Estive o tempo todo a ouvi-lo. 526 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 É o início de uma nova era. 527 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 Da era do trabalho temporário, do empreendedor individual. 528 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 Uma era em que cada um de nós é dono de um negócio 529 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 e em que o negócio somos nós. 530 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 - Como diz o Jay-Z… - Sei o que é um espaço de trabalho comum. 531 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 Então, sabes que, conservadoramente, é uma ideia multimilionária. 532 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 Multimilionária? 533 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - Multimilionária. - Multimilionária. 534 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - Talvez até mais. - Facilmente. 535 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 Mal consegues pagar a tua renda 536 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 e queres que te dê um piso inteiro? 537 00:30:53,395 --> 00:30:57,941 Ouve, tu tens, e lamento dizer isto, uma ideia muito estúpida 538 00:30:58,025 --> 00:30:59,359 de uma empresa de roupa de bebé. 539 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 Estúpida? Há muitos bebés no mundo. É à prova de crises! 540 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 E não sabes nada de imóveis. 541 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Eu tenho um curso de Arquitetura. 542 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 Ele tem um curso de Arquitetura. 543 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 Sabes que mais, Randall? Tu não sabes nada de imóveis. 544 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 E sabes como o sei? 545 00:31:12,206 --> 00:31:15,501 Porque, se soubesses, não terias pisos vazios, Randall. 546 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 - Certo. Tenham um ótimo dia. - Não! 547 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 - Amanhã, trazemos o nosso plano. - Não. 548 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 - Amanhã, trazemos o nosso plano. - Por favor, não mo tragam. 549 00:31:22,341 --> 00:31:23,967 - Prometo… Não. - Não. É um plano. 550 00:31:24,051 --> 00:31:26,929 - Tem o quê? Umas 17 páginas? - Sim. 551 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 São sobretudo fotografias. 552 00:31:28,347 --> 00:31:30,390 - Por favor, não mo tragam. - Não! 553 00:31:30,474 --> 00:31:34,811 Que tens a perder, além de uma oportunidade multimilionária? 554 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - Amanhã. - Certo. Podem sair. 555 00:31:40,609 --> 00:31:42,069 Precisamos de um plano de negócios. 556 00:31:42,152 --> 00:31:44,821 Sim, eu sei. Disseste-lhe que estaria pronto amanhã. 557 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 Todas as grandes histórias de negócios começam com uma direta. 558 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 Está bem. Nesse caso, é melhor arranjarmos comida e bebida. 559 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 Não! Não é nós, és tu. 560 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 O meu ponto forte é vender e consegui convencê-lo. 561 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 É a tua vez. E tem de ter 17 páginas. 562 00:32:04,216 --> 00:32:06,635 - Dezassete. - Sim, mas não fechaste negócio. 563 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Fechei, sim. Ele é que ainda não sabe. 564 00:32:25,445 --> 00:32:26,655 PARA ESCRITÓRIOS 565 00:32:44,131 --> 00:32:44,965 Mer… 566 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 Anda! Vamos chegar atrasados. 567 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - Vá lá! - Certo. Cinco minutos! 568 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 Perfeito. 569 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - Estás a suar em bica. - Eu sei. 570 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Randall, como prometido, um plano de 17 páginas. 571 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 Aqui está. Greendesk. 572 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 Greendesk. 573 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 Portanto, a Greendesk é para clientela preocupada com o ambiente. 574 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Estamos a falar de partilha de espaço. 575 00:33:49,196 --> 00:33:50,322 O NOVO LOCAL DE TRABALHO CHEGOU 576 00:33:50,405 --> 00:33:52,908 Para empresas com tendências ecológicas. 577 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - Ativistas ambientais. - Ativistas ambientais. 578 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - Pensar no futuro. - Exato. 579 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Partilhar o planeta. 580 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 Odeio admitir… 581 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 … mas é impressionante. 582 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 Mas, no que toda à expansão, rendas de curto prazo 583 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 e subarrendatários desconhecidos, 584 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 é demasiado arriscado para o meu gosto. 585 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 Não! Fica com isso. 586 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Imprimimos um para cada potencial investidor. 587 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 É teu. É uma lembrança. 588 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 Muito bem, obrigado pelo teu tempo. 589 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - Certo. Vamos. - Esperem. 590 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 Com que outros investidores vão falar? 591 00:34:29,444 --> 00:34:30,654 Quem são os próximos? 592 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - A Arker, certo? - A Arker. 593 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 A Arker e a Two Trees. 594 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Vamos lá. 595 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Esperem um pouco. 596 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 Deixem-me dar outra olhadela. 597 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 Vê a página seis. 598 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - Então? - Ótima energia. 599 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Ótima! Ótima energia. 600 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 Começamos as visitas amanhã, certo? 601 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - Visitas? - Visitas. 602 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Precisamos de secretárias. 603 00:35:03,437 --> 00:35:05,689 Miguel, nós não estamos a vender secretárias. 604 00:35:05,772 --> 00:35:07,566 Nós estamos a vender uma experiência. 605 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - Nós? - Um estilo de vida. 606 00:35:10,861 --> 00:35:12,738 - Uma comunidade. - Sim. 607 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 Certo, podemos só concordar que ajudaria ter secretárias? 608 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 Não, não podemos. 609 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 Mas… 610 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 Uma secretária dupla mede… 611 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - Tipo dois metros por 1,5, certo? - Sim, dois metros por 1,5. 612 00:35:30,005 --> 00:35:31,173 Faz-me um favor, deita-te. 613 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - No chão? - Sim, deita-te. 614 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Vá lá, deita-te. Aqui. 615 00:35:36,178 --> 00:35:39,097 A tua cabeça… Sim, perfeito. 616 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 Agora tu, Rivka. Por mim? 617 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - A sério? Está sujo. - Sim, deita-te. Por favor. 618 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Não está assim tão mau. 619 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - Sim, ao lado da cabeçorra dele. - Nem sei. Está nojento. 620 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 Daquela linda cabeçorra dele. 621 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - Assim? Era o que imaginaste? - Sim, perfeito. 622 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Isto é maravilhoso. Certo. 623 00:35:57,282 --> 00:35:58,909 Então, basicamente, 624 00:35:58,992 --> 00:36:01,662 uma secretária é um Miguel por uma Rivka. 625 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 Era uma fábrica de chocolate nos anos 20. 626 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 Se inspirar profundamente, ainda sente o cheiro do cacau. 627 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - Então, a fita representa as secretárias? - Exato. 628 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Sim. 629 00:36:15,634 --> 00:36:16,802 Que tipo de secretárias? 630 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Miguel? 631 00:36:19,972 --> 00:36:21,223 Vou buscar o catálogo. 632 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 Sim. 633 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 Esta é a minha parte favorita. 634 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 Vamos instalar uma máquina de jogos ali. 635 00:36:28,188 --> 00:36:29,773 Ali, vai haver um bar. 636 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Tudo de cortesia. 637 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 De dia, vai haver combucha e, de noite, álcool a preços reduzidos. 638 00:36:36,196 --> 00:36:37,197 Sim. 639 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 Não sei. 640 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 Ouça. 641 00:36:44,705 --> 00:36:47,165 Se está à procura de um escritório para picar o ponto, 642 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 isto não é para si. Está bem? 643 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Estou a ser sincero. 644 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 Quero que pegue na sua secretária dupla e a transforme num piso inteiro. 645 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 Quero que conheça aqui a sua mulher. 646 00:36:59,511 --> 00:37:02,347 Quero que arranje um novo parceiro de negócios 647 00:37:02,431 --> 00:37:03,599 enquanto joga beer pong 648 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 e que apanhe uma bebedeira e só apareça no dia seguinte ao meio-dia. 649 00:37:07,519 --> 00:37:11,899 Quero que leia um artigo no nosso boletim informativo que lhe dê uma ideia 650 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 que mude a sua vida. 651 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - Sim. - Quero que crie os seus sonhos, 652 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 que se encontre a si mesmo. 653 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 E quero que não tenha medo de falhar. 654 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 Isso é importante. 655 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 O mais importante. 656 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 Posso fazer um depósito? 657 00:37:33,462 --> 00:37:34,546 Com certeza. 658 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 Miguel! Traz o contrato. 659 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Sem manteiga nem queijo. Nada disso, sim? 660 00:38:28,934 --> 00:38:30,269 Certo. Algo para beber? 661 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 Certo. Pode ser. 662 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 - Ótimo. - Obrigada. 663 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 Vai tomar alguma coisa? 664 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 Adam, estás bem? 665 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Dá-me um momento, por favor. 666 00:38:46,702 --> 00:38:48,120 Só um momento. 667 00:38:48,203 --> 00:38:49,997 - Estás bem? Aonde vais? - Sim. 668 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 Desculpe. Dá-nos um segundo? Obrigada. 669 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 Depois da crise, vendas a descoberto, encerramentos… 670 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 A minha ideia resulta. 671 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Uma versão dela, pelo menos. 672 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 Pertenceu ao júri da nossa competição de negócios na Baruch. 673 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - Certo. - Adam. Adam Neumann. 674 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 Certo. Já foi há algum tempo. 675 00:39:07,181 --> 00:39:10,267 Cometeu um grande erro ao não investir. 676 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 Um grande erro. Criei a empresa 677 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 e estimamos fazer 200 mil no nosso primeiro ano. 678 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 Sim. 679 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - Disse 200 mil? - Sim, 200 mil. 680 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - Parabéns. - Duzentos mil. 681 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 Boa! É quanto ganha a minha secretária. 682 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Faltam-lhe uns zeros. 683 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 Foi bom vê-lo, Adam. 684 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 Bom proveito. 685 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Olá. 686 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 Podemos ir? 687 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - De certeza? - Sim, vamos. Por favor. 688 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - Está bem. - Está bem. 689 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 Que aconteceu ali? 690 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - Não devia ter ido lá. - Porquê? Quem eram eles? 691 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 Não interessa. 692 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 - Não interessa. - Adam, podes olhar para mim? 693 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 Não conquistei nada. Nada! 694 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Tens razão. 695 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 Não conquistaste nada, 696 00:40:21,880 --> 00:40:24,591 comparado com o que vais fazer. 697 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 Eu sei. És mais do que a Greendesk. 698 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 Mas tens de lhes mostrar. 699 00:40:31,974 --> 00:40:33,642 Caso contrário, nunca te respeitarão. 700 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 Tens de os fazer ver. 701 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 Ver o quê? 702 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 Ver o quê, Rivka? 703 00:40:40,232 --> 00:40:41,650 És uma supernova. 704 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 Rivka. 705 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 Estás a ficar bom nisto. 706 00:40:56,832 --> 00:40:57,833 ESPAÇO COMERCIAL À VENDA 707 00:41:00,794 --> 00:41:02,379 GRAND STREET, N. 154 708 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 Grand Street, n.º 154. 709 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 A um quarteirão da Broadway, perto de um mercado agrícola. 710 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - Montes de restaurante. - Vários. 711 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - É perfeito. - Estás a falar de Manhattan. 712 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 Tenho um edifício perfeito na Plymouth, no n.º 195. Esquece Manhattan! 713 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 Miguel. Certo? 714 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 Não estou a falar só de Manhattan. 715 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Estou a falar de LA, Londres, Paris, Dubai. 716 00:41:24,776 --> 00:41:26,778 Escuta. 717 00:41:26,862 --> 00:41:29,448 A certa altura, na vida, 718 00:41:30,073 --> 00:41:33,452 tens de te perguntar a ti mesmo: "Quanto é suficiente?" 719 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 Então, compra-nos. 720 00:41:41,960 --> 00:41:43,086 Estou a ver. 721 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 Não o estavas a tentar convencer a mudar-se para Manhattan. 722 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 Bem, se ele tivesse dito que sim… 723 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 Sim, mas sabias que não ia dizer. 724 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Miguel, no teu último emprego, ganhavas quanto, 15 dólares por hora? 725 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Dezoito. 726 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Nós acabamos de ganhar 500 mil em 20 minutos. 727 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 Parabéns. 728 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 Provámos o conceito. 729 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 Agora, é impossível eles dizerem que não. 730 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 Saúde! 731 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - Não. - Não. 732 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - Não. - Não. 733 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - Não. - Na verdade… 734 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - Não. - Nunca. 735 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 Não. 736 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 Não. Não? Só isso? Só não? 737 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 Ouçam, ainda estamos a tentar recuperar da crise imobiliária. 738 00:42:29,883 --> 00:42:33,846 Queremos arrendatários com bom crédito. O vosso crédito é de miúdos da faculdade. 739 00:42:33,929 --> 00:42:36,390 Não vos vou arrendar o espaço e, sinceramente, 740 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 não me parece que alguém vá. 741 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 Voltem para DUMBO. 742 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Um mercado que conhecem. 743 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 Assinámos um pacto de não concorrência com o antigo sócio. 744 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 Não podemos voltar para Brooklyn. 745 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 Isso não foi muito inteligente. 746 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 - Não! Eu… - Desculpe. 747 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 - Não o vejo na agenda. - Bridget, eu… Sim. 748 00:43:01,748 --> 00:43:04,334 Enviei o e-mail na quinta-feira. 749 00:43:04,418 --> 00:43:05,836 Certo, repita lá o seu nome. 750 00:43:05,919 --> 00:43:08,672 - Adam. Adam Neumann. - Certo, Adam Neumann. 751 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 Queremos ter a nossa sede em Manhattan e… 752 00:43:12,384 --> 00:43:14,511 Desculpe. Não temos marcações disponíveis. 753 00:43:14,595 --> 00:43:16,305 Posso telefonar noutra altura? 754 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 Temos os seus dados. Ligar-lhe-emos para marcar uma reunião. 755 00:43:18,807 --> 00:43:20,601 Não… Certo, obrigado. Uma última pergunta. 756 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 Repito, não temos vagas. 757 00:43:22,519 --> 00:43:25,898 - Podia ir aí amanhã, ao escritório. - Amanhã, temos a agenda cheia. 758 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - Só mais… - Tenha um bom dia. 759 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 Mas que dia… 760 00:43:31,737 --> 00:43:33,113 Pessoas… 761 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 Como correu o teu dia? 762 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 Correu bem. 763 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Só bem? 764 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 Sim, correu bem. 765 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 Mesmo bem ou só bem? 766 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 Só bem! 767 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Bem. 768 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 Então? 769 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 Desculpa. É tão estúpido. 770 00:43:58,430 --> 00:43:59,431 Eu… 771 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 Eu costumava sentir-me em casa no estúdio 772 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 e agora, sempre que lá entro, 773 00:44:10,359 --> 00:44:12,027 só me cheira a sopa instantânea. 774 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 Ele não é um verdadeiro "iogano". 775 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 Eu sei, mas sinto a concentração dos sais, 776 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 o sofrimento animal, a falsidade e essas tretas todas. 777 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 Pensei que fosse a minha cena. 778 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 Pensei: "É isto. É a minha cena. É a tua cena. Tens uma cena. 779 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 Estás em casa." 780 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 - Não consigo. Eu… - Não. 781 00:44:35,884 --> 00:44:37,219 Não posso voltar a ser nada. 782 00:44:37,302 --> 00:44:39,513 Não posso voltar a ser nada. 783 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 Nunca serás nada. 784 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka… 785 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 Não to queria dizer, mas uma vez vi-o na fila no Popeye's, está bem? 786 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 És mais do que isto. 787 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 És uma líder. 788 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 És uma professora. Uma artista. 789 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 Um talento fenomenal. 790 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Há muito mais coisas para explorar na vida. 791 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Estás numa jornada. E hás de lá chegar. 792 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 Achas mesmo isso? 793 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 Não. 794 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Eu acredito nisso. 795 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 Vai para o chão. 796 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Vai para o chão. 797 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - Para o chão? - Sim. 798 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Está bem. Vou para o chão. 799 00:45:36,069 --> 00:45:37,362 Olá. 800 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 Põe-te num joelho. 801 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 Num joelho? 802 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Sim. 803 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 Sim? 804 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Sim. 805 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 Sim? 806 00:46:02,930 --> 00:46:04,681 - Sim. - Não. 807 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - Sim. - Vamos a isto. 808 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 Sim! 809 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Manifestei-te. 810 00:46:26,537 --> 00:46:27,996 É isso que lhe chamas? 811 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 É verdade. Fi-lo. Resulta. 812 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 Não. Resulta? 813 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 Fecha os olhos. 814 00:46:36,255 --> 00:46:38,131 - Está bem, estão fechados. - Certo. 815 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 Se lançares vibrações positivas para o mundo, 816 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 o Universo dar-te-á oportunidades. 817 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 Não te atrevas. Não. 818 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Concentra-te na tua energia espiritual. 819 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 Em emitir essas vibrações. 820 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 Certo, estás a sentir? 821 00:47:02,823 --> 00:47:04,575 - Estou a sentir. - Estás? 822 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 Sim. 823 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 Muito bem. 824 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 Adam. 825 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - É o Universo a chamar. - O quê? 826 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Merda! 827 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 O Yevgeny Risakov. 828 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Tenho uma reunião com o Yevgeny Risakov. 829 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 És uma feiticeira. 830 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 Tenho de dizer ao Miguel. 831 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 Foste tu. Eu não fiz nada. 832 00:47:37,649 --> 00:47:39,234 Não sei. 833 00:47:39,318 --> 00:47:42,112 Algo se passa aqui, mas gosto disso. 834 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 Não é mau. 835 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 Devias ter posto uma gravata. 836 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 Mas tenho uma gola em V. 837 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 Não! Ele é um schnorrer. 838 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 Vem de uma família de schnorrers. 839 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Primeiro, foram lugares de estacionamento. 840 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 Agora, damos-lhe dinheiro para melhorar a climatização? 841 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 Tu consegues. 842 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 Vai à Duane Reade e compra-lhe uma ventoinha. 843 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 Eu trato da dupla de palhacinhos. 844 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 Rapazes… 845 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 Tenho dez minutos. 846 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 Certo. Bem… 847 00:48:19,525 --> 00:48:24,738 O que nos distingue é que não somos apenas um espaço de trabalho comum. 848 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Somos um estilo de vida. 849 00:48:26,698 --> 00:48:28,408 Obrigado, soporífero humano. 850 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 Sabes que mais? Este espaço não serve para nós. 851 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 Não serve. 852 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 Mas obrigado. 853 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - Miguel, vamos. - Não serve? 854 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 Não, mas obrigado pelo seu tempo. 855 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 Muito obrigado. Agradecemos imenso e… 856 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 Porque não? 857 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 Bem… 858 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 Só tem exposição a norte e a leste, e ambos os lados dão para edifícios. 859 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 As janelas são de acrílico. O pavimento é um desastre. 860 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 Parece uma zona de guerra. 861 00:49:03,318 --> 00:49:04,653 Teríamos de repavimentar. 862 00:49:04,736 --> 00:49:05,946 - Certo? - Correto, sim. 863 00:49:06,029 --> 00:49:07,030 Sim, é um desastre. 864 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 Aposto que, em março, deve parecer um caixão de betão, certo? 865 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 De setembro a março? 866 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 E tem tanto amianto 867 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 que o Miguel terá um tumor antes de sair daqui. 868 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 Não. No máximo, isto ficará… Concordas? 869 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 No máximo, isto ficará desenxabido e funcional. 870 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 O objetivo não é ser desenxabido e funcional? 871 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 Não, não é. É o oposto. 872 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 Estamos a fazer algo diferente. 873 00:49:35,851 --> 00:49:38,729 Estamos a construir uma comunidade. 874 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Um estilo de vida. 875 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Sem ofensa, mas ninguém vai andar 876 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 com uma camisola a dizer "Risakov e Sócios". 877 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - Mas usarão uma nossa. - Muito bem, fala-barato. 878 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 Como vão fazer isso? 879 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Eu digo-lhe. 880 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 Melhor ainda… 881 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 … mostro-lhe. 882 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Por favor. Por favor, venha comigo. 883 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Isto é o futuro. 884 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 Faça-se luz. 885 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 E espaços abertos para as pessoas falarem, criarem, comerem e jogarem. 886 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Para criarem negócios, amizades, memórias e… 887 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 … talvez até se apaixonarem. 888 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 Se ainda não o consegue ver, talvez o consiga sentir. 889 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 Viste estas fotografias? 890 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 Este edifício não presta. 891 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 Não importa o edifício. 892 00:50:49,633 --> 00:50:50,884 Importa o homem. 893 00:50:50,968 --> 00:50:52,553 Ele é investidor, certo? 894 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 Precisamos de um investidor? 895 00:50:54,221 --> 00:50:55,597 Um investidor dá-nos dinheiro. 896 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 O dinheiro arranja-nos edifícios bons. 897 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 Qual é o plano? Como vais fazer com que ele invista? 898 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 O Adam manifestá-lo-á. 899 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 Quero ser vosso sócio. 900 00:51:09,486 --> 00:51:12,906 Não estamos à procura de sócios. Peço desculpa. 901 00:51:13,532 --> 00:51:16,618 Um sócio, não. Um investidor. 902 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 Pensou em algum número? 903 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 Não pode ser baixo demais. 904 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 E não pode ser obsceno. 905 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Todos têm um número. 906 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 Quero ouvir esse número. 907 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 Vais deixar-me ver o número? 908 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 Isto é uma piada? 909 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 Porque não podemos ir à reunião com o Yevgeny Risakov e dizer: 910 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 "A nossa empresa, 911 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 que não tem funcionários, vendas ou edifícios…" 912 00:52:20,641 --> 00:52:22,768 Nós nem temos um nome. 913 00:52:22,851 --> 00:52:25,229 E estamos a dizer que vale quatro milhões e meio? 914 00:52:25,312 --> 00:52:27,481 Miguel, temos centenas de edifícios. 915 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 Só ainda não os adquirimos. 916 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 A avaliação é apenas a quantia que alguém está disposto a pagar. 917 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 Não importa o dinheiro. Importa o mérito. 918 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Importa como vemos o nosso próprio valor. 919 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 Adam, isto é absurdo. 920 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 Adam. Não podemos fazer isto. 921 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 Vamos parecer idiotas. 922 00:52:47,751 --> 00:52:51,171 Quatro milhões e meio de dólares? 923 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - Adam! Adam, por favor. - Miguel. 924 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 Faltou-te um zero. 925 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 São 45 milhões. 926 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 Quinze milhões por um terço de participação. 927 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 Não posso aceitar esse valor. 928 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 Que significa chai? 929 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 Dezoito. 930 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 Dezoito é um número da sorte em hebraico. 931 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 Significa que me abençoa e ao meu investimento para uma vida duradoura. 932 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 Se juntar 18 cêntimos ao final, temos negócio. 933 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 São 15 milhões e 18 cêntimos por um terço de participação. 934 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 Vou pedir ao meu advogado que trate disso. 935 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 Não lhe perguntei. 936 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Qual é o nome? 937 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Nós precisamos de um nome. 938 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 Pois precisamos. 939 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 "Nós." 940 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 Nós. 941 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - Nós vivemos. - Nós sonhamos. 942 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 Nós sonhamos. 943 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - Nós sonhamos. - Nós trab… 944 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - Adam. - Bruce. 945 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 Não devem estar cá para nos felicitar pela abertura da WeWork Lima. 946 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 São 1860 metros quadrados, mesmo no centro de San Isidro. 947 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 Está 96 % arrendado. 948 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 É bastante bom. 949 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 Não, suponho que estejam aqui 950 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 porque a vossa subscrição on-line do Wall Street Journal vos avisou 951 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 de um novo artigo sobre a WeWork 952 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 que, em vez de promover o nosso alcance global ou as projeções do 3.º trimestre, 953 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 que são muito boas, já agora, 954 00:54:54,545 --> 00:54:56,839 se decidiu a destruir-nos. 955 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 Temos 425 filiais em 100 cidades por todo o mundo 956 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 e mais de 400 mil membros. 957 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 Portanto, o artigo do Journal não me incomodou. 958 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 Não. 959 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Inspirou-me. 960 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 A nossa avaliação atual, de 47 mil milhões de dólares… 961 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 Há quem a ache ridícula. 962 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 E, sinceramente, eu concordo. 963 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 Nós valemos um bilião. 964 00:55:53,103 --> 00:55:57,774 Ainda nem comecei a aplicar a minha visão do que esta empresa pode ser. 965 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Tenho zero dúvidas. Zero. 966 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 Mas, quando marcam uma reunião de emergência, 967 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 é evidente que alguns de vocês têm dúvidas. 968 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 Por isso, quero dizer-vos a todos 969 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 que, se não conseguem ver o que estamos a construir, é o momento de irem embora. 970 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 Porque estamos prestes a entrar em guerra 971 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 e, se um artigo insignificante vos faz tremer como varas verdes, 972 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 não vos quero ao meu lado. Compreendem? 973 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 Não preciso de vocês ao meu lado. 974 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 Então, como vai ser? 975 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 Porque temos a OPI daqui a duas semanas. 976 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - A OPI? - A OPI. 977 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 Veio aqui a pensar que estava a lutar pela OPI? 978 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 Claro. 979 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 Adam, uma OPI está fora de questão. 980 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Enquanto diretor executivo, não aceito isso. 981 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - Adam. - Não o aceito. 982 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - Além disso… - Adam. 983 00:57:06,635 --> 00:57:09,388 … não acredito que confiem em mim… - Adam! 984 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 A direção votou esta manhã. 985 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 Queremos que saia. 986 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 Adam. Vamos embora. 987 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 Já acabou o beicinho? 988 00:59:54,136 --> 00:59:55,137 Ainda bem. 989 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Liga aos advogados. 990 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 Sim. A qual? 991 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 A todos eles. 992 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 BASEADA NO PODCAST 993 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 Legendas: Diogo Grácio