1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Alguém tem alguma dúvida? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 A diretoria quer expulsá-lo há tempos. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - Ele é um maníaco. - Pelo amor… Um lunático. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - Isto é humilhante. - Estes são os números. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 QUARTA-FEIRA 18 DE SETEMBRO DE 2019 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Entre. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Vamos votar. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 Tem uma moção pro Tom se apresentar? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - Foi proposta. - Pronta para votação? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - Sim. - Foi proposta e está pronta pra votação. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Quem estiver a favor, por favor, diga "sim". 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Sim. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 Alguém se opõe? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 A moção foi aprovada. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Ligue para o escritório dele e mande-o vir aqui. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Escritório de Adam Neumann. Vou pedir pra ele sair da reunião. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 - Ele não está atendendo. - Mande Esther. 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 Sim, entendo que é urgente. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 Sim, está bem. Certo. Obrigado. 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 Ele está no país, né? 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,852 Disseram que ele virá logo. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,604 Obrigado. 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Entre no apartamento. 24 00:01:45,355 --> 00:01:47,316 É função da terceira assistente, Esther. 25 00:01:47,399 --> 00:01:49,443 Fiz coisas mais estranhas na minha época. 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 Você sabe qual é o problema. 27 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 REFORMAS DE COZINHAS 28 00:01:55,991 --> 00:01:59,703 - Sim. Eu sei. - Ótimo. Os últimos três não sabiam. 29 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 É o Feng Shui. Simplesmente não combina. 30 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 Não mesmo. 31 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 Sabe, você entra aqui e sente-se… É meio… claustrofóbico. 32 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - Sem dúvidas. - Quero aumentar a altura do teto. 33 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 Liberar espaço pra respirar. 34 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Foi a primeira coisa em que pensei quando entrei. Ampliação. 35 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 É do que precisa. Só… 36 00:02:21,475 --> 00:02:22,351 Mão na massa. 37 00:02:22,434 --> 00:02:24,561 Mão na massa! 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 Isso! 39 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 Olhe ao redor. Anote medidas. 40 00:02:29,566 --> 00:02:30,484 - Que seja. - Tá. 41 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Oi, meu amor. 42 00:02:32,361 --> 00:02:34,821 - Te vejo no carro. - Tá. Está preparado? 43 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - Claro. Avante! - Está bem. 44 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Amor, você está sem camisa. 45 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 Alguém pode pegar uma camisa? 46 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Estou com ele. 47 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 - Oi, Chris. - Sr. Neumann. 48 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 Quem é você? 49 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 - Esther. Sua assistente. - Esther? 50 00:02:52,506 --> 00:02:53,632 Estou com Phil na linha. 51 00:02:53,715 --> 00:02:55,843 Não. Phil faz mal à minha ressaca. 52 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 É urgente. 53 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 Sempre é urgente para o Phil. 54 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - Sr. Neumann, por favor. - Chris. 55 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - Pode atender? Será que… - Não. 56 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 Aumente o som, Chris! Pode aumentar! 57 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 CENTRAL GALÁCTICA 58 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Está bem. 59 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 Tudo bem. Bom dia! 60 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - Boa tarde, Adam. - Bom dia! 61 00:03:57,154 --> 00:03:58,655 - É bom vê-lo. - Sem bateria. 62 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 A diretoria convocou uma reunião de emergência. 63 00:04:06,205 --> 00:04:07,789 Faça isto depois. 64 00:04:07,873 --> 00:04:09,708 Pode ir à Bonberi Mart 65 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 comprar uma salada de alga antes que acabem? 66 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - Por que não me ligou? - Adam. 67 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Publicaram a matéria. 68 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 NEUMANN CRIOU A WEWORK E PODE DESTRUÍ-LA 69 00:04:19,301 --> 00:04:21,470 Porra! 70 00:04:21,553 --> 00:04:23,138 SE ESFORCE MAIS 71 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 Recomponha-se, cara! Recomponha-se! 72 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Feche a porta. 73 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 Rivka, a diretoria vai cancelar a oferta pública inicial. 74 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 Nós pessoalmente usamos US$ 380 milhões da nossa participação. 75 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 Foram US$ 380 milhões, Rivka. 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - Olhe pra mim. - Foram 380. 77 00:04:41,323 --> 00:04:42,950 Olhe pra mim. 78 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 O medo é uma escolha. 79 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Oi. Estão liberados. Tá. 80 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 Muito bem. 81 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 Você é uma supernova. 82 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Perfeito. 83 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Vamos fechar um excelente acordo hoje, carinha. 84 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 Um excelente acordo. 85 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - Obrigado. Ensaiaram? - De nada. 86 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - Ele decorou as falas? - Ensaiamos. 87 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - Sim. - Certo. 88 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 Olá. Adam Neumann. Krawlers. 89 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 DOZE ANOS ANTES 90 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 Temos algo que mudará a vida de vocês hoje. 91 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 Macacões de bebês com joelheiras. 92 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 JOELHEIRAS PARA BEBÊS 93 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 Bebê. Venha até mim, bebê. 94 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - Venha até mim, bebê. Venha. - Isto é… 95 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - Não entendi. Ele se mexia antes. - Senhor. 96 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - Um minuto. - Senhor. 97 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 O seu negócio escalonará? 98 00:06:22,299 --> 00:06:27,763 A diferença entre uma boa ideia e uma ótima ideia é a escalabilidade. 99 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 Isto tem a oportunidade de disruptar a indústria da moda, 100 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 de fazer seus concorrentes descerem do salto. 101 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 Minha irmã, Adi, fará uma demonstração. 102 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Um salto dobrável para mulheres ativas, 103 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 porque ninguém nunca deve sacrificar estilo por conforto. Não é? 104 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 Arraste-se, bebê. Arraste-se até mim. 105 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 Viram? Está começando. 106 00:06:57,209 --> 00:06:58,794 Observem os joelhos. 107 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 EMPREENDEDORISMO CONCEITO DE CONVIVÊNCIA 108 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Temos variedade de cores, 109 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 de avermelhado a malva. 110 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 Temos taupe, cereja. 111 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 Temos marrom, marrom-escuro… 112 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 Eu não queria fazer isso, mas, Nicholas, precisamos fechar este acordo. 113 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 Temos de preto a verde-limão… 114 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 Porra! 115 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 Nicholas, meu amiguinho. Por favor, tínhamos combinado. 116 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - Eu… Esse… - É o elevador mais lento de Manhattan. 117 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Talvez seja o mais lento do mundo. 118 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Verdade. 119 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Noite de sexta animada, é? 120 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - Sabe como é. - Sim. 121 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - Tailandesa? - Chinesa. 122 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - Chinesa! - Sim. 123 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 Escute. Quer tomar uma bebida? 124 00:08:03,483 --> 00:08:05,402 Bom, acabei de comprar a comida… 125 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Ora, pode levá-la. Não me importo. 126 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 Empesteie meu apartamento. Tudo bem. 127 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 Quer que eu beba no seu apartamento? 128 00:08:12,743 --> 00:08:14,244 É tão estranho assim? 129 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 Nós somos vizinhos. 130 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Na cidade de Nova York, é um pouco estranho. 131 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 Bom, eu não sou da cidade de Nova York. Sou de Israel. 132 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 E não é estranho lá. 133 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 Pessoas vivem convidando os outros a seus apartamentos. 134 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 Seus vizinhos são seus melhores amigos. 135 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 Escute. Minha irmã está a caminho. 136 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 É apenas eu e ela. É uma supermodelo, aliás. 137 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 Mas adoraríamos a companhia se viesse beber conosco. 138 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Sem pressão. 139 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 Bom, quem sabe só uma cerveja. 140 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 …evitou contato visual. 141 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Então propus uma competição com a minha irmã. 142 00:08:54,368 --> 00:08:57,371 Quem conheceria mais vizinhos em um mês? E quem está vencendo? 143 00:08:57,913 --> 00:08:59,039 Cadê a sua irmã? 144 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Ela chegará a qualquer momento. 145 00:09:04,169 --> 00:09:06,797 Merda. Achei que tinha um engradado de seis. 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 Tenho algumas Heineken. Posso pegá-las. 147 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 Perfeito. Ótimo. 148 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 Ótimo. Perfeito. 149 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 Quer molho de soja? 150 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - Claro. - Pegue um no seu apartamento. 151 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 O próximo é Adam Neumann. 152 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Imaginem isto. 153 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 UNIVERSIDADE BARUCH 154 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 Acabaram de se graduar. Têm um diploma da Baruch. 155 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 Arranjaram seu primeiro emprego. Quanto estão ganhando? 156 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 O salário anual inicial para um graduado na cidade de Nova York é US$ 41.000. 157 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Descontando os impostos, o valor é US$ 29.000. 158 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Onde iremos morar? 159 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 O aluguel anual médio para um apartamento de um quarto na cidade: 160 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 trinta e oito mil dólares. 161 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Esqueçam o de um quarto. 162 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 Um apartamento studio: US$ 32.000. 163 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 Esqueçam Manhattan. 164 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 Pegariam o metrô de Hoboken? 165 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 Ou talvez a balsa de Staten Island? 166 00:10:12,487 --> 00:10:15,574 Agora imaginem morar na cidade, 167 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 em um prédio moderno com todas as comodidades, 168 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 por uma fração desse custo. 169 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Estou falando de moradia compartilhada. 170 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Compartilhamento de espaços, despesas, experiências, memórias 171 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 e vidas. 172 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Bem-vindos ao Conceito de Convivência. 173 00:10:36,803 --> 00:10:38,305 CONCEITO DE CONVIVÊNCIA 174 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 Por favor. 175 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 Pessoal, são os investidores de risco. Participem. 176 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Parece um dormitório. 177 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 Sim, exatamente. Muito obrigado. 178 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 Estou estudando pra arranjar um emprego, 179 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 ganhar dinheiro e não precisar viver em um dormitório. 180 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 E quem limparia os banheiros? 181 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 Vocês e os outros moradores. 182 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 O banheiro é seu. É de vocês. 183 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 É pior do que um dormitório. 184 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 Sou mais velho que vocês, 185 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 então contarei um segredinho. 186 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 Vão passar o resto das suas vidas 187 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 tentando recuperar o que têm agora. 188 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 Todas as casas em Hamptons, viagens a Vegas, despedidas de solteiro. 189 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 É tudo para recuperar isto. Este momento. 190 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 Perseguirão este sentimento para sempre. 191 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 Então, pode entrar agora, enquanto está avaliado em cinco milhões, 192 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 ou pode entrar depois com os outros, quando avaliarem em 100 milhões. 193 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 Obrigado, mas não falei com vocês. 194 00:12:00,179 --> 00:12:01,889 Sr. Silvestro. 195 00:12:03,182 --> 00:12:05,976 Não quero uma nota dez em um curso universitário. 196 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 Sem ofensa. O que eu quero é um investimento. 197 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 Sua empresa investiu mais de 300 milhões em startups voltadas a bens imóveis. 198 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 E independentemente de qual seja seu caso de maior sucesso, 199 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 este renderá dez vezes mais. 200 00:12:23,327 --> 00:12:26,622 Se conseguisse vender a sua confiança, eu investiria nela. 201 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 Mas não tenho interesse nisso. 202 00:12:29,958 --> 00:12:32,628 Estou com eles. Não quero limpar um banheiro compartilhado. 203 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Tenho mais duas propostas. 204 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 Krawlers. Macacões de bebê com joelheiras. 205 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Só porque não falam, não significa que não sintam dor. 206 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 E um sapato feminino com salto dobrável 207 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 que irá disruptar a indústria da moda. 208 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Sou um empreendedor em série. 209 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 Só preciso de um espaço para um escritório e do capital semente. 210 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 O que acha? 211 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 Acho que ou você será um bilionário, 212 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 ou será preso. 213 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Obrigado pela atenção. 214 00:13:43,115 --> 00:13:45,534 Muito bem. Próximo… 215 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 Adam. Oi. 216 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Posso não ter cinco milhões, 217 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 mas posso te arranjar um escritório barato. 218 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 No meu prédio. 219 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - No Brooklyn. - No Brooklyn? 220 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 221 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 Jordan. 222 00:14:06,555 --> 00:14:09,683 Jordan Parnass. Como é bom te ver de novo, irmão. 223 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 - Igualmente. - Que ótimo… 224 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Me chamo Miguel. 225 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Trabalho na Jordan Parnass. 226 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 Temos a American Apparel. 227 00:14:17,482 --> 00:14:19,818 American Apparel. Roupas lindas. 228 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - Sim. - Adoro os tomara que caia. 229 00:14:22,029 --> 00:14:26,950 Trabalho na empresa de arquitetura que projeta as lojas da American Apparel. 230 00:14:28,035 --> 00:14:29,703 - Empresa de arquitetura. - É. 231 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Então você não… Não é da American Apparel? 232 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 Não. Nós já nos falamos antes. Você sabe disso. 233 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 Minha namorada. 234 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 Você a xavecou na festa de aniversário. 235 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 - O quê? - Lisa. 236 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 Eu paguei pelos shots de bebida, lembra? 237 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - Paguei… - Shots. 238 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - Shots! - Shots! 239 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - Um, dois, três, quatro. - Um, dois, três, quatro. 240 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Mande pelos fundos. 241 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - Miguel. Miguel M… - McKelvey. 242 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - Isso. Miguel McKelvey. - Miguel McKelvey. É claro. 243 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - Sim. - Não seja bobo. 244 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - É claro que me lembro de você. - Claro. 245 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 Agora, fale-me sobre esse escritório. 246 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 Posso mostrá-lo a você. 247 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Está bem, vamos lá. 248 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 - Shots! Isso mesmo. - Shots! É, eu estava lá. 249 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 - Espera aí. Cinco mães? - Sim. 250 00:15:16,667 --> 00:15:19,962 Foi amamentado por muito tempo. Por isso é tão alto. 251 00:15:20,045 --> 00:15:22,714 Era um matriarcado coletivo. Sem homens. 252 00:15:22,798 --> 00:15:24,132 Fui criado numa comunidade. 253 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - Espera. Foi criado em uma comunidade? - Sim. 254 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Fui criado em um kibutz. 255 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 Nós dois somos almas gêmeas. 256 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 - Nossa. - Adorei. 257 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 É aqui. 258 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 Isso! 259 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 Nossa. É aqui que começa. 260 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - Pois é. - Vou calar a boca agora. 261 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Quer vê-lo? 262 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Vê-lo? 263 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Larry e Sergey criaram o Google na garagem. 264 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 Bezos começou num Starbucks. 265 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 Será o primeiro bilionário que começou em um armário. 266 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 Será uma grande história. 267 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 Não quero ser bilionário. Quero ser trilionário. 268 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 Quanto é o aluguel? 269 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 São 750 por mês. 270 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - Consegue pagar? - Darei um jeito. 271 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 FESTA NO TERRAÇO! SÁBADO À NOITE - DJ + MODELOS 272 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 TUDO FORNECIDO (TRAGA BEBIDA) (ENTRADA US$ 20) 273 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 Divirtam-se. Obrigado por virem. 274 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Devia organizar festas. 275 00:16:59,937 --> 00:17:03,148 Não sou organizador de festas. Sou empreendedor em série. 276 00:17:03,232 --> 00:17:06,652 Sabe disso. Tá? Só fiz isso pra pagar pelo escritório. 277 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - Com licença. - Obrigado por vir. Divirta-se. 278 00:17:09,279 --> 00:17:11,740 Desculpe. Quero ir pra saída. 279 00:17:11,823 --> 00:17:13,282 Desculpe. Com licença. 280 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 Não. Sem reembolso. 281 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - Tudo bem. - Zero. 282 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 Compre camisa com a grana. 283 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 - Camisa? - Sim. 284 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 É a favorita da minha irmã. De mesh. 285 00:17:21,208 --> 00:17:22,751 Sabe o que é mesh? 286 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - Já nos conhecemos. - É mesmo? 287 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - É. - Já viu um pavão? 288 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - Já viu um pavão? - Não. 289 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Esta noite, estou exibido como um pavão. 290 00:17:35,305 --> 00:17:37,808 Bom, pavões não têm mamilos. 291 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 É claro que têm. Todas as coisas têm mamilos! 292 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Ei, quem é ela? 293 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 Não sei. 294 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Vou chamá-la pra sair. 295 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 Opa. Ei. 296 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Shalom. 297 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 Não me disse como se chama. 298 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Falarei meu nome pra um estranho 299 00:17:59,288 --> 00:18:01,248 que veste mesh e me seguiu? 300 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - Pode esquecer. - Eu me chamo Adam. 301 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 Adam Neumann. Organizei essa festa. 302 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Olha só, não somos mais estranhos. 303 00:18:08,714 --> 00:18:10,257 Continua vestindo mesh. 304 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 Se eu não estivesse vestindo mesh, você toparia sair em um encontro comigo? 305 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 Não namoro. Valeu. 306 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Você come? 307 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 - Poderíamos jantar. - Tchau. 308 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Poderia dizer por que não namora. 309 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 Pelo menos diga-me quem te trouxe aqui. 310 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 Estiquem os braços para frente e simulem sentar-se, utkatasana. 311 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 Abaixem as mãos até os blocos. Opcional, endireitem a perna de trás. 312 00:18:40,454 --> 00:18:41,538 Expirem. 313 00:18:41,622 --> 00:18:42,998 MARINHA DE ISRAEL 314 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Podem levantar. 315 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Agora vamos fazer a sukhasana, postura fácil. 316 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Levem as mãos ao coração. 317 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Namaste. 318 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 Namaste. 319 00:18:58,722 --> 00:18:59,848 Lehayim. 320 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 Vamos aplaudir a professora. 321 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Vamos lá. 322 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - Que aula. - Obrigada. 323 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - Que aula. Quer dizer… - Muito obrigada. 324 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 O fluxo fluindo foi… Foi fluido. 325 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - Que gentil. - É. 326 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 Ainda estou formigando. 327 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Geralmente, faço os cursos avançados, 328 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 mas resolvi dar uma passada pra ver como os novatos estão se saindo. 329 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - É mesmo? - Sim. 330 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - Com quem estudou? - Com todos os melhores gurus. 331 00:19:34,675 --> 00:19:36,718 - Com todos? Que incrível. - É. 332 00:19:36,802 --> 00:19:40,138 Sim, mas deixei meu último guru. 333 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 Estou procurando um novo. 334 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 Infelizmente para você, não sou uma guru. Sou uma yogini. 335 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Uma "yoganini"? 336 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 Não foi o que eu disse. 337 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Quem sabe não possa me explicar a diferença 338 00:19:51,692 --> 00:19:53,068 durante uma refeição? 339 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 Você pode pesquisar. 340 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 Estarei ocupado pesquisando como tratar distensões na virilha. 341 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 Muito obrigada por fazer minha aula. 342 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 Pode deixar uma doação na caixa. 343 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 Namaste. 344 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Oi. 345 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Ora, ora, ora. 346 00:20:23,223 --> 00:20:26,226 Também faz compras aqui. Que cidade pequena. 347 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 Faz compras a 70 quarteirões de onde mora? 348 00:20:28,395 --> 00:20:32,399 As almôndegas sem carne são… incríveis. 349 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 E veio comprar só uma banana. 350 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 Gosto de produtos frescos. 351 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Obrigada. 352 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 São US$ 2,49. 353 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Por uma banana? 354 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 Não quer saber se ela vale US$ 2,49? 355 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 Bom, valeu a pena ter vindo até aqui? 356 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 Por um encontro com você? É claro. 357 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Uma bebida. 358 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 - Adoro bebidas. - Singular. Só uma. 359 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Adoro uma bebida. 360 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - Não pise na bola. - Por que eu pisaria? 361 00:21:12,648 --> 00:21:14,858 - Pisei na bola. - Insistiu por um encontro 362 00:21:14,942 --> 00:21:16,193 e atrasou 45 minutos? 363 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 Eu sei. 364 00:21:17,819 --> 00:21:20,656 Você tem razão, claro. Peço desculpas. 365 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Por favor, deixe-me explicar. 366 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 Eu estava fechando um acordo. Um acordo muito importante. 367 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 Não sei se já disse, mas sou empreendedor em série. 368 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Disse a todos naquela festa. 369 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - O que vai querer beber, senhor? - Quero o mesmo que ela. 370 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 É o seguinte. 371 00:21:40,217 --> 00:21:44,012 Terminarei a taça de vinho que custou US$ 22 e vou embora. 372 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 Se vai embora brava, precisará de energia. 373 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 Portanto, sugiro uma refeição leve. 374 00:21:55,983 --> 00:21:58,527 Os aperitivos parecem melhores que os pratos. 375 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 Sou uma vegana séria. 376 00:22:01,196 --> 00:22:02,573 Nem mesmo um taquito? 377 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 Não posso. Escrevo uma coluna no blog de bem-estar da minha prima Gwyneth. 378 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 Espera, Gwyneth? Igual a… Paltrow? 379 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 Ela só é uma pessoa, tá? 380 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 Uma pessoa linda. 381 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 Estou terminando a taça. 382 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Bom, vamos fazer o pedido. 383 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 Mas saiba que sou fanático por saúde. 384 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 Nada impuro entra no meu corpo. 385 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 Meu corpo, meu templo. 386 00:22:33,061 --> 00:22:34,730 Que mentira. 387 00:22:36,190 --> 00:22:37,357 Mentira. 388 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - Mentira? - Mentira. 389 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Você, meu amigo, é um mentiroso. 390 00:22:42,362 --> 00:22:45,741 Tudo o que disse desde que se sentou é mentira. 391 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Está suando porque veio pedalando. 392 00:22:47,492 --> 00:22:49,828 Dá pra ver que colocou a calça dentro das meias. 393 00:22:49,912 --> 00:22:52,039 Não é fanático por saúde. É fumante. 394 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 Seus dedos estão manchados e está fedendo a cigarro. 395 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Só quer aperitivos porque está falido. 396 00:22:57,503 --> 00:23:01,006 E, por último, não se atrasou porque fechou um acordo. 397 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Se atrasou porque é um babaca. 398 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 E quanto a você? 399 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 O que tem eu? 400 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 E quanto a você? Professora de ioga? 401 00:23:12,142 --> 00:23:15,437 Tornará o mundo um lugar mais brilhante e iluminado 402 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 ensinando donas de casa do Upper East Side 403 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 a cheirarem o próprio rabo? 404 00:23:20,275 --> 00:23:21,944 Quer falar sobre mentiras. 405 00:23:22,027 --> 00:23:24,321 Vi quanto dinheiro ganhou com a aula. 406 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 Havia uma montanha de dinheiro. 407 00:23:26,448 --> 00:23:27,950 A caixa de doações? 408 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - É. Sempre é doação. - O iogue fica com tudo. 409 00:23:30,661 --> 00:23:33,205 Estou em treinamento, ganho US$ 1 por aluna. 410 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Igual uma stripper. 411 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Vou trazer a conta. 412 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 Suas empresas não terão sucesso. 413 00:23:41,255 --> 00:23:43,549 Você jamais encontrará a luz assim. 414 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Ao menos acredito em algo. 415 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 - E o que isso quer dizer? - Roupas de bebê? Sério? 416 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - Sabe algo sobre bebês? - Sabe o que tem muito no mundo? Bebês. 417 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 - E do que precisam? Roupas. - Por que se importa? 418 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 Quer ir embora daqui? 419 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 Está brincando, porra? 420 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 - Pensei ter visto o olhar. - Deus. 421 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 Não. Espere. 422 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 Esqueci a minha carteira. 423 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 Aproximem seus cotovelos das costelas, soltando o ar lentamente. Quatro, três… 424 00:24:22,754 --> 00:24:23,755 Adam? 425 00:24:25,716 --> 00:24:26,758 O que é isso? 426 00:24:27,676 --> 00:24:29,386 Lamento a interrupção. 427 00:24:29,469 --> 00:24:31,054 Postura de criança. 428 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - Vá embora. - Marquei hora. 429 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - Meu Deus. - Você não me engana, Sr. "Yoganini". 430 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 - O que está fazendo? - Não engana. 431 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Algum problema, Rebekah? 432 00:24:40,355 --> 00:24:43,609 Sim. O problema é que eu saquei a sua. 433 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 - Saquei, sim. - Meu Deus. 434 00:24:46,695 --> 00:24:51,366 Debaixo de todo namaste, incenso e estátuas de Buda, você é um mentiroso. 435 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 Mas não pode me enganar. 436 00:24:53,702 --> 00:24:54,912 Visitei o seu site. 437 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 Oito aulas diárias, camisetas e água benta superfaturada. 438 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Está ganhando bem. 439 00:25:00,125 --> 00:25:01,877 Ele está ganhando bem. 440 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 E você está ganhando muito bem 441 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 porque suas professoras são "alunas", mas recebem como estagiárias. 442 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 Então é o seguinte. 443 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 Em vez de pagar US$ 1 por aluna a Rebekah, 444 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 as doações serão dela e ela te pagará US$ 1 por aluna. 445 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Você entendeu? 446 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 Tecnicamente, não deveria… 447 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 Ou arranjarei um estúdio pra ela. 448 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 Roubaremos cada um dos matriculados. 449 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 Pagaremos para irem. 450 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 E como seus clientes estão aqui por ela, e não por você, 451 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 roubaremos toda a sua clientela. 452 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 É ela quem tem a luz. Não você. 453 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Sou um empreendedor 454 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 e vivo pela disrupção. 455 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 Obrigado pela bebida. 456 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 Então, depois da faculdade, fui a Los Angeles e fiz aulas de teatro. 457 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 Aprendi coisas sobre mim mesma e sobre o mundo. 458 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 E foi isso. 459 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 O que aprendeu? 460 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Como vencer o jogo da vida. 461 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 Como vencer o jogo da vida? 462 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 - É, eu sei. - Precisa me contar. 463 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 - Compartilhe o segredo. - Você não entenderia. 464 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - Eu não entenderia? - Não mesmo. 465 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 Beleza, eu vou entender. 466 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - Acho que não… - Vou, sim. 467 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - Conte-me. - Pare. 468 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - Pare. - Como se vence o jogo? 469 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - Como se vence o jogo da vida? - Pare! 470 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Como se vence? 471 00:26:59,244 --> 00:27:01,288 Preciso saber qual é o segredo. 472 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 No nosso encontro, 473 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 você disse… 474 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 Disse que meus negócios fracassariam. 475 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 Falou sério? 476 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Sim. 477 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 Acho que fracassarão porque… 478 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 você não liga pro que está vendendo. 479 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 Não há intenção alguma por trás do seu trabalho. 480 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 O que é importante pra você? 481 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 Com o que se importa? 482 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 Entendeu? Precisa amar outra coisa além do dinheiro. 483 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 É claro. 484 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 Quando foi mais feliz? 485 00:27:58,637 --> 00:28:01,056 Essa é fácil. Quando eu era um garoto. 486 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 No kibutz. 487 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - Foi criado num kibutz? - Sim. 488 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 Não sabia que ainda existia. 489 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 - Como foi? - Foi normal. 490 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Foi como um acampamento de verão nos EUA. 491 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Perfeito. 492 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 Crie algo a partir desse sentimento. 493 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Faça o que ama. 494 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 É assim que se vence o jogo da vida. 495 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Quer se casar comigo? 496 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 Não. 497 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 Ainda não. 498 00:29:05,454 --> 00:29:07,623 Acha que ligo por ser Ação de Graças? 499 00:29:07,706 --> 00:29:10,709 Deem um jeito, seus merdas. Abram a loja. 500 00:29:10,792 --> 00:29:13,212 Trata-se das cadeias de abastecimento. 501 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 Sem os materiais… 502 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 - Oi. - Olá. 503 00:29:15,631 --> 00:29:16,840 É a época tumultuada… 504 00:29:16,924 --> 00:29:18,342 - Volto depois? - Não. 505 00:29:18,425 --> 00:29:21,011 Preciso dela aberta. Façam o que precisar. 506 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Como você está? 507 00:29:22,638 --> 00:29:27,059 Mexa o seu rabo e dê um jeito nisso. Foi você que bolou o cronograma. 508 00:29:27,142 --> 00:29:30,562 Estamos cuidando disso. Mandarei o cronograma atualizado… 509 00:29:30,646 --> 00:29:32,272 Quer começar um negócio comigo? 510 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 - Deve inaugurar em janeiro. - Com certeza. 511 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Quer saber o que é? 512 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 Sim. Claro. 513 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 Serão escritórios compartilhados. 514 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Tudo o que propus no Conceito de Convivência, 515 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 mas no ambiente de trabalho. 516 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 - Adorei. - Você gostou? 517 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 - Adorei. - Adorou? 518 00:29:54,753 --> 00:29:55,587 Por que eu? 519 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 Preciso de um arquiteto de graça. 520 00:29:59,216 --> 00:30:02,344 O que tem a dizer agora? Você ouviu o que eu disse? 521 00:30:02,427 --> 00:30:03,262 Eu topo. 522 00:30:03,345 --> 00:30:06,682 Ei, Miguel. Está me ouvindo, seu retardado? 523 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 - Está no mudo? - Falarei com o senhorio. 524 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 Saia do mudo ou, juro por Deus… 525 00:30:10,853 --> 00:30:13,605 - Não. Eu sei. Entendo. - Você entendeu? 526 00:30:13,689 --> 00:30:15,065 Estava me ouvindo? 527 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 Estive ouvindo o tempo todo. 528 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 É o início de uma nova era. 529 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 Será a era de contratantes independentes, de empreendedores individuais. 530 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 Uma era na qual cada um de nós será dono de um negócio, 531 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 e o negócio somos nós. 532 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 - Como Jay-Z diz… - Sei o que é um espaço de coworking. 533 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 Então sabe que, conservadoramente, é uma ideia bilionária. 534 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 Bilionária? 535 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - Bilionária. - Bilionária. 536 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - Talvez até maior. - Fácil. 537 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 Você mal consegue pagar o aluguel 538 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 e quer um andar inteiro? 539 00:30:53,395 --> 00:30:57,941 Olha, você tem, e lamento dizer isso, uma ideia muito idiota 540 00:30:58,025 --> 00:30:59,359 pra roupas infantis. 541 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 Idiota? Há muitos bebês no mundo. Demanda infinita. 542 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 E não entende de imóveis. 543 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Sou graduado em arquitetura. 544 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 Ele é graduado. 545 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 Sabe, Randall? Você não entende nada de imóveis. 546 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 E sabe como eu sei? 547 00:31:12,206 --> 00:31:15,501 Se você entendesse, não teria andares vagos, Randall. 548 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 - Tá. Bom dia. - Não. 549 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 - Traremos uma apresentação amanhã. - Não. 550 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 - Traremos uma apresentação. - Por favor, não tragam. 551 00:31:22,341 --> 00:31:23,967 - Garanto… Não. - Apresentação. 552 00:31:24,051 --> 00:31:26,929 - Ela tem o quê? Umas 17 páginas? - Sim. 553 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 Quase tudo são fotos. 554 00:31:28,347 --> 00:31:30,390 - Não tragam a apresentação. - Não. 555 00:31:30,474 --> 00:31:34,811 O que você tem a perder além de uma oportunidade bilionária? 556 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - Amanhã. - Tudo bem. Agora, vão. 557 00:31:40,609 --> 00:31:42,069 Precisamos de um plano. 558 00:31:42,152 --> 00:31:44,821 Sim, você disse que traremos um amanhã. 559 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 Toda grande história de negócios tem uma noitada. 560 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 Tá, tudo bem. Então nós precisamos comprar comida e bebidas. 561 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 Não. Nós, não. Você. 562 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 Minha força está nas vendas, e vendi algo a ele. 563 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 É a sua vez. Elabore uma apresentação de 17 páginas. 564 00:32:04,216 --> 00:32:06,635 - Dezessete. - Ainda não fechou a venda. 565 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Fechei, sim. Ele só não sabe disso ainda. 566 00:32:25,445 --> 00:32:26,655 PARA ESCRITÓRIOS 567 00:32:44,131 --> 00:32:44,965 Por… 568 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 Vamos! Ou nos atrasaremos. 569 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - Venha. Vamos lá. - Está bem. Cinco minutos! 570 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 Perfeito. 571 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - Está suando feito um porco. - Sim. 572 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Randall, conforme prometido, uma apresentação de 17 páginas. 573 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 Bem aqui. Greendesk. 574 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 Greendesk. 575 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 A Greendesk visa uma clientela ecologicamente consciente. 576 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 É um espaço para mesas. 577 00:33:49,196 --> 00:33:50,322 NOVO AMBIENTE DE TRABALHO 578 00:33:50,405 --> 00:33:52,908 Sabe, empresas ecologicamente corretas. 579 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - Guerreiras ecológicas. - Guerreiras. 580 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - Visam o futuro. - Exato. 581 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Que compartilham o planeta. 582 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 Odeio admitir, 583 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 mas é impressionante. 584 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 Mas como envolve custos de construção para locações de curto prazo 585 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 a sublocatários desconhecidos, 586 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 é arriscado demais pra mim. 587 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 Não. Pode ficar. 588 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Imprimimos um para cada potencial investidor. 589 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 É seu. Uma recordação. 590 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 Certo, obrigado pela atenção. 591 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - Tá. Vamos embora. - Esperem aí. 592 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 Quem são os outros investidores? 593 00:34:29,444 --> 00:34:30,654 Quem é o próximo? 594 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - Arker, né? - Arker. 595 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 Tem a Arker e a Two Trees. 596 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Avante. 597 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Esperem um minuto. 598 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 Vou ler de novo. 599 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 Olhe a página seis. 600 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - E aí? - Ótima energia. 601 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Ótima. É uma ótima energia. 602 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 As visitações começarão amanhã, né? 603 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - Visitações? - Visitações. 604 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Precisamos de mesas. 605 00:35:03,437 --> 00:35:05,689 Miguel, não estamos vendendo mesas. 606 00:35:05,772 --> 00:35:07,566 Nós estamos vendendo uma experiência. 607 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - Nós? - Um estilo de vida. 608 00:35:10,861 --> 00:35:12,738 - Uma comunidade. - Sim. 609 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 Tá, podemos pelo menos concordar que mesas ajudariam? 610 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 Não podemos, não. 611 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 Mas… 612 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 Uma mesa pra duas pessoas basicamente tem… 613 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - Mede 2m por 1,5m, né? - Mede 2m por 1,5m. 614 00:35:30,005 --> 00:35:31,173 Por favor, deite-se. 615 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - No chão? - Sim, deite-se. 616 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Vamos lá, deite-se. Bem aqui. 617 00:35:36,178 --> 00:35:39,097 Sua cabeça… Isso. Perfeito. 618 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 E Rivka. Por mim? 619 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - Sério? Está sujo. - Sim, deite-se. Por favor. 620 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Não está tão ruim assim. 621 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - Perto do cabeção dele. - Sei lá. Está imundo. 622 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 O cabeção lindo dele. 623 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - Está como imaginou? - Está perfeito. 624 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 É incrível. 625 00:35:57,282 --> 00:35:58,909 Então, basicamente, 626 00:35:58,992 --> 00:36:01,662 uma mesa pra dois é um Miguel por uma Rivka. 627 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 Era uma fábrica de chocolate nos anos 20. 628 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 Se respirar fundo o suficiente… ainda pode sentir o cheiro do cacau. 629 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - As fitas adesivas são as mesas? - Exatamente. 630 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Sim. 631 00:36:15,634 --> 00:36:16,802 Que tipo de mesas? 632 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Miguel? 633 00:36:19,972 --> 00:36:21,223 Vou pegar o catálogo. 634 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 Tá. 635 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 É minha parte favorita. 636 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 Vamos colocar um fliperama bem aqui. 637 00:36:28,188 --> 00:36:29,773 Um bar completo ali. 638 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Tudo gratuito. 639 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 Teremos kombucha durante o dia e happy hour todas as noites. 640 00:36:36,196 --> 00:36:37,197 Tá. 641 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 Não sei. 642 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 Escute. 643 00:36:44,705 --> 00:36:47,165 Se quer um escritório pra bater ponto, 644 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 esse lance não é pra você, tá? 645 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Estou sendo sincero. 646 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 Quero que pegue uma mesa pra duas pessoas e transforme-a em um andar inteiro. 647 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 Quero que conheça sua esposa aqui, saca? 648 00:36:59,511 --> 00:37:03,599 Que encontre um novo sócio em um jogo de cerveja-pongue 649 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 e fique tão chapado que só virá trabalhar às 12h do dia seguinte. 650 00:37:07,519 --> 00:37:11,899 Quero que leia um artigo na nossa newsletter que te dará uma ideia 651 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 que mudará a sua vida. 652 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - É. - Quero que construa seus sonhos, 653 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 que consiga se encontrar. 654 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 E quero que não tenha medo de fracassar. 655 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 Isso é importante. 656 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 O mais importante. 657 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 Posso fazer um depósito? 658 00:37:33,462 --> 00:37:34,546 Com certeza. 659 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 Miguel, traga o contrato. 660 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Sem manteiga, sem queijo. Sem nada disso, certo? 661 00:38:28,934 --> 00:38:30,269 Claro. Algo para beber? 662 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 Tudo bem. Está ótimo. 663 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 - Ótimo. - Obrigada. 664 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 Quer algo, senhor? 665 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 Adam, você está bem? 666 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Dê-me um minuto, por favor. 667 00:38:46,702 --> 00:38:48,120 Só um minuto. 668 00:38:48,203 --> 00:38:49,997 - Tudo bem? Aonde vai? - Sim. 669 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 Pode nos dar um momento? Obrigada. 670 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 Depois da queda, vendas a descoberto, fechamentos. 671 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 Minha ideia funciona. 672 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Ao menos uma versão dela. 673 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 Você foi o jurado da competição de negócios na Baruch. 674 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - Sim. - Adam. Adam Neumann. 675 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 Desculpe, já faz tempo. 676 00:39:07,181 --> 00:39:10,267 Bom, você cometeu um grande erro não investindo em mim. 677 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 Grande erro. Abri a empresa 678 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 e as projeções dizem que lucraremos 200.000 no primeiro ano. 679 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 - Nossa. - Sim. 680 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - Duzentos mil, é? - Duzentos mil. Isso. 681 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - Parabéns. - Duzentos mil. 682 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 O mesmo que minha secretária ganha. 683 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Ainda faltam alguns zeros. 684 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 Foi bom te ver, Adam. 685 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 Bom apetite. 686 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Oi. 687 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 Podemos… Podemos ir embora? 688 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - Tem certeza? - Sim. Por favor. 689 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - Tá bom. - Tá. 690 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 O que aconteceu? 691 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - Não devia ter ido até lá. - Quem eram eles? 692 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 Não importa. 693 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 - Não. - Adam, dá pra olhar pra mim? 694 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 Eu não realizei merda nenhuma. Merda nenhuma! 695 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Tem razão. 696 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 Você não realizou nada 697 00:40:21,880 --> 00:40:24,591 comparado com o que ainda vai fazer. 698 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 Eu sei. Você é maior do que a Greendesk. 699 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 Mas mostre a eles. 700 00:40:31,974 --> 00:40:33,642 Ou jamais será respeitado. 701 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 Precisa fazê-los ver. 702 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 Ver o quê? 703 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 Ver o que, Rivka? 704 00:40:40,232 --> 00:40:41,650 Você é uma supernova. 705 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 Rivka. 706 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 Está ficando bom nisso. 707 00:40:56,832 --> 00:40:57,833 ESPAÇO COMERCIAL À VENDA 708 00:41:00,794 --> 00:41:02,379 RUA GRAND, 154, MANHATTAN 709 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 Rua Grand, 154. 710 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 A um quarteirão da Broadway, dá pra ir andando a um mercado agrícola. 711 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - A muitos restaurantes. - Muitos. 712 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - É perfeito. - Está falando de Manhattan. 713 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 Tenho um prédio na Plymouth, 195. Esqueça Manhattan. 714 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 Miguel. Certo? 715 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 Não estou só falando de Manhattan. 716 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Estou falando de Los Angeles, Londres, Paris, Dubai. 717 00:41:24,776 --> 00:41:26,778 Certo. Veja bem. 718 00:41:26,862 --> 00:41:29,448 Em determinado momento da vida, 719 00:41:30,073 --> 00:41:33,452 é preciso se perguntar: "O quanto é suficiente?" 720 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 Então compre-nos. 721 00:41:41,960 --> 00:41:43,086 Entendi. 722 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 Não queria convencê-lo a ir pra Manhattan. 723 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 Bom, se ele tivesse topado… 724 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 Mas sabia que não toparia. 725 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Miguel, quanto ganhava no último emprego? Uns US$ 15 por hora? 726 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Dezoito. 727 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Acabamos de ganhar 500.000 em 20 minutos. 728 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 Parabéns. 729 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 Nós provamos o conceito. 730 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 Agora será impossível eles dizerem "não". 731 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 Saúde. 732 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - Não. - Não. 733 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - Não. - Não. 734 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - Não. - Na verdade… 735 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - Não. - Nunca. 736 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 Não. 737 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 Não. Não? É isso? Simplesmente não? 738 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 Rapazes, ainda estamos nos recuperando da recessão do mercado imobiliário. 739 00:42:29,883 --> 00:42:31,093 Queremos quem tem crédito. 740 00:42:31,176 --> 00:42:33,846 O limite de crédito de vocês é muito baixo. 741 00:42:33,929 --> 00:42:36,390 Não alugarei para vocês e, sinceramente, 742 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 acho que ninguém alugará. 743 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 Voltem para o Brooklyn. 744 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Ao mercado que conhecem. 745 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 Assinamos uma cláusula com nosso antigo sócio. 746 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 Nós não podemos voltar ao Brooklyn. 747 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 Bom, não foi uma atitude inteligente. 748 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 - Não, eu… - Sinto muito, senhor. 749 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 - Não tem hora marcada. - Bridget… Sim. 750 00:43:01,748 --> 00:43:04,334 Mandei o e-mail na quinta-feira. 751 00:43:04,418 --> 00:43:05,836 Qual é o seu nome mesmo? 752 00:43:05,919 --> 00:43:08,672 - Adam. Adam Neumann. - Certo, Adam Neumann. 753 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 Estamos procurando um ponto emblemático em Manhattan e… 754 00:43:12,384 --> 00:43:14,511 Lamento. Não temos um horário vago. 755 00:43:14,595 --> 00:43:16,305 Posso ligar outra hora? 756 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 Temos seu número. Entraremos em contato. 757 00:43:18,807 --> 00:43:20,601 Obrigado. Última pergunta. 758 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 Repetindo, não temos horário. 759 00:43:22,519 --> 00:43:25,898 - Posso ir amanhã, direto pro escritório. - A agenda está cheia. 760 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - Última… - Bom dia. 761 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 Mas que dia. 762 00:43:31,737 --> 00:43:33,113 Pessoas. 763 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 Como foi o seu dia? 764 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 Foi bom. 765 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Só bom? 766 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 Sim, foi bom. 767 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 Muito bom ou só bom? 768 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 Só bom. 769 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Bom. 770 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 Ei. 771 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 Desculpa. É idiotice. 772 00:43:58,430 --> 00:43:59,431 Eu só… 773 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 Eu me sentia realmente em casa no estúdio, 774 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 e, agora, toda vez que entro lá, 775 00:44:10,359 --> 00:44:12,027 sinto cheiro de sopa. 776 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 Ele nem é um "yoganini" de verdade. 777 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 Eu sei, mas sinto a concentração dos sais, 778 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 o sofrimento dos animais, toda a hipocrisia e palhaçada. 779 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 - Ei. - Achei que era meu dom. 780 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 Eu pensava: "É isso. Esse é o meu dom. Eu tenho um dom. 781 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 Estou em casa." 782 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 - Não consigo. Eu… - Não. 783 00:44:35,884 --> 00:44:37,219 Não posso ser insignificante. 784 00:44:37,302 --> 00:44:39,513 Não posso voltar a ser insignificante. 785 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 Jamais será insignificante. 786 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka. 787 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 Não queria contar, mas já vi ele entrando num restaurante de frango. 788 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 Você é maior do que isso. 789 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 É uma líder. 790 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 Uma professora. Uma artista. 791 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 É um talento fenomenal. 792 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Há muitas outras coisas pra explorar na vida. 793 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Você está em uma jornada. Encontrará algo. 794 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 Realmente acha isso? 795 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 Não. 796 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Eu acredito nisso. 797 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 Abaixe-se no chão. 798 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Abaixe-se no chão. 799 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - No chão? - Sim. 800 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Certo. Estou me abaixando no chão. 801 00:45:36,069 --> 00:45:37,362 Olá. 802 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 Um joelho. 803 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 Um joelho? 804 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Sim. 805 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 Sim? 806 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Sim. 807 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 Sim? 808 00:46:02,930 --> 00:46:04,681 - Sim. - Não. 809 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - Sim. - Vamos nessa. 810 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 Sim. Sim! 811 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Eu manifestei você. 812 00:46:26,537 --> 00:46:27,996 É como chama isso? 813 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 É verdade. Foi o que fiz. Funciona. 814 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 Não. É mesmo? 815 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 Feche os olhos. 816 00:46:36,255 --> 00:46:38,131 - Tá. Olhos fechados. - Certo. 817 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 Se espalhar boas vibrações pelo mundo, 818 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 o universo abrirá portas. 819 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 Não se atreva. Não. 820 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Concentre-se na sua energia espiritual, 821 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 em emanar essas vibrações. 822 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 Certo, está sentindo? 823 00:47:02,823 --> 00:47:04,575 - Estou. - Está mesmo? 824 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 Sim. 825 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 Certo. 826 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 Adam. 827 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - O universo está me chamando. - O quê? 828 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Merda. 829 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 Yevgeny Risakov. 830 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Tenho uma reunião com Yevgeny Risakov. 831 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 Você é uma feiticeira. 832 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 Preciso avisar o Miguel. 833 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 Foi você. Não fiz nada. 834 00:47:37,649 --> 00:47:39,234 Não sei. 835 00:47:39,318 --> 00:47:42,112 Aconteceu alguma coisa aqui, mas eu gostei. 836 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 Nada mal. Não mesmo. 837 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 Deveria estar de gravata. 838 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 Mas estou com gola V. 839 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 Não. Ele é um mendigo. 840 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 É de uma família de mendigos. 841 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Primeiro, foram vagas no estacionamento. 842 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 Agora daremos dinheiro pro climatizador? 843 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 Você cuida disso. 844 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 Vá a uma farmácia e compre um ventilador pra ele. 845 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 Preciso negociar com dois idiotas. 846 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 Rapazes… 847 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 tenho dez minutos. 848 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 Muito bem. Bom… 849 00:48:19,525 --> 00:48:24,738 O que diferencia nossa empresa é que não somos só um espaço de coworking. 850 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Somos estilo de vida. 851 00:48:26,698 --> 00:48:28,408 Obrigado, Sr. Tédio. 852 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 Quer saber? Na verdade, este espaço não serve para nós. 853 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 Não serve. 854 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 Mas obrigado. 855 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - Miguel, vamos. - Não serve? 856 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 Não. Mas obrigado pela atenção. 857 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 Muito obrigado. Agradecemos e… 858 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 Por que não? 859 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 Bom… 860 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 As únicas duas vistas são bloqueadas por prédios. 861 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 As janelas são de acrílico. O piso é um desastre. 862 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 Parece uma zona de guerra. 863 00:49:03,318 --> 00:49:04,653 Precisaremos reformar. 864 00:49:04,736 --> 00:49:05,946 - Não é? - Correto. 865 00:49:06,029 --> 00:49:07,030 É um desastre. 866 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 Aposto que, em março, deve parecer um túmulo de concreto, né? 867 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 De setembro a março? 868 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 E tem tanto asbesto 869 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 que Miguel terá um tumor antes de sair do prédio. 870 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 Não. O melhor que podemos esperar… Você concorda? 871 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 O melhor que podemos esperar é algo sem graça e funcional. 872 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 Sem graça e funcional não é a meta? 873 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 Não. É o oposto. 874 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 Faremos algo diferente. 875 00:49:35,851 --> 00:49:38,729 Estamos construindo uma comunidade. 876 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Um estilo de vida. 877 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Sem ofensa, mas ninguém andará por aí 878 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 com uma camiseta escrita: "Risakov e Sócios." 879 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - Mas usarão nosso nome. - Tudo bem, tagarela. 880 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 E como fará isso? 881 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Vou te dizer. 882 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 Melhor ainda. 883 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 Vou te mostrar. 884 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Por favor. Venha comigo. 885 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Assim… É assim que o amanhã se parece. 886 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 Que haja luz. 887 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 E espaços abertos para as pessoas conversarem, criarem, comerem e jogarem. 888 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Para criarem negócios, amizades, memórias e… 889 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 talvez até mesmo se apaixonarem. 890 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 Se ainda não consegue ver, talvez consiga sentir. 891 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 Já viu estas fotos? 892 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 O prédio é uma merda. 893 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 Não se trata do prédio. 894 00:50:49,633 --> 00:50:50,884 Trata-se do homem. 895 00:50:50,968 --> 00:50:52,553 Ele é um investidor. Certo? 896 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 E precisamos de um? 897 00:50:54,221 --> 00:50:55,597 Investidores dão grana. 898 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 Grana que nos arranjam prédios bons. 899 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 Qual é o plano? Como fará ele investir? 900 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 Adam manifestará isso. 901 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 Quero ser um sócio. 902 00:51:09,486 --> 00:51:12,906 Não estamos procurando um sócio. Sinto muito. 903 00:51:13,532 --> 00:51:16,618 Então, não serei sócio. Serei um investidor. 904 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 Já pensou em um valor? 905 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 Não pode ser muito baixo. 906 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 E não pode ser obsceno. 907 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Todos têm um valor. 908 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 Quero ouvir o seu. 909 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 Vão me deixar ver o valor? 910 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 É uma piada? 911 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 Não podemos nos reunir com Yevgeny Risakov e dizer: 912 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 "Olha, nossa empresa, 913 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 que não tem funcionários, nem vendas, nem prédios"… 914 00:52:20,641 --> 00:52:22,768 Nós nem temos um nome. 915 00:52:22,851 --> 00:52:25,229 E diremos que ela vale US$ 4,5 milhões? 916 00:52:25,312 --> 00:52:27,481 Miguel, temos centenas de bilhões. 917 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 Só não os conquistamos ainda. 918 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 A avaliação é o montante que alguém está disposto a pagar. 919 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 Não se trata do dinheiro. Trata-se do valor. 920 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Sobre o quanto você se valoriza. 921 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 Adam, isso é loucura. 922 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 Adam. Não podemos fazer isso. 923 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 Pareceremos idiotas. 924 00:52:47,751 --> 00:52:51,171 - Quatro milhões e meio de dólares? - Miguel. 925 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - Adam. Por favor. - Miguel. 926 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 Você pulou um zero. 927 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 Quarenta e cinco milhões. 928 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 Quinze milhões por um terço de participação. 929 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 Não posso pagar tudo. 930 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 O que me diz de chai? 931 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 Dezoito. 932 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 Dezoito é um número da sorte em hebraico. 933 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 Significa que está abençoando a mim e meu investimento com uma vida boa. 934 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 Acrescente 18 centavos e temos um acordo. 935 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 Quinze milhões e 18 centavos por um terço de participação. 936 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 Contatarei meu advogado para finalizarmos isso. 937 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 Ainda não perguntei. 938 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Qual é o nome da empresa? 939 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Nós precisamos de um nome. 940 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 Nós precisamos. 941 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 "Nós." 942 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 Nós. 943 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - Nós… Nós vivemos. - Nós sonhamos. 944 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 Nós sonhamos. 945 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - Nós sonhamos. - Nós trab… 946 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - Adam. - Bruce. 947 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 Acho que não vieram nos parabenizar pela inauguração da WeWork em Lima. 948 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 Quase 2.000 metros quadrados bem no centro de San Isidro. 949 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 Noventa e seis por cento alugado. 950 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 Muito bom. 951 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 Acho que estão aqui 952 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 porque a assinatura online do Wall Street Journal os notificou 953 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 sobre a matéria a respeito da WeWork 954 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 que, em vez de divulgar o alcance global ou projeções futuras, 955 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 que, aliás, são excelentes, 956 00:54:54,545 --> 00:54:56,839 querem nos destruir. 957 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 Estamos presentes em 425 locais em 100 cidades do mundo 958 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 e temos mais de 400.000 membros. 959 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 Portanto, a matéria do Journal não me incomodou. 960 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 Não. 961 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Ele me inspirou. 962 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 Estamos atualmente avaliados em US$ 47 bilhões 963 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 e algumas pessoas acham que é… ridículo. 964 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 E, sinceramente, eu concordo. 965 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 Valemos um trilhão. 966 00:55:53,103 --> 00:55:57,774 Ainda nem comecei a concretizar o que acho que esta empresa pode se tornar. 967 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Não tenho dúvida nenhuma. Nenhuma. 968 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 Mas quando convocam uma reunião de emergência, 969 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 isso claramente mostra que alguns de vocês têm dúvidas. 970 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 Então, quero dizer a todos vocês 971 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 que, se não conseguem ver o que estamos construindo, agora é o momento de sair. 972 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 Porque vamos batalhar 973 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 e se uma matéria insignificante é capaz de abalá-los assim, 974 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 não os quero ao meu lado. Entenderam? 975 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 Não preciso de vocês ao meu lado. 976 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 Então, o que será? 977 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 Porque haverá uma IPO em duas semanas. 978 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - IPO? - IPO. 979 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 Veio aqui achando que iria lutar pela OPI? 980 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 É claro. 981 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 Adam, uma OPI está fora de questão. 982 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Como CEO, não aceito isso. 983 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - Adam. - Não aceito. 984 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - E, além disso… - Adam. 985 00:57:06,635 --> 00:57:08,136 …não acho que têm em fé… 986 00:57:08,220 --> 00:57:09,388 Adam. 987 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 A diretoria votou hoje cedo. 988 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 Queremos você fora. 989 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 Adam. Vamos embora. 990 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 A birra passou? 991 00:59:54,136 --> 00:59:55,137 Ótimo. 992 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Ligue pro advogado. 993 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 Pra qual deles? 994 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Todos eles. 995 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 BASEADO NO PODCAST "WECRASHED" 996 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 Legendas: Rafael Magiolino