1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Noen spørsmål? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 Det er vanlig at folk går. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - Han er gal. - Sinnssyk. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - Ydmykende. - Slik er tallene. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 ONSDAG 18. SEPTEMBER 2019 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Kom. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Vi stemmer nå. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 Er det støtte for Toms framlegg? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - Støttes. - Bifalles det? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - Bifalles. - Støttet og bifalt. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Alle som er for, vennligst tilkjennegi ved å si "ja". 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Ja. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 Noen imot? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 Framlegget er godkjent. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Ring kontoret hans og få ham hit. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Adam Neumanns kontor. Jeg henter ham ut av møtet. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 - Han svarer ikke. - Send Esther. 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 Ja, jeg forstår at det haster. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 Ja, ok. Takk. 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 Han er i landet, ikke sant? 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,852 De sier han kommer snart. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,604 Takk. 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Gå inn. 24 00:01:45,355 --> 00:01:49,443 Fordi det er sånt tredjeassistenten gjør. Jeg gjorde mye sykere greier. 25 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 Så du ser hva problemet er. 26 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 KJØKKENOPPUSSING 27 00:01:55,991 --> 00:01:59,703 - Ja, jeg ser det. - Bra. De forrige gjorde ikke det. 28 00:02:00,662 --> 00:02:05,250 - Det er feng shuien. Den er bare… feil. - Helt feil. 29 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 Du kommer inn og føler… Det er… …klaustrofobisk. 30 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - Helt klart. - Så jeg vil bare ha det opp. 31 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 Endelig få rom til å puste. 32 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Det var det første jeg tenkte på da jeg kom inn. Det må åpnes. 33 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 Det er det som trengs. 34 00:02:21,475 --> 00:02:22,351 Opp og hopp. 35 00:02:22,434 --> 00:02:24,561 Opp og hopp! 36 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 Ja! 37 00:02:27,523 --> 00:02:30,484 Bare se deg rundt. Du må vel ta mål og sånt. 38 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Ja, elskling. 39 00:02:32,361 --> 00:02:34,821 - Ses i bilen. - Ok. Er du klar? 40 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - Ja da. Fremad! - Greit. 41 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Elskling, du har ikke skjorte. 42 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 Kan noen gi meg ei skjorte? 43 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Jeg har ham. 44 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 - Morn, Chris. - Mr. Neumann. 45 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 Vet… Hvem er du? 46 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 - Esther. Tredjeassistent. - Esther? 47 00:02:52,506 --> 00:02:55,843 - Ja. Phil er på tråden. - Nei. Phil er ikke bra for fyllesjuke. 48 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 Det haster. 49 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 Det haster alltid for Phil. 50 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - Mr. Neumann, vær så snill. - Chris. 51 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - Hei, kan du ta denne? Kan du… - Nei. 52 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 Høyere, Chris! 53 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 WEWORK GALAKTISK HOVEDKVARTER 54 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Ok. 55 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 Ok. God morgen! 56 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - God ettermiddag. - Morn! 57 00:03:57,154 --> 00:03:58,655 - Fint å se deg. - Død. 58 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 Adam, styret innkalte til hastemøte. 59 00:04:06,205 --> 00:04:08,290 Flott. Ta denne etterpå. 60 00:04:08,373 --> 00:04:12,252 Kan du dra og kjøpe en wakame-cæsar til meg før det blir tomt? 61 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - Hvorfor ringte du ikke? - Adam… 62 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 …artikkelen er ute. 63 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 NEUMANN BYGDE WEWORK - KAN ØDELEGGE DET 64 00:04:19,301 --> 00:04:21,470 Faen! 65 00:04:21,553 --> 00:04:23,138 JOBB HARDERE 66 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 Skjerp deg, mann! 67 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Døra er åpen. 68 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 Rivka, styret kommer til å drepe børsnoteringen. 69 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 Vi har personlig tatt ut 380 millioner dollar mot aksjene våre. 70 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 Tre hundre og åtti millioner, Rivka. 71 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - Se på meg. - 380 millioner. 72 00:04:41,323 --> 00:04:42,950 Se på meg. 73 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 Frykt er et valg. 74 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Hei. Dere er klarert. Ok. 75 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 Ok. 76 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 Du er en supernova. 77 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Perfekt. 78 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Vi skal inngå en super avtale i dag, lille mann. 79 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 En super avtale. 80 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - Takk. Har dere øvd? - Bare hyggelig. 81 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - Kan han replikkene sine? - Vi har øvd. 82 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - Ja. - Ok. 83 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 Hallo. Adam Neumann. Krawlers. 84 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 TOLV ÅR TIDLIGERE 85 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 Vi har noe som vil endre livet deres i dag. 86 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 Heldresser med kneputer til spedbarn. 87 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 Baby. Kom til meg, baby. 88 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - Kom til meg, baby. - Dette er… 89 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - Skjønner ikke. Den gjorde det i stad. - Sir. 90 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - Bare et øyeblikk. - Sir. 91 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 Vil virksomheten din skalere? 92 00:06:22,299 --> 00:06:27,763 Forskjellen mellom en god idé og en fantastisk idé er skalerbarhet. 93 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 Dette kan snu hele motebransjen på hodet. 94 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 Konkurrentene dine vil bokstavelig talt komme på hælene. 95 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 Min søster, Adi, vil nå demonstrere. 96 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 En sammenleggbar hæl for kvinner på farten, 97 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 for en bør aldri ofre stil til fordel for komfort. Ikke sant? 98 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 - Krabb, baby. Krabb til meg. - Sir. 99 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 Ser dere? 100 00:06:57,209 --> 00:06:58,794 Følg med på knærne. 101 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 ENTREPRENØRSKAP 301: CONCEPT LIVING 102 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Vi har flere farger, 103 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 fra okseblod til lyslilla. 104 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 Vi har brungrå, kirsebærrød. 105 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 Vi har brun, mørkebrun… 106 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 Vil ikke gjøre dette, men, Nicholas, vi trenger denne avtalen. 107 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 Fra svart til chartreuse-grønt… 108 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 Faen! 109 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 Nicholas, min lille venn. Vær så snill, vi hadde en avtale. 110 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - Jeg… Det er… - Den tregeste heisen på hele Manhattan. 111 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Kanskje i hele verden. 112 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Ja. 113 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Spennende fredagskveld? 114 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - Ja, du vet. - Ja. 115 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - Thaimat? - Kinesisk. 116 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - Kinesisk! - Ja. 117 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 Hei. Vil du ha en drink? 118 00:08:03,483 --> 00:08:08,322 - Jeg har maten min her, så… - Ja. Ta den med. Jeg bryr meg ikke. 119 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 Få leiligheten min til å stinke. Elsker det. 120 00:08:10,616 --> 00:08:14,244 - Ber du meg på en drink i leiligheten din? - Er det så rart? 121 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 Vi er naboer. 122 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Vel, i New York City er det litt rart, ja. 123 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 Vel, jeg er ikke fra New York City. Jeg er fra Israel. 124 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Der er det ikke rart. 125 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 Folk går inn og ut hos hverandre hele dagen lang. 126 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 Naboene er dine beste venner. 127 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 Hør her. Søsteren min er på vei hjem. 128 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 Det er bare oss. Hun er supermodell, forresten. 129 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 Men vi setter pris på litt selskap hvis du vil komme innom. 130 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Ikke noe press. 131 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 Vel, kanskje en kjapp øl. 132 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 …unngår øyekontakt. 133 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Så jeg foreslo en konkurranse for søsteren min. 134 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Hvem klarer å møte flest naboer på en måned? 135 00:08:56,370 --> 00:08:59,039 - Gjett hvem som vinner. - Hvor er søsteren din? 136 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Hun kommer hvert øyeblikk. 137 00:09:04,169 --> 00:09:06,797 Pokker. Jeg trodde jeg hadde en six-pack. 138 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 Jeg har noen øl i kjøleskapet. Kan hente dem. 139 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 Perfekt. Flott. 140 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 Flott. Perfekt. 141 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 Vil du ha soyasaus? 142 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - Ja. - Ta med deg litt mens du er oppe. 143 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 Neste er Adam Neumann. 144 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Se for deg dette. 145 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 Du har avlagt eksamen. Du har fått den fine Baruch-graden din. 146 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 Du har fått din første jobb. Så hva tjener du? 147 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 Grunnlønnen for nyutdannede fra college i New York City er 41 000 dollar. 148 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Etter skatt, 29 000 dollar. 149 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Så hvor skal vi bo? 150 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 Gjennomsnittlig årlig husleie for en toroms i byen: 151 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 Trettiåtte tusen dollar. 152 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Så glem en toroms. 153 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 En ettroms: Trettito tusen dollar. 154 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 Glem Manhattan. 155 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 Du kan ta hurtigtoget fra Hoboken. 156 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 Eller fergen fra Staten Island? 157 00:10:12,487 --> 00:10:18,535 Forestill deg nå at du bor i byen, i en moderne bygning med alle fasiliteter 158 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 til en brøkdel av prisen. 159 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Jeg snakker om å bo kollektivt. 160 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Delte rom, delte utgifter, delte opplevelser, delte minner… 161 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 …delte liv. 162 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Velkommen til Concept Living. 163 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 Vær så god. 164 00:10:42,518 --> 00:10:46,605 - Folkens, dere er investorer. Ta ordet. - Det høres ut som et studenthjem. 165 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 Ja, nettopp. Tusen takk. 166 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 Jeg studerer så jeg kan få meg en jobb 167 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 så jeg kan tjene penger så jeg slipper å bo på studenthjem. 168 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 Ja. Og hvem vasker doene? 169 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 Du. Du og de andre beboerne. 170 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 Det er deres do. 171 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Så det er verre enn et studenthjem. 172 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 Jeg er litt eldre enn dere, 173 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 så jeg skal fortelle dere en liten hemmelighet. 174 00:11:15,717 --> 00:11:19,888 Dere vil tilbringe resten av livet med å prøve å gjenskape det dere har nå. 175 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 Hvert Hamptons-hus, hver Vegas-tur, hvert utdrikningslag. 176 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 Alt vil være for å gjenskape dette. Dette øyeblikket. 177 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 Dere vil forfølge denne følelsen resten av livet. 178 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 Så du kan komme inn nå til en verdivurdering på fem millioner, 179 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 eller du kan komme inn senere med alle andre til hundre millioner. 180 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 Takk, men jeg snakket ikke til dere. 181 00:12:00,179 --> 00:12:01,889 Mr. Silvestro. 182 00:12:03,182 --> 00:12:05,976 Jeg er ikke ute etter toppkarakterer på college. 183 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 Ikke ta det ille opp. Jeg er ute etter en investering. 184 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 Firmaet ditt har investert 300 millioner i eiendomsrelaterte startups. 185 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 Og uansett hva den største suksesshistorien deres er, 186 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 vil dette gi det tidobbelte. 187 00:12:23,327 --> 00:12:26,622 Om du satte selvtilliten din på flaske, ville jeg investert i den. 188 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 Men dette er ikke noe for meg. 189 00:12:29,958 --> 00:12:32,628 Jeg holder med dem. Jeg vil ikke vaske en fellesdo. 190 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Jeg skal pitche to til. 191 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 Krawlers. Heldresser med kneputer til spedbarn. 192 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Selv om de ikke kan si ifra, kan de ha vondt. 193 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 Og en kvinnesko med sammenleggbar hæl 194 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 som vil snu motebransjen på hodet. 195 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Jeg er en serie-entreprenør. 196 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 Jeg trenger bare en kontorplass og et såkornfond. 197 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 Hva syns du? 198 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 Jeg tror at du enten kommer til å bli milliardær, 199 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 eller så blir du arrestert. 200 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Takk for oppmerksomheten. 201 00:13:43,115 --> 00:13:45,534 Ok, vel… Neste… 202 00:13:50,372 --> 00:13:54,543 Adam. Hei. Jeg har kanskje ikke fem millioner, 203 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 men jeg kan skaffe deg billig kontorplass. 204 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 I bygningen min. 205 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - I Brooklyn. - Brooklyn? 206 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 207 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 Jordan. 208 00:14:06,555 --> 00:14:09,683 Jordan Parnass. Fint å se deg igjen, min bror. 209 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 - Samme her. - Fint å se deg… 210 00:14:11,393 --> 00:14:15,272 Jeg heter Miguel. Jeg jobber hos Jordan Parnass. 211 00:14:16,190 --> 00:14:19,818 - Vi jobber med American Apparel. - American Apparel. Nydelige klær. 212 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - Ja. - Jeg elsker tubetoppene. 213 00:14:22,029 --> 00:14:26,950 Jeg jobber i arkitektfirmaet som designer American Apparel-butikkene. 214 00:14:28,035 --> 00:14:29,703 - Arkitektfirmaet. - Ja. 215 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Så du… Du er ikke American Apparel? 216 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 Nei. Vi har snakket sammen før. Det vet du. 217 00:14:37,211 --> 00:14:40,047 Kjæresten min. Du la an på henne på festen. 218 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 - Hva? - Lisa. 219 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 Jeg spanderte shots, husker du? 220 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - Jeg spanderte et… - Shots. 221 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - Shots! - Shots! 222 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - Én, to, tre, fire. - Én, to, tre, fire. 223 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Send det inn bakdøra. 224 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - Miguel. Miguel M… - McKelvey. 225 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - Akkurat. Miguel McKelvey. - Miguel McKelvey. Selvsagt. 226 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - Ja. - Ikke vær dum. 227 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - Klart jeg husker deg. - Selvsagt. 228 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 Nå, fortell meg om denne kontorplassen. 229 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 Jeg kan vise deg den. 230 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Greit, kom igjen. 231 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 - Shots! - Shot! Ja, jeg var der. 232 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 - Vent. Fem mødre? - Ja. 233 00:15:16,667 --> 00:15:19,962 Du fikk mye pupp. Ikke rart du er så høy. 234 00:15:20,045 --> 00:15:24,132 Et kvinnekollektiv. Uten menn. Jeg vokste opp i et kollektiv. 235 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - Vent, vokste du opp i et kollektiv? - Ja. 236 00:15:28,095 --> 00:15:32,474 Jeg vokste opp i en kibbutz. Vi er åndsfrender, du og jeg. 237 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 - Wow. - Digger det. 238 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 Her er vi. 239 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 Ja! 240 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 Wow. Det er her det begynner. 241 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - Jeg vet det. - Jeg holder munn nå. 242 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Vil du se den? 243 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Se den? 244 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Larry og Sergey startet Google i en garasje. 245 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 Bezos startet i en Starbucks. 246 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 Du blir den første milliardæren som starter i et kott. 247 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 Blir en bra historie. 248 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 Jeg vil ikke bli milliardær. Jeg vil bli billionær. 249 00:16:25,194 --> 00:16:28,197 - Hva var leien igjen? - Sju hundre og femti i måneden. 250 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - Har du råd? - Jeg løser det. 251 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 TAK-FEST! I KVELD - DJ + MODELLER 252 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 ALT BESØRGES (TA MED DRIKKE) (INNGANG: $20) 253 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 Mor dere. Takk for at dere kom. 254 00:16:58,435 --> 00:17:03,148 - Du burde bli festplanlegger. - Nei. Jeg er en serie-entreprenør. 255 00:17:03,232 --> 00:17:06,652 Det vet du. Jeg gjør dette for å betale for kontoret mitt. 256 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - Unnskyld. - Takk for at dere kom. Kos dere. 257 00:17:09,279 --> 00:17:11,740 Unnskyld. Jeg vil til utgangen. 258 00:17:11,823 --> 00:17:14,867 - Beklager. Unnskyld. - Nei. Ingen refundering. 259 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - Det er greit. - Ingenting. 260 00:17:16,537 --> 00:17:18,872 - Behold pengene. Kjøp ei trøye. - Ei trøye? 261 00:17:18,955 --> 00:17:22,751 Dette er favorittrøya til søsteren min. Netting. Kjenner du til netting? 262 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - Vi har møttes. - Har dere? 263 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - Ja. - Vel, har du møtt en påfugl? 264 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - Har du møtt en påfugl? - Nei. 265 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 For i kveld er jeg en påfugl. 266 00:17:35,305 --> 00:17:37,808 Vel, påfugler har ikke brystvorter. 267 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 Selvsagt har de brystvorter. Alt har brystvorter! 268 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Hei, hvem er det? 269 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 Jeg vet ikke. 270 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Jeg skal be henne ut. 271 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 Hei, hei. 272 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Shalom. 273 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 Jeg fikk ikke navnet. 274 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Skal jeg fortelle den nettingkledte fremmede 275 00:17:59,288 --> 00:18:01,248 som fulgte etter meg, hva jeg heter? 276 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - Nei. - Vel, jeg heter Adam. 277 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 Adam Neumann. Dette er min fest. 278 00:18:06,461 --> 00:18:10,257 - Nå er vi ikke fremmede lenger. - Du er fortsatt kledd i netting. 279 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 Hvis jeg ikke var det, ville du gått på date med meg? 280 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 Jeg dater ikke. Takk. 281 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Spiser du? 282 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 - Vi kan spise middag. - Ha det. 283 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Du kan fortelle hvorfor du ikke dater. 284 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 Si hvem som tok deg med hit, i det minste. 285 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 Sving armene framover, gå ned i stolen, utkatasana. 286 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 Hendene ned til klossene. Valgfritt, rett ut det bakre beinet. 287 00:18:40,454 --> 00:18:41,538 Pust ut. 288 00:18:41,622 --> 00:18:42,998 DEN ISRAELSKE MARINEN 289 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Kom opp. 290 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Nå til sukhasana. Enkel stilling. 291 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Før hendene til hjertet. 292 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Namaste. 293 00:18:57,638 --> 00:18:59,848 - Namaste. - Lehayim. 294 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 Applaus for læreren. 295 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Kom igjen. 296 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - For en time. - Takk. 297 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - For en time. Altså, oi. Jeg er… - Tusen takk. 298 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 Flyten i flyten var… Det flyter. 299 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - Pent sagt. Takk. - Ja. 300 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 Det kribler fortsatt. 301 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Vanligvis går jeg på de videregående kursene, 302 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 men jeg ville stikke innom og se hvordan det gikk med nybegynnerne. 303 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - Jaså? - Ja. 304 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - Hvilke lærere har du hatt? - Alle de beste guruene. 305 00:19:34,675 --> 00:19:36,718 - Alle sammen? Fantastisk. - Ja. 306 00:19:36,802 --> 00:19:40,138 Ja, men jeg er uten guru for øyeblikket. 307 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 Ser etter en ny en. 308 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 Dessverre for deg, er jeg ingen guru. Jeg er en yogini. 309 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 En "yoganini"? 310 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 Det var ikke det jeg sa. 311 00:19:48,981 --> 00:19:53,068 Kanskje du kunne forklare forskjellen over en matbit? 312 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 Kanskje du kan google det. 313 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 Jeg blir nok for opptatt med å google hvordan en fikser en skadet lyske. 314 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 Vel, takk for at du kom til timen. 315 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 Legg gjerne igjen en donasjon. 316 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 Namaste. 317 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Hei. 318 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Vel, vel, vel. 319 00:20:23,223 --> 00:20:26,226 Handler du her òg? For en liten by. 320 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 Handler du her? Sytti kvartaler hjemmefra? 321 00:20:28,395 --> 00:20:32,399 De kjøttfrie kjøttbollene er… utrolige. 322 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 Og du kom hit for én banan. 323 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 Jeg liker frisk frukt. 324 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Takk. 325 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 2,49. 326 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 For en banan? 327 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 Vil du ikke vite om den er verdt 2,49? 328 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 Vel, var den verdt den lange turen hit? 329 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 For en date med deg? Absolutt. 330 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 En drink. 331 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 - Jeg elsker drinker. - Entall. Én drink. 332 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Jeg elsker en drink. 333 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - Ikke rot det til. - Hvorfor skulle jeg det? 334 00:21:12,648 --> 00:21:14,858 - Jeg rotet det til. - Du maser i to uker, 335 00:21:14,942 --> 00:21:17,736 - og så er du 45 minutter for sen? - Jeg vet det. 336 00:21:17,819 --> 00:21:20,656 Du har rett. Unnskyld. 337 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Vær så snill, la meg forklare. 338 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 Jeg hanket inn en avtale. En veldig stor avtale. 339 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 Jeg vet ikke om jeg har sagt det, men jeg er en serie-entreprenør. 340 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Ja, til alle på festen. 341 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - Hva skal det være, sir? - Jeg tar det hun har. 342 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Sånn blir det: 343 00:21:40,217 --> 00:21:44,012 Jeg skal drikke opp vinen jeg betalte $22 for, og så går jeg. 344 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 Hvis du skal storme ut herfra, trenger du krefter. 345 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 Så jeg foreslår litt å knaske på. 346 00:21:55,983 --> 00:21:58,527 Snacksen ser enda bedre ut enn hovedrettene. 347 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 Jeg er veganer. 348 00:22:01,196 --> 00:22:02,573 Ikke en taquito engang? 349 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 Nei, jeg kan ikke. Jeg skriver en spalte for kusine Gwyneths helseblogg. 350 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 Vent, Gwyneth? Som i Paltrow? 351 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 Hun er bare et menneske, ok? 352 00:22:16,461 --> 00:22:19,423 - Et vakkert menneske. - Glasset mitt er snart tomt. 353 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Vel, vi burde bestille. 354 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 Bare så du vet det, er jeg en helsefrik. 355 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 Intet urent kommer inn i denne kroppen. 356 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 Kroppen er mitt tempel. 357 00:22:33,061 --> 00:22:34,730 Pissprat. 358 00:22:36,190 --> 00:22:37,357 Pissprat. 359 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - Pissprat? - Pissprat. 360 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Du, min venn, prater bare piss. 361 00:22:42,362 --> 00:22:45,741 Hvert ord du har sagt siden du satte deg, har vært løgn. 362 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Du svetter fordi du syklet hit. 363 00:22:47,492 --> 00:22:49,828 Buksa di er krøllete der du dyttet den ned i sokkene. 364 00:22:49,912 --> 00:22:52,039 Du er ingen helsefrik. Du er kjederøyker. 365 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 Fingertuppene dine er gule, og du stinker av røyk. 366 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Du bestiller snacks fordi du er blakk. 367 00:22:57,503 --> 00:23:01,006 Og du er ikke sen fordi du hanket inn en avtale. 368 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Du er sen fordi du er en drittsekk. 369 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 Og hva med deg? 370 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 Hva med meg? 371 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 Hva med deg? En yogalærer? 372 00:23:12,142 --> 00:23:15,437 Skal du gjøre verden til et lysere og mer skinnende sted 373 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 ved å lære blaserte husmødre fra Upper East Side 374 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 å snuse på sine egne rumpehull? 375 00:23:20,275 --> 00:23:24,321 Snakk om å prate piss. Jeg så hvor mye du håvet inn etter timen. 376 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 Det var et fjell med kontanter. 377 00:23:26,448 --> 00:23:27,950 Snakker du om donasjonene? 378 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - Det er alltid en donasjon. - Yogien får alt. 379 00:23:30,661 --> 00:23:33,205 Jeg er under opplæring, så jeg får én dollar per elev. 380 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Som en stripper. 381 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Jeg skal hente regningen. 382 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 Foretakene dine vil aldri lykkes. 383 00:23:41,255 --> 00:23:45,133 - Du oppnår aldri innsikt. - Vel, jeg tror i det minste på noe. 384 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 - Og hva skal det bety? - Babyklær? Seriøst? 385 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - Vet du noe om babyer? - Vet du hva verden er full av? Babyer. 386 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 - Vet du hva babyer alltid trenger? Klær. - Hvorfor bryr du deg? 387 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 Skal vi gå? 388 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 Kødder du? 389 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 - Jeg syntes jeg så blikket. - Herregud. 390 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 Nei. Vent. 391 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 Jeg har glemt lommeboka. 392 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 Og før albuene til ribbeina, senk deg ned på utpust. Fire, tre… 393 00:24:22,754 --> 00:24:23,755 Adam? 394 00:24:25,716 --> 00:24:26,758 Hva gjør du? 395 00:24:27,676 --> 00:24:31,054 Beklager dette. Hvil i barnestilling. 396 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - Du får ikke være her. - Jeg har time. 397 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - Herregud. - Du lurer ikke meg, herr "yoganini"-mann. 398 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 - Hva gjør du? - Du lurer ikke meg. 399 00:24:39,188 --> 00:24:43,609 - Rebekah, er det et problem? - Ja, problemet er at jeg gjennomskuer deg. 400 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 - Jeg gjennomskuer deg. - Herregud. 401 00:24:46,695 --> 00:24:51,366 Under namaste-greia, røkelsen, Buddha-statuene, er du bare en løgner. 402 00:24:51,950 --> 00:24:54,912 Vel, du lurer ikke meg. Jeg sjekket nettsiden din. 403 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 Åtte timer per dag, T-skjorter og overpriset hellig vann. 404 00:24:58,498 --> 00:25:01,877 Du håver inn mye penger. Han håver inn mye penger. 405 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 Og du håver inn ekstra mye penger 406 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 fordi du kaller instruktørene dine "elever" og gir dem praktikantlønn. 407 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 Så sånn blir det: 408 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 I stedet for at du gir Rebekah én dollar per elev, 409 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 beholder hun pengene og betaler deg én dollar per elev. 410 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Forstått? 411 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 Teknisk sett bør du ikke tjene… 412 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 Eller så gir jeg henne et eget studio. 413 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 Vi tar med oss alle elevene dine. 414 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 De vil komme fordi vi betaler dem. 415 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 Og fordi kundene dine er her på grunn av henne og ikke deg, 416 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 tar vi med oss hver eneste kunde også. 417 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 Det er hun som har lyset, ikke du. 418 00:25:36,370 --> 00:25:40,791 Jeg er en entreprenør, og jeg lever for å snu ting på hodet. 419 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 Takk for drinken. 420 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 Etter college dro jeg til L.A., og gjorde skuespiller-greia. 421 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 Og lærte et par ting om meg selv og verden. 422 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 Og snipp, snapp, snute. 423 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 Hva lærte du? 424 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Hvordan en vinner i livets spill. 425 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 Hvordan en vinner i livets spill? 426 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 - Jeg vet det. - Det må du fortelle meg. 427 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 - Du må dele hemmeligheten… - Nei. Du ville ikke forstått. 428 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - Jeg ville ikke forstått? - Nei. 429 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 Ok, jeg vil forstå det. 430 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - Nei, jeg tror ikke… - Jo da. 431 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - Si det. - Slutt. 432 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - Slutt. - Hvordan vinner en i livets spill? 433 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - Hvordan vinner en i livets spill? - Slutt! 434 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Hvordan vinner en? 435 00:26:59,244 --> 00:27:01,288 Hva er hemmeligheten? Jeg må vite det. 436 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 På daten vår… 437 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 …sa du… 438 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 Du sa at foretakene mine ville mislykkes. 439 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 Mente du det? 440 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Ja. 441 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 Jeg tror det er fordi… 442 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 …du ikke bryr deg om hva du selger. 443 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 Det ligger ingen hensikt bak arbeidet ditt. 444 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 Hva er viktig for deg? 445 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 Hva bryr du deg om? 446 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 Skjønner? Du må elske noe annet enn penger. 447 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 Selvsagt. 448 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 Når var du mest lykkelig? 449 00:27:58,637 --> 00:28:01,056 Det er lett. Da jeg var guttunge. 450 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 I kibbutzen. 451 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - Vokste du opp i en kibbutz? - Ja. 452 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 Er det fortsatt en greie? 453 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 - Hvordan var det? - Det er en greie. 454 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Det var som sommerleir i Amerika. 455 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Perfekt. 456 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 Lag et foretak med den følelsen. 457 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Gjør det du elsker. 458 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 Slik vinner du i livets spill. 459 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Vil du gifte deg med meg? 460 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 Nei. 461 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 Ikke ennå. 462 00:29:05,454 --> 00:29:07,623 Hva så om det er thanksgiving? 463 00:29:07,706 --> 00:29:10,709 Løs det, ubrukelige idioter. Få butikken åpnet. 464 00:29:10,792 --> 00:29:13,212 Det handler ikke om thanksgiving, men om forsyningskjedene. 465 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 Har du ikke materialet… 466 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 - Hei. - Hei. 467 00:29:15,631 --> 00:29:16,840 Vi går inn i den travleste… 468 00:29:16,924 --> 00:29:18,342 - Skal jeg komme tilbake? - Nei. 469 00:29:18,425 --> 00:29:21,011 Jeg vil ha den åpen. Jeg blåser i hva dere må gjøre. 470 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Hvordan går det? 471 00:29:22,638 --> 00:29:27,059 Få ræva i gir. Dere la tidsplanen. 472 00:29:27,142 --> 00:29:30,562 Vi jobber med saken. Jeg sender deg den nyeste tidsplanen… 473 00:29:30,646 --> 00:29:32,272 Vil du starte et foretak med meg? 474 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 - Det er for januar-åpningen. - Absolutt. 475 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Vil du ikke vite hva det er? 476 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 Å, ja. Ja, absolutt. 477 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 Det er delt kontorplass. 478 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Alt jeg pitchet på skolen for Concept Living, 479 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 men for arbeidsplassen. 480 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 - Jeg elsker det. - Liker du det? 481 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 - Elsker det. - Elsker det? 482 00:29:54,753 --> 00:29:55,587 Hvorfor meg? 483 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 Jeg trenger en arkitekt jeg ikke må betale. 484 00:29:59,216 --> 00:30:02,344 Hva faen har du å si nå? Hørte du hva jeg sa? 485 00:30:02,427 --> 00:30:03,262 Ok, jeg er med. 486 00:30:03,345 --> 00:30:06,682 Hei, Miguel. Kjøtthue, hører du på meg? Er du på mute? 487 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 Jeg ordner et møte med utleieren. 488 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 Slå av mute, ellers sverger jeg… 489 00:30:10,853 --> 00:30:15,065 - Jeg vet det. Jeg forstår fullt og helt. - Forstår? Hører du etter? 490 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 Jeg har lyttet hele tiden. 491 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 Det er starten på en ny tidsalder. 492 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 Frilansernes og soloprenørenes tidsalder. 493 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 En tidsalder der alle er en bedriftseier, 494 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 og bedriften er oss. 495 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 - Som Jay-Z sier… - Jeg vet hva et kontorfellesskap er. 496 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 Vel, da vet du at dette er en idé verdt milliarder. 497 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 Milliarder? 498 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - Milliarder. - Milliarder. 499 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - Kanskje mer. - Antakeligvis. 500 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 Du kan knapt betale husleia… 501 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 …og du vil ha en hel etasje? 502 00:30:53,395 --> 00:30:59,359 Du driver en, og unnskyld at jeg sier det, utrolig dum idé for et barneklær-foretak. 503 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 Dum? Mange barn i verden. Resesjonssikret. 504 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 Dere vet ingenting om eiendomsbransjen. 505 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Jeg er utdannet arkitekt. 506 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 Han er utdannet arkitekt. 507 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 Vet du hva? Du vet ingenting om eiendomsbransjen. 508 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 Vet du hvordan jeg vet det? 509 00:31:12,206 --> 00:31:15,501 For ellers hadde du ikke hatt tomme etasjer. 510 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 - Ok, ha en fin dag. - Nei. 511 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 - Du får presentasjonen i morgen. - Ikke gjør det. 512 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 - Du får presentasjonen i morgen. - Ikke gjør det. 513 00:31:22,341 --> 00:31:23,967 - Jeg lover… - Det er en presentasjon. 514 00:31:24,051 --> 00:31:26,929 - Den er på, hva, 17 sider? - Ja. 515 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 Bilder, for det meste. 516 00:31:28,347 --> 00:31:30,390 - Ikke gi meg presentasjonen deres. - Nei. 517 00:31:30,474 --> 00:31:34,811 Hva har du å tape, annet enn en mulighet verdt milliarder? 518 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - I morgen. - Ok, nå må dere gå. 519 00:31:40,609 --> 00:31:44,821 - Vi trenger en forretningsplan. - Ja. Du sa vi skulle gi ham en i morgen. 520 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 Alle store business-fortellinger har en døgner. 521 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 Ok. Da får vi vel skaffe litt mat, noe å drikke. 522 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 Nei. Ikke vi. Du. 523 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 Styrken min ligger i salg, og jeg solgte ham. 524 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 Det er din tur. Og den må være på 17 sider. 525 00:32:04,216 --> 00:32:06,635 - Sytten. - Ja, men du hanket ham ikke inn. 526 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Jo da. Han vet det bare ikke ennå. 527 00:32:25,445 --> 00:32:26,655 TIL KONTORER 528 00:32:44,131 --> 00:32:44,965 Fa… 529 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 Kom igjen! Vi blir sene. 530 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - Kom igjen. - Ok. Fem minutter! 531 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 Perfekt. 532 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - Du svetter som en gris. - Jeg vet det. 533 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Randall, som lovet, en 17-siders presentasjon. 534 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 Her. Greendesk. 535 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 Greendesk. 536 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 Så Greendesk er for et miljøbevisst klientell. 537 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Vi snakker om kontorplasser. 538 00:33:49,196 --> 00:33:50,322 DEN NYE ARBEIDSPLASSEN ER HER. 539 00:33:50,405 --> 00:33:52,908 Selskaper som heller mot miljøbevissthet. 540 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - Miljøkrigere. - Miljøkrigere. 541 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - Fremtidsfokusert. - Ja. 542 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Sameksistens. 543 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 Jeg hater å innrømme… 544 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 …at det er imponerende. 545 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 Men når det kommer til utvidelsen og korttidsutleiene 546 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 og ukjente leietakere… 547 00:34:12,302 --> 00:34:16,306 - Det er litt for risikabelt for meg. - Nei. Behold den. 548 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Vi skrev ut en for hver potensiell investor. 549 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 Den er din. En suvenir. 550 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 Ok, takk for tiden din. 551 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - Ok. Kom igjen. - Vent litt. 552 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 Hvilke andre investorer? 553 00:34:29,444 --> 00:34:30,654 Hvem er nestemann? 554 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - Arker? - Arker. 555 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 Arker, og så Two Trees. 556 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Fremad. 557 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Vent litt. 558 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 La meg ta en titt til. 559 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 På side 6… 560 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - Vel? - Flott energi. 561 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Flott. Flott energi. 562 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 Vi starter omvisningene i morgen, ikke sant? 563 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - Omvisninger? - Omvisninger. 564 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Vi trenger skrivebord. 565 00:35:03,437 --> 00:35:07,566 - Miguel, vi selger ikke skrivebord. - Vi selger en opplevelse. 566 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - Vi? - En livsstil. 567 00:35:10,861 --> 00:35:12,738 - Et fellesskap. - Ja. 568 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 Ok, kan vi i det minste bli enige om at skrivebord ville hjelpe? 569 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 Nei. 570 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 Men… 571 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 En enhet med to skrivebord er… 572 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - To ganger halvannen meter, ikke sant? - Ja. 573 00:35:30,005 --> 00:35:31,173 Legg deg ned. 574 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - På gulvet? - Ja. 575 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Kom. Legg deg ned. 576 00:35:36,178 --> 00:35:39,097 Hodet ditt… Ja. Perfekt. 577 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 Og så… Og Rivka. For min skyld? 578 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - Seriøst? Det er skittent. - Ja, legg deg ned. 579 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Det er ikke så ille. 580 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - Ja. Ved siden av det store hodet hans. - Det er møkkete. 581 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 Det store, vakre hodet hans. 582 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - Er dette bra? - Ja, det er perfekt. 583 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Dette er fantastisk. 584 00:35:57,282 --> 00:36:01,662 Så egentlig er én enhet en Miguel ganger en Rivka. 585 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 Det var en sjokoladefabrikk på 20-tallet. 586 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 Hvis du puster dypt nok inn, kan du fortsatt kjenne kakaolukten. 587 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - Så teipen er skrivebordene? - Akkurat. 588 00:36:14,550 --> 00:36:16,802 - Ja. - Hva slags skrivebord? 589 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Miguel? 590 00:36:19,972 --> 00:36:22,307 - Jeg henter katalogen. - Ja. 591 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 Dette er favorittdelen min. 592 00:36:25,561 --> 00:36:29,773 Vi setter inn en spillehall her borte. En bar der borte. 593 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Alt er gratis. 594 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 Kombucha på dagtid og happy hour hver kveld. 595 00:36:36,196 --> 00:36:39,658 Ja. Jeg vet ikke. 596 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 Hør på meg. 597 00:36:44,705 --> 00:36:47,165 Hvis du vil ha et kontor der du må stemple inn og ut, 598 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 er ikke dette noe for deg, ok? 599 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Bare sier det som det er. 600 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 Jeg vil at du skal gjøre enheten din om til en hel etasje. 601 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 Jeg vil at du skal møte kona di her. 602 00:36:59,511 --> 00:37:02,347 Jeg vil at du skal finne en ny forretningspartner 603 00:37:02,431 --> 00:37:03,599 under en runde med ølpong 604 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 og bli så dritings at du ikke dukker opp før tolv neste dag. 605 00:37:07,519 --> 00:37:11,899 Jeg vil at du skal lese en artikkel i nyhetsbrevet vårt, som gir deg en idé 606 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 som endrer livet ditt. 607 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - Ja. - Jeg vil at du skal bygge drømmene dine, 608 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 finne deg selv. 609 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 Og jeg vil at du ikke er redd for å mislykkes. 610 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 Det er viktig. 611 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 Det viktigste. 612 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 Kan jeg betale et depositum? 613 00:37:33,462 --> 00:37:34,546 Absolutt. 614 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 Hei, Miguel, hent kontrakten. 615 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Ok, uten smør, uten ost. Ikke noe av det, ok? 616 00:38:28,934 --> 00:38:30,269 Greit. Noe å drikke? 617 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 Greit. Det er bra. 618 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 - Fantastisk. - Takk. 619 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 Hva med deg, sir? 620 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 Adam, er alt i orden? 621 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Gi meg et øyeblikk, er du snill. 622 00:38:46,702 --> 00:38:48,120 Bare et øyeblikk. 623 00:38:48,203 --> 00:38:49,997 - Går det bra? Hvor skal du? - Ja. 624 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 Beklager. Kan vi få et sekund? Takk. 625 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 Etter krakket, shortsalg, nedleggelser. 626 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 Idéen min fungerer. 627 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 En versjon av den. 628 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 Du var dommer i forretningskonkurransen på Baruch. 629 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - Akkurat. - Adam. Adam Neumann. 630 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 Beklager, det var lenge siden. 631 00:39:07,181 --> 00:39:10,267 Vel, du begikk en stor feil ved ikke å investere. 632 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 Stor feil. Jeg startet foretaket, 633 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 og vi er prosjektert til å få inn 200 000 det første året. 634 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 - Oi. Jøss. - Ja. 635 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - Sa du 200 000? - To hundre tusen. Ja. 636 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - Gratulerer. - To hundre tusen. 637 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 Flott. Det er det sekretæren min tjener. 638 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Mangler noen nuller. 639 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 Fint å se deg, Adam. 640 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 Nyt måltidet. 641 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Hei. 642 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 Kan vi gå? 643 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - Sikker? - Ja, bare kom. Vær så snill. 644 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - Ok. - Ok. 645 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 Hva skjedde? 646 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - Jeg skulle ikke gått bort dit. - Hvem var det? 647 00:40:03,779 --> 00:40:07,282 - Det er ikke viktig. - Kan du se på meg, vær så snill? 648 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 Jeg har ikke oppnådd en dritt. Ikke en dritt! 649 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Du har rett. 650 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 Du har ikke oppnådd noe… 651 00:40:21,880 --> 00:40:24,591 …sammenlignet med det du kommer til å gjøre. 652 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 Jeg vet det. Du er større enn Greendesk. 653 00:40:30,097 --> 00:40:33,642 Men du må vise dem det. Ellers vil de aldri respektere deg. 654 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 Du må få dem til å se. 655 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 Se hva da? 656 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 Se hva da, Rivka? 657 00:40:40,232 --> 00:40:41,650 Du er en supernova. 658 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 Rivka. 659 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 Du begynner å bli god til dette. 660 00:40:56,832 --> 00:40:57,833 TIL SALGS 661 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 Grand 154. 662 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 Ett kvartal fra Broadway, gåavstand til et marked. 663 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - Haugevis av restauranter. - Massevis. 664 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - Den er perfekt. - Du snakker Manhattan. 665 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 Jeg har en grei bygning på Plymouth 195. Glem Manhattan. 666 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 Miguel. Ikke sant? 667 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 Jeg snakker ikke bare om Manhattan. 668 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Jeg snakker om L.A., London, Paris, Dubai. 669 00:41:24,776 --> 00:41:26,778 Ok. Hør her. 670 00:41:26,862 --> 00:41:33,452 På et eller annet tidspunkt må du spørre deg selv: "Hvor mye er nok?" 671 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 Så kjøp oss ut. 672 00:41:41,960 --> 00:41:43,086 Jeg skjønner. 673 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 Du prøvde ikke å overtale ham til å flytte til Manhattan. 674 00:41:48,634 --> 00:41:52,346 - Hadde han sagt ja… - Ja, men du visste at han ikke ville det. 675 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Hvor mye tjente du i den siste jobben din, 15 dollar i timen? 676 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Atten. 677 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Vi tjente nettopp 500 000 på 20 minutter. 678 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 Gratulerer. 679 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 Vi har vist at konseptet fungerer. 680 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 Nå er det umulig for dem å si nei. 681 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 Skål. 682 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - Nei. - Nei. 683 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - Nei. - Nei. 684 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - Nei. - Faktisk så… 685 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - Nei. - Aldri. 686 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 Nei. 687 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 Nei? Er det alt? Bare nei? 688 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 Hør her, vi prøver fortsatt å komme oss etter boligkrakket. 689 00:42:29,883 --> 00:42:33,846 Vi vil ha leietakere med stor kreditt. Dere to har ikke det. 690 00:42:33,929 --> 00:42:36,390 Jeg leier ikke ut til dere, og, for å være ærlig, 691 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 tror jeg ikke noen andre vil heller. 692 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 Dra tilbake til DUMBO. 693 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Et marked dere kjenner. 694 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 Vi signerte en konkurranseklausul. 695 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 Vi kan ikke dra tilbake til Brooklyn. 696 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 Vel, det var ikke særlig smart. 697 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 - Nei. Jeg… - Beklager. 698 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 - Du er ikke i kalenderen. - Bridget, jeg… 699 00:43:01,748 --> 00:43:05,836 - Jeg sendte e-posten på torsdag. - Ok, hva var navnet ditt igjen? 700 00:43:05,919 --> 00:43:08,672 - Adam. Adam Neumann. - Ok, Adam Neumann. 701 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 Vi ser etter et flaggskiplokale på Manhattan, og… 702 00:43:12,384 --> 00:43:16,305 - Vi har ingen ledige avtaler. - Fins det et bedre tidspunkt å ringe på? 703 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 Vi har informasjonen din. Vi ringer deg. 704 00:43:18,807 --> 00:43:22,436 - Nei… Ok, takk. Et siste spørsmål. - Igjen, vi har ingen avtaler. 705 00:43:22,519 --> 00:43:24,104 Jeg kan komme i morgen, 706 00:43:24,188 --> 00:43:25,898 - rett til kontoret. - Vi er fullbooket. 707 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - Et siste… - Ha en fin dag. 708 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 For en dag. 709 00:43:31,737 --> 00:43:33,113 Folk. 710 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 Hvordan har dagen din vært? 711 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 Helt grei. 712 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Bare grei? 713 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 Ja, helt grei. 714 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 Grei-grei, eller bare grei? 715 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 Bare grei. 716 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Grei. 717 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 Hei. 718 00:43:54,843 --> 00:43:59,431 Unnskyld. Det er bare så teit. Jeg bare… 719 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 Jeg pleide å føle meg hjemme i studioet, 720 00:44:06,271 --> 00:44:12,027 og nå, hver gang jeg går inn dit, lukter jeg bare Rett i koppen. 721 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 Han er ingen ekte "yoganini" uansett. 722 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 Jeg vet det, men jeg føler saltkonsentrasjonen 723 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 og dyrene som lider og falskheten og pisspratet. 724 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 - Hei. - Jeg trodde det var greia mi. 725 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 "Der har vi greia mi. Det er greia di. Du har en greie. 726 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 Du er hjemme." 727 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 - Jeg kan ikke. Jeg bare… - Nei. 728 00:44:35,884 --> 00:44:39,513 Jeg kan bare ikke bli ubetydelig igjen. 729 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 Du blir aldri ubetydelig. 730 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka. 731 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 Jeg ville ikke si det, men jeg så ham på Popeye's en gang, ok? 732 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 Du er større enn dette. 733 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 Du er en leder. 734 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 Du er en lærer. En kunstner. 735 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 Et fenomenalt talent. 736 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Det er så mange flere ting å utforske i livet. 737 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Du er på en reise. Og du vil finne det. 738 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 Tror du virkelig det? 739 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 Nei. 740 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Jeg vet det. 741 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 Kom deg ned på gulvet. 742 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Ned på gulvet. 743 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - På gulvet? - Ja. 744 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Ok. Jeg går ned på gulvet. 745 00:45:36,069 --> 00:45:37,362 Hallo. 746 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 På ett kne. 747 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 På ett kne? 748 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Ja. 749 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 Ja? 750 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Ja. 751 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 Ja? 752 00:46:02,930 --> 00:46:04,681 - Ja. - Nei. 753 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - Ja. - Vi gjør det. 754 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 Ja! 755 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Jeg manifesterte deg. 756 00:46:26,537 --> 00:46:27,996 Er det det du kaller det der? 757 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 Det er sant. Det virker. 758 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 Nei. Gjør det? 759 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 Lukk øynene. 760 00:46:36,255 --> 00:46:38,131 - Ok, lukker øynene. - Ok. 761 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 Hvis du sender positive vibber ut i verden… 762 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 …vil universet åpne dører. 763 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 Du våger ikke. Nei. 764 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Fokuser på den åndelige energien din, 765 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 på å sende ut de vibrasjonene. 766 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 Ok, føler du det? 767 00:47:02,823 --> 00:47:04,575 - Jeg føler det. - Føler du det? 768 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 Ja. 769 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 Ok. 770 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 Adam. 771 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - Det er universet som ringer. - Hva? 772 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Å, faen. 773 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 Yevgeny Risakov. 774 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Jeg har et møte med Yevgeny Risakov. 775 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 Du er en trollkvinne. 776 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 Jeg må fortelle det til Miguel. 777 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 Det var deg. Jeg gjorde ikke… 778 00:47:37,649 --> 00:47:42,112 Nei, jeg vet ikke. Det er noe på gang her, men jeg liker det. 779 00:47:45,532 --> 00:47:49,161 - Ikke dårlig. - Du burde tatt på deg slips. 780 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 Men jeg har på en V-genser. 781 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 Nei. Han er en snylter. 782 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 Han kommer fra en snylterfamilie. 783 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Først var det parkeringsplasser. 784 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 Nå gir vi ham penger til klimaanlegget hans? 785 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 Dette klarer du. 786 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 Dra og kjøp ei vifte til ham. 787 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 La meg ta meg av Knoll og Tott. 788 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 Folkens… 789 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 …jeg har ti minutter. 790 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 Greit. Vel… 791 00:48:19,525 --> 00:48:24,738 Det som gjør foretaket vårt unikt, er at vi ikke bare er et kontorfellesskap. 792 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Vi er en livsstil. 793 00:48:26,698 --> 00:48:28,408 Takk, menneskelige Valium. 794 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 Vet du hva? Dette lokalet fungerer ikke for oss. 795 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 Fungerer ikke. 796 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 Men takk. 797 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - Miguel, vi går. - Ikke det? 798 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 Nei. Men takk for tiden din. 799 00:48:43,382 --> 00:48:46,885 - Takk. Vi setter pris på det, og… - Hvorfor ikke? 800 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 Vel… 801 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 Det vender bare mot nord og øst, mot andre bygninger. 802 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 Vinduene er av akryl. Gulvene er en katastrofe. 803 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 Rene krigssonen. 804 00:49:03,318 --> 00:49:05,946 - Gulvet må støpes på nytt. Ikke sant? - Ja. 805 00:49:06,029 --> 00:49:10,659 Ja, en katastrofe. Jeg vedder på at det ser ut som en betongkiste i mars. 806 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 Fra september til mars? 807 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 Og det er så mye asbest 808 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 at Miguel har fått en svulst før han forlater bygningen. 809 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 Nei. Det beste vi kunne håpe på… Er du enig? 810 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 Det beste vi kunne håpe på, er pregløst og funksjonelt. 811 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 Er ikke pregløst og funksjonelt poenget? 812 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 Nei. Det er det motsatte. 813 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 Vi gjør noe som er annerledes. 814 00:49:35,851 --> 00:49:40,397 Vi bygger et fellesskap. En livsstil. 815 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Ikke ta det ille opp, men ingen vil gå rundt 816 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 med en T-skjorte der det står "Risakov og partnere". 817 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - Men det vil de med oss. - Greit, pratmaker. 818 00:49:50,157 --> 00:49:54,620 - Hvordan skal du få det til? - Det skal jeg fortelle deg. 819 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 Enda bedre, 820 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 jeg skal vise deg det. 821 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Vær så snill. Bli med meg. 822 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Sånn vil morgendagen se ut. 823 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 Bli lys. 824 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 Og åpne rom der folk kan prate og skape og spise og leke. 825 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Der de kan skape forretninger, vennskap, minner og… 826 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 … kanskje til og med forelske seg. 827 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 Hvis du ennå ikke kan se det, kan du kanskje føle det. 828 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 Har du sett bildene? 829 00:50:46,713 --> 00:50:49,550 - Bygningen suger. - Det handler ikke om bygningen. 830 00:50:49,633 --> 00:50:52,553 Det handler om mannen. Han er investor. Ikke sant? 831 00:50:52,636 --> 00:50:55,597 - Trenger vi investor? - En investor gir oss penger. 832 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 Penger gir oss bygninger som ikke suger. 833 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 Hvordan skal du få ham til å investere? 834 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 Adam vil manifestere det. 835 00:51:07,025 --> 00:51:12,906 - Jeg vil være partneren deres. - Vi trenger ingen partner. Beklager. 836 00:51:13,532 --> 00:51:16,618 Ikke en partner. En investor. 837 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 Har du en sum i hodet? 838 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 Må ikke være for lav. 839 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 Og den må ikke være uanstendig. 840 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Alle har en sum. 841 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 Jeg vil høre den summen. 842 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 Får jeg se den summen? 843 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 Er dette en spøk? 844 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 For vi kan ikke ha et møte med Yevgeny Risakov og si: 845 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 "Hei, foretaket vårt, 846 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 som ikke har noen ansatte, ingen salg, ingen bygninger"… 847 00:52:20,641 --> 00:52:22,768 Vi har ikke engang et navn. 848 00:52:22,851 --> 00:52:25,229 Og sier det er verdt fire og en halv million dollar? 849 00:52:25,312 --> 00:52:29,233 Vi har hundrevis av bygninger. Vi har bare ikke anskaffet dem ennå. 850 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 Verdivurderingen er bare den summen noen er villig til å betale. 851 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 Det handler ikke om penger, men om verdi. 852 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Det handler om hvordan du ser din egen verdi. 853 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 Adam, dette er galskap. 854 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 Adam. Hei, vi kan ikke gjøre dette. 855 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 Vi vil framstå som idioter. 856 00:52:47,751 --> 00:52:51,171 Fire og en halv millioner? 857 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - Adam, vær så snill. - Miguel. 858 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 Du overså en null. 859 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 Førtifem millioner. 860 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 Femten millioner for en tredjedel av eierandelen. 861 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 Det kan jeg ikke. 862 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 Hva er chai? 863 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 Atten. 864 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 Atten er et lykketall på hebraisk. 865 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 Det betyr at du ønsker meg og investeringen min et langt og godt liv. 866 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 Legg til 18 cent, og vi har en avtale. 867 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 Femten millioner og 18 cent for en tredjedel. 868 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 Jeg skal be advokaten min se på det. 869 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 Jeg har ikke spurt dere. 870 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Hva er navnet? 871 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Vi trenger et navn. 872 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 Ja. 873 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 "Vi". 874 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 "We." 875 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - "We"… "We live." - "We dream." 876 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 "We dream." 877 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - "We dream." - "We wor…" 878 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - Adam. - Bruce. 879 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 Dere er nok ikke her for å gratulere oss med åpningen av WeWork Lima. 880 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 Atten hundre kvadratmeter, midt i hjertet av San Isidro. 881 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 Nittiseks prosent utleid. 882 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 Ganske bra. 883 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 Nei, dere er nok her 884 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 fordi Wall Street Journal- abonnementet deres varslet dere 885 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 om en ny artikkel om WeWork, 886 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 som i stedet for å hylle omfanget vårt eller prognosen for tredje kvartal, 887 00:54:52,835 --> 00:54:56,839 som er svært god, forresten, gikk inn for å ødelegge oss. 888 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 Vi har 425 lokaler i 100 byer over hele verden, 889 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 og over 400 000 medlemmer. 890 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 Så Journal-artikkelen gjorde meg ikke opprørt. 891 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 Nei. 892 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Den inspirerte meg. 893 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 Den nåværende verdivurderingen vår, førtisju milliarder dollar… 894 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 Enkelte mener den er latterlig. 895 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 Og, for å være ærlig, er jeg enig. 896 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 Vi er verdt en billion. 897 00:55:53,103 --> 00:55:57,774 Jeg har ikke engang begynt å virkeliggjøre visjonen om hva dette selskapet kan være. 898 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Jeg tviler ikke et sekund. Ikke et sekund. 899 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 Men siden dere innkaller til et hastestyremøte, 900 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 er det åpenbart at noen av dere tviler. 901 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 Så jeg vil si til dere alle 902 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 at hvis dere ikke kan se hva vi bygger, er det nå dere burde gå. 903 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 For vi er på vei inn i strid, 904 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 og hvis én liten artikkel kan ryste dere helt inn i sjelen, 905 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 vil jeg ikke ha dere ved min side. Forstått? 906 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 Jeg trenger dere ikke. 907 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 Så, hva blir det til? 908 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 For vi skal børsnoteres om to uker. 909 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - Børsnoteres? - Børsnoteres. 910 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 Trodde du at dette dreide seg om børsnoteringen? 911 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 Selvsagt. 912 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 Adam, en børsnotering kommer ikke på tale. 913 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Som administrerende direktør aksepterer jeg ikke det. 914 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - Adam. - Jeg aksepterer det ikke. 915 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - Og hva mer er… - Adam. 916 00:57:06,635 --> 00:57:09,388 - Jeg tror ikke dere har troen på meg… - Adam. 917 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 Styret stemte i dag morges. 918 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 Vi vil ha deg ut. 919 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 Adam. Vi går. 920 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 Er vi ferdige med å furte? 921 00:59:54,136 --> 00:59:55,137 Bra. 922 01:00:04,188 --> 01:00:06,523 - Ring advokatene. - Ja. Hvilken av dem? 923 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Alle sammen. 924 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 BASERT PÅ PODKASTEN "WECRASHED" AV WONDERY 925 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 Tekst: Sissel Drag