1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Sesiapa ada soalan? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 Perpisahan dah lama jadi ciri ahli lembaga ini. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - Dia gila. - Untuk… gila. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - Memalukan. - Angkanya. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 RABU 18 SEPTEMBER 2019 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Masuk. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Kami dah sedia untuk mengundi. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 Ada cadangan untuk pembentangan Tom? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - Boleh mengundi. - Ada sokongan? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - Menyokong. - Setuju untuk mengundi dan disokong. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Mereka yang menyokong, sila tunjukkan dengan sebut "aye." 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Aye. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 Ada yang menentang? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 Cadangan diluluskan. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Hubungi pejabatnya dan suruh dia turun. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Pejabat Adam Neumann. Saya akan suruh dia keluar dari mesyuarat sekarang. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 - Dia tak nak jawab. - Suruh Esther ke sana. 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 Ya, saya faham ia penting. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 Ya, okey. Ya. Terima kasih. 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 Dia masih di negara ini, bukan? 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,852 Pejabatnya cakap dia akan sampai nanti. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,604 Terima kasih. 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Masuk ke pangsapuri. 24 00:01:45,355 --> 00:01:47,316 Sebab itu yang pembantu ketiga buat, Esther. 25 00:01:47,399 --> 00:01:49,443 Saya buat perkara lebih aneh semasa jadi pembantu ketiga. 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 Awak faham masalahnya. 27 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 PENGUBAHSUAIAN DAPUR 28 00:01:55,991 --> 00:01:58,202 Ya. Saya faham. 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,703 Bagus. Tiga orang sebelum ini tak faham. 30 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 Ia feng shui. Ia tak sesuai. 31 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 Memang tak sesuai. 32 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 Awak masuk, dan rasa… Ia, seperti klaustrofobia. 33 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - Betul. - Jadi, saya nak tinggikannya. 34 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 Supaya dapat ruang untuk bernafas. 35 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Perkara pertama saya fikir semasa masuk. Jadikan ia terbuka. 36 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 Itulah yang saya perlukan. Cuma… 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,351 Bangun dan bekerja keras. 38 00:02:22,434 --> 00:02:24,561 Bangun dan bekerja keras! 39 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 Ya! 40 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 Silalah lihat sekeliling. Saya rasa awak perlukan ukuran. 41 00:02:29,566 --> 00:02:30,484 - Macam-macam lagi. - Okey. 42 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Ya, sayang. 43 00:02:32,361 --> 00:02:34,821 - Saya akan jumpa awak di kereta. - Okey. Awak pasti dah sedia? 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - Ya, sudah tentu. Ke hadapan! - Baiklah. 45 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Sayang, awak tak pakai baju. 46 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 Boleh sesiapa ambilkan saya baju? 47 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Dia dah sampai. 48 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 - Selamat pagi, Chris. - En. Neumann. 49 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 Siapa awak? 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 - Saya Esther. Pembantu ketiga awak. - Esther? 51 00:02:52,506 --> 00:02:53,632 Ya. Phil di talian. 52 00:02:53,715 --> 00:02:55,843 Tak. Phil tak bagus untuk pening selepas mabuk saya. 53 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 Dia cakap ia penting. 54 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 Phil selalu cakap ia penting. 55 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - En. Neumann, tolonglah. - Chris. 56 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - Hai, boleh awak bawa? Boleh awak… - Tak boleh. 57 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 Kuatkan, Chris! Kuatkannya! 58 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 WEWORK IBU PEJABAT GALACTIC 59 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 Okey. 60 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 Okey. Selamat pagi! 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - Selamat tengah hari, Adam. - Selamat pagi! 62 00:03:57,154 --> 00:03:58,655 - Gembira jumpa awak. - Bateri habis. 63 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 Adam, ahli lembaga pengarah adakan mesyuarat kecemasan. 64 00:04:06,205 --> 00:04:07,748 Bagus. Awak boleh buat ini nanti. 65 00:04:07,831 --> 00:04:09,708 Boleh awak pergi ke Bonberi Mart 66 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 dan belikan saya salad Caesar wakame sebelum ia habis? 67 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - Kenapa tak telefon saya? - Adam… 68 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 …artikel itu diterbitkan. 69 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 ADAM NEUMANN BINA WEWORK DAN MUNGKIN MUSNAHKANNYA 70 00:04:19,301 --> 00:04:21,470 Tak guna! 71 00:04:21,553 --> 00:04:23,138 BERUSAHA LEBIH GIGIH 72 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 Kawal diri awak, kawan! 73 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Adam, pintu awak terbuka. 74 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 Rivka, ahli lembaga pengarah akan musnahkan tawaran awam awal. 75 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 Kita dah gunakan 380 juta daripada saham kita. 76 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 380 juta, Rivka. 77 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - Pandang saya. - 380 juta. 78 00:04:41,323 --> 00:04:42,950 Pandang saya. 79 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 Ketakutan adalah pilihan. 80 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Hai. Awak dibenarkan lakukannya. Okey. 81 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 Okey. 82 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 Awak sangat berbakat. 83 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Sempurna. 84 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Kita akan buat perjanjian yang hebat hari ini, si kecil. 85 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 Kita akan buat perjanjian hebat. 86 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - Terima kasih. Awak berlatih semuanya? - Sama-sama. 87 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - Dia dah sedia? Dia tahu ayatnya? - Kami dah berlatih. 88 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - Ya. - Okey. 89 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 Helo. Adam Neumann. Krawlers. 90 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 DUA BELAS TAHUN SEBELUM 91 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 Kami ada sesuatu yang akan ubah hidup kamu hari ini. 92 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 Jumpsut dengan pad lutut untuk bayi. 93 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 PAD LUTUT UNTUK BAYI!!! KRAWLERS 94 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 Hei. Mari sini. 95 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - Mari sini. Ayuh. - Ini… 96 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - Tak faham. Ia berjaya sebelum ini. - Encik. 97 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - Sekejap. - Encik. 98 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 Keuntungan perniagaan awak akan meningkat? 99 00:06:22,299 --> 00:06:27,763 Beza antara idea baik dan idea hebat adalah skala. 100 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 Ia ada peluang untuk menggegarkan industri fesyen, 101 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 ia akan buat pesaing awak rasa tergugat. 102 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 Adik saya, Adi, akan tunjukkan sekarang. 103 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Tumit boleh lipat untuk wanita aktif, 104 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 sebab kita tak patut korbankan gaya untuk selesa. Betul, bukan? 105 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 - Merangkak. Merangkak ke arah saya. - Encik. 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 Nampak? Dia sedang lakukannya. 107 00:06:57,209 --> 00:06:58,794 Lihat lututnya. 108 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 KEUSAHAWANAN 301: KONSEP KEHIDUPAN 109 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Kami ada pelbagai warna, 110 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 daripada merah pekat kepada merah senduduk. 111 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 Ada taupe, ceri. 112 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 Ada coklat, coklat gelap… 113 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 Tak nak buat begini, tapi, Nicholas, kita dah ada perjanjian. 114 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 Ada hitam sehinggalah, hijau pucuk pisang… 115 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 Tak guna! Teruknya! 116 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 Nicholas, kawan. Tolonglah, kita dah buat perjanjian. 117 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - Saya… - Lif paling perlahan di Manhattan. 118 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Mungkin seluruh dunia. 119 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Betul. 120 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Malam Jumaat yang mengujakan? 121 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - Ya, begitulah. - Ya. 122 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - Makanan Thailand? - Makanan cina. 123 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - Makanan cina! - Ya. 124 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 Hei. Awak nak pergi minum? 125 00:08:03,483 --> 00:08:05,402 Sebenarnya saya baru beli makanan, jadi… 126 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Ya. Bawa saja. Saya tak kisah. 127 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 Busukkan pangsapuri saya. Saya sukakannya. 128 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 Awak nak saya minum di pangsapuri awak? 129 00:08:12,743 --> 00:08:14,244 Ia terlalu aneh? 130 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 Kita berjiran di sini. 131 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Di Bandar Raya New York, ia memang agak aneh. 132 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 Saya bukan dari Bandar Raya New York. Saya dari Israel. 133 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Di sana, ia langsung tak aneh. 134 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 Malah, awak masuk dan keluar pangsapuri satu sama lain sepanjang hari. 135 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 Jiran-jiran ialah kawan baik. 136 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 Dengar. Adik saya dalam perjalanan. 137 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 Cuma saya dan dia. Apa pun, dia supermodel. 138 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 Tapi kami suka ada tetamu jika awak nak singgah untuk minum. 139 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Jangan rasa tertekan. 140 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 Mungkin minum bir sekejap. 141 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 …elakkan hubungan mata. 142 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Saya cadangkan persaingan dengan adik saya. 143 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Siapa boleh bertemu jiran paling ramai dalam sebulan? 144 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 Teka siapa menang. 145 00:08:57,913 --> 00:08:59,039 Di mana adik awak? 146 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Dia akan sampai sekejap lagi 147 00:09:04,169 --> 00:09:06,797 Alamak! Saya fikir saya ada enam otot kekar. 148 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 Saya ada Heineken dalam peti sejuk. Saya boleh naik sekejap. 149 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 Sempurna. Bagus. 150 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 Bagus, sempurna. 151 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 Awak nak kicap? 152 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - Ya. Sudah tentu. - Ambillah semasa awak naik. 153 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 Seterusnya, Adam Neumann. 154 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Bayangkan. 155 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 KOLEJ BARUCH 156 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 Kamu baru tamat pengajian. Ada ijazah Baruch yang hebat. 157 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 Dapat kerja pertama. Berapa gajinya? 158 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 Gaji permulaan untuk graduan kolej di Bandar Raya New York adalah 41,000 dolar. 159 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Selepas cukai, 29,000 dolar. 160 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Kamu nak tinggal di mana? 161 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 Sewa tahunan median untuk rumah satu bilik tidur di bandar: 162 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 38,000 dolar. 163 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Lupakan sebuah bilik tidur. 164 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 Studio: 32,000. 165 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 Lupakan Manhattan. 166 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 Boleh guna PATH dari Hoboken? 167 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 Atau mungkin feri dari Pulau Staten? 168 00:10:12,487 --> 00:10:15,574 Bayangkan tinggal di bandar, 169 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 di bangunan moden dengan semua kemudahan 170 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 dengan kos kecil. 171 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Saya maksudkan kehidupan berkongsi. 172 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Berkongsi ruang, perbelanjaan, pengalaman, memori… 173 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 berkongsi hidup. 174 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Selamat datang ke Kehidupan Konsep. 175 00:10:36,803 --> 00:10:38,305 KEHIDUPAN KONSEP 176 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 Silakan. 177 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 Hei, kamu pemodal teroka. Silakan. 178 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Bunyinya seperti asrama. 179 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 Ya, betul. Terima kasih banyak. 180 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 Saya belajar di kolej supaya boleh dapat kerja 181 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 supaya boleh dapat banyak duit dan tak tinggal di asrama. 182 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 Ya. Siapa yang bersihkan bilik mandi? 183 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 Awak. Awak dan penghuni lain. 184 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 Ia bilik mandi awak. Awak punya. 185 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Jadi sebenarnya ia lebih teruk daripada asrama. 186 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 Saya lebih tua daripada kebanyakan kamu di sini, 187 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 jadi saya akan beritahu satu rahsia. 188 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 Kamu akan habiskan sepanjang hayat 189 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 cuba dapatkan semula apa kamu ada sekarang. 190 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 Semua rumah Hamptons, lawatan ke Vegas, parti lelaki bujang. 191 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 Semuanya untuk dapatkan ia semula. Saat ini. 192 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 Kamu akan buru perasaan ini sepanjang hayat. 193 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 Jadi, kamu boleh sertai sekarang dengan modal lima juta, 194 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 atau kamu boleh sertai nanti dengan orang lain dengan modal 100 juta. 195 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 Terima kasih banyak, tapi saya tak bercakap dengan awak. 196 00:12:00,179 --> 00:12:01,889 En. Silvestro. 197 00:12:03,182 --> 00:12:05,976 Saya bukan cari A dalam kursus perniagaan di kolej bandar. 198 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 Jangan tersinggung. Saya cari pelaburan. 199 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 Firma awak dah melabur 300 juta dalam syarikat berkaitan hartanah baru. 200 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 Tak kira apa pun kejayaan terhebat awak, pelaburan ini akan beri 201 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 keuntungan sepuluh kali ganda. 202 00:12:23,327 --> 00:12:25,537 Saya rasa jika awak boleh jual keyakinan awak, 203 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 saya akan melabur. 204 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 Tapi ini bukan untuk saya. 205 00:12:29,958 --> 00:12:32,628 Saya sependapat dengan mereka. Saya tak nak bersihkan bilik mandi bersama. 206 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Saya akan kenalkan dua lagi kepada awak. 207 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 Krawlers. Jumpsut dengan pad lutut untuk bayi. 208 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Hanya sebab mereka tak boleh beritahu, tak bermaksud mereka tak rasa sakit. 209 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 Serta kasut wanita dengan tumit boleh dilipat 210 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 yang akan menggegarkan industri fesyen. 211 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Saya usahawan idea perniagaan baru. 212 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 Saya cuma perlukan ruang pejabat dan sedikit dana. 213 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 Bagaimana? 214 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 Saya rasa sama ada awak akan jadi jutawan 215 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 atau awak akan ditahan. 216 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Terima kasih untuk masa kamu. 217 00:13:43,115 --> 00:13:45,534 Okey, jadi, seterusnya… 218 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 Adam. Hei. 219 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Saya mungkin tiada lima juta, 220 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 tapi saya boleh dapatkan ruang pejabat murah untuk awak. 221 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 Di bangunan saya. 222 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - Di Brooklyn. - Di Brooklyn? 223 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 224 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 Jordan. 225 00:14:06,555 --> 00:14:09,683 Jordan Parnass. Gembira bertemu awak sekali lagi, kawan. 226 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 - Gembira bertemu awak. - Gembira bertemu awak… 227 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Nama saya Miguel. 228 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Saya bekerja di Jordan Parnass. 229 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 Kami hasilkan American Apparel. 230 00:14:17,482 --> 00:14:19,818 American Apparel. Pakaian yang cantik. 231 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - Ya. - Saya suka baju tiub. 232 00:14:22,029 --> 00:14:26,950 Saya bekerja di firma seni bina yang reka kedai American Apparel. 233 00:14:28,035 --> 00:14:29,703 - Firma seni bina. - Ya. 234 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Jadi awak bukan American Apparel? 235 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 Tak. Kita dah pernah berbual. Awak pun tahu. 236 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 Kekasih saya. 237 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 Awak memikat dia di parti hari lahir. 238 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 - Apa? - Lisa. 239 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 Saya yang belanja minum, ingat? 240 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - Saya belanja… - Minum. 241 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - Minum! - Minum! 242 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 243 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Hantar ikut pintu belakang. 244 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - Miguel M… - McKelvey. 245 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - Betul. Miguel McKelvey. - Miguel McKelvey. Sudah tentu. 246 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - Ya. - Jangan mengarut. 247 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - Sudah tentu saya ingat awak. Saya ingat. - Sudah tentu. 248 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 Beritahu saya tentang ruang pejabat itu. 249 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 Saya boleh tunjuk pada awak. 250 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Okey, ayuh. 251 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 - Minum! Betul. - Minum! Ya, saya ada di sana. 252 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 - Sekejap. Lima ibu? - Ya. 253 00:15:16,667 --> 00:15:19,962 Awak selalu diberi susu badan. Patutlah awak sangat tinggi. 254 00:15:20,045 --> 00:15:22,714 Ia kuasa ibu kolektif. Tiada lelaki. 255 00:15:22,798 --> 00:15:24,132 Saya dibesarkan di komunal. 256 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - Sekejap, awak dibesarkan di komunal? - Ya. 257 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Saya dibesarkan di kibbutz. 258 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 Awak dan saya, kita ada banyak persamaan. 259 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 Saya sukakannya. 260 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 Inilah dia. 261 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 Ya! 262 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 Di sinilah ia bermula. 263 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - Saya tahu. - Saya akan diam sekarang. 264 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Awak nak melihatnya? 265 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Melihatnya? 266 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Larry dan Sergey mulakan Google di garaj. 267 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 Bezos bermula di Starbucks. 268 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 Awak jutawan pertama yang bermula di almari bekalan. 269 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 Ia akan jadi kisah yang hebat. 270 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 Saya tak nak jadi jutawan. Saya nak jadi trillionaire. 271 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 Berapa sewanya? 272 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 750 dolar sebulan. 273 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - Awak mampu? - Saya akan cuba. 274 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 PARTI TINGKAT ATAS BUMBUNG! SABTU INI, MALAM INI - DJ + MODEL 275 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 SEMUANYA DISEDIAKAN (BAWA ARAK SENDIRI) (BAYARAN MASUK 20 DOLAR) 276 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 Berseronoklah. Terima kasih kerana datang. 277 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Mungkin awak patut jadi perancang parti. 278 00:16:59,937 --> 00:17:03,148 Tak. Saya bukan perancang parti. Saya usahawan idea perniagaan baru. 279 00:17:03,232 --> 00:17:04,525 Awak tahu. Okey? 280 00:17:04,608 --> 00:17:06,652 Saya cuma lakukannya untuk bayar ruang pejabat. 281 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - Maaf. - Terima kasih datang. Berseronoklah. 282 00:17:09,279 --> 00:17:11,740 Maaf. Saya cuba cari jalan keluar. 283 00:17:11,823 --> 00:17:13,282 Maaf. 284 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 Tak. Tiada pulangan wang. 285 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - Tiada masalah. - Tak boleh. 286 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 Simpan duit itu. Beli kemeja-T. 287 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 - Beli kemeja-T? - Ya. 288 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 Ini kemeja-T kegemaran adik saya. Ia jaring. 289 00:17:21,208 --> 00:17:22,751 Awak tahu maksud jaring? 290 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - Kita pernah berjumpa. - Awak pernah temuinya? 291 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - Ya. - Jadi, pernah jumpa burung merak? 292 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - Awak pernah jumpa burung merak? - Tak pernah. 293 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Sebab malam ini saya jadi burung merak. 294 00:17:35,305 --> 00:17:37,808 Burung merak tiada puting. 295 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 Sudah tentu ia ada puting. Semuanya ada puting! 296 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Hei, siapa dia? 297 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 Entahlah. 298 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Saya nak ajak dia keluar. 299 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 Hei. 300 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Helo. 301 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 Saya tak tahu nama awak. 302 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Saya perlu beritahu orang asing berbaju jaring 303 00:17:59,288 --> 00:18:01,248 yang ikut saya masuk lif nama saya? 304 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - Tak, saya takkan beritahu. - Saya Adam. 305 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 Adam Neumann. Ini parti saya. 306 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Lihatlah, kita bukan lagi orang asing. 307 00:18:08,714 --> 00:18:10,257 Awak masih pakai baju jaring. 308 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 Jika saya tak pakai baju jaring, sudi keluar dengan saya? 309 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 Saya tak suka berjanji temu. Terima kasih. 310 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Awak makan? 311 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 - Kita boleh makan malam. - Jumpa lagi. 312 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Boleh beritahu saya sebab awak tak berjanji temu. 313 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 Sekejap. Sekurang-kurangnya beritahu saya siapa bawa awak ke parti. 314 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 Gerakkan tangan ke depan, buat gaya duduk di kerusi, utkatasana. 315 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 Turunkan tangan ke blok. Pilihan, luruskan kaki belakang. 316 00:18:40,454 --> 00:18:41,538 Hembus nafas. 317 00:18:41,622 --> 00:18:42,998 TENTERA LAUT ISRAEL 318 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Seterusnya. 319 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Beralih ke sukhasana sekarang. Gaya mudah. 320 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Bawa tangan ke jantung. 321 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Namaste. 322 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 Namaste. 323 00:18:58,722 --> 00:18:59,848 Lehayim. 324 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 Mari beri tepukan kepada guru. 325 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Ayuh. 326 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - Kelas yang hebat. - Terima kasih. 327 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - Kelas yang hebat. - Terima kasih banyak. 328 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 Aturan pada alirannya sangat indah. 329 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - Baiknya awak. Terima kasih. - Ya. 330 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 Saya masih rasa meremang. 331 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Biasanya, saya ambil kelas lanjutan, 332 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 tapi saya rasa nak singgah lihat pemula beraksi. 333 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - Biar betul? - Ya. 334 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - Awak belajar dengan siapa? - Semua guru terbaik. 335 00:19:34,675 --> 00:19:36,718 - Semuanya? Hebat. - Ya. 336 00:19:36,802 --> 00:19:40,138 Ya, tapi saya tiada guru sekarang. 337 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 Sedang cari guru baharu. 338 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 Malangnya untuk awak, saya bukan guru, saya yogini. 339 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 "Yoganini" 340 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 Bukan itu yang saya sebut. 341 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Jadi, mungkin awak boleh jelaskan perbezaannya pada saya 342 00:19:51,692 --> 00:19:53,068 semasa makan sesuatu? 343 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 Mungkin awak boleh cari di Internet. 344 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 Sebenarnya, saya terlalu sibuk nak cari cara pulihkan groin yang cedera. 345 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 Terima kasih banyak kerana datang ke kelas. 346 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 Boleh tinggalkan derma dalam mangkuk. 347 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 Namaste. 348 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Hai. 349 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Hei. 350 00:20:23,223 --> 00:20:26,226 Awak pun beli-belah di sini. Bandar yang kecil. 351 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 Awak beli-belah di sini? 70 blok dari tempat tinggal awak? 352 00:20:28,395 --> 00:20:32,399 Bebola daging tanpa daging di sini… ia mengagumkan. 353 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 Awak pula datang ke sini untuk beli sebiji pisang. 354 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 Saya suka barang segar. 355 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Terima kasih. 356 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 2.49 dolar. 357 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Untuk pisang? 358 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 Awak tak nak tahu jika nilainya memang 2.49 dolar? 359 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 Berbaloi untuk datang hingga ke sini? 360 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 Untuk berjanji temu dengan awak? Sudah tentu. 361 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Minum. 362 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 - Saya suka minum-minum. - Mufrad. Satu minuman. 363 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Saya suka minum. 364 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - Jangan rosakkannya. - Kenapa saya nak rosakkannya? 365 00:21:12,648 --> 00:21:14,858 - Saya rosakkannya. Maaf. - Awak usaha dua minggu untuknya, 366 00:21:14,942 --> 00:21:16,193 dan awak lewat 45 minit? 367 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 Saya tahu. 368 00:21:17,819 --> 00:21:20,656 Betul cakap awak. Betul, maaf. 369 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Tolonglah, benarkan saya jelaskan. 370 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 Saya cuba dapatkan perjanjian. Perjanjian yang sangat penting. 371 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 Tak tahu jika dah beritahu awak, tapi saya usahawan idea perniagaan baru. 372 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Ya, awak beritahu semua orang di parti. 373 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - Awak nak minum apa, encik? - Saya nak sama seperti dia. 374 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Beginilah. 375 00:21:40,217 --> 00:21:42,636 Saya akan habiskan segelas wain berharga 22 dolar yang saya belanjakan, 376 00:21:42,719 --> 00:21:44,012 kemudian saya akan beredar. 377 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 Jika awak nak beredar dalam keadaan marah, awak perlukan tenaga. 378 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 Saya cadangkan makan sedikit. 379 00:21:55,983 --> 00:21:58,527 Pembuka selera nampak lebih enak daripada sajian utama. 380 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 Saya vegan. 381 00:22:01,196 --> 00:22:02,573 Taquito pun awak tak nak? 382 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 Tak boleh. Saya menulis di ruangan blog kesejahteraan sepupu saya, Gwyneth. 383 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 Sekejap, Gwyneth? Dia, Paltrow? 384 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 Dia cuma seseorang, okey? 385 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 Seseorang yang sangat cantik. 386 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 Wain saya hampir habis. 387 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Jadi, kita patut buat pesanan. 388 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 Untuk pengetahuan awak, saya sangat pentingkan kesihatan. 389 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 Tiada makanan tak tulen yang masuk dalam badan saya. 390 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 Saya hormati badan saya. 391 00:22:33,061 --> 00:22:34,730 Mengarut. 392 00:22:36,190 --> 00:22:37,357 Mengarut. 393 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - Mengarut? - Mengarut. 394 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Awak memang suka menipu. 395 00:22:42,362 --> 00:22:45,741 Semua yang awak cakap sejak awak duduk tadi semuanya tipu. 396 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Awak berpeluh sebab naik basikal ke sini. 397 00:22:47,492 --> 00:22:49,828 Seluar awak berkedut sebab awak masukkan dalam stokin. 398 00:22:49,912 --> 00:22:52,039 Awak bukan pentingkan kesihatan. Awak perokok. 399 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 Hujung jari awak kotor dan awak berbau rokok. 400 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Awak nak pesan pembuka selera sebab awak tiada duit. 401 00:22:57,503 --> 00:23:01,006 Akhir sekali, awak bukan lewat sebab dapatkan perjanjian penting. 402 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Awak lewat sebab awak tak guna. 403 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 Awak pula? 404 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 Kenapa dengan saya? 405 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 Awak pula? Guru yoga? 406 00:23:12,142 --> 00:23:15,437 Awak akan buat dunia jadi tempat lebih cerah, bersinar, 407 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 dengan ajar sekumpulan suri rumah Upper East Side yang bosan 408 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 cara hidu lubang punggung mereka sendiri? 409 00:23:20,275 --> 00:23:21,944 Bercakap tentang penuh penipuan. 410 00:23:22,027 --> 00:23:24,321 Saya nampak keuntungan yang awak dapat apabila kelas tamat. 411 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 Tunai yang sangat banyak. 412 00:23:26,448 --> 00:23:27,950 Awak maksudkan kotak derma? 413 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - Kotak derma. Ia sentiasa derma. - Pemilik yoga yang ambil semua itu. 414 00:23:30,661 --> 00:23:33,205 Saya sedang dalam latihan, jadi saya dibayar satu dolar untuk setiap pelajar. 415 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Seperti penari bogel. 416 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Saya akan ambil bil. 417 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 Syarikat awak takkan berjaya. 418 00:23:41,255 --> 00:23:43,549 Awak takkan dapat pencerahan dengan cara itu. 419 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Sekurang-kurangnya saya percaya sesuatu. 420 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 - Apa maksud awak? - Pakaian bayi? Biar betul? 421 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - Awak tahu tentang bayi? - Tahu apa yang banyak di dunia? Bayi. 422 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 - Tahu apa bayi selalu perlukan? Baju. - Paling penting, kenapa awak peduli? 423 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 Nak keluar dari sini? 424 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 Biar betul? 425 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 - Saya fikir nampak isyarat itu. - Oh Tuhan. 426 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 Tak. Sekejap. 427 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 Saya tertinggal dompet. 428 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 Bawa siku ke rusuk, rendahkan badan semasa hembus nafas. Empat, tiga… 429 00:24:22,754 --> 00:24:23,755 Adam? 430 00:24:25,716 --> 00:24:26,758 Apa yang awak buat? 431 00:24:27,676 --> 00:24:29,386 Maaf kerana mengganggu. 432 00:24:29,469 --> 00:24:31,054 Silakan berehat dengan gaya kanak-kanak. 433 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - Awak tak boleh berada di sini. - Saya ada buat temu janji. 434 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - Oh Tuhan. - Jangan perbodohkan saya, "yoganini". 435 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 - Apa awak buat? - Jangan perbodohkan saya. 436 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Rebekah, ada masalah? 437 00:24:40,355 --> 00:24:43,609 Ya, masalahnya saya nampak awak. 438 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 - Saya nampak awak. - Oh Tuhan. 439 00:24:46,695 --> 00:24:51,366 Di bawah namaste, dupa, patung Buddha, awak penipu. 440 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 Awak tak boleh tipu saya. 441 00:24:53,702 --> 00:24:54,912 Saya periksa laman web awak. 442 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 Lapan kelas sehari, termasuk kemeja-T, serta air suci yang terlalu mahal. 443 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Awak dapat untung besar. 444 00:25:00,125 --> 00:25:01,877 Dia dapat duit yang banyak. Sangat banyak. 445 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 Awak dapat untung yang sangat banyak 446 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 sebab awak gelar pengajar awak "pelajar," tapi bayar mereka seperti pelatih. 447 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 Jadi, ini yang akan berlaku. 448 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 Berbanding bayar Rebekah satu dolar untuk setiap pelajar, 449 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 serahan duit derma kepada dia dan awak bayar satu dolar setiap pelajar padanya. 450 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Faham? 451 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 Secara teknikalnya, awak tak patut buat apa-apa… 452 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 Atau saya akan bawa dia ke studionya sendiri. 453 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 Kami akan rampas semua pelajar awak. 454 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 Mereka akan datang sebab kami akan bayar mereka. 455 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 Serta pelanggan awak datang sebab dia dan bukan awak, 456 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 kami juga akan rampas semua pelanggan awak. 457 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 Dia yang menyerlah, bukan awak. 458 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Saya usahawan, 459 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 dan saya hidup untuk gangguan. 460 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 Terima kasih untuk minuman itu. 461 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 Selepas kolej, saya ke Los Angeles dan sertai kelas lakonan. 462 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 Saya baru belajar sesuatu tentang diri saya dan dunia. 463 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 Tamat. 464 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 Apa yang awak belajar? 465 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Cara menang permainan kehidupan. 466 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 Cara menang permainan kehidupan? 467 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 - Ya, saya tahu. Ia… - Okey, awak perlu beritahu saya. 468 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 - Awak perlu kongsi rahsia dengan… - Tak boleh. Awak takkan faham. 469 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - Saya takkan faham? - Tak, awak takkan faham. 470 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 Okey, saya akan faham. 471 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - Tak, tak rasa… - Ya, saya akan faham. 472 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - Beritahu saya. - Sudahlah. 473 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - Tidak. Sudahlah. - Bagaimana nak menang permainan hidup? 474 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - Bagaimana nak menang permainan hidup? - Sudahlah! 475 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Bagaimana nak menang? 476 00:26:59,244 --> 00:27:01,288 Apa rahsianya? Saya perlu tahu. 477 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 Semasa janji temu kita… 478 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 awak cakap… 479 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 Awak cakap perniagaan saya akan gagal. 480 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 Awak maksudkannya? 481 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Ya. 482 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 Saya rasa sebab… 483 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 awak tak peduli tentang barang yang awak jual. 484 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 Tiada niat di sebalik kerja awak. 485 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 Apa yang penting untuk awak? 486 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 Kenapa awak peduli? 487 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 Betul, bukan? Awak perlu suka sesuatu selain daripada duit. 488 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 Sudah tentu. 489 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 Bila masa awak paling gembira? 490 00:27:58,637 --> 00:28:01,056 Mudah saja. Semasa saya kecil. 491 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 Di kibbutz. 492 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - Awak membesar di kibbutz? - Ya. 493 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 Saya tak tahu ia masih ada. 494 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 - Bagaimana keadaannya? - Ia masih ada. 495 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Ia seperti kem musim panas di Amerika. 496 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Sempurna. 497 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 Buat perniagaan berdasarkan perasaan itu. 498 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Buat apa yang awak suka. 499 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 Begitulah cara untuk menang permainan kehidupan. 500 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Sudikah awak kahwini saya? 501 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 Tak. 502 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 Bukan sekarang. 503 00:29:05,454 --> 00:29:07,623 Awak fikir saya kisah jika ia Hari Kesyukuran? 504 00:29:07,706 --> 00:29:09,625 Selesaikannya, tak guna! 505 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 Buka kedai itu. 506 00:29:10,792 --> 00:29:13,212 Ia bukan tentang Hari Kesyukuran, ia tentang rantaian bekalan. 507 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 Jika awak tiada bahan… 508 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 - Hei. - Hei. 509 00:29:15,631 --> 00:29:16,840 Kami akan paling sibuk… 510 00:29:16,924 --> 00:29:18,342 - Saya patut datang semula? - Tak. 511 00:29:18,425 --> 00:29:21,011 Saya nak ia dibuka. Tak kira apa awak perlu buat. 512 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Apa khabar? 513 00:29:22,638 --> 00:29:27,059 Jangan malas dan selesaikannya. Awak yang buat jadual itu. 514 00:29:27,142 --> 00:29:30,562 Saya dengar, dan kami sedang uruskannya. Saya akan hantar jadual terkini… 515 00:29:30,646 --> 00:29:32,272 Awak nak mulakan perniagaan dengan saya? 516 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 - Ia untuk pembukaan Januari. - Sudah tentu. 517 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Awak tak nak tahu perniagaan apa? 518 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 Ya. Sudah tentu. 519 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 Ia ruang pejabat yang dikongsi. 520 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Semua yang saya bentangkan di kelas untuk Kehidupan Konsep, 521 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 tapi untuk tempat kerja. 522 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 - Saya sukakannya. - Awak sukakannya? 523 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 - Saya sukakannya. - Awak sukakannya? 524 00:29:54,753 --> 00:29:55,587 Kenapa saya? 525 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 Saya perlukan arkitek yang saya tak perlu bayar gaji. 526 00:29:59,216 --> 00:30:02,344 Awak dengar apa saya cakap? 527 00:30:02,427 --> 00:30:03,262 Okey, saya setuju. 528 00:30:03,345 --> 00:30:06,682 Hei, Miguel. Dungu, awak dengar? 529 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 - Awak dalam miut? - Saya atur pertemuan dengan tuan tanah. 530 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 Lebih baik tutup miut atau saya sumpah… 531 00:30:10,853 --> 00:30:13,605 - Tak. Saya tahu. - Awak faham? 532 00:30:13,689 --> 00:30:15,065 Awak dengar? 533 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 Saya dengar dari tadi. 534 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 Ia zaman era baru. 535 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 Era ekonomi kontrak jangka pendek usahawan solo. 536 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 Era kita semua adalah pemilik perniagaan, 537 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 dan perniagaan adalah kita. 538 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 - Seperti JAY- Z cakap… - Saya tahu maksud ruang kerja bersama. 539 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 Jadi awak tahu ia idea konservatif bernilai bilion dolar. 540 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 Bilion? 541 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - Bilion. - Bilion. 542 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - Mungkin lebih banyak. - Dengan mudah. 543 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 Awak tak mampu bayar sewa, 544 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 dan nak saya beri seluruh tingkat? 545 00:30:53,395 --> 00:30:57,941 Dengar, awak uruskan… maaf cakap begini… idea yang sangat dungu 546 00:30:58,025 --> 00:30:59,359 untuk syarikat pakaian kanak-kanak. 547 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 Dungu? Ada ramai bayi di dunia. Ia kalis kemelesetan. 548 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 Awak tak tahu apa-apa tentang harta tanah. 549 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Saya ada ijazah dalam seni bina. 550 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 Dia ada ijazah dalam seni bina. 551 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 Beginilah, Randall. Awak tak tahu apa-apa tentang harta tanah. 552 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 Awak tahu bagaimana saya tahu? 553 00:31:12,206 --> 00:31:15,501 Sebab jika awak tahu, awak takkan ada tingkat yang kosong, Randall. 554 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 - Baiklah, semoga hari awak baik. - Tak. 555 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 - Kami bawa rancangan perniagaan esok. - Tak perlu. 556 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 - Kami bawa rancangan perniagaan esok. - Tolong jangan bawa ia pada saya. 557 00:31:22,341 --> 00:31:23,967 - Saya janji awak… Tak. - Tak. Ia rancangan perniagaan. 558 00:31:24,051 --> 00:31:26,929 - Apa? 17 halaman? - Ya. 559 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 Kebanyakannya gambar. 560 00:31:28,347 --> 00:31:30,390 - Tolong jangan bawa ia pada saya. - Tak. 561 00:31:30,474 --> 00:31:34,811 Awak akan rugi apa lagi selain daripada peluang berbilion dolar? 562 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - Esok. - Okey, masa untuk beredar. 563 00:31:40,609 --> 00:31:42,069 Kita perlukan rancangan perniagaan. 564 00:31:42,152 --> 00:31:44,821 Ya, saya tahu. Awak cakap kita akan serahkan esok. 565 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 Setiap kisah perniagaan hebat pernah berjaga sepanjang malam. 566 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 Okey. Baiklah, rasanya kita perlukan makanan, minuman. 567 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 Tak. Bukan kita. Awak. 568 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 Kekuatan saya dalam jualan dan saya dah yakinkan dia. 569 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 Giliran awak. Satu lagi, pastikan ia 17 halaman. 570 00:32:04,216 --> 00:32:06,635 - Tujuh belas. - Ya, tapi awak belum berjaya. 571 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Saya dah berjaya. Dia cuma belum sedar. 572 00:32:25,445 --> 00:32:26,655 UNTUK PEJABAT 573 00:32:44,131 --> 00:32:44,965 Tak guna… 574 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 Ayuh! Kita akan lewat. 575 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - Cepat. - Okey. Lima minit! 576 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 Sempurna. 577 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - Hei, awak berpeluh teruk. - Saya tahu. 578 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Randall, seperti dijanjikan, rancangan perniagaan 17 halaman. 579 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 Di sini. Greendesk. 580 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 Greendesk. 581 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 Jadi, Greendesk untuk klien yang pentingkan alam sekitar. 582 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Kita bercakap tentang ruang meja. 583 00:33:49,196 --> 00:33:50,322 TEMPAT KERJA BAHARU DI SINI. 584 00:33:50,405 --> 00:33:52,908 Syarikat yang pentingkan mesra alam sekitar. 585 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - Aktivis alam sekitar. - Aktivis alam sekitar. 586 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - Fokus pada masa depan. - Betul. 587 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Berkongsi planet. 588 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 Saya tak suka akuinya… 589 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 Sebenarnya ia agak mengagumkan. 590 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 Tapi, apabila melibatkan terbina dan sewaan jangka pendek 591 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 dan sewaan pada orang tak dikenali, 592 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 bagi saya ia terlalu berisiko. 593 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 Tak. Simpan saja. 594 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Kami dah cetak untuk setiap pelabur prospek. 595 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 Ia untuk awak. Buah tangan. 596 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 Okey, terima kasih untuk masa awak. 597 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - Okey. Ayuh. - Sekejap. 598 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 Pelabur lain apa yang awak maksudkan? 599 00:34:29,444 --> 00:34:30,654 Giliran siapa seterusnya? 600 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - Arker, bukan? - Arker. 601 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 Ia Arker dan kemudian Two Trees. 602 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Teruskan. 603 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Sekejap. 604 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 Biar saya lihat sekali lagi. 605 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 Jika awak lihat halaman enam. 606 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - Jadi? - Tenaga yang bagus. 607 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Hebat. Tenaga yang hebat. 608 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 Kita mulakan lawatan esok, bukan? 609 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - Lawatan? - Lawatan. 610 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Kita perlukan meja. 611 00:35:03,437 --> 00:35:05,689 Miguel, kita bukan jual meja. 612 00:35:05,772 --> 00:35:07,566 Kita jual pengalaman. 613 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - Kita? - Gaya hidup. 614 00:35:10,861 --> 00:35:12,738 - Komuniti. - Ya. 615 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 Okey, boleh kita bersetuju yang meja akan membantu? 616 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 Tak boleh. 617 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 Tapi… 618 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 Pada asasnya pod dua meja… 619 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - 80x60, bukan? - 80x60. Ya. 620 00:35:30,005 --> 00:35:31,173 Tolong saya. Baring. 621 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - Di lantai? - Ya, baring. 622 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Cepatlah. Baring. Duduk saja di sana. 623 00:35:36,178 --> 00:35:39,097 Kepala awak. Ya. Sempurna. 624 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 Kemudian, Rivka. Untuk saya? 625 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - Biar betul? Ia kotor. - Ya, baringlah. Tolong. 626 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Ia tak terlalu teruk. 627 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - Ya. Sebelah kepala besarnya. - Entahlah. Ia menjijikkan. 628 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 Kepala besarnya yang cantik. 629 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - Selesa? Apa yang kamu bayangkan? - Ya, ia sempurna. 630 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Ia hebat. Okey. 631 00:35:57,282 --> 00:35:58,909 Jadi, pada asasnya 632 00:35:58,992 --> 00:36:01,662 pod dua meja adalah Miguel oleh Rivka. 633 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 Ia kilang coklat pada 20-an. 634 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 Jika tarik nafas cukup dalam masih boleh hidu koko. 635 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - Pita penutup itu meja? - Betul. 636 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Ya. 637 00:36:15,634 --> 00:36:16,802 Meja jenis apa? 638 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Miguel? 639 00:36:19,972 --> 00:36:21,223 Saya akan ambil katalog. 640 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 Ya. 641 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 Ini bahagian kegemaran saya. 642 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 Kami akan bina arked berdiri di sana. 643 00:36:28,188 --> 00:36:29,773 Bar lengkap di sana. 644 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Semuanya percuma. 645 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 Ia akan jadi, kombucha pada siang hari dan waktu ria setiap malam. 646 00:36:36,196 --> 00:36:37,197 Ya. 647 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 Entahlah. 648 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 Dengar. 649 00:36:44,705 --> 00:36:47,165 Jika awak cari pejabat untuk rakam waktu masuk dan keluar, 650 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 ia bukan untuk awak, okey? 651 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Terus terang saja. 652 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 Saya nak awak ambil pod dua meja dan jadikannya seluruh tingkat. 653 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 Nak awak jumpa isteri di sini, okey? 654 00:36:59,511 --> 00:37:02,347 Okey, saya nak awak cari rakan perniagaan baru 655 00:37:02,431 --> 00:37:03,599 semasa permainan pong bir 656 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 dan sangat mabuk hingga awak tak datang hingga tengah hari esok. 657 00:37:07,519 --> 00:37:11,899 Okey? Saya nak awak baca artikel dalam surat berita kami yang beri awak idea 658 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 yang akan ubah hidup awak. 659 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - Ya. - Saya nak awak bina impian awak, 660 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 untuk cari diri sendiri. 661 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 Saya tak nak awak takut gagal. 662 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 Itu penting. 663 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 Paling penting. 664 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 Boleh saya bayar deposit? 665 00:37:33,462 --> 00:37:34,546 Sudah tentu. 666 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 Hei, Miguel, ambil kontrak. 667 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Okey, tiada mentega, tiada keju. Tak nak semua itu, okey? 668 00:38:28,934 --> 00:38:30,269 Baiklah. Nak minum apa-apa? 669 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 Tak mengapa. 670 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 - Hebat. - Terima kasih. 671 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 Awak nak apa-apa? 672 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 Adam, awak okey? 673 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Sekejap. 674 00:38:46,702 --> 00:38:48,120 Sekejap saja. 675 00:38:48,203 --> 00:38:49,997 - Awak okey? Awak nak ke mana? - Ya. 676 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 Maaf. Boleh beri masa sekejap? Terima kasih. 677 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 Selepas masalah, jualan saham merosot, ditutup. 678 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 Idea saya berjaya. 679 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Apa pun, versinya. 680 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 Awak hakim untuk pertandingan perniagaan di Baruch. 681 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - Betul. - Adam. Adam Neumann. 682 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 Betul. Maaf, ia dah lama. 683 00:39:07,181 --> 00:39:10,267 Awak buat silap besar dengan tak melabur. 684 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 Kesilapan besar. Saya dah buka syarikat 685 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 dan kami dijangka dapat 200,000 dolar pada tahun pertama. 686 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 - Wah! - Ya. 687 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - Awak cakap, 200,000 dolar? - 200,000 dolar. Ya. 688 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - Tahniah. - 200,000 ribu dolar. 689 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 Bagus. Itu gaji setiausaha saya. 690 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Kurang beberapa sifar. 691 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 Gembira bertemu awak, Adam. 692 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 Nikmati makanan awak. 693 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Hei. 694 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 Boleh kita beredar? 695 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - Awak pasti? - Ya, marilah. Tolonglah. 696 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - Okey. - Okey. 697 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 Apa berlaku tadi? 698 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - Saya tak patut ke sana. - Kenapa? Siapa mereka? 699 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 Tak penting. 700 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 - Tak penting. - Adam, boleh tolong pandang saya? 701 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 Saya tak capai apa-apa! 702 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Betul cakap awak. 703 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 Awak tak capai apa-apa… 704 00:40:21,880 --> 00:40:24,591 berbanding apa yang awak akan buat. 705 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 Saya tahu. Awak ada cita-cita lebih besar daripada Greendesk. 706 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 Tapi awak perlu buktikan. 707 00:40:31,974 --> 00:40:33,642 Jika tidak, mereka takkan hormat awak. 708 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 Awak perlu buat mereka nampak. 709 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 Nampak apa? 710 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 Nampak apa, Rivka? 711 00:40:40,232 --> 00:40:41,650 Awak sangat berbakat. 712 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 Rivka. 713 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 Awak semakin bagus. 714 00:40:56,832 --> 00:40:57,833 RUANG KOMERSIAL UNTUK DIJUAL 715 00:41:01,962 --> 00:41:03,672 154 Grand. 716 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 Satu blok dari Broadway, jarak berjalan kaki ke pasar petani. 717 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - Banyak restoran. - Banyak. 718 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - Ia sempurna. - Awak maksudkan Manhattan. 719 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 Dengar, saya ada bangunan sempurna di 195 Plymouth. Lupakan Manhattan. 720 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 Miguel. Betul, bukan? 721 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 Saya bukan hanya maksudkan Manhattan. 722 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Saya bercakap tentang LA, London, Paris, Dubai. 723 00:41:24,776 --> 00:41:26,778 Okey. Dengar. 724 00:41:26,862 --> 00:41:29,448 Pada tahap tertentu dalam hidup, 725 00:41:30,073 --> 00:41:33,452 perlu tanya diri sendiri, "Berapa banyak dah cukup?" 726 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 Belilah kami. 727 00:41:41,960 --> 00:41:43,086 Begitu rupanya. 728 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 Awak bukan cuba yakinkan dia untuk pindah ke Manhattan. 729 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 Jika dia setuju… 730 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 Ya, tapi awak tahu dia takkan setuju. 731 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Miguel, kerja terakhir awak, dibayar 15 dolar sejam? 732 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Lapan belas dolar. 733 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Kita baru buat 500,000 dolar dalam 20 minit. 734 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 Tahniah. 735 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 Kita dah buktikan konsepnya. 736 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 Mustahil untuk mereka tolak sekarang. 737 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 Selamat. 738 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - Tidak. - Tidak. 739 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - Tidak. - Tak boleh. 740 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - Tidak. - Sebenarnya… 741 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - Tidak. - Tidak. 742 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 Tidak. 743 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 Tidak? Itu saja? Tidak? 744 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 Dengar, kami masih bergelut akibat krisis ekonomi. 745 00:42:29,883 --> 00:42:31,093 Kami nak penyewa dengan kredit hebat. 746 00:42:31,176 --> 00:42:33,846 Mata kredit kamu berdua seperti pelajar kolej. 747 00:42:33,929 --> 00:42:36,390 Saya takkan sewakan pada kamu, dan sebenarnya, 748 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 saya tak rasa orang lain pun sama. 749 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 Pulanglah semula ke DUMBO. 750 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Pasaran yang kamu tahu. 751 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 Kami tandatangan kontrak tanpa persaingan dengan rakan lama. 752 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 Kami… Kami tak boleh pulang ke Brooklyn 753 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 Itu kurang bijak. 754 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 - Tak, saya… - Maaf, encik. 755 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 - Saya tak nampak awak di kalendar. - Bridget, saya… Ya. 756 00:43:01,748 --> 00:43:04,334 Saya hantar e-mel pada Khamis. 757 00:43:04,418 --> 00:43:05,836 Okey, siapa nama awak sekali lagi? 758 00:43:05,919 --> 00:43:08,672 - Adam. Adam Neumann. - Okey, Adam Neumann. 759 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 Kami mencari lokasi andalan di Manhattan, dan… 760 00:43:12,384 --> 00:43:14,511 Maaf. Kami tiada temu janji kosong. 761 00:43:14,595 --> 00:43:16,305 Ada masa sesuai untuk buat panggilan? 762 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 Kami ada maklumat awak. Kami akan telefon untuk jadualkan temu janji. 763 00:43:18,807 --> 00:43:20,601 Tak. Baiklah, okey, terima kasih. Satu soalan terakhir. 764 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 Sekali lagi, tiada temu janji. 765 00:43:22,519 --> 00:43:24,104 Saya boleh datang esok, 766 00:43:24,188 --> 00:43:25,898 - terus ke pejabat. - Esok dah penuh. 767 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - Soalan akhir… - Semoga hari awak baik. 768 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 Hari yang teruk. 769 00:43:31,737 --> 00:43:33,113 Manusia. 770 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 Bagaimana hari awak? 771 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 Biasa saja. 772 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Biasa saja? 773 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 Ya, ia biasa saja. 774 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 Biasa-biasa atau biasa saja. 775 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 Biasa saja. 776 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Biasa saja. 777 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 Hei. 778 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 Maaf. Ia sangat dungu. 779 00:43:58,430 --> 00:43:59,431 Saya cuma… 780 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 Saya rasa selesa di studio, 781 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 dan sekarang, setiap kali ke sana, 782 00:44:10,359 --> 00:44:12,027 saya cuma hidu Cup-a-Soup. 783 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 Dia memang bukan "yoganini" sebenar. 784 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 Saya tahu, tapi saya rasa ketumpatan garam, 785 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 penderitaan haiwan, perkara tak ikhlas dan mengarut. 786 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 - Hei. - Saya fikir ia untuk saya. 787 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 Saya fikir, "Itu dia. Untuk saya. Untuk awak. Awak ada semua itu. 788 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 Awak selesa." 789 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 - Tak. - Saya tak boleh. Saya cuma… 790 00:44:35,884 --> 00:44:37,219 Saya tak boleh jadi tak penting lagi. 791 00:44:37,302 --> 00:44:39,513 Saya tak boleh jadi tak penting lagi. 792 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 Awak takkan jadi tak penting. 793 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka. 794 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 Saya tak nak beritahu, tapi pernah nampak dia berbaris di Popeye's sekali, okey? 795 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 Awak lebih hebat daripada ini. 796 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 Awak pemimpin. 797 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 Awak guru. Awak artis. 798 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 Awak berbakat luar biasa. 799 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Banyak lagi perkara untuk diterokai dalam hidup. 800 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Awak dalam perjalanan. Awak akan temuinya. 801 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 Awak memang fikir begitu? 802 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 Tak. 803 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Saya percaya. 804 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 Turun. 805 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Turun. 806 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - Di lantai? - Ya. 807 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Okey. Turun. 808 00:45:36,069 --> 00:45:37,362 Helo. 809 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 Satu lutut. 810 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 Satu lutut? 811 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Ya. 812 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 Ya? 813 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Ya. 814 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 Ya? 815 00:46:02,930 --> 00:46:04,681 - Ya. - Tak. 816 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - Ya. - Mari lakukannya. 817 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 Ya! 818 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Saya membentuk awak. 819 00:46:26,537 --> 00:46:27,996 Itu gelarannya? 820 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 Betul. Saya gelar begitu. Ia berkesan. 821 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 Tak. Betul, bukan? 822 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 Tutup mata. 823 00:46:36,255 --> 00:46:38,131 - Okey, dah. - Okey. 824 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 Jika beri getaran positif di dunia, 825 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 alam semesta akan buka pintunya. 826 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 Jangan berani. Jangan. 827 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Fokus pada tenaga rohaniah, 828 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 untuk pancarkan getaran itu. 829 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 Okey, awak rasa? 830 00:47:02,823 --> 00:47:04,575 - Awak rasa? - Ya. 831 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 Ya. 832 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 Okey. 833 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 Adam. 834 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - Alam semesta telefon. - Apa? 835 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Alamak! 836 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 Yevgeny Risakov. 837 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Saya ada temu janji dengan Yevgeny Risakov. 838 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 Awak ahli sihir. 839 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 Saya perlu beritahu Miguel. 840 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 Awak yang buat. Bukan saya. 841 00:47:37,649 --> 00:47:39,234 Tak, entahlah. 842 00:47:39,318 --> 00:47:42,112 Ada sesuatu berlaku di sini, tapi saya sukakannya. 843 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 Ia agak bagus. 844 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 Awak patut pakai tali leher. 845 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 Tapi saya pakai leher bentuk V. 846 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 Tak. Dia pengemis. 847 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 Dia daripada keluarga pengemis. 848 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Mula-mula tempat letak kereta. 849 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 Sekarang beri dia duit untuk tukar sistem pengudaraannya? 850 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 Awak boleh buat. 851 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 Pergi ke Duane Reade dan belikan dia kipas. 852 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 Biar saya uruskan Frick dan Frack. 853 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 Hei… 854 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 Saya ada sepuluh minit. 855 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 Baiklah. Sebenarnya… 856 00:48:19,525 --> 00:48:24,738 Perbezaan syarikat kami bukan saja ia ruang bekerja yang dikongsi. 857 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Kami gaya hidup. 858 00:48:26,698 --> 00:48:28,408 Terima kasih, si membosankan. 859 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 Beginilah.Ruang ini, ia tak sesuai untuk kami. 860 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 Tak sesuai. 861 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 Tapi terima kasih. Terima kasih. 862 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - Miguel, ayuh. - Tak sesuai? 863 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 Tak. Tapi terima kasih untuk masa awak. 864 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 Terima kasih banyak. Kami hargainya dan… 865 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 Kenapa tak sesuai? 866 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 Sebenarnya… 867 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 Cuma utara dan timur yang terdedah dan ke bangunan lain. 868 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 Tingkapnya akrilik. Lantainya teruk. 869 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 Seperti zon perang di sini. 870 00:49:03,318 --> 00:49:04,653 Memang perlu buat konkrit semula. 871 00:49:04,736 --> 00:49:05,946 - Betul. Buat konkrit semula. - Betul. 872 00:49:06,029 --> 00:49:07,030 Ya, ia teruk. 873 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 Saya pasti pada Mac rupanya seperti keranda konkrit, bukan? 874 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 Dari September hingga Mac? 875 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 Banyak asbestos 876 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 hingga Miguel akan dapat kanser sebelum dia tinggalkan bangunan ini. 877 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 Tak. Itu yang terbaik kami boleh harapkan... Betul, bukan? 878 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 Terbaik kami boleh harapkan adalah kosong dan berfungsi. 879 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 Kosong dan berfungsi yang penting? 880 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 Tak. Ia bertentangan. 881 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 Kami nak buat perkara berbeza. 882 00:49:35,851 --> 00:49:38,729 Kami bina komuniti. 883 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Gaya hidup. 884 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Jangan tersinggung, tapi tiada sesiapa akan berjalan 885 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 dengan kemeja bertulis, "Risakov dan Rakan Sekutu." 886 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - Tapi dengan kami, sebaliknya. - Baiklah, si mulut murai. 887 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 Bagaimana awak nak buat? 888 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Saya akan beritahu. 889 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 Lebih bagus lagi, 890 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 saya akan tunjukkan. 891 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Sila ikut saya. 892 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Ini rupa hari esok. 893 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 Biar ada cahaya. 894 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 Ruang terbuka yang luas untuk orang berbual, mencipta, makan dan bermain. 895 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Untuk cipta perniagaan, persahabatan, memori dan… 896 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 mungkin jatuh cinta. 897 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 Jika awak masih tak nampak, mungkin awak boleh rasa. 898 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 Awak pernah lihat semua gambar ini? 899 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 Bangunan ini teruk. 900 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 Ia bukan tentang bangunan. 901 00:50:49,633 --> 00:50:50,884 Ia tentang orangnya. 902 00:50:50,968 --> 00:50:52,553 Dia pelabur. Betul, bukan? 903 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 Kita perlukan pelabur? 904 00:50:54,221 --> 00:50:55,597 Pelabur beri kita duit. 905 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 Duit berikan kita bangunan yang tak teruk. 906 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 Apa rancangannya? Bagaimana nak buat dia melabur? 907 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 Adam akan tunjukkan. 908 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 Saya nak jadi rakan kongsi kamu. 909 00:51:09,486 --> 00:51:12,906 Kami bukan cari rakan kongsi. Maaf. 910 00:51:13,532 --> 00:51:16,618 Bukan rakan kongsi. Pelabur. 911 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 Awak tahu jumlahnya? 912 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 Tak boleh terlalu sedikit. 913 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 Tak boleh mengejutkan juga. 914 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Semua orang ada harga. 915 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 Saya nak tahu harganya. 916 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 Awak akan tunjuk jumlahnya pada saya? 917 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 Hei, ini lawak? 918 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 Sebab kita tak boleh adakan temu janji dengan Yevgeny Risakov dan cakap, 919 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 "Hei, syarikat kami 920 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 tiada pekerja, jualan, bangunan"… 921 00:52:20,641 --> 00:52:22,768 Kami tiada nama pun. 922 00:52:22,851 --> 00:52:25,229 Kemudian nak cakap nilainya 4.5 juta dolar? 923 00:52:25,312 --> 00:52:27,481 Miguel, kita ada beratus-ratus bangunan. 924 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 Kita cuma belum dapatkannya. 925 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 Penilaiannya adalah jumlah yang seseorang sanggup bayar. 926 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 Ia bukan tentang duit. Ia tentang nilai. 927 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Ia tentang cara awak melihat nilai awak sendiri. 928 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 Adam, ini mengarut. 929 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 Adam. Hei, kita tak boleh lakukannya. 930 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 Kita akan nampak seperti orang dungu. 931 00:52:47,751 --> 00:52:51,171 4.5 juta dolar? 932 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - Adam, tolonglah. - Miguel. 933 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 Awak terlepas satu lagi sifar. 934 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 Empat puluh lima juta. 935 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 Lima belas juta untuk satu pertiga kepentingan. 936 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 Saya tak boleh terima jumlah itu. 937 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 Apa maksud chai? 938 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 Lapan belas. 939 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 Lapan belas adalah nombor bertuah dalam bahasa Ibrani. 940 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 Maksudnya awak rahmati saya dan pelaburan saya sepanjang hayat. 941 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 Tambah 18 sen dan kami akan setuju. 942 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 Lima belas juta dan 18 sen untuk satu pertiga kepentingan. 943 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 Saya akan minta peguam saya uruskan. 944 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 Saya belum tanya awak. 945 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Apa namanya? 946 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Kita perlukan nama. 947 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 Betul. 948 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 "Kita." 949 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 Kita. 950 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - Kita hidup. - Kita berangan. 951 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 Kita berangan. 952 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - Kita berangan. - Kita beker… 953 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - Adam. - Bruce. 954 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 Rasanya kamu bukannya datang untuk ucap tahniah sempena WeWork Lima. 955 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 20,000 kaki persegi di depan San Isidro. 956 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 Sembilan puluh enam peratus disewa. 957 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 Agak bagus. 958 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 Tak. Saya rasa kamu datang 959 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 sebab langganan Wall Street Journal dalam talian maklumkan kamu 960 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 tentang artikel baru WeWork 961 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 yang berbanding iklankan pencapaian global atau peluncuran suku ketiga, 962 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 yang apa pun sangat bagus, 963 00:54:54,545 --> 00:54:56,839 bersedia untuk musnahkan kami. 964 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 Kami ada 425 lokasi di 100 bandar seluruh dunia 965 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 dan lebih 400,000 kakitangan. 966 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 Jadi, artikel Journal itu tak buat saya tersinggung. 967 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 Tidak. 968 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Ia beri saya inspirasi. 969 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 Nilai sekarang, $47 bilion, 970 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 ada yang fikir ia mengarut. 971 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 Sebenarnya, saya setuju. 972 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 Nilai kami trilion. 973 00:55:53,103 --> 00:55:57,774 Saya belum sedar visi saya tentang kebolehan syarikat ini. 974 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Saya tiada keraguan. Langsung tiada. 975 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 Tapi apabila kamu adakan mesyuarat lembaga pengarah kecemasan, 976 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 jelas sekali ada yang tak yakin. 977 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 Jadi, saya nak beritahu kamu semua, 978 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 jika tak nampak apa yang kami bina di sini, inilah saat untuk undur diri. 979 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 Sebab kami akan berdepan pertempuran, 980 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 dan jika satu artikel kecil buat kamu jadi sangat tak yakin, 981 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 saya tak nak kamu ada di syarikat saya. Faham? 982 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 Saya tak perlu kamu di syarikat saya. 983 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 Jadi, bagaimana? 984 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 Sebab kita akan ke tawaran awam awal dalam dua minggu. 985 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - Tawaran awam awal? - Tawaran awam awal. 986 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 Awak datang ke sini dan fikir awak berjuang untuk tawaran awam awal? 987 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 Sudah tentu. 988 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 Adam, tawaran awam awal bukan persoalannya. 989 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Sebagai CEO, saya tak terima. 990 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - Adam. - Saya tak terima 991 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - Satu lagi… - Adam. 992 00:57:06,635 --> 00:57:08,136 …saya tak percaya kamu percayakan saya… 993 00:57:08,220 --> 00:57:09,388 Adam. 994 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 Ahli lembaga pengarah dah mengundi pagi tadi. 995 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 Kami nak awak disingkirkan. 996 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 Adam. Ayuh. 997 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 Kita dah habis merajuk? 998 00:59:54,136 --> 00:59:55,137 Bagus. 999 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Hubungi peguam. 1000 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 Ya. Mana satu? 1001 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Semuanya. 1002 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 BERDASARKAN AUDIO SIAR "WECRASHED" OLEH WONDERY 1003 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid