1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 질문 있는 분 계신가요? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 이 이사회에선 늘 사람들이 떠났잖아요 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - 제정신이 아니에요 - 미쳤죠 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - 정말 부끄럽네요 - 저 숫자를 좀 봐요 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 "2019년 9월 18일 수요일" 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 들어와요 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 투표 시작할 겁니다 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 톰의 안건을 의제로 하시겠습니까? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - 동의합니다 - 재청 있습니까? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - 재청합니다 - 그러면 동의 후 재청됐습니다 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 찬성하시는 분은 '찬성'이라고 해 주시죠 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 찬성 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 반대하는 분 없습니까? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 의제가 통과됐습니다 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 사무실에 가서 내려오라고 전해요 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 애덤 뉴먼 사무실입니다 회의 중이신데 연결하겠습니다 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 - 전화 안 받아 - 에스터한테 가 보라고 해 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 네, 급한 거 압니다 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 네, 그러죠, 감사합니다 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 국내에 있긴 한 거지? 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,852 곧 온답니다 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,604 고마워요 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 아파트로 들어가 24 00:01:45,355 --> 00:01:47,316 3번 조수가 하는 일이 그런 거야, 에스터 25 00:01:47,399 --> 00:01:49,443 내가 3번이었을 땐 그거보다 더한 일도 했어 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 문제가 뭔지 보일 거예요 27 00:01:54,907 --> 00:01:55,908 "주방 개조" 28 00:01:55,991 --> 00:01:58,202 네, 보이네요 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,703 좋아요 먼저 온 3명은 몰랐거든요 30 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 풍수지리 문제죠 뭔가 찝찝하다고요 31 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 정말 그렇군요 32 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 딱 들어서면, 뭔지... 숨이 턱 막히거든요 33 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - 그렇죠 - 공간을 확 트면 좋겠어요 34 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 숨 좀 쉴 수 있게요 35 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 들어서자마자 든 생각이 탁 터야겠다는 거였죠 36 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 바로 그거예요, 그냥... 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,351 일어나서 일해야지 38 00:02:22,434 --> 00:02:24,561 일어나서 일해! 39 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 좋았어! 40 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 마음껏 돌아보세요 측정도 해야 할 테니까요 41 00:02:29,566 --> 00:02:30,484 - 뭐든지요 - 네 42 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 그래, 여보 43 00:02:32,361 --> 00:02:34,821 - 차에서 기다릴게 - 좋아, 준비된 거 확실해? 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - 그래, 물론이지, 전진! - 그래 45 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 여보, 당신 셔츠 안 입었어 46 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 누가 셔츠 좀 줄래? 47 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 여기 있어요 48 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 - 좋은 아침이에요, 크리스 - 좋은 아침입니다 49 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 어... 누구지? 50 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 - 에스터요, 3번 조수요 - 에스터? 51 00:02:52,506 --> 00:02:53,632 네, 필이 통화하고 싶어 해요 52 00:02:53,715 --> 00:02:55,843 싫어, 필은 숙취에 도움이 안 돼 53 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 급한 일이라는데요 54 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 필은 뭐든 급하지 55 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - 뉴먼 씨, 제발요 - 크리스 56 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - 이거 가져가셔서, 좀 전해... - 안 돼요 57 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 볼륨 키워, 크리스 어서! 58 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 "위워크 은하계 본부" 59 00:03:35,674 --> 00:03:37,593 "위" 60 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 좋아 61 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 좋은 아침이야! 62 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - 좋은 오후예요, 애덤 - 좋은 아침! 63 00:03:57,154 --> 00:03:58,655 - 반가워 - 내 휴대폰 죽었어 64 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 애덤, 이사회에서 긴급회의를 소집했어요 65 00:04:06,205 --> 00:04:07,206 잘됐다 다음엔 이거 해요 66 00:04:07,289 --> 00:04:08,290 "리베카 뉴먼" 67 00:04:08,373 --> 00:04:09,708 본베리 마트로 가서 68 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 다 떨어지기 전에 미역 시저 샐러드 좀 사다 줄래요? 69 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - 왜 전화 안 했어? - 애덤 70 00:04:15,672 --> 00:04:16,589 "월 스트리트 저널" 71 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 기사가 났어요 72 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 "위워크를 세운 애덤 뉴먼 실패의 원인이 될지도" 73 00:04:19,301 --> 00:04:21,470 빌어먹을! 74 00:04:21,553 --> 00:04:23,138 "더 열심히" 75 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 정신 차려, 애덤! 정신 차리라고! 76 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 애덤, 문 열려 있어 77 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 리브카, 이사회에서 IPO를 막으려나 봐 78 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 우리 지분을 담보로 3억 8천만 달러를 빌렸어 79 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 3억 8천만 달러, 리브카 80 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - 날 봐 - 3억 8천만 달러라고 81 00:04:41,323 --> 00:04:42,950 날 봐, 어서 82 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 두려움은 선택하는 거야 83 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 승인됐습니다, 네 84 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 왔군 85 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 당신은 빛나는 별이야 86 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 완벽해요 87 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 오늘 아주 큰 계약을 하게 될 거란다, 아가야 88 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 아주 큰 계약 89 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - 고마워요, 연습했죠? - 천만에요 90 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - 애가 준비됐어요? 대사는 알고요? - 연습했어요 91 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - 네 - 좋아요 92 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 안녕하세요 '크롤러스'의 애덤 뉴먼이에요 93 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 "12년 전" 94 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 오늘 두 분의 인생을 바꿀 만한 걸 가져왔어요 95 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 무릎 보호대가 달린 아기 우주복이에요 96 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 "아기에게 무릎 보호대를 주세요! 크롤러스" 97 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 아가, 이리 와, 어서 98 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - 어서 와, 얼른 - 이건... 99 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - 몰라서 그래요, 했다고요 - 저기요 100 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - 잠깐만요 - 저기 101 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 여러분 사업에 확장 가능성이 있나요? 102 00:06:22,299 --> 00:06:27,763 좋은 아이디어와 훌륭한 아이디어는 확장성에서 갈립니다 103 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 패션계를 발칵 뒤집을 기회예요 104 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 말 그대로 경쟁업체를 발뒤꿈치에 둘 기회요 105 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 제 여동생, 애디가 보여 드릴 겁니다 106 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 활동이 많은 여성을 위한 접이식 굽이죠 107 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 편하자고 스타일을 포기하면 안 되잖아요? 108 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 기어 봐, 아가야, 어서 와 109 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 봤죠? 오잖아요 110 00:06:57,209 --> 00:06:58,794 무릎을 봐요, 무릎이요 111 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 "기업가 정신 301: 콘셉트 리빙" 112 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 다양한 색상도 갖추고 있죠 113 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 진한 빨간색과 연보라색 114 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 회갈색과 선홍색도 있고 115 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 갈색과 흑갈색도... 116 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 이러고 싶진 않았는데 니컬러스, 계약을 따야 해 117 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 검은색도 있고 밝은 황록색도... 118 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 망할! 119 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 니컬러스, 아가야 우리 약속했잖아 120 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - 그건... - 맨해튼에서 제일 느린 엘리베이터죠 121 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 어쩌면 전 세계에서요 122 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 맞아요 123 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 신나는 금요일인가 봐요? 124 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - 네, 그렇죠, 뭐 - 그래요 125 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - 태국 음식인가요? - 중국 음식요 126 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - 그렇군요! - 네 127 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 이봐요, 같이 한잔할래요? 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,402 그게... 방금 저녁도 사 왔고... 129 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 그래요, 가지고 와요 상관없어요 130 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 난 좋으니까 아파트에 냄새를 풀풀 풍겨요 131 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 당신 아파트에서 한잔하자고요? 132 00:08:12,743 --> 00:08:14,244 그게 그렇게 이상해요? 133 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 우린 여기 이웃이잖아요 134 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 뉴욕시에선 좀 이상하죠 135 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 난 뉴욕시가 아니라 이스라엘 출신인데 136 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 거기선 전혀 이상하지 않아요 137 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 사실 종일 남의 집을 들락날락하죠 138 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 이웃이야말로 절친이거든요 139 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 내 여동생이 오고 있어요 140 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 걔랑 나, 둘이죠 참, 걘 슈퍼 모델이에요 141 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 하지만 같이 한잔하고 싶다면 언제든 와요 142 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 부담 느낄 건 없고요 143 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 금방 한잔만 하죠 144 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 시선을 피하고요 145 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 그래서 여동생과 내기를 했죠 146 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 한 달 동안 누가 이웃을 더 많이 만날지요 147 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 누가 이기고 있게요? 148 00:08:57,913 --> 00:08:59,039 여동생은 어디 있죠? 149 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 곧 도착할 거예요 150 00:09:04,169 --> 00:09:06,797 젠장 맥주가 6병 있는 줄 알았는데 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 내 냉장고에 맥주가 있는데 가져올게요 152 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 그래요, 좋아요 153 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 좋아요, 완벽해요 154 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 간장 필요해요? 155 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - 네, 그래요 - 그러면 간 김에 가져와요 156 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 다음은 애덤 뉴먼입니다 157 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 상상해 보세요 158 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 "바루크대학" 159 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 멋진 바루크 대학 학위를 받고 방금 졸업했어요 160 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 첫 직장도 잡았죠 연봉이 얼마나 될까요? 161 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 뉴욕시의 대학 졸업생 초임은 연봉 41,000달러예요 162 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 세금을 떼면 29,000달러죠 163 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 그러면 어디에서 살까요? 164 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 맨해튼의 방 하나짜리 평균 집세는 165 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 연간 38,000달러예요 166 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 그러니 방 하나짜리는 잊어야겠죠 167 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 원룸은 32,000달러예요 168 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 맨해튼을 벗어나야 해요 169 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 기차로 호보켄에서 다녀요? 170 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 아니면 스테이튼 아일랜드에서 배로? 171 00:10:12,487 --> 00:10:15,574 이제 맨해튼에서 사는 걸 상상해 보세요 172 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 모든 시설을 갖춘 현대적인 건물에서 173 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 푼돈만 내고요 174 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 공동생활을 얘기하는 겁니다 175 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 공간과 비용 경험과 추억을 공유하며... 176 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 인생을 공유하는 거죠 177 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 '콘셉트 리빙'을 소개합니다 178 00:10:36,803 --> 00:10:38,305 "콘셉트 리빙" 179 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 질문하세요 180 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 여러분은 벤처 투자가예요 질문들 해요 181 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 기숙사 같은데요 182 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 네, 그렇죠 고마워요 183 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 난 졸업 후 직장을 잡아 돈을 벌어서 184 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 기숙사에서 안 살려고 대학을 온 건데요 185 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 네, 그리고 화장실 청소는 누가 하죠? 186 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 직접 해야죠 당신과 다른 주민들이요 187 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 당신들 화장실이잖아요 188 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 그러면 기숙사보다 못하네요 189 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 난 여러분보다 나이가 조금 많은데 190 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 비밀 하나를 말해 주죠 191 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 여러분은 앞으로 죽을 때까지 192 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 현재 가진 걸 되찾기 위해 애쓰며 살 겁니다 193 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 햄프턴스의 집 라스베이거스 여행, 총각 파티 194 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 모두 이 순간을 다시 얻기 위해서요 195 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 평생 그 기분을 좇게 될 거예요 196 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 그러니까 가치액이 500만 달러인 지금 덤비거나 197 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 나중에 다른 사람들처럼 1억 달러일 때 달려들 수 있겠죠 198 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 정말 고맙지만 여러분한테 얘기한 게 아니었어요 199 00:12:00,179 --> 00:12:01,889 실베스트로 씨 200 00:12:03,182 --> 00:12:05,976 난 시립대학 경영 수업에서 A를 받는 게 목적이 아니에요 201 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 기분 나빠하진 말아요 투자가를 찾고 있어서 그러니까 202 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 당신 회사는 부동산 관련 스타트업에 3억 달러 넘게 투자해 오고 있죠 203 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 이때까지 제일 대박 난 게 뭔지는 몰라도 204 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 이건 그 10배가 될 겁니다 205 00:12:23,327 --> 00:12:25,537 당신 자신감이 파는 물건이라면 206 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 기꺼이 투자하겠어요 207 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 하지만 이건 아니에요 208 00:12:29,958 --> 00:12:32,628 나도 여기 학생들과 동감이에요 공동 화장실 청소는 싫어요 209 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 짧게 사업 품목을 2개 더 설명할게요 210 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 크롤러스 무릎 보호대가 달린 아기 우주복이죠 211 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 애들이 말을 못 한다고 고통을 못 느끼는 건 아니에요 212 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 패션계를 발칵 뒤집을 213 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 접이용 굽을 단 여성용 신발도 있죠 214 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 전 연쇄 창업가예요 215 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 그러니까 사무실 공간과 초기 투자금만 있으면 돼요 216 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 어때요? 217 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 아무래도 내 생각에 당신은 억만장자가 되거나 218 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 체포될 것 같군요 219 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 시간 내줘서 고마워요 220 00:13:43,115 --> 00:13:45,534 좋아요, 그러면 다음은... 221 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 애덤, 잠깐만 222 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 나한테 500만 달러는 없지만 223 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 저렴한 사무실 공간은 줄 수 있을 것 같아 224 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 우리 건물에 말이야 225 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - 브루클린에 있어 - 브루클린? 226 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 조던 파르나스 227 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 조던 228 00:14:06,555 --> 00:14:09,683 조던 파르나스 다시 만나서 반가워 229 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 - 나도 반가워 - 나도... 230 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 내 이름은 미겔이야 231 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 조던 파르나스에서 일하지 232 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 아메리칸 어패럴을 하는데 233 00:14:17,482 --> 00:14:19,818 아메리칸 어패럴! 거기 옷 정말 좋아 234 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - 그래 - 거기, 튜브톱이 예쁘지 235 00:14:22,029 --> 00:14:26,950 아메리칸 어패럴 가게를 디자인 한 건축 사무소에서 일해 236 00:14:28,035 --> 00:14:29,703 - 건축 사무소 - 맞아 237 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 그러면 네가... 아메리칸 어패럴 주인이 아니야? 238 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 아니야, 우리 얘기한 적 있는데 알잖아 239 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 내 여친 말이야 240 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 생일 파티에서 내 여친한테 추근댔잖아 241 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 - 뭐? - 리사 242 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 샷을 산 사람이 나였고 기억 안 나? 243 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - 내가... - 샷 244 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - 샷! 샷! - 샷! 샷! 245 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - 하나, 둘, 셋, 넷 - 하나, 둘, 셋, 넷 246 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 뒷문으로 보내 247 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - 미겔, 미겔 매... - 맥켈비 248 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - 맞아, 미겔 맥켈비 - 미겔 맥켈비, 그렇지 249 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - 그래 - 당연하지 250 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - 물론 기억하지 - 그래 251 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 그 사무실 공간 얘기를 해 봐 252 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 보여 줄 수 있는데 253 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 좋아, 가자 254 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 - 샷! 샷! 맞아 - 샷! 샷! 그래, 거기 있었어 255 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 - 잠깐만, 어머니 5명? - 그래 256 00:15:16,667 --> 00:15:19,962 모유를 엄청 먹었겠군 그러니 이렇게 키가 크지 257 00:15:20,045 --> 00:15:22,714 모계 공동체로 남자는 없었어 258 00:15:22,798 --> 00:15:24,132 난 공동체에서 자랐지 259 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - 잠깐, 공동체에서 자랐다고? - 응 260 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 난 키부츠에서 자랐어 261 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 우리 정말 비슷하네 262 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 - 와 - 진짜 좋다 263 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 여기야 264 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 그래! 265 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 와, 여기서 시작하는 거야 266 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - 알아 - 이제 입 다물게 267 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 볼래? 268 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 뭘? 269 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 래리와 세르게이는 차고에서 구글을 시작했어 270 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 베이조스는 커피숍에서 시작했잖아 271 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 넌 비품 창고에서 시작한 첫 억만장자가 되는 거지 272 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 멋진 이야기가 될 거야 273 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 난 억만장자가 아니라 그 이상이 되고 싶어 274 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 임대료가 얼마라고? 275 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 월세 750달러 276 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - 가능하겠어? - 알아서 할게 277 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 "옥상 파티! 이번 토요일 밤 - 디제이와 모델들" 278 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 "모든 것 포함 (술은 가져올 것) (입장료 20달러)" 279 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 재미있게 놀아요 와 줘서 고마워요 280 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 파티 플래너나 해 281 00:16:59,937 --> 00:17:03,148 싫어, 난 파티 플래너 아니라 연쇄 창업가야 282 00:17:03,232 --> 00:17:04,525 알지? 283 00:17:04,608 --> 00:17:06,652 이건 사무실 임대료 내려고 하는 거야 284 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - 실례해요 - 와 줘서 고마워요, 재미있게 놀아요 285 00:17:09,279 --> 00:17:11,740 실례해요 미안하지만, 좀 지나갈게요 286 00:17:11,823 --> 00:17:13,282 죄송해요, 실례할게요 287 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 아니, 환불은 안 돼요 288 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - 괜찮아요 - 전부요 289 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 괜찮으니까 그거로 셔츠나 사요 290 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 - 셔츠요? - 그래요 291 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 여동생이 제일 좋아하는 셔츠예요 망사잖아요 292 00:17:21,208 --> 00:17:22,751 망사 알아요? 293 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - 우리 만났어요 - 그래요? 294 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - 네 - 공작새 만나 봤어요? 295 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - 만나 본 적 있냐고요 - 없어요 296 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 오늘 밤엔 내가 좀 과시하고 있죠 297 00:17:35,305 --> 00:17:37,808 공작새는 젖꼭지가 없어요 298 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 당연히 있죠 젖꼭지 없는 게 어디 있어요? 299 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 저 여자 누구야? 300 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 몰라 301 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 데이트 신청해야겠어 302 00:17:51,613 --> 00:17:52,698 잠깐만요 303 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 '샬롬' 304 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 이름을 못 들었어요 305 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 방금 엘리베이터까지 망사 옷을 입고 306 00:17:59,288 --> 00:18:01,248 날 쫓아온 모르는 남자에게 이름을 알려줘요? 307 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - 그럴 순 없죠 - 난 애덤이에요 308 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 애덤 뉴먼 이건 내가 연 파티고요 309 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 이젠 아는 사이죠? 310 00:18:08,714 --> 00:18:10,257 여전히 망사를 입고 있잖아요 311 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 망사를 안 입었다면 나랑 데이트할 거예요? 312 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 난 데이트 안 해요 고마워요 313 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 식사는 하죠? 314 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 - 저녁 같이해요 - 잘 있어요 315 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 왜 데이트 안 하는지는 말해 줘요 316 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 잠깐, 누가 데려왔는지라도 말해 줘요 317 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 팔을 크게 저어 앞으로 하고 의자에 앉듯이, 우카타아사나 318 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 블록으로 손을 내리고 가능한 분들은 다리 뒤를 쫙 폅니다 319 00:18:40,454 --> 00:18:41,538 숨을 내쉬세요 320 00:18:41,622 --> 00:18:42,998 "이스라엘 해군" 321 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 올라오세요 322 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 이제 수카아사나로 넘어갈게요 쉬운 자세죠 323 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 손을 가슴으로 가져옵니다 324 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 '나마스테' 325 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 '나마스테' 326 00:18:58,722 --> 00:18:59,848 축복합니다 327 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 선생님께 박수 보내드리죠 328 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 어서요 329 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - 대단한 수업이었어요 - 고마워요 330 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - 대단했어요, 아니, 진짜... - 정말 고맙군요 331 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 흐름이 정말이지... 정말 부드럽던데요 332 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - 참 친절하네요, 고마워요 - 네 333 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 난 아직도 얼얼해요 334 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 보통은 고급반 수업을 듣는데 335 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 초급반 수업은 어떤지 보러 왔죠 336 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - 그래요? - 네 337 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - 누구한테 배웠죠? - 최고의 구루들에게요 338 00:19:34,675 --> 00:19:36,718 - 전부요? 놀랍군요 - 네 339 00:19:36,802 --> 00:19:40,138 네, 하지만 지금은 새로 찾고 있죠 340 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 새 구루를 찾고 있어요 341 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 미안하지만 난 구루가 아니에요, 요기니죠 342 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 '요가니니'요? 343 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 그렇게 말 안 했는데요 344 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 차이가 뭔지 말해 줄래요? 345 00:19:51,692 --> 00:19:53,068 간단히 뭐라도 먹으면서요? 346 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 그냥 검색해 봐요 347 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 아픈 사타구니 치료법 검색하느라 너무 바쁠 거예요 348 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 수업에 와 줘서 고마워요 349 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 원하는 만큼 그릇에 기부하시고요 350 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 '나마스테' 351 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 안녕하세요 352 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 이럴 수가 353 00:20:23,223 --> 00:20:26,226 당신도 여기서 장 보나 봐요 세상 참 좁네요 354 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 당신도요? 당신 집에서 70블록이나 떨어졌는데요? 355 00:20:28,395 --> 00:20:32,399 고기 안 든 미트볼이 정말 끝내주잖아요 356 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 바나나 하나 사러 여기까지 온 거군요 357 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 신선한 과일을 좋아하거든요 358 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 고마워요 359 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 2달러 49센트예요 360 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 바나나 하나가요? 361 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 이게 2달러 49센트짜리 맛인지 궁금하지 않아요? 362 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 여기까지 올 만한 맛인가요? 363 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 당신과 데이트 할 수 있다면요? 당연하죠 364 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 한잔만요 365 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 - 술도 좋죠 - 딱 한 잔만요 366 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 한잔도 좋아요 367 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - 망치지 말아요 - 내가 왜요? 368 00:21:12,648 --> 00:21:14,858 - 내가 망쳤어요, 미안해요 - 2주나 데이트하자고 난리더니 369 00:21:14,942 --> 00:21:16,193 45분이나 늦어요? 370 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 알아요 371 00:21:17,819 --> 00:21:20,656 당신이 옳아요 좋아요, 사과할게요 372 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 제발요, 다 설명할게요 373 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 거래를 마무리하느라 그랬어요 대형 거래였거든요 374 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 내가 말했는지 모르겠지만 난 연쇄 창업가예요 375 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 네, 파티에 온 사람한테 다 말하더군요 376 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - 음료는 뭐로 하시겠습니까? - 여자분과 같은 거요 377 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 이러는 거예요 378 00:21:40,217 --> 00:21:42,636 난 이 22달러짜리 와인을 다 마시면 379 00:21:42,719 --> 00:21:44,012 일어나 갈 거예요 380 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 여기를 박차고 나가려면 힘이 있어야 할 테니 381 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 가볍게 뭐라도 먹죠 382 00:21:55,983 --> 00:21:58,527 전채가 주요리보다 나아 보이네요 383 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 난 완전 비건이에요 384 00:22:01,196 --> 00:22:02,573 타키토도 안 돼요? 385 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 네, 난 사촌 귀네스의 건강 블로그에 칼럼을 쓴다고요 386 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 잠깐만요, 귀네스? 귀네스 팰트로요? 387 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 귀네스도 평범한 사람이에요 388 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 아주 예쁜 사람이죠 389 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 난 거의 다 마셨어요 390 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 그러면 주문해야겠네요 391 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 말해 두는데 난 건강을 철저히 챙기죠 392 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 몸에 아무거나 안 넣는다고요 393 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 내 몸은 신성하니까요 394 00:22:33,061 --> 00:22:34,730 헛소리 395 00:22:36,190 --> 00:22:37,357 헛소리 396 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - 헛소리요? - 그래요 397 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 이봐요, 헛소리도 풍년이네요 398 00:22:42,362 --> 00:22:45,741 여기 앉은 후 그 입에서 나온 건 전부 거짓말이었죠 399 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 자전거로 여기 오느라 땀을 흘리고 있고 400 00:22:47,492 --> 00:22:49,828 바지를 양말 속에 넣고 타서 주름이 잡혀 있죠 401 00:22:49,912 --> 00:22:52,039 건강을 챙기기는 무슨 골초잖아요 402 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 손가락에는 얼룩이 있고 담배 냄새가 진동해요 403 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 전채만 주문하려는 건 돈이 없어서고요 404 00:22:57,503 --> 00:23:01,006 마지막으로, 늦은 이유도 대형 거래를 마무리해서가 아니라 405 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 나쁜 놈이라서죠 406 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 그러는 당신은요? 407 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 나 뭐요? 408 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 당신은 어때요? 요가 강사요? 409 00:23:12,142 --> 00:23:15,437 사는 게 지루한 어퍼이스트사이드 주부들에게 410 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 자기 엉덩이 냄새 맡는 거나 가르치면서 411 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 세상을 밝고 환한 곳으로 만들어요? 412 00:23:20,275 --> 00:23:21,944 헛소리는 그쪽이 하고 있죠 413 00:23:22,027 --> 00:23:24,321 수업 마치고 번 돈을 봤어요 414 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 현금이 쌓였더군요 415 00:23:26,448 --> 00:23:27,950 기부금 그릇에 담긴 거 말이에요? 416 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - 그래요, 늘 기부죠 - 요기가 다 가져가요 417 00:23:30,661 --> 00:23:33,205 난 수행 중이어서 학생 1명당 1달러씩만 받아요 418 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 스트리퍼처럼요 419 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 계산서 부탁해요 420 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 당신 회사는 절대 성공 못 해요 421 00:23:41,255 --> 00:23:43,549 그런 식으로 해선 당신도 절대 깨달음은 못 얻어요 422 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 적어도 난 뭔가 믿기는 하죠 423 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 - 그게 무슨 뜻이에요? - 아기 옷이요? 장난해요? 424 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - 아기에 관해 아는 게 있긴 해요? - 세상에 널린 게 아기예요 425 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 - 걔들한테 뭐가 필요하죠? 옷이라고요 - 그보다도 당신이 무슨 상관이죠? 426 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 여기서 나갈래요? 427 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 장난해요? 428 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 - 눈빛에서 본 줄 알았어요 - 세상에 429 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 아니에요, 잠깐만요 430 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 지갑을 깜빡하고 왔어요 431 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 팔꿈치를 옆구리에 붙이고 날숨에 몸을 낮춥니다, 넷, 셋... 432 00:24:22,754 --> 00:24:23,755 애덤? 433 00:24:25,716 --> 00:24:26,758 뭐 하는 거예요? 434 00:24:27,676 --> 00:24:29,386 정말 죄송해요 435 00:24:29,469 --> 00:24:31,054 아기 자세로 쉬세요 436 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - 애덤, 여기 오면 안 돼요 - 약속했어요 437 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - 맙소사 - 난 못 속여, '요가니니' 438 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 - 무슨 짓이에요? - 당신은 날 못 속여 439 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 리베카, 문제 있어요? 440 00:24:40,355 --> 00:24:43,609 그래, 당신 꿍꿍이가 뭔지 내가 안다는 거 441 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 속이 훤히 보여 442 00:24:46,695 --> 00:24:51,366 '나마스테'니 향불에 부처상까지 당신은 사기꾼이야 443 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 나는 못 속인다고 444 00:24:53,702 --> 00:24:54,912 당신 웹사이트를 살펴봤어 445 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 하루에 수업 8개에 셔츠와 터무니없이 비싼 성수 446 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 돈을 잘 벌고 있더군 447 00:25:00,125 --> 00:25:01,877 돈을 아주 잘 벌고 있어요 448 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 그렇게 돈을 잘 버는 이유가 449 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 강사들을 '학생'으로 부르면서 돈을 쥐꼬리만큼 줘서지 450 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 그러니 잘 들어 451 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 당신이 리베카에게 학생 1명당 1달러를 주는 게 아니라 452 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 리베카가 수업료를 받아서 당신한테 학생 1명당 1달러씩 줄 거야 453 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 알았어? 454 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 엄밀히 말해 당신은 그런 말을 할... 455 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 안 그러면 리베카가 스튜디오를 열어서 456 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 모든 학생을 데리고 나갈 거야 457 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 돈을 주고 데려갈 거라고 458 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 그리고 다들 당신이 아니라 리베카를 보고 여기 오거든 459 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 당신 고객도 전부 데려갈 거야 460 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 깨우침을 얻은 건 리베카지 당신이 아니잖아 461 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 난 사업가야 462 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 사업체 말아먹는 것쯤은 껌이지 463 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 와인 잘 마셨어요 464 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 대학 졸업 후 LA로 가서 연기를 했어 465 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 그리고 나와 세상에 관해 뭔가를 깨달았지 466 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 그게 다야 467 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 뭘 깨달았는데? 468 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 인생이라는 게임에서 이기는 법 469 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 인생이라는 게임에서 이기는 법? 470 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 - 그래, 알아, 그게... - 좋아, 나한테도 알려줘 471 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 - 나한테도 비밀을... - 안 돼, 당신은 이해 못 해 472 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - 이해 못 한다고? - 응, 못 해 473 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 좋아, 알아낼 거야 474 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - 아니, 그럴 일... - 그렇게 할 거야 475 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - 어서 말해 - 그만 476 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - 안 돼, 그만 - 어떻게 인생에서 이겨? 477 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - 어떻게 이기냐니까? - 그만해! 478 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 어떻게 이겨? 479 00:26:59,244 --> 00:27:01,288 비밀이 뭔지 알아야겠어 480 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 우리가 데이트 할 때... 481 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 당신이 그랬잖아 482 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 내 사업은 실패할 거라고 483 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 진심이었어? 484 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 응 485 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 내 생각에는... 486 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 당신은 당신이 파는 것에 관심이 없어 487 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 아무런 의도 없이 일하거든 488 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 당신한테는 뭐가 중요해? 489 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 관심 있는 게 뭐야? 490 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 안 그래? 당신도 돈보다 사랑하는 게 있을 거잖아 491 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 물론이지 492 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 제일 행복했던 게 언제였어? 493 00:27:58,637 --> 00:28:01,056 그건 쉬워, 어린 시절이야 494 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 키부츠에서 살 때 495 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - 키부츠에서 자랐어? - 응 496 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 그게 아직도 있는지 몰랐네 497 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 - 잠깐만, 거긴 어땠어? - 아직 있어 498 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 미국의 여름 캠프 같았어 499 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 완벽했지 500 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 그런 기분이 드는 걸 사업으로 해 501 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 당신이 사랑하는 일 502 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 그러면 인생이라는 게임에서 이길 수 있어 503 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 나랑 결혼할래? 504 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 아니 505 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 아직은 아니야 506 00:29:05,454 --> 00:29:07,623 추수감사절이 무슨 상관이야? 507 00:29:07,706 --> 00:29:09,625 쉬지 말고 일해 이 쓸모없는 인간들아 508 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 가게 문 열게 처리해 509 00:29:10,792 --> 00:29:13,212 추수감사절이 아니라 공급망에 문제가 생긴 거예요 510 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 자재가 없으면... 511 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 - 미겔 - 애덤 512 00:29:15,631 --> 00:29:16,840 이제 제일 분주할 시기인데... 513 00:29:16,924 --> 00:29:18,342 - 다시 올까? - 아니야 514 00:29:18,425 --> 00:29:21,011 개장해야 해 댁들이 뭘 하든 상관 안 해 515 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 별일 없지? 516 00:29:22,638 --> 00:29:27,059 당장 일어나서 처리해 당신이 말한 일정이잖아 517 00:29:27,142 --> 00:29:30,562 그럼요 신경 써서 처리 중이에요 518 00:29:30,646 --> 00:29:32,272 나랑 사업할래? 519 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 - 1월 개업이야 - 그럼 520 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 무슨 사업인지 알고 싶지 않아? 521 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 그래, 당연하지 522 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 공유 사무실 공간이야 523 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 내가 수업에서 설명했던 콘셉트 리빙이랑 같은데 524 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 업무를 보는 곳이지 525 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 - 마음에 들어 - 괜찮아? 526 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 - 마음에 들어 - 그래? 527 00:29:54,753 --> 00:29:55,587 왜 나야? 528 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 건축가가 필요한데 무료니까 529 00:29:59,216 --> 00:30:02,344 무슨 할 말이라도 있어? 내가 한 말을 듣고 있긴 해? 530 00:30:02,427 --> 00:30:03,262 좋아, 할게 531 00:30:03,345 --> 00:30:06,682 미겔, 이 머저리 내 말 듣고 있어? 532 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 - 소리 죽인 거야? - 주인과 약속 잡을게 533 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 당장 소리 살리는 게 좋아 안 그러면, 맹세하는데... 534 00:30:10,853 --> 00:30:13,605 - 알아요, 이해해요 - 이해해요? 535 00:30:13,689 --> 00:30:15,065 내 말을 듣긴 했어? 536 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 계속 듣고 있었어요 537 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 새 시대의 여명이 밝았어요 538 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 1인 사업가의 '긱 이코노미'의 시대죠 539 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 개인이 사업체 주인이며 540 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 사업이 곧 우리인 시대요 541 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 - 그러니까, 제이 지가... - 공유 사무실이 뭔진 나도 알아요 542 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 그러면 아주 보수적으로 봐도 이게 수십억짜리 아이디어란 건 알겠죠 543 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 수십억? 544 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - 수십억이요 - 수십억 545 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - 더 될지도 모르죠 - 분명해 546 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 임대료도 제대로 못 내면서... 547 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 한 층 전체를 다 달라고요? 548 00:30:53,395 --> 00:30:57,941 당신은... 이렇게 말해서 미안하지만 말도 안 되는 아동복 회사를 549 00:30:58,025 --> 00:30:59,359 운영하잖아요 550 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 말도 안 돼요? 세상은 아기 천지예요 망할 일이 없는 사업이죠 551 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 그리고 당신은 부동산을 전혀 모르고요 552 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 전 건축 전공인데요 553 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 이 친구가 건축 전공이에요 554 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 그거 알아요, 랜들? 부동산을 모르는 건 당신이에요 555 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 어떻게 아는지 알아요? 556 00:31:12,206 --> 00:31:15,501 알았다면 건물을 비워두진 않을 테니까요, 랜들 557 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 - 그래요, 좋은 하루 되세요 - 아니, 아니죠 558 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 - 내일 프레젠테이션 자료를 가져오죠 - 됐어요 559 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 - 내일 가져올 거예요 - 아니, 그러지 말아요 560 00:31:22,341 --> 00:31:23,967 - 장담하는데... 됐어요 - 아니, 프레젠테이션 자료예요 561 00:31:24,051 --> 00:31:26,929 - 뭐지? 17장이던가? - 그래 562 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 대부분 사진이죠 563 00:31:28,347 --> 00:31:30,390 - 부탁인데, 가져오지 말아요 - 아니요 564 00:31:30,474 --> 00:31:34,811 수십억 달러짜리 기회 말고는 어차피 잃을 것도 없잖아요 565 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - 내일이에요 - 이제 그만 가 봐요 566 00:31:40,609 --> 00:31:42,069 사업 계획이 있어야 해 567 00:31:42,152 --> 00:31:44,821 그래, 알아 내일까지 가져간다고 했잖아 568 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 성공한 사업 뒤에는 다 밤새워 일한 역사가 있어 569 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 좋아, 그러면 우리도 음식과 마실 걸 준비해야겠네 570 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 아니, 우리가 아니라 너 571 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 내 강점은 판매인데 우리 계획을 팔았잖아 572 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 이제 네 차례야 17장으로 만들어 573 00:32:04,216 --> 00:32:06,635 - 17장 - 아직 성사시킨 건 아니잖아 574 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 성사했어 그 사람이 아직 몰라서 그렇지 575 00:32:25,445 --> 00:32:26,655 "사무실용" 576 00:32:44,131 --> 00:32:44,965 망할! 577 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 어서 가! 늦겠어 578 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - 어서 와! - 알았어, 5분만! 579 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 완벽해 580 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - 아주 땀을 비처럼 쏟네 - 알아 581 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 랜들, 약속한 대로 17장짜리 자료예요 582 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 자요, 그린데스크 583 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 그린데스크 584 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 그린데스크는 친환경 고객을 대상으로 해요 585 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 일하는 공간 말이죠 586 00:33:49,196 --> 00:33:50,322 "새로운 업무 공간이 찾아옵니다" 587 00:33:50,405 --> 00:33:52,908 친환경을 중시하는 기업들요 588 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - 친환경 전사들 - 친환경 전사들 589 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - 미래에 집중하는 거죠 - 맞아요 590 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 지구를 공유하는 거예요 591 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 인정하긴 싫지만... 592 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 꽤 인상적이긴 하군요 593 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 하지만 증축에 단기 임대 594 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 모르는 전차인까지 595 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 내 취향엔 너무 위험하군요 596 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 아니, 그냥 가져요 597 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 예상 투자가마다 1부씩 인쇄한 거니까 598 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 기념품으로 가져요 599 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 시간 내줘서 고마워요 600 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - 됐어, 가자 - 잠깐만요 601 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 다른 투자가들이라니요? 602 00:34:29,444 --> 00:34:30,654 다음은 누구지? 603 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - '아커'지? - 맞아 604 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 아커랑 '투 트리스' 605 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 어서 가자 606 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 잠깐만 기다려요 607 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 다시 좀 볼게요 608 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 6쪽을 보세요 609 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - 어때? - 에너지가 훌륭해 610 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 그래, 에너지가 훌륭하지 611 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 내일부터 견학 시작하지? 612 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - 견학? - 그래 613 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 책상이 있어야 해 614 00:35:03,437 --> 00:35:05,689 미겔 우린 책상을 파는 게 아니야 615 00:35:05,772 --> 00:35:07,566 경험을 파는 거지 616 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - 우리? - 라이프스타일 말이야 617 00:35:10,861 --> 00:35:12,738 - 공동체 의식 - 그래 618 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 좋아, 그래도 책상은 있어야 하지 않을까? 619 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 아니, 필요 없어 620 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 하지만... 621 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 L자형 책상이면 기본적으로... 622 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - 가로세로가 200cm에 150cm이지? - 그래, 맞아 623 00:35:30,005 --> 00:35:31,173 부탁 좀 들어줘 누워 봐 624 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - 바닥에? - 그래, 누워 625 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 어서, 누워 여기 앉아 626 00:35:36,178 --> 00:35:39,097 머리를... 그래, 완벽해, 좋아 627 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 이제... 리브카 도와줄래? 628 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - 진심이야? 더러워 - 누워, 부탁해 629 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 그렇게 나쁘진 않아 630 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - 그래, 저 대두 바로 옆에 - 글쎄, 너무 더러운데 631 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 저 멋지고 커다란 머리 옆에 632 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - 됐어? 뭘 그리는데? - 그래, 완벽해 633 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 대단하다, 좋아 634 00:35:57,282 --> 00:35:58,909 그러니까, 그냥... 635 00:35:58,992 --> 00:36:01,662 L자형 책상은 미겔과 리브카네 636 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 1920년대에는 초콜릿 공장이었죠 637 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 심호흡을 크게 하면 아직 코코아 냄새가 나요 638 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - 마스킹 테이프가 책상이에요? - 맞아요 639 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 네 640 00:36:15,634 --> 00:36:16,802 어떤 책상이죠? 641 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 미겔? 642 00:36:19,972 --> 00:36:21,223 카탈로그 가져오죠 643 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 그래요 644 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 여긴 내가 제일 좋아하는 부분이에요 645 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 서서 하는 오락기를 여기에 둘 거예요 646 00:36:28,188 --> 00:36:29,773 제대로 갖춘 바는 저기요 647 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 전부 공짜로요 648 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 낮에는 콤부차가 있고 밤에는 해피 아워가 있죠 649 00:36:36,196 --> 00:36:37,197 그래요 650 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 글쎄요 651 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 들어봐요 652 00:36:44,705 --> 00:36:47,165 정시 출퇴근하는 사무실을 찾고 있다면 653 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 여긴 당신과 안 맞아요 654 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 솔직하게 말해서요 655 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 L자 책상 하나로 여기를 다 쓰는 거예요 656 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 당신 배우자도 여기서 만나고요 657 00:36:59,511 --> 00:37:02,347 새로운 동업자를 여기서 만나기를 바라죠 658 00:37:02,431 --> 00:37:03,599 비어퐁을 하다가요 659 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 그러다가 너무 취해서 다음날 정오에나 나타나도 괜찮고요 660 00:37:07,519 --> 00:37:11,899 네? 우리 사보에 당신 인생을 바꿀 기사가 있으니까 661 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 읽어 보세요 662 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - 네 - 당신의 꿈을 건설하고 663 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 자신을 발견하는 거죠 664 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 실패를 두려워하지 않으면 좋겠어요 665 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 그게 중요하죠 666 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 그 무엇보다도요 667 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 보증금을 낼까요? 668 00:37:33,462 --> 00:37:34,546 그러세요 669 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 미겔, 계약서 부탁해 670 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 버터나 치즈 같은 건 다 빼 주세요, 아셨죠? 671 00:38:28,934 --> 00:38:30,269 그럼요, 음료는요? 672 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 좋아요, 그럼 그렇게 하죠 673 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 - 훌륭해요 - 고마워요 674 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 손님은 뭐로 하시겠어요? 675 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 애덤, 괜찮아? 676 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 잠깐만 다녀올게 677 00:38:46,702 --> 00:38:48,120 금방 와 678 00:38:48,203 --> 00:38:49,997 - 괜찮아? 어디 가는데? - 그래 679 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 죄송한데 조금 이따 다시 올래요? 고마워요 680 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 그 난리가 난 후 공매에 시장 폐쇄까지... 681 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 내 아이디어가 성공했어요 682 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 비슷한 콘셉트요 683 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 바루크 창업 대회에서 심사를 맡았었잖아요 684 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - 맞아요 - 애덤, 애덤 뉴먼이에요 685 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 네, 그래요 좀 지난 일이라 686 00:39:07,181 --> 00:39:10,267 투자 안 한 건 큰 실수였어요 687 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 큰 실수요 내가 회사를 시작했죠 688 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 첫해 수입은 20만 달러로 예상하고요 689 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 그래요 690 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - 20만 달러라고 했어요? - 20만 달러요, 네 691 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - 축하해요 - 20만 달러요 692 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 좋네요 내 비서 연봉이 그 정돈데 693 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 0이 몇 개 모자라는군요 694 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 반가웠어요, 애덤 695 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 식사 맛있게 하시죠 696 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 애덤 697 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 가면 안 돼? 그냥 가 698 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - 정말? - 응, 그냥 가, 부탁해 699 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - 알았어 - 그래 700 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 아까 무슨 일이야? 701 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - 그 자리에 가는 게 아니었어 - 왜? 누군데? 702 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 그건 중요하지 않아 703 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 - 안 중요하다고 - 애덤, 나 좀 볼래? 704 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 난 이룬 게 하나도 없어 하나도! 705 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 맞아 706 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 이룬 게 없지 707 00:40:21,880 --> 00:40:24,591 앞으로 당신이 성취할 일과 비교하면 708 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 알아, 당신은 그린데스크보다 큰 걸 이룰 수 있어 709 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 하지만 그걸 보여 줘야 해 710 00:40:31,974 --> 00:40:33,642 안 그러면 저들에게 절대 존중 못 받아 711 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 그들에게 보여 주라고 712 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 뭘? 713 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 뭘 보여 줘, 리브카? 714 00:40:40,232 --> 00:40:41,650 당신은 빛나는 별이야 715 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 리브카 716 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 실력이 점점 나아지네 717 00:40:56,832 --> 00:40:57,833 "상업 공간 매물" 718 00:41:00,794 --> 00:41:02,379 "맨해튼 그랜드가 154번지" 719 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 그랜드가 154번지예요 720 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 브로드웨이에서 한 블록 떨어져 있고 파머스 마켓까지 걸어서 갈 수 있죠 721 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - 레스토랑은 수도 없이 많고요 - 맞아요 722 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - 완벽한 위치예요 - 맨해튼이잖아요 723 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 플리머스 195번지에 좋은 게 있어요 맨해튼은 잊으라고요 724 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 미겔, 그렇죠? 725 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 난 맨해튼만 얘기하는 게 아니에요 726 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 LA, 런던, 파리, 두바이를 말하는 거예요 727 00:41:24,776 --> 00:41:26,778 좋아요, 이봐요 728 00:41:26,862 --> 00:41:29,448 살다가 어느 순간이 되면 729 00:41:30,073 --> 00:41:33,452 얼마면 충분한지 자문해야 해요 730 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 그러면 우리 지분을 사요 731 00:41:41,960 --> 00:41:43,086 그런 거군요 732 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 맨해튼으로 옮기자고 설득하려던 게 아니었어 733 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 그거야 동의했다면... 734 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 그래, 하지만 안 할 걸 알았잖아 735 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 미겔, 마지막 직장에서 뭐, 시급 15달러 받았어? 736 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 18달러 737 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 방금 20분 만에 50만 달러 벌었어 738 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 축하해 739 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 콘셉트가 먹힌다는 걸 증명한 거야 740 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 이제 사람들은 절대 거절 못 해 741 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 건배 742 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - 안 돼요 - 안 돼요 743 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - 안 돼요 - 안 됩니다 744 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - 안 돼요 - 실은... 745 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - 안 돼요 - 절대 안 돼요 746 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 안 돼요 747 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 안 돼요? 그냥 그렇게요? 바로 안 된다고요? 748 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 이봐요, 우린 아직도 주택 시장 붕괴에서 헤어나고 있어요 749 00:42:29,883 --> 00:42:31,093 신용이 우수한 세입자를 구해요 750 00:42:31,176 --> 00:42:33,846 당신 둘 신용 점수는 대학생 점수 같다고요 751 00:42:33,929 --> 00:42:36,390 임대 못 해 줘요 그리고 솔직히... 752 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 해 주는 곳이 없을 거예요 753 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 덤보로 돌아가요 754 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 잘 아는 시장으로요 755 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 예전 동업자랑 경쟁 금지 조항에 서명했는데요 756 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 거기... 브루클린으로는 못 돌아가요 757 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 바보 같은 짓을 했군요 758 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 - 아니에요, 난... - 죄송합니다만 759 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 - 일정표에 없습니다 - 브리짓, 난... 그래요 760 00:43:01,748 --> 00:43:04,334 목요일에 이메일을 보냈어요 761 00:43:04,418 --> 00:43:05,836 좋아요, 성함이 뭐라고 하셨죠? 762 00:43:05,919 --> 00:43:08,672 - 애덤, 애덤 뉴먼이에요 - 네, 애덤 뉴먼 763 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 맨해튼에 본점을 열 만한 곳을 찾고 있어요 764 00:43:12,384 --> 00:43:14,511 죄송하지만 빈 시간이 없습니다 765 00:43:14,595 --> 00:43:16,305 그러면 언제 전화하는 게 좋을까요? 766 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 연락처가 있으니까 약속 잡을 때 전화 드리죠 767 00:43:18,807 --> 00:43:20,601 그래요, 고마워요 끝으로 하나만 더요 768 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 다시 말씀드리지만 빈 시간이 없습니다 769 00:43:22,519 --> 00:43:24,104 내일도 갈 수 있는데요 770 00:43:24,188 --> 00:43:25,898 - 바로 사무실로요 - 내일도 다 찼어요 771 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - 하나만 더... - 좋은 하루 되세요 772 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 대단한 하루군 773 00:43:31,737 --> 00:43:33,113 사람들은 참... 774 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 당신은 어땠어? 775 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 괜찮았어 776 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 그냥 괜찮았어? 777 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 그래, 괜찮았어 778 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 정말 괜찮았어? 아니면 그냥 괜찮았어? 779 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 그냥 괜찮았구나 780 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 괜찮아 781 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 뭐야? 782 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 미안해 너무 바보 같은 일이어서 그래 783 00:43:58,430 --> 00:43:59,431 그게... 784 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 원래는 스튜디오에 가면 집처럼 편했거든 785 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 그런데 지금은 갈 때마다 786 00:44:10,359 --> 00:44:12,027 깡통 수프 냄새가 나 787 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 그는 진짜 '요기니니'도 아니야 788 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 알아, 아는데 그냥 소금 덩어리도 느껴지고 789 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 고통받는 동물들과 너무 가증스럽고 헛소리에... 790 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 - 리베카 - 진짜 그게 내 소명인 줄 알았어 791 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 '내 건 이거고, 당신 건 저거지 당신은 소명이 있어' 792 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 '당신이 하고 싶은 일' 793 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 - 아니야 - 안 돼, 난... 794 00:44:35,884 --> 00:44:37,219 또 아무것도 아닌 사람이 될 순 없어 795 00:44:37,302 --> 00:44:39,513 또 다신 그런 건 못 참아 796 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 그럴 일 절대 없어 797 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 리브카 798 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 당신한텐 말하고 싶지 않았지만 그가 파파이스에 줄 선 걸 본 적 있어 799 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 당신은 훨씬 더 중요한 사람이야 800 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 당신은 지도자지 801 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 스승이며 예술가야 802 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 재능도 엄청나 803 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 인생에 탐색할 게 얼마나 많은데 804 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 아주 먼 길이야 당신은 분명히 당신 걸 찾을 거야 805 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 정말 그렇게 생각해? 806 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 아니 807 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 그렇게 믿어 808 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 바닥으로 내려가 809 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 바닥으로 내려가 810 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - 바닥에? - 응 811 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 알았어, 내려갈게 812 00:45:36,069 --> 00:45:37,362 안녕 813 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 한쪽 무릎은 세우고 814 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 한쪽 무릎을? 815 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 할게 816 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 해? 817 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 할게 818 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 정말? 819 00:46:02,930 --> 00:46:04,681 - 그래 - 맙소사, 세상에 820 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - 그래 - 하자 821 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 그래, 좋아! 822 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 내가 당신을 새롭게 했어 823 00:46:26,537 --> 00:46:27,996 그걸 그렇게 불러? 824 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 사실이야, 진짜 그랬어 효과 있잖아 825 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 아니야, 정말? 826 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 눈 감아 827 00:46:36,255 --> 00:46:38,131 - 좋아, 감았어 - 그래 828 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 당신이 세상에 긍정적인 에너지를 내놓으면... 829 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 우주가 문을 열어 줄 거야 830 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 생각도 하지 마, 안 돼 831 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 당신의 영적 에너지에 집중해서 832 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 그 에너지를 발산해 833 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 좋아, 느낌이 와? 834 00:47:02,823 --> 00:47:04,575 - 느껴져 - 그래? 835 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 응 836 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 좋아 837 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 애덤 838 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - 우주의 부름이야 - 뭐? 839 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 이런! 840 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 예브게니 리사코프 841 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 예브게니 리사코프와 약속이 잡혔어 842 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 당신 진짜 마법사네 843 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 미겔에게 말해야겠어 844 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 내가 아니라 당신이 한 거야 845 00:47:37,649 --> 00:47:39,234 아니야 잘은 모르지만 846 00:47:39,318 --> 00:47:42,112 여기 뭔가 있는데 아주 마음에 들어 847 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 나쁘지 않네 848 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 넥타이를 매고 왔어야지 849 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 브이넥 입고 온 걸 어떡해 850 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 안 돼 공짜만 좋아하는 인간이야 851 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 가족 대대로 그래 852 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 처음에는 주차 공간이었는데 853 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 이젠 공조 설비를 새로 한다고 돈을 달라고 해? 854 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 넌 할 수 있어 855 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 가게에 가서 선풍기나 하나 사 줘 856 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 난 여기 만날 사람 있어 857 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 좋아 858 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 딱 10분 주지 859 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 네, 그게... 860 00:48:19,525 --> 00:48:24,738 우리가 특출난 점은 공유 사무실뿐 아니라 861 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 라이프스타일을 제공한다는 거죠 862 00:48:26,698 --> 00:48:28,408 알았어, 인간 수면제 863 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 사실 여기는 우리한테 안 맞아요 864 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 안 맞죠 865 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 그래도 감사합니다 866 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - 미겔, 가자 - 안 맞아? 867 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 네, 하지만 시간 내줘서 고마워요 868 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 진심이에요 정말 감사드리고... 869 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 왜 안 맞아? 870 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 그거야... 871 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 북쪽과 동쪽에만 창이 있는데 그것도 다른 건물을 마주하고 있죠 872 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 창문은 아크릴이고 바닥은 엉망진창이잖아요 873 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 무슨 전쟁터 같다고요 874 00:49:03,318 --> 00:49:04,653 시멘트 처리를 다시 해야 해요 875 00:49:04,736 --> 00:49:05,946 - 다시 해야 하지? - 맞아, 그럼 876 00:49:06,029 --> 00:49:07,030 네, 난장판이잖아요 877 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 3월에는 시멘트 관처럼 보일 게 분명해요, 맞죠? 878 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 9월부터 3월까지요? 879 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 건물 전체가 석면 덩어리여서 880 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 여기서 나가기도 전에 미겔은 암이 생길 테고요 881 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 그러니까 기껏 바랄 건... 너도 동의하지? 882 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 기껏 해 봐야 튀지 않고 실용적인 거겠죠 883 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 어차피 그게 중요한 거 아닌가? 884 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 아니요, 그 반대죠 885 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 우리가 하는 건 달라요 886 00:49:35,851 --> 00:49:38,729 공동체를 조성하는 거죠 887 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 라이프스타일요 888 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 죄송하지만 '리사코프 앤드 어소시에이츠'가 적힌 889 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 셔츠를 입고 돌아다닐 사람은 없지만 890 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - 우리와는 함께할 거예요 - 좋아, 말 많은 친구 891 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 그걸 어떻게 할 생각이지? 892 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 말씀드릴 수 있지만 893 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 그것보다 894 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 보여 드리죠 895 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 절 따라오세요 896 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 이게 바로 내일의 모습입니다 897 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 빛이 있으라 898 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 얘기하고 일하며 먹고 노는 탁 트인 넓은 공간이죠 899 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 사업과 우정 추억을 만들며... 900 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 어쩌면 사랑에 빠질 수도 있죠 901 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 눈에 확실히 보이진 않아도 느낄 순 있을 겁니다 902 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 이 사진들 봤어? 903 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 진짜 끔찍한 건물이야 904 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 건물이 중요한 게 아니야 905 00:50:49,633 --> 00:50:50,884 그 사람이 중요해 906 00:50:50,968 --> 00:50:52,553 그는 투자가야, 알겠어? 907 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 투자가가 필요해? 908 00:50:54,221 --> 00:50:55,597 돈이 거기서 나오잖아 909 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 그래야 안 끔찍한 건물을 구하지 910 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 계획이 뭐야? 어떻게 투자받을 건데? 911 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 애덤이 그렇게 할 거야 912 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 동업자가 되고 싶어 913 00:51:09,486 --> 00:51:12,906 미안하지만 동업자를 찾는 게 아니에요 914 00:51:13,532 --> 00:51:16,618 동업자가 아니라 투자가 915 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 생각한 금액 있어? 916 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 너무 낮으면 안 돼 917 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 너무 터무니없어도 안 되지 918 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 누구나 머릿속에 금액이 있어 919 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 어디 말해 봐 920 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 나도... 나도 보여 줄 거야? 921 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 이거 장난이지? 922 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 예브게니 리사코프를 만나서 923 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 '우리 회사는' 924 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 '직원이나 매출액, 건물도 없어요'라고 어떻게 그래? 925 00:52:20,641 --> 00:52:22,768 우린 아직 이름도 없는데 926 00:52:22,851 --> 00:52:25,229 450만 달러짜리 회사라고 말할 거야? 927 00:52:25,312 --> 00:52:27,481 미겔, 우리한테는 건물이 수백 개나 돼 928 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 아직 손에 넣기 전일 뿐이지 929 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 누군가 기꺼이 지불할 금액이 가치액인 거야 930 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 돈이 아니라 가치가 중요해 931 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 자신의 가치를 어떻게 보느냐가 중요하지 932 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 애덤, 이건 말도 안 돼 933 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 애덤, 이럴 순 없어 934 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 머저리들처럼 보일 거라고 935 00:52:47,751 --> 00:52:51,171 450만 달러? 936 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - 애덤, 제발 - 미겔 937 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 0 하나를 빠뜨렸어 938 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 4,500만 달러요 939 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 지분 1/3에 1,500만 달러군 940 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 그 금액은 안 되겠어 941 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 '차이'가 뭐지? 942 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 18이죠 943 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 히브리어로 18은 행운의 수로 944 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 자네가 내 투자를 축복한다는 의미야 945 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 끝에 18센트를 더해서 계약하도록 해 946 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 지분 1/3에 1,500만 달러 18센트 947 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 내 변호사에게 계약서 작성하라고 하지 948 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 아직 안 물어봤는데 949 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 이름이 뭐야? 950 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 이름이 있어야 해 951 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 맞아 952 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 '위' 953 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 위 954 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - 위... 위 리브 - 위 드림 955 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 위 드림 956 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - 위 드림 - 위 워... 957 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - 애덤 - 브루스 958 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 다들 위워크 리마 개장을 축하하러 모인 건 아닌 것 같군요 959 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 산 이시드로 중심부에 열었는데 거의 1,900제곱미터에 달하죠 960 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 96%가 임대됐어요 961 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 괜찮은 편이죠 962 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 하지만 당신들이 여기 모인 건 963 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 온라인 월 스트리트 저널에 위워크 기사 관련 964 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 알림이 떠서일 거예요 965 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 우리 회사의 국제적 영향력이나 3분기 전망을 칭찬하는 대신에... 966 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 그건 그렇고 전망이 아주 좋아요 967 00:54:54,545 --> 00:54:56,839 우리를 망치려고 난리죠 968 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 전 세계 100개 도시 425군데에 969 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 회원이 40만 명이 넘어요 970 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 그래서 저널에 실린 기사에 화가 나지도 않았어요 971 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 아니죠 972 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 오히려 자극을 받았다고요 973 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 현재 위워크의 가치액은 470억 달러예요 974 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 어떤 사람들은... 말도 안 된다고 하죠 975 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 솔직히 말하면, 나도 그래요 976 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 1조의 가치는 되니까요 977 00:55:53,103 --> 00:55:57,774 이 회사로 내가 꿈꾸는 건 아직 시작도 안 했다고요 978 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 하지만 확신해요, 100%요 979 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 하지만 여러분이 긴급 이사회를 소집하는 걸 보면 980 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 의심하는 사람이 있다는 건데요 981 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 여러분 모두에게 확실히 말씀드리죠 982 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 우리 비전을 이해 못 한다면 지금이라도 그만두고 가세요 983 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 지금 전쟁에 나설 판인데 984 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 작은 기사 하나에 이렇게 흔들리는 사람은 985 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 내 팀에 두고 싶지 않으니까요 알겠어요? 986 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 내 팀에 필요 없다고요 987 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 어쩌시겠어요? 988 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 2주 후면 기업 공개를 할 거니까요 989 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - 기업 공개? - 그래요 990 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 우리가 기업 공개를 막으려고 당신을 부른 줄 알았어요? 991 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 물론이죠 992 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 애덤, 기업 공개는 말도 안 되는 소리예요 993 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 최고 경영자로서 받아들일 수 없어요 994 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - 애덤 - 받아들이지 않겠어요 995 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - 게다가... - 애덤 996 00:57:06,635 --> 00:57:08,136 나에 대한 어떤 신뢰도... 997 00:57:08,220 --> 00:57:09,388 애덤 998 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 오늘 아침 이사회에서 투표했어요 999 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 당신이 물러나는 거로요 1000 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 애덤, 가 1001 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 이제 다 실룩거렸어? 1002 00:59:54,136 --> 00:59:55,137 좋아 1003 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 변호사한테 연락해요 1004 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 네, 어느 변호사요? 1005 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 전부요 1006 01:00:18,202 --> 01:00:21,121 "'우린폭망했다' - WeCrashed" 1007 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 "원더리 팟캐스트 '우린폭망했다' 원작" 1008 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 자막: 영 슈니클로스