1 00:00:07,216 --> 00:00:09,343 Qualcuno ha delle domande? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,512 Le divisioni ci sono sempre in questo consiglio. 3 00:00:11,595 --> 00:00:14,139 - È uno squilibrato. - È fuori come un balcone. 4 00:00:14,223 --> 00:00:17,142 - Che umiliazione. - I numeri sono questi. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 MERCOLEDÌ 18 SETTEMBRE 2019 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Entra. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Siamo pronti a votare. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,500 C'è una mozione per la proposta di Tom? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - Presentata. - C'è l'appoggio? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - C'è. - Presentata e appoggiata correttamente. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Chi è a favore, esprima il proprio voto con un "sì". 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Sì. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 Ci sono contrari? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 Mozione approvata. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Chiama il suo ufficio e fallo venire qui. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Ufficio di Adam Neumann. È in riunione, lo chiamo. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,278 - Non risponde. - Mandaci subito Esther. 18 00:01:09,361 --> 00:01:10,946 Sì, so che è urgente. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 Sì, va bene. Certo. Grazie. 20 00:01:15,450 --> 00:01:16,743 È qui nel Paese, vero? 21 00:01:40,309 --> 00:01:41,852 Dicono che arriverà fra poco. 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,604 Grazie. 23 00:01:43,687 --> 00:01:45,272 Entra in casa! 24 00:01:45,355 --> 00:01:47,316 La terza assistente deve farlo, Esther. 25 00:01:47,399 --> 00:01:49,443 Cazzo, ho fatto di peggio da terza assistente. 26 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 Capisce qual è il problema. 27 00:01:55,908 --> 00:01:58,202 Sì, lo capisco. 28 00:01:58,285 --> 00:01:59,703 Bene. Gli altri tre invece no. 29 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 È il feng shui. È… è sbagliato. 30 00:02:04,249 --> 00:02:05,250 Tutto sbagliato. 31 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 Insomma, si entra qui e si prova solo… claustrofobia. 32 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - Assolutamente sì. - Vada in altezza, via il soffitto. 33 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 Spazio per respirare finalmente. 34 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 L'ho pensato anch'io quando sono entrato. Ci vuole più spazio. 35 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 Serve proprio questo. È… 36 00:02:21,475 --> 00:02:22,351 Alzati e sgobba! 37 00:02:22,434 --> 00:02:24,561 Alzati e sgobba! 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 Sì! 39 00:02:27,523 --> 00:02:29,483 Dia un'occhiata. Prenda le misure, tutto quello 40 00:02:29,566 --> 00:02:30,484 - che serve. - Okay. 41 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Sì, amore mio. 42 00:02:32,361 --> 00:02:34,821 - Ti aspetto in macchina. - Sicuro che sei pronto? 43 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - Sì, certo. Avanti tutta! - Bene. 44 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Amore mio, non porti la camicia. 45 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 Prendetemi una camicia. 46 00:02:45,666 --> 00:02:46,750 Eccolo. 47 00:02:47,501 --> 00:02:48,794 - Buongiorno, Chris. - Signor Neumann. 48 00:02:49,711 --> 00:02:50,712 Tu chi sei? 49 00:02:50,796 --> 00:02:52,422 - Esther. La terza assistente. - Esther? 50 00:02:52,506 --> 00:02:53,632 Sì. C'è Phil in linea. 51 00:02:53,715 --> 00:02:55,843 No, no. Phil non va d'accordo col doposbornia. 52 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 Dice che è urgente. 53 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 Phil lo dice sempre. 54 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - Signor Neumann, per favore! - Chris. 55 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - Te ne occupi tu? Te ne occupi… - No. 56 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 Il volume! Alzalo, Chris! Pompalo! 57 00:03:26,373 --> 00:03:28,959 WEWORK QUARTIER GENERALE GALATTICO 58 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 A dopo. 59 00:03:54,109 --> 00:03:55,402 Buongiorno! 60 00:03:55,485 --> 00:03:57,070 - Buon pomeriggio, Adam. - Buongiorno! 61 00:03:57,154 --> 00:03:58,655 - Benarrivato. - Batteria morta. 62 00:04:00,532 --> 00:04:02,659 Adam, il consiglio ha convocato una riunione d'emergenza. 63 00:04:06,205 --> 00:04:08,290 Ottimo. Poi questo. 64 00:04:08,373 --> 00:04:09,708 Al Bonberi Market, 65 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 mi prenderesti una Caesar con wakame prima che la finiscano? 66 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - Perché non mi ha chiamato? - Adam… 67 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 È uscito l'articolo. 68 00:04:17,757 --> 00:04:19,218 ADAM NEUMANN PUÒ DISTRUGGERE WEWORK 69 00:04:19,301 --> 00:04:21,470 Fanculo! 70 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 Calmati! Controllati! 71 00:04:28,727 --> 00:04:29,728 Adam, la porta è aperta. 72 00:04:29,811 --> 00:04:33,148 Rivka, il consiglio vuole affossare l'IPO. 73 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 Abbiamo chiesto un prestito di $ 380 milioni garantito dalle nostre azioni. 74 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 380 milioni, Rivka. 75 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - Guardami. - 380 milioni. 76 00:04:41,323 --> 00:04:42,950 Guardami. Guardami. 77 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 La paura è una scelta. 78 00:04:56,129 --> 00:04:57,756 Potete già salire. Okay. 79 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 Okay. 80 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 Sei una supernova. 81 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Perfetto, perfetto, perfetto. 82 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Faremo un affare grandioso, ometto. 83 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 Un affare grandioso. 84 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - Grazie. Vi siete preparati? - Prego. 85 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - È pronto? Sa le battute? - Abbiamo provato. 86 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - Sì. - Okay. 87 00:05:56,481 --> 00:05:57,816 Piacere. Adam Neumann, Krawlers. 88 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 DODICI ANNI PRIMA 89 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 Abbiamo qualcosa che oggi vi cambierà la vita. 90 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 Tutine con ginocchiere per bambini. 91 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 GINOCCHIERE X BAMBINI!!! KRAWLERS 92 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 Piccolo. Vieni da me, piccolo. 93 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - Vieni qui, piccolo. Piccolo, vieni. - Questa cosa… 94 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - Non capisco. Prima lo faceva. - Signore… 95 00:06:13,207 --> 00:06:14,416 - Un momento. - Signore. 96 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 Il vostro business sarà scalabile? 97 00:06:22,299 --> 00:06:27,763 La differenza tra un'idea buona e una grandiosa è la scalabilità. 98 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 È l'occasione per sbaragliare l'industria della moda. 99 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 Lei schiaccerà i competitor sotto i tacchi. 100 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 Mia sorella, Adi, farà la dimostrazione. 101 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Il tacco pieghevole per la donna dinamica, 102 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 che non sacrifica lo stile in nome della comodità. Giusto? 103 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 Gattona, piccolo. Gattona, piccolo. Gattona da me. 104 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 Vedete? Lo fa. 105 00:06:57,209 --> 00:06:58,794 Guardate le ginocchia. Le ginocchia. 106 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 IMPRENDITORIA 301: CONCEPT LIVING AGGIUNGI TESTO 107 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Ci sono diversi colori 108 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 dal sangue di bue al malva. 109 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 Il grigio talpa, il rosso ciliegia. 110 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 Abbiamo il marrone, il marrone scuro… 111 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 Io non volevo, ma, Nicholas, facciamo quest'accordo. 112 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 Andiamo dal nero al verde chartreuse… 113 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 Cazzo! Cazzo! Ma cazzo! 114 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 Nicholas, amichetto mio. Per favore, abbiamo fatto un accordo. 115 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - È… - L'ascensore più lento di Manhattan. 116 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Forse di tutto il mondo. 117 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 Vero. 118 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Seratona, questo venerdì, eh? 119 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - Diciamo di sì. - Eh, sì. 120 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - Thailandese? - Cinese. 121 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - Cinese! - Sì. 122 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 Senti. Ti va un bicchiere? 123 00:08:03,483 --> 00:08:05,402 Ma, ho preso la cena e io… 124 00:08:05,485 --> 00:08:08,322 Certo. Portala. Non c'è problema. 125 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 Appestami pure casa. Lo adoro. 126 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 Vuoi che beva qualcosa a casa tua? 127 00:08:12,743 --> 00:08:14,244 È tanto strano? 128 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 Siamo vicini dopotutto. 129 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Beh, a New York, sì, è un po' strano. 130 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 Beh, io non sono di New York. Sono israeliano. 131 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Per noi non è strano. 132 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 Anzi, si entra e si esce sempre dalle case degli altri. 133 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 I vicini sono i migliori amici. 134 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 Senti. Mia sorella sta tornando a casa. 135 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 Siamo io e lei. E sai, è una supermodella. 136 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 Vorremmo un po' di compagnia, se ti va di bere qualcosa. 137 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Senza impegno. 138 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 Beh, forse una birretta veloce… 139 00:08:50,113 --> 00:08:51,532 … evita il contatto visivo. 140 00:08:51,615 --> 00:08:54,284 Ho sfidato mia sorella in una gara. 141 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Chi incontra più vicini in un mese? 142 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 Indovina chi vince. 143 00:08:57,913 --> 00:08:59,039 Dov'è tua sorella? 144 00:08:59,706 --> 00:09:01,583 Sarà qui a momenti. 145 00:09:04,169 --> 00:09:06,797 Cazzarola. Pensavo di avere una cassa da sei. 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,174 In frigo, ho l'Heineken. Faccio un salto di sopra. 147 00:09:09,258 --> 00:09:11,635 Perfetto. Perfetto. Fantastico. 148 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 Fantastico, fantastico, perfetto. 149 00:09:17,057 --> 00:09:18,559 Vuoi la salsa di soia? 150 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - Sì, certo. - Prendila quando vai di sopra. 151 00:09:24,940 --> 00:09:27,359 Il prossimo… Adam Neumann. 152 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Immaginatevi questo. 153 00:09:31,989 --> 00:09:35,075 Vi siete appena laureati. La vostra bella laurea al Baruch College. 154 00:09:35,158 --> 00:09:38,662 E avete anche il vostro primo lavoro. Quanto guadagnate? 155 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 Il primo stipendio per un laureato a New York è di $ 41.000. 156 00:09:44,418 --> 00:09:47,337 Pagate le tasse, $ 29.000. 157 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 Dove andiamo ad abitare? 158 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 L'affitto annuale medio per un bilocale in città: 159 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 $ 38.000. 160 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Scordiamoci il bilocale. 161 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 Un monolocale: 32.000. 162 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 Scordiamoci Manhattan. 163 00:10:05,606 --> 00:10:07,900 Prendete il treno da Hoboken? 164 00:10:08,650 --> 00:10:10,819 O magari il traghetto da Staten Island? 165 00:10:12,487 --> 00:10:15,574 Ora immaginate di vivere in centro, 166 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 in un edificio moderno con tutte le comodità, 167 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 per una parte di quel prezzo. 168 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Parlo di "abitazioni comunitarie". 169 00:10:24,750 --> 00:10:29,254 Spazi, spese, esperienze, ricordi, tutti condivisi. 170 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 Vite condivise. 171 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Benvenuti al Concept Living. 172 00:10:38,388 --> 00:10:41,016 Prego, prego, prego. 173 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 Ragazzi, voi siete i venture capitalist. Buttatevi. 174 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 Sembra un dormitorio. 175 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 Sì, proprio così. Grazie mille. 176 00:10:49,733 --> 00:10:52,069 Io vado al college per trovare un lavoro, 177 00:10:52,152 --> 00:10:55,572 per avere i soldi per non dover vivere in un dormitorio. 178 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 Sì. E chi pulisce i bagni? 179 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 Tu. Tu e gli altri che ci abitano. 180 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 È il tuo bagno. È tuo. 181 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 È anche peggio di un dormitorio. 182 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 Sono un po' più vecchio di molti di voi: 183 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 voglio mettervi a parte di un piccolo segreto. 184 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 Passerete quanto vi rimane da vivere 185 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 cercando di riprendervi quello che avete ora. 186 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 La casa negli Hamptons, i viaggi a Las Vegas, gli addii al celibato. 187 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 Tutto per riprendervelo. Questo momento. 188 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 Rincorrerete questa sensazione per la vita. 189 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 Quindi, potete entrare adesso con una valutazione di 5 milioni, 190 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 oppure dopo, con tutti gli altri, con una valutazione di 100 milioni. 191 00:11:57,885 --> 00:12:00,095 Grazie mille, ma non parlavo con te. 192 00:12:00,179 --> 00:12:01,889 Signor Silvestro. 193 00:12:03,182 --> 00:12:05,976 Non cerco un 30 a un corso di economia all'università. 194 00:12:06,059 --> 00:12:08,979 Senza offesa. Io cerco un investimento. 195 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 La sua azienda investe oltre 300 milioni in startup del settore immobiliare. 196 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 Qualunque sia la sua più grande storia di successo, 197 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 questa varrà dieci volte. 198 00:12:23,327 --> 00:12:25,537 Se lei vendesse la fiducia che ha in sé, 199 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 ci investirei. 200 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 Ma questa cosa qui non fa per me. 201 00:12:29,958 --> 00:12:32,628 La penso come i suoi compagni. Non pulisco i bagni. 202 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Le presento altre due offerte. 203 00:12:47,809 --> 00:12:51,021 Krawlers. Tutine con ginocchiere per bambini. 204 00:12:51,104 --> 00:12:53,482 Solo perché non ce lo dicono, non è che non fa male. 205 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 E scarpe da donna con tacco pieghevole, 206 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 che sbaraglieranno l'industria della moda. 207 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Sono un imprenditore seriale. 208 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 Mi serve solo un ufficio e qualche finanziamento iniziale. 209 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 Che ne pensa? 210 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 Penso che o diventerà un miliardario 211 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 o la arresteranno. 212 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Grazie del tempo. 213 00:13:43,115 --> 00:13:45,534 Okay, bene, il prossimo… 214 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 Adam. Ehi. 215 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Magari non ho 5 milioni, 216 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 ma posso darti un ufficio non tanto caro. 217 00:13:59,423 --> 00:14:00,716 Nel mio palazzo. 218 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - A Brooklyn. - A Brooklyn? 219 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 220 00:14:03,927 --> 00:14:04,970 Jordan. 221 00:14:06,555 --> 00:14:09,683 Jordan Parnass. Ma che piacere rivederti, fratello. 222 00:14:09,766 --> 00:14:11,310 - Sì, anche per me. - Ma che bello. 223 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Mi chiamo Miguel. 224 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Lavoro alla Jordan Parnass. 225 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 Hai presente American Apparel? 226 00:14:17,482 --> 00:14:19,818 American Apparel. Abiti splendidi. 227 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - Sì. - Adoro i top a fascia. 228 00:14:22,029 --> 00:14:26,950 Lavoro nello studio d'architettura che progetta i negozi American Apparel. 229 00:14:28,035 --> 00:14:29,703 - Lo studio d'architettura. - Sì. 230 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Quindi, tu… non sei la American Apparel? 231 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 No. Noi… ci siamo già parlati. Lo sai… 232 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 La mia ragazza. 233 00:14:38,295 --> 00:14:40,047 Ci hai provato alla festa di compleanno. 234 00:14:40,130 --> 00:14:41,548 - Come? - Lisa. 235 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 Io compravo gli shottini, ti ricordi? 236 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - Ho preso… - Shottini. 237 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - Shottini! Shottini! Shottini! - Shottini! Shottini! Shottini! 238 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - Uno, due, tre, quattro. - Uno, due, tre, quattro. 239 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Alla porta sul retro! 240 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - Miguel. Miguel, mmm… - McKelvey. 241 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - Esatto. Miguel McKelvey. - Miguel McKelvey. Ma certo. 242 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - Sì. - Non scherziamo! Dai! 243 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - Ma certo che mi ricordo! - Bene. 244 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 Parlami un po' di questo ufficio. 245 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 Ti porto a vederlo. 246 00:15:07,699 --> 00:15:09,159 Okay, andiamo. 247 00:15:10,118 --> 00:15:12,871 - Shottini! Shottini! - Shottini! Shottini! C'ero. 248 00:15:12,955 --> 00:15:16,166 - Aspetta, come dici? Cinque madri? - Sì. 249 00:15:16,667 --> 00:15:19,962 Ti hanno allattato tanto al seno. Ecco perché sei così alto. 250 00:15:20,045 --> 00:15:22,714 Era un collettivo matriarcale. Senza uomini. 251 00:15:22,798 --> 00:15:24,132 Sono cresciuto in una comune. 252 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - Aspetta, sei cresciuto in una comune? - Sì. 253 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Io in un kibbutz. 254 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 Siamo anime gemelle, io e te. 255 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 - Capperi. - Mi piace un sacco. 256 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 Eccolo. 257 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 Sì! 258 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 Wow. Inizierà tutto da qui. 259 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - Lo so. - Ora me ne sto zitto. 260 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 Vuoi vederlo? 261 00:15:53,662 --> 00:15:54,663 Vederlo? 262 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Larry e Sergey hanno creato Google in un garage. 263 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 Bezos da uno Starbucks. 264 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 Sarai il primo miliardario che inizia da uno ripostiglio. 265 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 Una grande storia da raccontare. 266 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 Non voglio un miliardo. Io voglio più di mille miliardi. 267 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 Ripetimi l'affitto. 268 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 750 al mese. 269 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - Ci arrivi? - In qualche modo. 270 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 FESTA SUL TETTO! SABATO SERA DJ + MODELLE 271 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 C'È TUTTO (PORTATEVI DA BERE) (INGRESSO $ 20) 272 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 Godetevela, godetevela. Grazie di essere venuti. 273 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Dovresti organizzare feste. 274 00:16:59,937 --> 00:17:03,148 No. Non organizzo feste. Sono un imprenditore seriale. 275 00:17:03,232 --> 00:17:04,525 Lo sai. Okay? 276 00:17:04,608 --> 00:17:06,652 Lo faccio per pagarmi l'ufficio. 277 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - Permesso. - Grazie di essere venuti. Divertitevi. 278 00:17:09,279 --> 00:17:11,740 Permesso. Scusa. Vorrei arrivare all'uscita. 279 00:17:11,823 --> 00:17:13,282 Scusa. Scusa. Permesso. 280 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 No, no. Niente rimborso. 281 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - Va bene. - Zero. 282 00:17:16,537 --> 00:17:17,788 Comprati una camicia con i soldi. 283 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 - Una camicia? - Sì. 284 00:17:18,955 --> 00:17:21,124 È la canottiera preferita di mia sorella. A rete. 285 00:17:21,208 --> 00:17:22,751 Sai, le canottiere a rete? 286 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - Ma certo. - Sì? 287 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - Sì. - Hai presente i pavoni? 288 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - Hai mai incontrato un pavone? - No. 289 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Perché stasera faccio il pavone. 290 00:17:35,305 --> 00:17:37,808 I pavoni non hanno capezzoli. 291 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 Sì, che ce li hanno. Tutti hanno i capezzoli! 292 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Ehi, chi è quella? 293 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 Non lo so. 294 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Ora la invito a uscire. 295 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Shalom. 296 00:17:55,075 --> 00:17:57,119 Non ho capito come ti chiami. 297 00:17:57,202 --> 00:17:59,204 Rivelerò allo sconosciuto in canottiera 298 00:17:59,288 --> 00:18:01,248 che mi ha seguito nell'ascensore come mi chiamo? 299 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - No. - Io sono Adam. 300 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 Adam Neumann. Do io questa festa. 301 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Vedi, non sono più uno sconosciuto. 302 00:18:08,714 --> 00:18:10,257 La canottiera a rete c'è ancora. 303 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 Ma se non la portassi, ti andrebbe di uscire con me? 304 00:18:16,346 --> 00:18:17,389 Non esco con nessuno. Grazie. 305 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 Però mangi? 306 00:18:19,558 --> 00:18:21,310 - Potremmo cenare insieme. - Ciao. 307 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Così mi racconti perché non esci con nessuno. 308 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 Dimmi almeno chi ti ha portato alla festa. 309 00:18:28,817 --> 00:18:33,322 Portate le braccia avanti, posizione della sedia, utkatasana. 310 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 Abbassate le mani sui blocchi. Se volete, gamba d'appoggio dritta. 311 00:18:40,454 --> 00:18:41,872 Espirate. 312 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 In piedi. 313 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Ora sukhasana, posizione facile. 314 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Mani vicine al cuore. 315 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Namaste. 316 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 Namaste. 317 00:18:58,722 --> 00:18:59,848 Lehayim. 318 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 Un applauso per l'insegnante. 319 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Forza. Dai. Dai. Forza. 320 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - Che lezione! - Grazie. 321 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - Che lezione! Io… - Grazie mille. 322 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 Il flusso, tutto fluiva… era tutto così fluido. 323 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - Sei gentile. Grazie. - Sì. 324 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 Fremo ancora tutto. 325 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Di solito seguo i corsi avanzati, 326 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 ma sono passato per vedere come vanno i principianti. 327 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - Dai? - Sì. 328 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - Con chi hai studiato? - Con tutti i guru migliori. 329 00:19:34,675 --> 00:19:36,718 - Tutti. Ma è incredibile. - Sì. 330 00:19:36,802 --> 00:19:40,138 Sì, ma sai, ora sono senza un guru. 331 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 Ne cerco uno nuovo. 332 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 Beh, mi spiace per te, ma non sono una guru, sono una yogini. 333 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Una "yoganini"? 334 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 Non ho detto questo. 335 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Magari potresti spiegarmi la differenza 336 00:19:51,692 --> 00:19:53,068 mangiando un boccone? 337 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 Magari puoi googlarlo. 338 00:19:54,778 --> 00:19:58,407 Avrò il mio bel da fare a cercare "cure strappo inguine". 339 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 Bene, grazie mille di essere venuto a lezione. 340 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 Se vuoi, fai una donazione. 341 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 Namaste. 342 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Ciao. 343 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Bene, bene, bene. 344 00:20:23,223 --> 00:20:26,226 Anche tu fai la spesa qui. Quant'è piccola questa città. 345 00:20:26,310 --> 00:20:28,312 Vieni qui a settanta isolati da casa? 346 00:20:28,395 --> 00:20:32,399 Le polpette senza carne sono eccezionali. 347 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 E sei venuto qui per una banana. 348 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 Mi piacciono i prodotti freschi. 349 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Grazie. 350 00:20:44,494 --> 00:20:45,579 2 e 49. 351 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 Per una banana? 352 00:20:50,542 --> 00:20:52,794 Non vuoi sapere se vale 2.49? 353 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 Beh, è valsa la pena venire fin qui? 354 00:20:57,174 --> 00:20:59,259 Per uscire con te? Assolutamente sì. 355 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Un bicchierino. 356 00:21:01,762 --> 00:21:03,805 - Adoro i bicchierini. - Al singolare. Uno solo. 357 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Adoro un bicchierino. 358 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - Non sciupare tutto. - Perché dovrei? 359 00:21:12,648 --> 00:21:14,858 - Ho sciupato tutto. Scusa. - Mi talloni per due settimane 360 00:21:14,942 --> 00:21:16,193 e poi ritardi di 45 minuti? 361 00:21:16,276 --> 00:21:17,736 Lo so, lo so, lo so. 362 00:21:17,819 --> 00:21:20,656 Hai ragione. Hai ragione. Ti chiedo scusa. 363 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Per favore, fammi spiegare. 364 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 Stavo chiudendo un accordo. Un accordo grande, enorme. 365 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 Non so se te l'ho già detto, ma sono un imprenditore seriale. 366 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Sì, alla festa l'hai detto a tutti. 367 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - Che le porto da bere, signore? - Quello che ha preso lei. 368 00:21:39,007 --> 00:21:40,133 Ecco come andrà. 369 00:21:40,217 --> 00:21:42,636 Finisco questo calice di vino che ho pagato $ 22, 370 00:21:42,719 --> 00:21:44,012 e poi me ne vado. 371 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 Se vuoi correre via come una furia, ti serve un po' d'energia. 372 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 Ti consiglio uno stuzzichino. 373 00:21:55,983 --> 00:21:58,527 Gli antipasti sembrano anche meglio delle portate principali. 374 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 Sono una vegana integerrima. 375 00:22:01,196 --> 00:22:02,573 Neanche un taquito? 376 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 Non posso. Tengo una rubrica sul blog salutista di mia cugina Gwyneth. 377 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 Aspetta, Gwyneth? Come… Paltrow? 378 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 È solo una persona, okay? 379 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 Una persona molto bella. 380 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 Ho quasi finito il calice. 381 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Beh, ordiniamo. 382 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 Per tua informazione, sono un fanatico salutista. 383 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 Non faccio entrare niente di impuro nel corpo. 384 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 Il mio corpo, il mio tempio. 385 00:22:33,061 --> 00:22:34,730 Che stronzate. Che stronzate. 386 00:22:36,190 --> 00:22:37,357 Stronzate. 387 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - Stronzate? - Stronzate. 388 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Caro amico, ne dici di cazzate. 389 00:22:42,362 --> 00:22:45,741 Ogni parola che ti è uscita dalla bocca dacché ti sei seduto è una bugia. 390 00:22:45,824 --> 00:22:47,409 Sudi perché sei venuto in bici. 391 00:22:47,492 --> 00:22:49,828 I pantaloni sono spiegazzati perché li hai tenuti nei calzini. 392 00:22:49,912 --> 00:22:52,039 Non sei salutista. Sei un fumatore incallito. 393 00:22:52,122 --> 00:22:55,000 Hai la punta delle dita ingiallite e puzzi di fumo. 394 00:22:55,083 --> 00:22:57,419 Vuoi ordinare solo antipasti perché sei squattrinato. 395 00:22:57,503 --> 00:23:01,006 E infine, non sei in ritardo perché hai chiuso un grande affare. 396 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Sei in ritardo perché sei un grande stronzo. 397 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 Che mi dici di te? 398 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 Di me? 399 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 Che cosa sei? Un'insegnante di yoga? 400 00:23:12,142 --> 00:23:15,437 Vuoi fare del mondo un posto più radioso e luminoso 401 00:23:15,521 --> 00:23:18,106 insegnando a un mucchio di casalinghe annoiate dell'Upper East Side 402 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 ad annusarsi il buco del culo? 403 00:23:20,275 --> 00:23:21,944 Chi è che dice cazzate? 404 00:23:22,027 --> 00:23:24,321 Ho visto quanti soldi hai fatto a fine lezione. 405 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 Una montagna di contanti. 406 00:23:26,448 --> 00:23:27,950 Parli delle donazioni? 407 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 - Sì, le donazioni. Sono donazioni. - Le prende lo yogi. 408 00:23:30,661 --> 00:23:33,205 Studio ancora. Mi pagano un dollaro a studente. 409 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Come una spogliarellista. 410 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Vi porto il conto. 411 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 Le tue aziende non avranno mai successo. 412 00:23:41,255 --> 00:23:43,549 E tu non troverai mai l'illuminazione così. 413 00:23:43,632 --> 00:23:45,133 Almeno io credo in qualcosa. 414 00:23:45,217 --> 00:23:48,303 - E che vorrebbe dire? - Abiti per bambini? Davvero? 415 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - Ma ne sai qualcosa? - Sai di che è pieno il mondo? Bambini. 416 00:23:51,515 --> 00:23:54,518 - E cosa gli serve? Abiti. - A te che importa? 417 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 Vuoi che andiamo via? 418 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 Mi prendi per il culo? 419 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 - Ho notato quello sguardo… - Dio santo. 420 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 No, no, no. Aspetta, aspetta, aspetta. 421 00:24:11,076 --> 00:24:13,036 Mi sono scordato il portafoglio. 422 00:24:17,332 --> 00:24:22,671 Avvicinate i gomiti alle costole, abbassatevi ed espirate. Quattro, tre… 423 00:24:22,754 --> 00:24:23,755 Adam? 424 00:24:25,716 --> 00:24:26,758 Che vuoi fare? 425 00:24:27,676 --> 00:24:29,386 Scusate per l'interruzione. 426 00:24:29,469 --> 00:24:31,054 Posizione del bambino. 427 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - Non puoi stare qui. - Ho un appuntamento. 428 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - Oddio. - Non mi freghi, signor "yoganini". 429 00:24:37,102 --> 00:24:39,104 - Che fai? - Non mi freghi neanche per un attimo. 430 00:24:39,188 --> 00:24:40,272 Rebekah, problemi? 431 00:24:40,355 --> 00:24:43,609 Sì, il problema è che io ti vedo. 432 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 Ti capisco. 433 00:24:46,695 --> 00:24:51,366 Dietro i namaste, l'incenso, le statue di Buddha ci sono solo le tue cazzate. 434 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 Non mi freghi con le tue cazzate. 435 00:24:53,702 --> 00:24:54,912 Ho visto il tuo sito. 436 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 Otto lezioni al giorno, più le magliette, più acqua sacra sovrapprezzo. 437 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Fai bei soldi. 438 00:25:00,125 --> 00:25:01,877 Lui fa bei soldi. Bei soldi. 439 00:25:01,960 --> 00:25:04,004 E fai gran bei soldi 440 00:25:04,087 --> 00:25:07,382 perché chiami "studenti" gli insegnanti, ma li paghi come stagisti. 441 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 Ora ti dico cosa succede. 442 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 Invece di dare a Rebekah un dollaro a studente, 443 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 lei si terrà le donazioni e pagherà a te un dollaro a studente. 444 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 Lo capisci? 445 00:25:16,975 --> 00:25:18,685 Tecnicamente, non dovresti fare alcun… 446 00:25:19,353 --> 00:25:21,688 O le aprirò un suo studio. 447 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 Ti porteremo via tutti i tuoi "studenti". 448 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 Verranno da noi perché li pagheremo. 449 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 E visto che i tuoi clienti sono qui per lei e non per te, 450 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 ti porteremo via anche tutti i tuoi clienti. 451 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 È lei che brilla di luce, non tu. 452 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Io sono un imprenditore. 453 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 Io vivo per sbaragliare. 454 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 Grazie per il bicchierino. 455 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 Dopo il college, sono andata a Los Angeles per fare l'attrice. 456 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 Ho imparato un po' di cose su me stessa e sul mondo. 457 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 Fine della storia. 458 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 Cos'hai imparato? 459 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Come vincere la partita della vita. 460 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 Come vincere la partita della vita? 461 00:26:35,470 --> 00:26:37,431 - Sì, lo so, è… - Okay, ma devi dirmelo. 462 00:26:37,514 --> 00:26:40,309 - Condividi questo segreto. - No, non posso. Non lo capiresti. 463 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - Non lo capirei? - Non lo capiresti. 464 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 Okay, invece lo capirò. 465 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - No, non credo che… - Invece sì. 466 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - Dimmelo, dimmelo, dimmelo. - Smetti. 467 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - Fermo. - Come si vince? 468 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - Come si vince la partita della vita? - Smetti! 469 00:26:56,241 --> 00:26:57,576 Come si vince? 470 00:26:59,244 --> 00:27:01,288 Qual è il segreto che devo sapere? 471 00:27:05,125 --> 00:27:07,711 All'appuntamento… 472 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 hai detto… 473 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 Hai detto che le mie aziende fallirebbero. 474 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 Dicevi davvero? 475 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Sì. 476 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 Credo che dipenda dal fatto che… 477 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 Non ti interessa quello che vendi. 478 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 Non c'è uno scopo dietro il tuo lavoro. 479 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 Cos'è importante per te? 480 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 Cosa ti sta a cuore? 481 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 Okay? Bisogna amare qualcosa oltre al denaro. 482 00:27:51,505 --> 00:27:52,548 Certo. 483 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 Quando sei stato felicissimo? 484 00:27:58,637 --> 00:28:01,056 Questa è facile. Da ragazzino. 485 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 Nel kibbutz. 486 00:28:02,516 --> 00:28:04,226 - Sei cresciuto in un kibbutz? - Sì. 487 00:28:04,309 --> 00:28:05,894 Non sapevo esistessero ancora. 488 00:28:05,978 --> 00:28:07,938 - E com'era? - Ci sono ancora. 489 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Era come i campi estivi in America. 490 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Perfetto. Perfetto. 491 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 Parti da questa emozione per la tua azienda. 492 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Fai quello che ami. 493 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 Così vinci la partita della vita. 494 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 Mi vuoi sposare? 495 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 No. 496 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 Non ancora. 497 00:29:05,454 --> 00:29:07,623 Pensi che m'importi che è il Ringraziamento? 498 00:29:07,706 --> 00:29:09,625 Lavorateci su, pezzi di merda inutili. 499 00:29:09,708 --> 00:29:10,709 Il negozio va aperto. 500 00:29:10,792 --> 00:29:13,212 Non c'entra il Ringraziamento. Dipende dalle forniture. 501 00:29:13,295 --> 00:29:14,463 Se il materiale non c'è… 502 00:29:14,546 --> 00:29:15,547 - Ciao. - Ciao. 503 00:29:15,631 --> 00:29:16,840 Inizia il periodo più… 504 00:29:16,924 --> 00:29:18,342 - Passo dopo? - No. 505 00:29:18,425 --> 00:29:21,011 Devo aprirlo. Non mi importa cosa devi fare. 506 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 Fratello mio, come stai? 507 00:29:22,638 --> 00:29:27,059 Alza il culo e fallo. Tu hai proposto il programma. 508 00:29:27,142 --> 00:29:30,562 Ho capito e ci stiamo lavorando. Ti manderò gli ultimi programmi… 509 00:29:30,646 --> 00:29:32,272 Vuoi avviare un'attività con me? 510 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 - Serve per l'apertura di gennaio. - Certo che sì. 511 00:29:35,776 --> 00:29:37,361 Non vuoi sapere che cos'è? 512 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 Sì. Sì, certo che sì. 513 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 Spazi di lavoro condivisi. 514 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Quello che ho presentato a lezione per il Concept Living, 515 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 ma adattato a un posto di lavoro. 516 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 - Lo adoro. - Ti piace? 517 00:29:53,544 --> 00:29:54,670 - Lo adoro. - Lo adori? 518 00:29:54,753 --> 00:29:55,587 Perché io? 519 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 Mi serve un architetto gratis. 520 00:29:59,216 --> 00:30:02,344 E ora che cazzo hai da dire? Hai almeno sentito cosa cazzo ho detto? 521 00:30:02,427 --> 00:30:03,262 Okay, ci sto. 522 00:30:03,345 --> 00:30:06,682 Miguel, testina di cazzo, mi ascolti? 523 00:30:06,765 --> 00:30:08,725 - Hai messo muto? - Fisso un incontro col proprietario. 524 00:30:08,809 --> 00:30:10,769 Togli il muto al telefono o giuro su Dio che… 525 00:30:10,853 --> 00:30:13,605 - Lo so. Capisco perfettamente. - Tu capisci? 526 00:30:13,689 --> 00:30:15,065 Ma mi stai ascoltando? 527 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 Certo, ero qui ad ascoltare tutto. 528 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 È l'alba di una nuova era. 529 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 L'era della Gig Economy, del solopreneur. 530 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 Un'era in cui ognuno di noi possiederà un'azienda 531 00:30:29,413 --> 00:30:31,623 e l'azienda siamo noi stessi. 532 00:30:31,707 --> 00:30:36,086 - Come dice JAY-Z… - So cos'è un coworking. 533 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 Allora saprai che, senza esagerare, è un'idea da un miliardo di dollari. 534 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 Miliardi? 535 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - Miliardi. - Miliardi. 536 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - Forse anche di più. - Senza sforzi. 537 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 A malapena riesci a coprire l'affitto 538 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 e vuoi che ti dia un piano intero? 539 00:30:53,395 --> 00:30:57,941 Senti, hai sviluppato, scusa se te lo dico, un'idea bizzarra 540 00:30:58,025 --> 00:30:59,359 di abbigliamento per bambini. 541 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 Bizzarra? Ci sono un sacco di bambini. È a prova di recessione. 542 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 Non sai niente di immobili. 543 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Io ho una laurea in architettura. 544 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 Ha una laurea in architettura. 545 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 Ti dico una cosa, Randall. Tu non sa niente di immobili. 546 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 Sai come faccio a saperlo? 547 00:31:12,206 --> 00:31:15,501 Perché se ne sapessi, i piani non sarebbero sfitti, Randall. 548 00:31:15,584 --> 00:31:16,960 - Buona giornata. - No, no, no. 549 00:31:17,044 --> 00:31:19,129 - Veniamo con la presentazione domani. - No, vi prego. 550 00:31:19,213 --> 00:31:22,257 - Veniamo con la presentazione domani. - Per favore, non portatela. 551 00:31:22,341 --> 00:31:23,967 - Vi prometto… No. - È una presentazione. 552 00:31:24,051 --> 00:31:26,929 - Di quante? 17 pagine? - Sì. 553 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 Con tante immagini. 554 00:31:28,347 --> 00:31:30,390 - Non portatemela. - No, no, no. 555 00:31:30,474 --> 00:31:34,811 Che hai da perdere a parte un'occasione miliardaria? 556 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - Domani… - Va bene, ora andate. 557 00:31:40,609 --> 00:31:42,069 Ci serve un business plan. 558 00:31:42,152 --> 00:31:44,821 Lo so. Gli hai detto che ce l'avremmo avuto per domani. 559 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 Ogni grande storia d'impresa nasce da una notte in bianco. 560 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 Okay. Va bene. Dobbiamo fare scorte di cibo e bevande. 561 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 No, no. Non "dobbiamo". "Tu devi." 562 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 Io vado forte nelle vendite e gliel'ho venduta. 563 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 Tocca a te. Ci servono 17 pagine. 564 00:32:04,216 --> 00:32:06,635 - 17. - Sì, ma non hai chiuso. 565 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Invece sì. È che ancora non lo sa. 566 00:32:44,131 --> 00:32:44,965 Caz… 567 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 Andiamo! O facciamo tardi. 568 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - Forza. Forza. Forza. - Okay. Cinque minuti! 569 00:33:27,633 --> 00:33:28,842 Perfetto. 570 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - Sei sudato come un maiale. - Lo so. 571 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Randall, come promesso: 17 pagine di presentazione. 572 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 Eccola. Greendesk. 573 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 Greendesk. 574 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 Greendesk è per una clientela eco-consapevole. 575 00:33:47,569 --> 00:33:49,112 Parliamo di zone scrivania. 576 00:33:49,196 --> 00:33:52,908 Per aziende con un'anima ecologica. 577 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - Ecoguerrieri. - Ecoguerrieri. 578 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - Concentrati sul futuro. - Esatto. 579 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Che condividono il pianeta. 580 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 Mi pesa ammetterlo… 581 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 È davvero notevole. 582 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 Ma quando parlate di costi di lavori, di locazioni brevi, 583 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 e sublocatari sconosciuti… 584 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 È un po' troppo rischioso per i miei gusti. 585 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 No, no. Tienilo, tienilo. 586 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Ne abbiamo stampato uno per ogni investitore potenziale. 587 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 È tuo. Un souvenir. 588 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 Okay, grazie per il tuo tempo. 589 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - Okay. Andiamo. - Aspettate un attimo. 590 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 Con quali altri investitori state parlando? 591 00:34:29,444 --> 00:34:30,654 Chi è il prossimo? 592 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - Arker, vero? - Arker. 593 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 C'è Arker e poi Two Trees. 594 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Avanti tutta. 595 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Aspettate un momento. 596 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 Ci do un'altra occhiata. 597 00:34:49,380 --> 00:34:50,507 Se guardi a pagina sei… 598 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - Allora? - Grande energia. 599 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Fantastico. Grande energia. 600 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 Iniziamo a farlo vedere… domani, vero? 601 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - Farlo vedere? - Farlo vedere. 602 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Ci servono le scrivanie. 603 00:35:03,437 --> 00:35:05,689 Miguel, non vendiamo scrivanie. 604 00:35:05,772 --> 00:35:07,566 Noi vendiamo un'esperienza. 605 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - Noi? - Uno stile di vita. 606 00:35:10,861 --> 00:35:12,738 - Una comunità. - Esatto. 607 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 Okay, possiamo almeno convenire che le scrivanie aiuterebbero? 608 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 Non possiamo. 609 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 Ma… 610 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 Una postazione con due scrivanie è di fatto… 611 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - 2 metri per 1 e mezzo, giusto? - 2 per 1 e mezzo, sì. 612 00:35:30,005 --> 00:35:31,173 Sdraiati, per favore. 613 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - A terra? - Sì, sdraiati. 614 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Dai. Sdraiati. Mettiti qui. 615 00:35:36,178 --> 00:35:39,097 Con la testa… Ecco. Perfetto. Perfetto. 616 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 E Rivka… Fallo per me. 617 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - Davvero? È sporco. - Sì, sdraiati. Per favore. 618 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Dai, non è una tragedia. 619 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - Si. Accanto a quella testona. - Ma io non lo so. È lercio. 620 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 Quella sua meravigliosa testona. 621 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - Così? Pensavi a questo? - Sì, è perfetto. 622 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 Incredibile. Okay. 623 00:35:57,282 --> 00:35:58,909 Di fatto… 624 00:35:58,992 --> 00:36:01,662 una postazione con due scrivanie è un Miguel per una Rivka. 625 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 Negli anni Venti era una fabbrica di cioccolato. 626 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 Se fai un bel respiro profondo… senti ancora l'odore del cacao. 627 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - Il nastro adesivo sono le scrivanie? - Esatto. 628 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Sì. 629 00:36:15,634 --> 00:36:16,802 Che tipo di scrivanie? 630 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Miguel? 631 00:36:19,972 --> 00:36:21,223 Prendo il catalogo. 632 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 Bene. 633 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 La parte che preferisco. 634 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 Lì metteremo dei videogiochi a gettone. 635 00:36:28,188 --> 00:36:29,773 Laggiù un bar che serve tutto. 636 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Completamente gratuito. 637 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 Di giorno, si serve kombucha. E happy hour tutte le sere. 638 00:36:36,196 --> 00:36:37,197 Sì. 639 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 Non lo so. Non so. 640 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 Ascoltami. 641 00:36:44,705 --> 00:36:47,165 Se cerchi un ufficio per chi timbra il cartellino, 642 00:36:47,249 --> 00:36:50,127 qui non fa per te, okay? 643 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Voglio essere sincero. 644 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 Prendi la tua postazione a due scrivanie e trasformala in un piano intero. 645 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 Voglio che qui conosci tua moglie. 646 00:36:59,511 --> 00:37:02,347 Voglio che trovi qui un nuovo socio in affari 647 00:37:02,431 --> 00:37:03,599 giocando a beer pong. 648 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 Sarai così ciucco che il giorno dopo non verrai qui fino a mezzogiorno. 649 00:37:07,519 --> 00:37:11,899 Voglio che tu legga un articolo nella nostra newsletter che ti dia un'idea 650 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 che ti cambierà la vita. 651 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - Sì. - Voglio che coltivi i tuoi sogni, 652 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 che trovi te stesso. 653 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 E voglio che tu non abbia paura di fallire. 654 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 È importante. 655 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 La cosa più importante. 656 00:37:30,542 --> 00:37:32,085 Posso lasciare una caparra? 657 00:37:33,462 --> 00:37:34,546 Certo che sì. 658 00:37:34,630 --> 00:37:36,715 Ehi, Miguel, prendi il contratto. 659 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Niente burro, niente formaggio. Nessuno dei due, okay? 660 00:38:28,934 --> 00:38:30,269 Certo. E da bere? 661 00:38:35,190 --> 00:38:36,775 Allora, bene. A posto così. 662 00:38:36,859 --> 00:38:38,110 - Fantastico. - Grazie. 663 00:38:38,193 --> 00:38:39,570 E per lei, signore? 664 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 Adam, stai bene? 665 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Solo un attimo, per favore. 666 00:38:46,702 --> 00:38:48,120 Un attimo. 667 00:38:48,203 --> 00:38:49,997 - Tutto a posto? Ma dove vai? - Sì. 668 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 Scusi. Ci dà un minuto? Grazie. 669 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 Dopo il crollo, vendite allo scoperto sul mercato, chiusure. 670 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 La mia idea funziona. 671 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 O meglio, una sua versione. 672 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 Lei era il giudice per il contest d'affari al Baruch. 673 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - Vero. - Adam. Adam Neumann. 674 00:39:05,762 --> 00:39:07,097 Scusi, era un po' di tempo fa. 675 00:39:07,181 --> 00:39:10,267 Beh, ha fatto uno sbaglio clamoroso a non investire. 676 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 Clamoroso. Ho avviato l'impresa. 677 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 Stimiamo di fare 200.000 nel primo anno. 678 00:39:18,400 --> 00:39:19,443 - Però. - Già. 679 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - Ha detto 200.000? - 200.000. Sì, sì. 680 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - Congratulazioni. - 200.000. 681 00:39:24,323 --> 00:39:26,366 Ottimo. Quanto la mia segretaria. 682 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Manca qualche zero. 683 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 È stato un piacere, Adam. 684 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 Buon appetito. 685 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Ehi. 686 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 Ce ne possiamo andare? Ce ne andiamo? 687 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - Sei sicuro? - Vieni. Per favore. 688 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - Okay. - Okay. 689 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 Che è successo? 690 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - Non sarei dovuto andarci. - Perché? Chi erano quelli? 691 00:40:03,779 --> 00:40:04,780 Non importa. 692 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 - Non importa. - Adam, guardami, per favore. 693 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 Io non ho realizzato un cazzo. Un cazzo di niente! 694 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Hai ragione. 695 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 Non hai realizzato niente. 696 00:40:21,880 --> 00:40:24,591 Rispetto a quello che farai. 697 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 Io lo so: tu sei più grande di Greendesk. 698 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 Devi dimostrarlo a tutti. 699 00:40:31,974 --> 00:40:33,642 Altrimenti, non ti rispetteranno mai. 700 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 Devi dimostrarglielo. 701 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 Dimostrare cosa? 702 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 Che cosa, Rivka? 703 00:40:40,232 --> 00:40:41,650 Tu sei una supernova. 704 00:40:48,740 --> 00:40:49,741 Rivka. 705 00:40:54,329 --> 00:40:55,747 Stai diventando bravo. 706 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 154 Grand Street. 707 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 Un isolato da Broadway, a pochi passi dal mercato contadino. 708 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - Un sacco di ristoranti. Un sacco. - Tanti. 709 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - È perfetto. - È a Manhattan. 710 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 Ho un edificio in ottimo stato al 195 di Plymouth. Scordatevi Manhattan. 711 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 Miguel. Giusto? 712 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 Io non parlo solo di Manhattan. 713 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Parlo di Los Angeles, Londra, Parigi, Dubai. 714 00:41:24,776 --> 00:41:26,778 Okay. Sentite, ascoltatemi. 715 00:41:26,862 --> 00:41:29,448 A un certo punto, nella vita, 716 00:41:30,073 --> 00:41:33,452 ci si deve chiedere: "Quanto è abbastanza?" 717 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 Rileva le nostre quote. 718 00:41:41,960 --> 00:41:43,086 Capisco. 719 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 Non cercavi di convincerlo a spostarci a Manhattan. 720 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 Beh, se avesse detto di sì… 721 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 Sapevi che non lo avrebbe fatto. 722 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Miguel, nel tuo ultimo lavoro, guadagnavi quanto? $ 15 l'ora? 723 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 18. 724 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Ne abbiamo fatti 500.000 in 20 minuti. 725 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 Congratulazioni. 726 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 Abbiamo dimostrato che l'idea funziona. 727 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 Ora è impossibile che dicano di no. 728 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 Salute. 729 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - No. - No. 730 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - No. - No. 731 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - No. - Veramente… 732 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - No. - Mai. 733 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 No. 734 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 No. No? Tutto qui? Solo no? 735 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 Ragazzi, ci stiamo ancora trascinando fuori dalle rovine del crollo immobiliare. 736 00:42:29,883 --> 00:42:31,093 Cerchiamo affidabilità. 737 00:42:31,176 --> 00:42:33,846 Voi siete affidabili come due studentelli. 738 00:42:33,929 --> 00:42:36,390 Non affitterò a voi e a essere sincera… 739 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 Non credo che lo farà nessun altro. 740 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 Tornate a DUMBO, a Brooklyn. 741 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Un mercato che conoscete. 742 00:42:45,107 --> 00:42:47,526 C'è un accordo di non concorrenza col vecchio socio. 743 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 Non possiamo tornare a Brooklyn. 744 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 Beh, non è stata una mossa furba. 745 00:42:57,202 --> 00:42:59,288 - No, no, no. Io… - Mi spiace, signore. 746 00:42:59,371 --> 00:43:01,665 - Sull'agenda il suo nome non c'è. - Bridget… sì. 747 00:43:01,748 --> 00:43:04,334 Ho mandato un'email giovedì. 748 00:43:04,418 --> 00:43:05,836 Come si chiama, signore? 749 00:43:05,919 --> 00:43:08,672 - Adam. Adam Neumann. - Okay, Adam Neumann. 750 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 Cerchiamo la nostra sede principale a Manhattan e… 751 00:43:12,384 --> 00:43:14,511 Mi dispiace. Non ci sono date disponibili. 752 00:43:14,595 --> 00:43:16,305 Posso richiamare in un altro momento? 753 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 Abbiamo i suoi estremi. La chiameremo noi. 754 00:43:18,807 --> 00:43:20,601 Va bene, la ringrazio. Un'ultima domanda. 755 00:43:20,684 --> 00:43:22,436 Le ripeto, non abbiamo disponibilità. 756 00:43:22,519 --> 00:43:24,104 Posso passare domani 757 00:43:24,188 --> 00:43:25,898 - in ufficio. - È tutto pieno. 758 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - Un'ultima… - Buona giornata. 759 00:43:28,358 --> 00:43:30,527 Che giornata, che giornata, che giornata. 760 00:43:31,737 --> 00:43:33,113 La gente. 761 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 Com'è andata la tua di giornata? 762 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 Tutto bene. 763 00:43:38,368 --> 00:43:39,369 Solo bene? 764 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 Sì, bene. 765 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 Bene bene o solo bene? 766 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 Solo bene. 767 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Bene. 768 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 Ehi. 769 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 Scusa. È una stupidaggine. 770 00:43:58,430 --> 00:43:59,431 Io… 771 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 Mi sentivo come fossi a casa allo studio, 772 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 e ora, ogni volta che ci metto piede, 773 00:44:10,359 --> 00:44:12,027 c'è odore di zuppa di pollo. 774 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 Ma lui non è un vero "yoganini". 775 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 Lo so, ma… sento la concentrazione di sale, 776 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 la sofferenza degli animali, le falsità e quelle cazzo di bugie. 777 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 - Ehi, ehi. - Pensavo fosse la mia vocazione. 778 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 Pensavo: "Eccola. La mia vocazione. È la tua vocazione. 779 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 "Sei a casa." 780 00:44:34,174 --> 00:44:35,801 - Non posso proprio… - No, no, no. 781 00:44:35,884 --> 00:44:37,219 Non voglio essere niente. 782 00:44:37,302 --> 00:44:39,513 Non voglio essere di nuovo un niente. 783 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 Non sarai mai un niente. 784 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka, Rivka, Rivka. 785 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 Non volevo dirtelo, ma l'ho visto in fila per il pollo fritto, okay? 786 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 Tu vai oltre questo. 787 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 Sei una leader. 788 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 Un'insegnante. Un'artista. 789 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 Un talento straordinario. 790 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Ci sono così tante altre cose da esplorare nella vita. 791 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Questo è il tuo viaggio. E la troverai. 792 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 Lo pensi davvero? 793 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 No, no. 794 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Io ci credo. 795 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 Sul pavimento. 796 00:45:27,186 --> 00:45:28,228 Sul pavimento. 797 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - Sul pavimento? - Sì. 798 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Okay. Mi metto sul pavimento. 799 00:45:36,069 --> 00:45:37,362 Ciao. 800 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 In ginocchio. 801 00:45:46,455 --> 00:45:47,831 In ginocchio? 802 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Sì. 803 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 Sì? 804 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Sì. 805 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 Sì? 806 00:46:02,930 --> 00:46:04,681 - Sì. - No. No. 807 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - Sì. - Facciamolo. 808 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 Sì. Sì. Sì! 809 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Ho manifestato il vero te. 810 00:46:26,537 --> 00:46:27,996 È così che si dice? 811 00:46:29,665 --> 00:46:31,834 È vero. L'ho fatto. Funziona. 812 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 Sì… funziona? 813 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 Chiudi gli occhi. 814 00:46:36,255 --> 00:46:38,131 - Okay, occhi chiusi. - Okay. 815 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 Se metti in circolo vibrazioni positive nel mondo, 816 00:46:41,969 --> 00:46:44,137 l'universo spalanca le porte. 817 00:46:44,972 --> 00:46:46,306 Non ti azzardare. No. 818 00:46:48,642 --> 00:46:51,770 Concentrati sulla tua energia spirituale, 819 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 devi diffondere quelle vibrazioni. 820 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 Okay, lo senti? 821 00:47:02,823 --> 00:47:04,575 - Lo sento. - Lo senti? 822 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 Sì. 823 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 Okay. 824 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 Adam. 825 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - L'universo chiama. - Come? 826 00:47:14,751 --> 00:47:15,878 Cazzarola. 827 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 Yevgeny Risakov. 828 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Ho un appuntamento con Yevgeny Risakov. 829 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 Sei una strega. 830 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 Devo dirlo a Miguel. 831 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 Sei stato tu. Non io. 832 00:47:37,649 --> 00:47:39,234 No, non lo so. 833 00:47:39,318 --> 00:47:42,112 È successo qualcosa e mi piace, sai. 834 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 Non male. Non male. 835 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 Dovevi metterti la cravatta. 836 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 Porto lo scollo a V. 837 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 No. È uno scroccone buono a nulla. 838 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 Di una famiglia di scrocconi. 839 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Prima erano i parcheggi. 840 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 Ora gli diamo i soldi per una nuova climatizzazione? 841 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 Vai tu. 842 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 Vai al casalinghi e compragli un ventilatore. 843 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 Ora ho da fare con Cip e Ciop. 844 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 Ragazzi… 845 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 Vi do dieci minuti. 846 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 Bene. Allora… 847 00:48:19,525 --> 00:48:24,738 Ciò che distingue la nostra azienda è che non siamo solo un coworking. 848 00:48:24,821 --> 00:48:25,822 Ma uno stile di vita. 849 00:48:26,698 --> 00:48:28,408 Grazie, sonnifero bipede. 850 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 Lo sa? Questo spazio, in realtà, non va bene per noi. 851 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 Non va bene, non funziona. 852 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 Grazie lo stesso. Grazie. 853 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - Miguel, andiamo. - Non funziona? 854 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 No, no, no. Grazie per il suo tempo. 855 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 Grazie veramente. Le siamo grati e… 856 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 Perché no? 857 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 Beh… 858 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 Le esposizioni sono a nord e a est, entrambe danno su altri edifici. 859 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 Le finestre sono di acrilico. I pavimenti sono un disastro. 860 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 Sembra una zona di guerra. 861 00:49:03,318 --> 00:49:04,653 Bisogna rifarli tutti. 862 00:49:04,736 --> 00:49:05,946 - Sì, tutti. - Esatto. 863 00:49:06,029 --> 00:49:07,030 Un disastro, sì. 864 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 Scommetto che a marzo sembra di stare in una bara di cemento. 865 00:49:10,742 --> 00:49:12,452 Da settembre a marzo? 866 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 C'è così tanto amianto 867 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 che a Miguel verrà un tumore prima di essere andato via di qui. 868 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 No. Il meglio che potessimo augurarci… Sei d'accordo? 869 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 Il meglio che potessimo desiderare è in realtà scialbo e funzionale. 870 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 E per voi non va bene scialbo e funzionale? 871 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 No. È il contrario. 872 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 Noi facciamo qualcosa di diverso. 873 00:49:35,851 --> 00:49:38,729 Vogliamo creare una comunità. 874 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Uno stile di vita. 875 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Senza offesa, ma nessuno andrà in giro 876 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 con una maglietta "Risakov & Soci." 877 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - Con la nostra, sì. - Va bene, lingua lunga. 878 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 E come pensi di fare? 879 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Ora glielo dico. 880 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 Anzi, meglio. 881 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 Glielo faccio vedere. 882 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Per favore. Per favore, venga con me. 883 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Così… così è come sarà il domani. 884 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 Che luce sia. 885 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 Enormi spazi aperti dove la gente parla, crea, mangia, gioca. 886 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Nascono attività, amicizie, ricordi e… 887 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 E magari… nascono anche degli amori. 888 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 Se ancora non lo vede, forse può sentirlo. 889 00:50:44,878 --> 00:50:46,630 Hai visto queste foto? 890 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 L'immobile fa schifo. 891 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 Non parliamo dell'immobile. 892 00:50:49,633 --> 00:50:50,884 Parliamo dell'uomo. 893 00:50:50,968 --> 00:50:52,553 È un investitore. Giusto? 894 00:50:52,636 --> 00:50:54,137 Ne abbiamo bisogno? 895 00:50:54,221 --> 00:50:55,597 Un investitore ci porta i soldi. 896 00:50:55,681 --> 00:50:57,808 Che ci portano immobili che non fanno schifo. 897 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 Qual è il piano? Come lo convinci a investire? 898 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 Adam lo manifesterà. 899 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 Voglio essere un vostro socio. 900 00:51:09,486 --> 00:51:12,906 Non stiamo cercando un socio. Mi dispiace. 901 00:51:13,532 --> 00:51:16,618 Non un socio. Un investitore. 902 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 Avete una cifra in mente? 903 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 Non può essere troppo bassa. 904 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 Neanche eccessiva. 905 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Tutti ce l'hanno. 906 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 Voglio sentire la vostra. 907 00:51:58,660 --> 00:52:00,579 La fate vedere anche a me? 908 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 Ragazzi, scherzate? 909 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 Non possiamo incontrare Yevgeny Risakov e dirgli: 910 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 "Sa, la nostra società 911 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 "he non ha dipendenti, reparto vendite, né immobili…" 912 00:52:20,641 --> 00:52:22,768 Non abbiamo neanche un nome. 913 00:52:22,851 --> 00:52:25,229 E diciamo che vale quattro milioni e mezzo di dollari? 914 00:52:25,312 --> 00:52:27,481 Miguel, abbiamo centinaia di immobili. 915 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 È che ancora non li abbiamo acquistati. 916 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 La valutazione è quanto qualcuno è disposto a pagare. 917 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 I soldi non c'entrano. È il valore. 918 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Come tu vedi il tuo valore. 919 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 Adam, è una follia. 920 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 Adam. Ehi, non possiamo. 921 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 Faremo la figura degli idioti. 922 00:52:47,751 --> 00:52:51,171 Quattro milioni e mezzo di dollari? 923 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - Adam. Adam, per favore. - Miguel. Miguel. 924 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 Manca uno zero. 925 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 45 milioni. 926 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 15 milioni per un terzo delle quote. 927 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 Una cifra per me impossibile. 928 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 Che vuol dire chai? 929 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 18. 930 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 18 è un numero fortunato nell'ebraismo. 931 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 È la benedizione di una vita lunga e piena per me e per il mio investimento. 932 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 Aggiungi 18 centesimi alla cifra e hai il tuo accordo. 933 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 15 milioni e 18 centesimi per un terzo delle quote. 934 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 Dirò al mio avvocato di occuparsene. 935 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 Non vi ho chiesto… 936 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 Come si chiama? 937 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Noi abbiamo bisogno di un nome. 938 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 Noi… 939 00:54:12,002 --> 00:54:13,170 Noi… "We." 940 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 We. 941 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - WeLive. - WeDream. 942 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 WeDream. 943 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - WeDream. - WeWork! 944 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - Adam. - Bruce. 945 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 Credo che non siate qui per congratularvi per l'apertura di WeWork Lima. 946 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 Quasi 2.000 metri quadrati, proprio nel cuore di San Isidro. 947 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 Il 96% già affittato. 948 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 Mica male. 949 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 No, siete qui 950 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 perché sulle notifiche online del Wall Street Journal 951 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 c'è un nuovo articolo su WeWork 952 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 che non parla del successo globale o delle proiezioni del terzo trimestre, 953 00:54:52,835 --> 00:54:54,461 molto positive, tra l'altro, 954 00:54:54,545 --> 00:54:56,839 ma mira a distruggerci. 955 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 Abbiamo 425 sedi in 100 città del mondo 956 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 e oltre 400.000 soci. 957 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 Quindi l'articolo del Journal… non mi ha turbato. 958 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 No. No. 959 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Mi ha dato un'ispirazione. 960 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 La nostra valutazione attuale è di $ 47 miliardi. 961 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 Ci sono alcune persone che pensano che sia… ridicola. 962 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 A essere onesti, sono d'accordo. 963 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 Valiamo mille miliardi. 964 00:55:53,103 --> 00:55:57,774 Ho appena iniziato a realizzare la visione di ciò che l'azienda può essere. 965 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 Io non ho nessuno dubbio. Nessuno. 966 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 Ma se convocate una riunione del comitato d'emergenza, 967 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 è chiaro che alcuni di voi hanno dei dubbi. 968 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 E allora voglio dire a tutti voi 969 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 che se non vedete ciò che stiamo costruendo, è il momento di andarsene. 970 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 Perché stiamo per andare in battaglia, 971 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 e se un articolo microscopico vi scuote così nel profondo 972 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 non vi voglio dalla mia parte. Lo capite? 973 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 Non mi servite qui con me. 974 00:56:29,139 --> 00:56:30,599 Allora, che succederà? 975 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 Perché tra due settimane ci sarà l'IPO. 976 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - IPO? - IPO. 977 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 Sei venuto pensando di batterti per l'IPO? 978 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 Certo. 979 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 Adam, un'IPO è fuori discussione. 980 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Come amministratore delegato, non posso accettarlo. 981 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - Adam. - Non lo accetto. 982 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - E non credo… - Adam. Adam. 983 00:57:06,635 --> 00:57:08,136 … che abbiate fiducia in me… 984 00:57:08,220 --> 00:57:09,388 Adam. 985 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 Il consiglio ha votato stamattina. 986 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 Vogliamo che te ne vada. 987 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 Adam. Andiamo via. 988 00:59:50,424 --> 00:59:51,925 Ora basta con quel broncio. 989 00:59:54,136 --> 00:59:55,137 Bene. 990 01:00:04,188 --> 01:00:05,397 Chiama gli avvocati. 991 01:00:05,480 --> 01:00:06,523 Sì, quali? 992 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 Tutti quanti. 993 01:00:18,202 --> 01:00:21,121 WeCrashed: l'ascesa, il declino 994 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 BASATA SUL PODCAST DI WONDERY 995 01:01:35,195 --> 01:01:37,197 Sottotitoli di Valeria Cervetti 996 01:01:37,281 --> 01:01:38,699 DUBBING BROTHERS