1 00:00:07,216 --> 00:00:08,717 ¿Alguna pregunta? 2 00:00:08,800 --> 00:00:11,094 Recuerdo haber leído de ese artista. 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,389 - Es un riesgo para todos. - Es un maniático. 4 00:00:14,473 --> 00:00:17,351 - Está loco. - Ahí están los números. 5 00:00:24,316 --> 00:00:28,487 MIÉRCOLES 18 DE SEPTIEMBRE, 2019 6 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Pasa. 7 00:00:38,080 --> 00:00:39,081 Listos para votar. 8 00:00:39,665 --> 00:00:41,750 ¿Hay una moción para la presentación de Tom? 9 00:00:42,084 --> 00:00:43,752 - Apoyo. - ¿Alguien secunda? 10 00:00:44,419 --> 00:00:47,047 - Secundo. - Moción propuesta y secundada. 11 00:00:47,130 --> 00:00:50,884 Todos a favor, por favor indíquenlo diciendo "Sí". 12 00:00:50,968 --> 00:00:51,969 Sí. 13 00:00:52,052 --> 00:00:53,220 ¿Alguien se opone? 14 00:00:56,974 --> 00:00:58,308 Se aprueba la moción. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,271 Llama a su oficina. Necesitamos que venga. 16 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 Oficina de Adam Neumann. Lo voy a sacar de su reunión ahora. 17 00:01:06,900 --> 00:01:09,653 - No me contesta. - Que Esther vaya por él. 18 00:01:09,736 --> 00:01:10,946 Sí, entiendo su urgencia. 19 00:01:11,613 --> 00:01:14,700 - Sí, okay. Sí. Gracias. 20 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 Está en el país, ¿verdad? 21 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 Oh. 22 00:01:40,267 --> 00:01:41,852 Su oficina dice que llegará pronto. 23 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 Gracias. 24 00:01:43,687 --> 00:01:45,439 Ve adentro del departamento. 25 00:01:45,522 --> 00:01:47,524 Porque eso hace el tercer asistente, Esther. 26 00:01:47,608 --> 00:01:49,860 Yo hice cosas mucho peores cuando era la tercera. 27 00:01:52,696 --> 00:01:54,406 Ves cuál es el problema. 28 00:01:54,907 --> 00:01:56,074 RENOVACIONES DE LA COCINA 29 00:01:56,158 --> 00:01:58,202 Sí. Ya lo vi. 30 00:01:58,285 --> 00:01:59,703 Perfecto. Los últimos tres no. 31 00:02:00,662 --> 00:02:03,624 Es el feng shui. Está… Está mal. 32 00:02:04,041 --> 00:02:05,250 Por completo. 33 00:02:05,334 --> 00:02:11,089 Sabes, entras y sientes, como… …claustrofobia. 34 00:02:11,173 --> 00:02:14,134 - Sí, sin duda. - Sí, me dan ganas de subir y tirarlo. 35 00:02:14,676 --> 00:02:16,345 Para al fin poder respirar. 36 00:02:16,428 --> 00:02:19,973 Lo primero que pensé al entrar. Hay que abrirlo. 37 00:02:20,057 --> 00:02:21,558 Eso es lo que necesita. Justo eso. 38 00:02:21,642 --> 00:02:22,851 ¡Arriba y adelante! 39 00:02:22,935 --> 00:02:25,395 - ¡Arriba y adelante! 40 00:02:25,479 --> 00:02:26,480 ¡Sí! 41 00:02:27,523 --> 00:02:30,484 Puedes echar un vistazo. Me imagino que necesitas tomar medidas. 42 00:02:30,567 --> 00:02:32,361 - Mmm. - Sí, mi amor. 43 00:02:32,444 --> 00:02:34,821 - Te veo en el auto. - Okay, ¿seguro que estás listo? 44 00:02:34,905 --> 00:02:36,490 - Sí, sí. Claro. ¡Vámonos! - Bueno. 45 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Mi amor, no traes camisa. 46 00:02:40,702 --> 00:02:42,412 ¿Alguien me trae una camisa? 47 00:02:45,624 --> 00:02:46,959 Ya está aquí. 48 00:02:47,042 --> 00:02:49,127 - Buenos días, Chris. - Sr. Neumann. 49 00:02:49,211 --> 00:02:50,587 Eh, tú… ¿quién eres? 50 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 - Esther, su tercera asistente. - ¿Esther? 51 00:02:52,673 --> 00:02:53,966 Sí, tengo a Phil en la línea. 52 00:02:54,049 --> 00:02:55,843 No, no. Phil no le hace bien a mi cruda. 53 00:02:55,926 --> 00:02:56,969 Dice que es urgente. 54 00:02:57,845 --> 00:02:59,680 Con Phil siempre es urgente. 55 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 - Sr. Neumann, por favor. - Chris. 56 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 - ¿Puedes responder? - No. 57 00:03:10,065 --> 00:03:14,027 ¡Más arriba! ¡Más arriba, Chris! ¡Más arriba! 58 00:03:27,958 --> 00:03:29,543 WEWORK CENTRAL GALÁCTICA 59 00:03:53,025 --> 00:03:54,026 - Okay. - Mmm. 60 00:03:54,109 --> 00:03:55,277 Okay. ¡Buenos días! 61 00:03:55,360 --> 00:03:57,362 - Buenas tardes, Adam. - ¡Buenos días! 62 00:03:57,446 --> 00:03:58,989 - Qué gusto verte. - Muerto. 63 00:04:00,449 --> 00:04:02,659 La junta solicita una reunión de emergencia. 64 00:04:05,621 --> 00:04:07,331 Ay, super. Puedes hacer éste después. 65 00:04:08,373 --> 00:04:09,708 ¿Te importaría ir al mercado 66 00:04:09,791 --> 00:04:12,586 a comprarme una ensalada César wakame antes de que se acaben? 67 00:04:13,295 --> 00:04:15,589 - ¿Por qué no me llamaste? - Adam… 68 00:04:15,672 --> 00:04:16,923 ADAM NEUMANN CREÓ WEWORK… 69 00:04:17,007 --> 00:04:18,132 …ya salió el artículo. 70 00:04:18,216 --> 00:04:19,259 …Y PODRÍA DESTRUIRLA 71 00:04:19,343 --> 00:04:21,470 ¡Mierda! 72 00:04:26,058 --> 00:04:28,644 ¡Reacciona, hombre! ¡Reacciona! 73 00:04:28,727 --> 00:04:30,062 Adam, tu puerta está abierta. 74 00:04:30,145 --> 00:04:33,148 Rivka, la junta cancelará la OPV. 75 00:04:33,232 --> 00:04:37,027 Personalmente invertimos 380 millones en contra de nuestras acciones. 76 00:04:37,110 --> 00:04:39,613 Trecientos ochenta millones, Rivka. 77 00:04:39,696 --> 00:04:41,240 - Mírame. - Trecientos ochenta. 78 00:04:41,323 --> 00:04:43,575 - Mírame. Mírame. 79 00:04:43,659 --> 00:04:45,619 El miedo es una elección. 80 00:04:56,046 --> 00:04:57,756 Hola. Están preaprobados. Ah, okay. 81 00:05:13,522 --> 00:05:14,815 Okay. 82 00:05:23,615 --> 00:05:24,783 Eres una supernova. 83 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Perfecto, perfecto, perfecto. 84 00:05:44,845 --> 00:05:48,182 Oh, cerraremos un gran trato hoy, pequeño. 85 00:05:48,265 --> 00:05:49,600 Cerraremos un gran trato. 86 00:05:49,683 --> 00:05:51,727 - Gracias. ¿Lo ensayaron todo? - De nada. 87 00:05:51,810 --> 00:05:53,687 - ¿Está listo? ¿Sabe sus líneas? - Sí. 88 00:05:53,770 --> 00:05:55,022 - Sí. - Okay. 89 00:05:56,440 --> 00:05:57,816 Hola. Adam Neumann. Krawlers. 90 00:05:57,900 --> 00:05:59,067 DOCE AÑOS ANTES 91 00:05:59,151 --> 00:06:02,070 Tenemos algo que les cambiará la vida hoy. 92 00:06:02,154 --> 00:06:03,947 Piyamas con rodilleras para bebés. 93 00:06:04,031 --> 00:06:05,282 ¡RODILLERAS PARA BEBÉS! 94 00:06:05,365 --> 00:06:07,784 Bebé. Ven conmigo, bebé. 95 00:06:07,868 --> 00:06:10,495 - Ven conmigo, bebé. Bebé, ven. - Mmm… 96 00:06:10,579 --> 00:06:13,123 - No lo entienden. Él ya lo había hecho. - Eh, señor… 97 00:06:13,207 --> 00:06:14,583 - Solo deme un momento. - Señor. 98 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 ¿Es su negocio escalable? 99 00:06:22,299 --> 00:06:27,930 La diferencia entre una buena idea y una gran idea es la escalabilidad. 100 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 Tiene la posibilidad de alterar la industria de la moda. 101 00:06:31,725 --> 00:06:34,728 Literalmente pondrás a tus competidores de rodillas. 102 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 Mi hermana, Adi, va a hacer una demostración. 103 00:06:38,649 --> 00:06:41,443 Un tacón abatible para la mujer activa, 104 00:06:41,527 --> 00:06:46,740 porque nunca deberías tener que sacrificar el estilo por la comodidad, ¿cierto? 105 00:06:51,453 --> 00:06:55,749 - Gatea, bebé. Gatea. Gatea hacia mí. - Señor. 106 00:06:55,832 --> 00:06:57,125 ¿Ven? Lo está haciendo. 107 00:06:57,209 --> 00:06:59,294 - Miren las rodillas. Mírenlas. 108 00:07:01,839 --> 00:07:03,423 CONCEPT LIVING 109 00:07:04,007 --> 00:07:05,634 Tenemos variedad de colores, 110 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 desde rojo oscuro hasta malva. 111 00:07:08,387 --> 00:07:10,597 Hay gris topo, cereza. 112 00:07:10,681 --> 00:07:14,142 Café, café oscuro… 113 00:07:16,436 --> 00:07:21,650 No quería hacer esto, pero, Nicholas, necesitamos el trato. 114 00:07:21,733 --> 00:07:26,029 Tenemos negro hasta un verde amarillento… 115 00:07:26,113 --> 00:07:29,449 ¡Mierda! ¡Ah! ¡Mierda! 116 00:07:31,034 --> 00:07:35,289 Nicholas, mi amigo, necesitamos el trato. 117 00:07:43,839 --> 00:07:47,926 - Ah… Eh, no… - El elevador más lento de todo Manhattan. 118 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Tal vez del mundo entero. 119 00:07:50,262 --> 00:07:51,597 - Claro. 120 00:07:52,931 --> 00:07:54,641 Gran noche de viernes, ¿eh? 121 00:07:54,725 --> 00:07:56,185 - Pues sí, ya sabes. - Sí. 122 00:07:56,268 --> 00:07:57,811 - ¿Comida thai? - Eh, China. 123 00:07:57,895 --> 00:07:59,229 - ¡China! - Sí. Sí. 124 00:07:59,313 --> 00:08:02,566 Oye, ¿quieres beber algo? 125 00:08:03,358 --> 00:08:05,485 Ah, bueno, es que… A penas compré mi comida… 126 00:08:05,569 --> 00:08:08,322 Sí, da igual. Tráela. No me importa. 127 00:08:08,405 --> 00:08:10,532 Que apeste mi apartamento. Me encanta. 128 00:08:10,616 --> 00:08:12,659 ¿Quieres que me tome algo en tu apartamento? 129 00:08:12,743 --> 00:08:14,244 Mmm, ¿y eso es raro? 130 00:08:14,328 --> 00:08:16,622 Eh, somos vecinos, ¿no? 131 00:08:16,705 --> 00:08:19,333 Eh, estamos en Nueva York. Es un poco raro. 132 00:08:22,586 --> 00:08:26,048 Pues, no soy de Nueva York. Soy de Israel. 133 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 Y no es tan raro allá. 134 00:08:27,716 --> 00:08:30,969 De hecho, entramos a los apartamentos de los demás desde el primer día, 135 00:08:31,053 --> 00:08:33,388 como si nada. Tus vecinos son tus mejores amigos. 136 00:08:33,472 --> 00:08:36,350 - Escucha. Mi hermana vendrá a mi casa. 137 00:08:36,433 --> 00:08:39,102 Es muy linda. Es una supermodelo, por cierto. 138 00:08:39,186 --> 00:08:42,563 Nos gustaría algo de compañía. Si quieres, ven a beber algo. 139 00:08:42,648 --> 00:08:43,899 Sin presión. 140 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 Bueno… Tal vez una cerveza. 141 00:08:50,113 --> 00:08:51,698 …evitando contacto visual. 142 00:08:51,782 --> 00:08:53,825 Le propuse una competencia a mi hermana. 143 00:08:53,909 --> 00:08:55,994 ¿Quién puede conocer a más vecinos en un mes? 144 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 Adivina quién va ganando. 145 00:08:57,454 --> 00:08:59,039 Ah, ¿y dónde está tu hermana? 146 00:08:59,706 --> 00:09:01,917 Llegará en un instante. 147 00:09:02,000 --> 00:09:04,711 Mmm. Oh… Mierda. 148 00:09:04,795 --> 00:09:06,797 Pensé que tenía un six-pack. 149 00:09:06,880 --> 00:09:09,216 Tengo algunas Heineken. Si quieres, subo por ellas. 150 00:09:09,299 --> 00:09:11,635 - Perfecto. Perfecto. Bien. 151 00:09:11,718 --> 00:09:14,012 Bien, bien, bien, bien. Perfecto. 152 00:09:15,430 --> 00:09:18,100 Eh, ¿quieres salsa de soya? 153 00:09:18,642 --> 00:09:21,186 - Ah, sí. Claro. - Aprovecha que vas a subir. 154 00:09:22,020 --> 00:09:24,731 Ah. 155 00:09:24,815 --> 00:09:27,067 A continuación, Adam Neumann. 156 00:09:29,736 --> 00:09:30,821 Imaginen esto. 157 00:09:30,904 --> 00:09:31,905 UNIVERSIDAD BARUCH 158 00:09:31,989 --> 00:09:35,492 Acaban de graduarse. Tienen su elegante diploma de Baruch. 159 00:09:35,576 --> 00:09:38,662 Consiguen su primer empleo, ¿y cuánto están ganando? 160 00:09:38,745 --> 00:09:44,334 El salario inicial para un graduado de la universidad es de 41 mil dólares. 161 00:09:44,418 --> 00:09:47,838 - Después de impuestos, $ 29,000. 162 00:09:47,921 --> 00:09:49,548 ¿Y dónde vivirán? 163 00:09:49,631 --> 00:09:54,011 La renta anual promedio de una habitación… 164 00:09:55,304 --> 00:09:57,472 …es de 38 mil dólares. 165 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 Olvídense del apartamento. 166 00:09:59,975 --> 00:10:02,811 Un estudio: 32 mil dólares. 167 00:10:02,895 --> 00:10:04,897 - Olvídense de Manhattan. 168 00:10:04,980 --> 00:10:08,567 - O duerman en el camino desde Hoboken. 169 00:10:08,650 --> 00:10:12,404 - ¿O tal vez el ferry desde Staten Island? 170 00:10:12,487 --> 00:10:15,574 Ahora, imaginen vivir en la ciudad, 171 00:10:15,657 --> 00:10:18,535 en un edificio moderno, con todas las comodidades, 172 00:10:18,619 --> 00:10:20,370 por una fracción del costo. 173 00:10:21,163 --> 00:10:23,749 Estoy hablando de vivienda comunitaria. 174 00:10:24,750 --> 00:10:27,252 Espacios compartidos, gastos compartidos, 175 00:10:27,336 --> 00:10:30,088 experiencias compartidas, recuerdos compartidos… 176 00:10:31,131 --> 00:10:32,174 …vidas compartidas. 177 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 Bienvenidos al Concept Living. 178 00:10:38,388 --> 00:10:41,600 Por favor. Por favor. Por favor. 179 00:10:42,518 --> 00:10:45,395 Son los capitalistas de riesgo. Adelante. 180 00:10:45,479 --> 00:10:46,605 ¿Es como un dormitorio? 181 00:10:46,688 --> 00:10:49,650 Sí, exacto. Gracias. Bien dicho. 182 00:10:49,733 --> 00:10:52,110 Pues es que voy a la universidad para conseguir empleo 183 00:10:52,194 --> 00:10:55,572 y ganar dinero para ya no vivir en un dormitorio. 184 00:10:56,198 --> 00:10:57,908 Sí, ¿y quién limpia los baños? 185 00:10:57,991 --> 00:11:00,077 Pues tú. Tú y los otros residentes. 186 00:11:00,160 --> 00:11:01,870 - Es tu baño. Es suyo. 187 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 O sea que es peor que un dormitorio. 188 00:11:08,836 --> 00:11:10,629 Soy un poco más viejo que la mayoría 189 00:11:10,712 --> 00:11:13,924 de ustedes, así que les contaré un pequeño secreto. 190 00:11:15,717 --> 00:11:17,803 Pasarán el resto de sus vidas 191 00:11:17,886 --> 00:11:19,888 intentando recuperar lo que tienen ahora. 192 00:11:22,724 --> 00:11:26,562 Cada casa en los Hamptons, cada viaje a Las Vegas, cada despedida de soltero… 193 00:11:26,645 --> 00:11:30,774 Darán todo por recuperar este… Este momento. 194 00:11:32,776 --> 00:11:35,404 Perseguirán este sentimiento el resto de sus vidas. 195 00:11:38,699 --> 00:11:44,329 Así que pueden unirse hoy a una valuación de cinco millones, 196 00:11:44,913 --> 00:11:49,251 o pueden hacerlo más adelante, con todos los demás, a una de 100 millones. 197 00:11:57,885 --> 00:12:00,262 Muchas gracias, pero no estaba hablando con ustedes. 198 00:12:00,345 --> 00:12:01,889 Sr. Silvestro. 199 00:12:03,182 --> 00:12:06,435 No busco opiniones en un curso de negocios de universidad pública. 200 00:12:06,518 --> 00:12:08,979 Sin ofender. Busco un inversionista. 201 00:12:09,771 --> 00:12:15,277 Su firma ha invertido más de 300 millones en empresas emergentes de bienes raíces. 202 00:12:15,360 --> 00:12:18,739 Y sin importar cuál sea su mayor éxito, 203 00:12:18,822 --> 00:12:20,073 esto vale más. Créalo. 204 00:12:22,618 --> 00:12:25,537 Si pudieras embotellar tu confianza, 205 00:12:25,621 --> 00:12:26,622 invertiría en ello. 206 00:12:27,915 --> 00:12:29,875 Pero esto no es para mí. 207 00:12:29,958 --> 00:12:32,669 Apoyo a tus compañeros. No quiero lavar un baño comunitario. 208 00:12:45,390 --> 00:12:47,017 Tengo otras dos propuestas. 209 00:12:47,100 --> 00:12:50,687 Eh, Krawlers. Mamelucos con rodilleras para bebés. 210 00:12:50,771 --> 00:12:53,565 Solo porque no te lo puedan decir, no significa que no les duela. 211 00:12:54,608 --> 00:12:56,944 Y un zapato de mujer con un tacón plegable 212 00:12:57,027 --> 00:12:59,738 que sacudirá a la industria de la moda. 213 00:12:59,821 --> 00:13:01,573 Soy un emprendedor en serie. 214 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 Solo necesito una oficina y una ligera inversión inicial. 215 00:13:09,206 --> 00:13:10,207 ¿Qué opina? 216 00:13:11,708 --> 00:13:15,379 Opino que, o te vuelves millonario, 217 00:13:16,296 --> 00:13:17,589 o te arrestan. 218 00:13:27,850 --> 00:13:29,142 Gracias por su tiempo. 219 00:13:43,115 --> 00:13:45,784 Okay, pues, a lo que sigue… 220 00:13:50,372 --> 00:13:52,666 Adam. Oye. 221 00:13:52,749 --> 00:13:54,543 Tal vez no tenga cinco millones, 222 00:13:54,626 --> 00:13:57,337 pero puedo conseguirte unas oficinas baratas. 223 00:13:57,421 --> 00:14:00,257 - Eh… - En mi edificio. 224 00:14:00,799 --> 00:14:02,551 - En Brooklyn. - Ah, ¿Brooklyn? 225 00:14:02,634 --> 00:14:03,844 Jordan Parnass. 226 00:14:03,927 --> 00:14:05,596 Jordan. 227 00:14:06,555 --> 00:14:09,641 Jordan Parnass. Gusto en verte, hermano. 228 00:14:09,725 --> 00:14:11,310 - También me da gusto. - Qué gusto… 229 00:14:11,393 --> 00:14:12,394 Me llamo Miguel. 230 00:14:13,604 --> 00:14:15,272 Trabajo en Jordan Parnass. 231 00:14:16,190 --> 00:14:17,399 Con American Apparel. 232 00:14:17,482 --> 00:14:19,818 American Apparel. Ropa hermosa. 233 00:14:19,902 --> 00:14:21,945 - Sí. - Me encantan los, eh, tube tops. Ah… 234 00:14:22,029 --> 00:14:26,366 Yo trabajo en la agencia de arquitectura que diseña tiendas de American Apparel. 235 00:14:26,450 --> 00:14:29,703 - Ah, agencia de arquitectura. - Sí. 236 00:14:29,786 --> 00:14:32,623 Entonces tú… ¿Tú no eres de American Apparel? 237 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 No. Ya… Ya hablamos de eso. Lo sabes. 238 00:14:37,211 --> 00:14:38,212 Mi novia. 239 00:14:38,295 --> 00:14:40,214 Estabas coqueteando con ella en la fiesta. 240 00:14:40,297 --> 00:14:41,548 - ¿Qué? - Lisa. 241 00:14:41,632 --> 00:14:44,468 Yo estaba… Estaba invitando los tragos, ¿recuerdas? 242 00:14:44,551 --> 00:14:46,136 - Te compré un… - Shots. 243 00:14:46,220 --> 00:14:49,389 - ¡Shots! ¡Shots! ¡Shots! - ¡Shots! ¡Shots! ¡Shots! 244 00:14:49,473 --> 00:14:51,808 - Uno, dos, tres, cuatro. - Uno, dos, tres, cuatro. 245 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 - Bebamos hasta morir. 246 00:14:53,602 --> 00:14:55,562 - Miguel. Miguel M… - McKelvey. 247 00:14:55,646 --> 00:14:59,024 - Así es. Miguel McKelvey. - Miguel McKelvey. Pero claro. 248 00:14:59,107 --> 00:15:00,859 - Sí. - No seas tonto. 249 00:15:00,943 --> 00:15:03,570 - Por supuesto que te recuerdo. - Por supuesto. 250 00:15:03,654 --> 00:15:05,948 Ahora háblame de esas oficinas. 251 00:15:06,031 --> 00:15:07,616 Puedo mostrártelas. 252 00:15:07,699 --> 00:15:10,035 Okay, hazlo. 253 00:15:10,118 --> 00:15:13,330 - ¡Shots, shots, shots! Es verdad. - ¡Shots, shots, shots! Sí, ése era yo. 254 00:15:13,413 --> 00:15:16,166 - Espera, ¿en serio? ¿Cinco madres? - Sí. 255 00:15:16,250 --> 00:15:19,962 Ah, entonces te amamantaron mucho. Con razón estás tan alto. 256 00:15:20,045 --> 00:15:22,714 Era un colectivo matriarcal. Sin hombres. 257 00:15:22,798 --> 00:15:24,132 Fui criado en una comuna. 258 00:15:25,133 --> 00:15:28,011 - Oye, ¿te criaron en una comuna? - Sí. 259 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Fui criado en un kibutz. 260 00:15:29,638 --> 00:15:32,474 Somos espíritus afines, tú y yo. 261 00:15:32,558 --> 00:15:34,977 - Guau. Guau. - Sin duda. 262 00:15:39,982 --> 00:15:41,233 Es aquí. 263 00:15:41,316 --> 00:15:42,818 ¡Sí! 264 00:15:43,986 --> 00:15:47,239 Guau. Aquí es donde todo comienza. 265 00:15:47,322 --> 00:15:49,324 - Lo sé. - Ya me voy a callar. 266 00:15:50,117 --> 00:15:51,451 - Guau. - ¿Quieres verlo? 267 00:15:52,077 --> 00:15:54,121 Eh… ¿verlo? 268 00:16:06,133 --> 00:16:08,635 Larry y Sergey empezaron Google en un garaje. 269 00:16:09,219 --> 00:16:10,679 Bezos empezó en un Starbucks. 270 00:16:11,763 --> 00:16:14,266 Serás el primer millonario en empezar en un armario. 271 00:16:14,892 --> 00:16:16,768 - Será una gran historia. 272 00:16:18,478 --> 00:16:21,982 No quiero ser millonario, sino billonario. 273 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 Dime la renta otra vez. 274 00:16:27,196 --> 00:16:28,447 750 al mes. 275 00:16:30,199 --> 00:16:32,784 - ¿Puedes pagarla? - Me las arreglaré. 276 00:16:40,042 --> 00:16:42,503 ¡FIESTA EN LA TERRAZA! ESTE SÁBADO - DJ + MODELOS 277 00:16:42,586 --> 00:16:45,214 TODO CUBIERTO 278 00:16:55,557 --> 00:16:58,352 Diviértete, diviértete, diviértete. Gracias por venir. 279 00:16:58,435 --> 00:16:59,978 Tal vez deberías planear fiestas. 280 00:17:00,062 --> 00:17:03,190 No, no, no. No soy un planeador de fiestas. Soy un emprendedor en serie. 281 00:17:03,273 --> 00:17:04,525 Lo sabes, ¿okay? 282 00:17:04,608 --> 00:17:06,652 Solo hago esto por la renta de mi oficina. 283 00:17:06,734 --> 00:17:09,195 - Disculpa… - Gracias por venir. Diviértete. 284 00:17:09,279 --> 00:17:11,781 Disculpa, perdón. Quiero llegar a la salida. 285 00:17:11,865 --> 00:17:13,282 Lo siento, perdón. Disculpa. 286 00:17:13,367 --> 00:17:14,867 No, no, no. No hay reembolsos. 287 00:17:14,952 --> 00:17:16,453 - Está bien. - Cero. 288 00:17:16,537 --> 00:17:18,914 - Quédate el dinero. Compra una camisa. - ¿Una camisa? 289 00:17:18,997 --> 00:17:21,208 Esta es la camisa favorita de mi hermana. Es malla. 290 00:17:21,290 --> 00:17:22,751 ¿Conoces la malla? 291 00:17:22,835 --> 00:17:24,670 - Por supuesto. - ¿La conoces? 292 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 - Sí. - Sí, sí. Bueno, ¿y conoces al pavorreal? 293 00:17:29,508 --> 00:17:30,968 - ¿Conoces al pavorreal? - No. 294 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Porque, esta noche, yo lo soy. 295 00:17:34,638 --> 00:17:37,808 Ah, pues los pavorreales no tienen pezones. 296 00:17:39,977 --> 00:17:43,105 Claro que tienen pezones. ¡Todo tiene pezones! 297 00:17:43,647 --> 00:17:46,149 Oye… ¿Quién es ella? 298 00:17:46,233 --> 00:17:47,693 No la conozco. 299 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 La invitaré a salir. 300 00:17:50,237 --> 00:17:52,698 Oh, oh. Oye, oye. 301 00:17:52,781 --> 00:17:54,491 Shalom. 302 00:17:54,575 --> 00:17:57,119 - Yo, eh… No escuché tu nombre. 303 00:17:57,202 --> 00:17:59,288 ¿Le voy a decir al desconocido vestido de malla 304 00:17:59,371 --> 00:18:01,248 que me siguió a un elevador mi nombre? 305 00:18:01,331 --> 00:18:03,500 - No, no lo voy a hacer. - Bueno, soy Adam. 306 00:18:03,584 --> 00:18:06,378 Adam Neumann. Y esta es mi fiesta. 307 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 ¿Ves? Ya no somos desconocidos. 308 00:18:08,714 --> 00:18:10,257 Pero vistes de malla. 309 00:18:10,340 --> 00:18:15,429 Eh, bueno. Y si no estuviera usando malla, ¿tendrías una cita conmigo? 310 00:18:16,263 --> 00:18:17,389 No tengo citas. Gracias. 311 00:18:18,891 --> 00:18:19,892 ¿Pero comes? 312 00:18:19,975 --> 00:18:21,310 - Podríamos cenar. - Gracias. 313 00:18:21,393 --> 00:18:23,395 Podrías decirme por qué no tienes citas. 314 00:18:25,147 --> 00:18:27,733 Espera. Al menos dime quién te trajo a la fiesta. 315 00:18:28,483 --> 00:18:33,322 Muevan los brazos hacia adelante. Hagan la postura de la silla, utkatasana. 316 00:18:33,405 --> 00:18:38,285 Bajen las manos a los bloques. Y, si pueden, estiren la pierna de apoyo. 317 00:18:40,454 --> 00:18:41,914 Exhalen. 318 00:18:41,997 --> 00:18:42,998 MARINA DE ISRAEL 319 00:18:44,875 --> 00:18:46,001 Ahora… 320 00:18:46,835 --> 00:18:49,379 Bajen a la postura sukhasana. La postura fácil. 321 00:18:49,463 --> 00:18:52,174 Uf. 322 00:18:52,257 --> 00:18:53,842 Llévense las manos al corazón. 323 00:18:55,928 --> 00:18:56,929 Namaste. 324 00:18:57,638 --> 00:18:58,639 Namaste. 325 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 Lehayim. 326 00:19:00,766 --> 00:19:02,809 Un aplauso para la maestra. 327 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 Vamos. Vamos, todos. Vamos, vamos. 328 00:19:09,274 --> 00:19:11,151 - Vaya clase. - Gracias. 329 00:19:11,235 --> 00:19:13,904 - Vaya clase. Es decir, uf. - Muchas gracias. 330 00:19:13,987 --> 00:19:17,366 El flujo. Fluía muy, eh… Muy fluyente. 331 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 - Qué amable. Gracias. - Sí. 332 00:19:18,784 --> 00:19:20,452 Siento un cosquilleo. 333 00:19:21,161 --> 00:19:25,707 Usualmente tomo, eh, cursos avanzados, 334 00:19:25,791 --> 00:19:30,128 pero, ah, pensé en pasar a ver cómo les iba a los novatos. 335 00:19:30,212 --> 00:19:31,463 - ¿En serio? - Sí. 336 00:19:31,547 --> 00:19:34,591 - Ah, ¿con quién estudiaste? - Con todos los grandes gurús. 337 00:19:34,675 --> 00:19:37,010 - ¿Con ellos, de verdad? Es impresionante. - Mjm. Sí. 338 00:19:37,094 --> 00:19:40,138 - Sí, pero estoy entre gurús ahora. - Mmm. 339 00:19:40,222 --> 00:19:42,850 Estoy buscando uno nuevo. 340 00:19:42,933 --> 00:19:46,228 Ah, bueno, por desgracia para ti, no soy un gurú. Soy una yoguini. 341 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 ¿Eres una "yoganini"? 342 00:19:47,396 --> 00:19:48,897 Eso no fue lo que dije. 343 00:19:48,981 --> 00:19:51,608 Bueno, eh, tal vez puedes explicarme la diferencia 344 00:19:51,692 --> 00:19:53,068 en una salida a comer. 345 00:19:53,151 --> 00:19:54,695 Tal vez puedes googlearlo. 346 00:19:54,778 --> 00:19:56,446 Para ser sincero, estaré muy ocupado 347 00:19:56,530 --> 00:19:58,824 googleando cómo arreglar una entrepierna rota. 348 00:20:01,660 --> 00:20:04,329 Bueno, muchas gracias por venir a mi clase. 349 00:20:04,413 --> 00:20:06,206 Puedes dejar una donación en el tazón. 350 00:20:07,457 --> 00:20:08,792 - Namaste. 351 00:20:14,381 --> 00:20:15,382 Hola. 352 00:20:21,054 --> 00:20:23,140 Vaya, vaya, vaya. 353 00:20:23,223 --> 00:20:26,101 También compras aquí. Pero qué pequeña ciudad. 354 00:20:26,185 --> 00:20:28,562 ¿Tú compras aquí? ¿A setenta cuadras de donde vives? 355 00:20:28,645 --> 00:20:32,399 Las albóndigas sin carne son… Puf, ah, increíbles. 356 00:20:32,482 --> 00:20:34,818 Y viniste hasta aquí solo por una banana. 357 00:20:35,402 --> 00:20:37,029 Me gusta la comida fresca. 358 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Gracias. 359 00:20:43,952 --> 00:20:45,579 - 2.49. 360 00:20:46,747 --> 00:20:47,748 ¿Por una banana? 361 00:20:50,542 --> 00:20:53,045 ¿No quieres saber si vale los 2.49? 362 00:20:54,046 --> 00:20:57,090 Muy bien. ¿Valió la pena venir hasta aquí? 363 00:20:57,174 --> 00:20:59,343 Mmm, ¿por una cita contigo? Por supuesto. 364 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Un trago. 365 00:21:01,470 --> 00:21:03,805 - Me encantan los tragos. - En singular. Un trago. 366 00:21:03,889 --> 00:21:04,973 Me encanta un trago. 367 00:21:06,058 --> 00:21:08,352 - No lo arruines. - ¿Por qué lo arruinaría? 368 00:21:12,314 --> 00:21:14,525 - Lo arruiné. Lo siento. - Me persigues por una cita 369 00:21:14,608 --> 00:21:16,693 durante dos semanas y llegas 45 minutos tarde? 370 00:21:16,777 --> 00:21:17,903 Ya sé. Ya sé. Ya sé. 371 00:21:17,986 --> 00:21:20,656 Tienes razón. Tienes razón. Tienes razón. Me disculpo. 372 00:21:20,739 --> 00:21:23,200 Por favor. Por favor, deja que te explique. 373 00:21:23,283 --> 00:21:27,496 Estaba cerrando un trato muy, muy grande. 374 00:21:27,579 --> 00:21:30,499 No sé si ya te lo dije, pero soy un emprendedor en serie. 375 00:21:30,582 --> 00:21:32,459 Sí, se lo dijiste a todos en la fiesta. 376 00:21:33,752 --> 00:21:38,465 - ¿Qué le traigo de beber, señor? - Eh, lo mismo que está bebiendo ella. 377 00:21:39,007 --> 00:21:40,342 Mira, esto es lo que va a pasar. 378 00:21:40,425 --> 00:21:42,928 Voy a terminarme esta copa de vino que me costó 22 dólares 379 00:21:43,011 --> 00:21:44,012 y después me voy. 380 00:21:45,013 --> 00:21:47,933 Mira, si saldrás corriendo de aquí, necesitarás mucha energía. 381 00:21:48,016 --> 00:21:51,812 Y te sugiero comer algo. 382 00:21:54,523 --> 00:21:58,527 Oh, los aperitivos se ven aún mejores que los platos fuertes. 383 00:21:58,610 --> 00:21:59,987 Soy super vegana. 384 00:22:00,654 --> 00:22:02,573 Eh, ¿no siquiera un taquito? 385 00:22:02,656 --> 00:22:06,910 No, no. No puedo. Escribo una columna para el blog de bienestar de mi prima Gwyneth. 386 00:22:06,994 --> 00:22:12,624 Eh, Gwyneth… Eh, ¿Paltrow? 387 00:22:12,708 --> 00:22:14,918 Sí, solo es una persona, ¿okay? 388 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 Una persona muy bonita. 389 00:22:18,046 --> 00:22:19,423 Ya casi termino mi copa. 390 00:22:19,506 --> 00:22:22,134 Bueno, ah… Deberíamos ordenar 391 00:22:23,260 --> 00:22:26,013 Solo para que sepas, soy un loco de la salud. 392 00:22:26,096 --> 00:22:28,599 Nada impuro entra en mi cuerpo. 393 00:22:28,682 --> 00:22:31,560 Mi cuerpo es mi templo. 394 00:22:32,269 --> 00:22:34,730 Ay, mentiras. Qué mentiras. 395 00:22:34,813 --> 00:22:37,357 Qué mentiras. 396 00:22:37,441 --> 00:22:38,817 - ¿Mentiras? - Mentiras. 397 00:22:39,693 --> 00:22:42,279 Tú, mi amigo, eres una puta mentira. 398 00:22:42,362 --> 00:22:45,824 Cada palabra que ha salido de tu boca desde que te sentaste ha sido una mentira. 399 00:22:45,908 --> 00:22:47,659 Estás sudando porque llegaste en bici. 400 00:22:47,743 --> 00:22:50,704 Tus pantalones están arrugados porque estaban en tus calcetines. 401 00:22:50,787 --> 00:22:52,789 No eres un loco de salud. Fumas como chimenea. 402 00:22:52,873 --> 00:22:55,292 Tus dedos están manchados y apestas a humo, por cierto. 403 00:22:55,375 --> 00:22:57,711 Solo quieres pedir entradas porque estás quebrado. 404 00:22:57,794 --> 00:23:01,006 Y, por último, no llegaste tarde por cerrar un trato importante. 405 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 Sino porque eres un pendejo. 406 00:23:04,468 --> 00:23:05,886 Hablemos de ti. 407 00:23:06,678 --> 00:23:08,263 Ah, hablemos de mí. 408 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 ¿Qué tal esto? ¿Una maestra de yoga? 409 00:23:12,017 --> 00:23:14,436 ¿Harás que el mundo sea más lindo y brillante 410 00:23:14,520 --> 00:23:18,106 enseñándoles a muchas amas de casa aburridas 411 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 a oler su propio culo? 412 00:23:20,275 --> 00:23:21,944 Ahora, hablando de mentiras 413 00:23:22,027 --> 00:23:24,321 y cuánto ganas al final de tu clase… 414 00:23:24,404 --> 00:23:26,365 Era una gran montaña de dinero. 415 00:23:26,448 --> 00:23:28,200 ¿Estás hablando de la caja de donación? 416 00:23:28,283 --> 00:23:30,661 - Sí, siempre son donaciones. - El yogui se queda todo. 417 00:23:30,744 --> 00:23:33,205 Estoy en entrenamiento. Gano un dólar por estudiante. 418 00:23:33,288 --> 00:23:34,414 Como una estríper. 419 00:23:35,832 --> 00:23:37,334 Y traeré la cuenta. 420 00:23:38,836 --> 00:23:40,671 Tus compañías nunca van a despegar. 421 00:23:41,255 --> 00:23:43,549 Nunca vas a encontrar la iluminación de esa manera. 422 00:23:43,632 --> 00:23:45,425 Bueno, al menos yo creo en algo de verdad. 423 00:23:45,509 --> 00:23:48,303 - ¿Eso qué significa? - ¿Ropa de bebé? ¿En serio? 424 00:23:48,387 --> 00:23:51,431 - ¿Si quiera sabes algo de bebés? - ¿Sabes qué prolifera en el mundo? 425 00:23:51,515 --> 00:23:54,893 - Los bebés. ¿Y qué necesitan? Ropa. - Y más importante, ¿por qué te importa? 426 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 ¿Quieres salir de aquí? 427 00:24:01,692 --> 00:24:03,068 ¿Es una puta broma? 428 00:24:04,278 --> 00:24:06,947 - Ah… Creí ver esa mirada. - Ay, por Dios. 429 00:24:07,656 --> 00:24:10,492 No, no, no. Espera, espera, espera. Aguarda. 430 00:24:11,076 --> 00:24:13,161 Yo, eh, olvidé mi cartera. 431 00:24:17,332 --> 00:24:21,795 Peguen los codos a las costillas. Agáchense mientras exhalan. Cuatro… 432 00:24:21,879 --> 00:24:23,422 - ¿Adam? 433 00:24:25,716 --> 00:24:27,384 ¿Qué estás haciendo? 434 00:24:27,467 --> 00:24:29,428 Lamento mucho esta interrupción. 435 00:24:29,511 --> 00:24:31,054 Descansen en la postura del niño. 436 00:24:31,138 --> 00:24:32,931 - No puedes estar aquí. - Tengo una cita. 437 00:24:33,682 --> 00:24:37,019 - Ay, por Dios. - No me engaña, señor "yoganini". A mí no. 438 00:24:37,102 --> 00:24:39,229 - ¿Qué estás haciendo? - No me engañas para nada. 439 00:24:39,313 --> 00:24:40,689 Rebekah, ¿hay algún problema? 440 00:24:40,772 --> 00:24:43,609 Sí, el problema es que te veo. 441 00:24:44,318 --> 00:24:46,153 - Yo te veo. - Dios mío. 442 00:24:46,695 --> 00:24:49,448 Bajo todo el namaste, el incienso, las figuras de Buda, 443 00:24:49,531 --> 00:24:51,366 no eres más que un mentiroso. 444 00:24:51,950 --> 00:24:53,619 A mí no me engañas. 445 00:24:53,702 --> 00:24:54,912 Entré a tu sitio web. 446 00:24:54,995 --> 00:24:58,415 Ocho clases al día, más agua bendita cara, más camisas… 447 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Ganas mucho dinero. 448 00:25:00,125 --> 00:25:01,877 Está ganando mucho dinero. Mucho. 449 00:25:01,960 --> 00:25:05,506 Y estás ganando mucho dinero porque llamas a tus instructores "estudiantes", 450 00:25:05,589 --> 00:25:07,382 porque les pagas como internos. 451 00:25:07,466 --> 00:25:08,967 Así que esto es lo que va a pasar. 452 00:25:09,051 --> 00:25:12,804 En vez de que tú le des un dólar por estudiante a Rebekah, 453 00:25:12,888 --> 00:25:15,807 se quedará las donaciones y te pagará un dólar por estudiante. 454 00:25:15,891 --> 00:25:16,892 ¿Entiendes? 455 00:25:16,975 --> 00:25:18,977 Rebekah, técnicamente no deberías ganar… 456 00:25:19,061 --> 00:25:21,688 ¡O le abriré su propio estudio! 457 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 Nos llevaremos a cada uno de tus estudiantes. 458 00:25:24,316 --> 00:25:25,984 Vendrán porque les pagaremos. 459 00:25:26,068 --> 00:25:31,156 Y porque tus clientes vienen por ella y no por ti. 460 00:25:31,240 --> 00:25:34,159 Nos llevaremos a todos tus clientes también. 461 00:25:34,243 --> 00:25:36,286 Ella es la que tiene toda la luz, no tú. 462 00:25:36,370 --> 00:25:37,788 Soy un emprendedor 463 00:25:38,455 --> 00:25:40,791 y vivo para la alteración. 464 00:25:48,048 --> 00:25:49,424 Gracias por el vino. 465 00:26:09,945 --> 00:26:12,823 Dios. 466 00:26:14,783 --> 00:26:18,745 Ah, y después de la universidad fui a Los Ángeles e intenté actuar. 467 00:26:18,829 --> 00:26:21,915 Ya sabes, aprendí cosas sobre mí misma y sobre el mundo. 468 00:26:21,999 --> 00:26:24,168 Y el fin. 469 00:26:26,545 --> 00:26:27,671 ¿Qué aprendiste? 470 00:26:29,047 --> 00:26:30,883 Cómo ganar el juego de la vida. 471 00:26:32,551 --> 00:26:35,387 ¿Cómo ganar el juego de la vida? Okay. 472 00:26:35,470 --> 00:26:37,181 - Sí, ya sé… - Debes decirme. 473 00:26:37,264 --> 00:26:40,309 - Tienes que compartir ese secreto… - No puedo. No lo entenderías. 474 00:26:40,392 --> 00:26:42,477 - ¿No lo entendería? - No, no lo entenderías. 475 00:26:43,478 --> 00:26:46,064 - Okay, sí lo entenderé. 476 00:26:46,148 --> 00:26:48,025 - No, no creo que… - Sí. 477 00:26:48,108 --> 00:26:50,777 - Sí entenderé, ¿okay? - ¡Basta! 478 00:26:50,861 --> 00:26:52,613 - Basta, basta, basta. - ¿Cómo se gana? 479 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 - ¿Cómo ganas en el juego de la vida? - ¡Basta! 480 00:26:56,241 --> 00:26:58,619 ¿Cómo ganas? ¿Mmm? 481 00:26:59,244 --> 00:27:02,748 - ¿Cuál es el secreto? Necesito saber. - Mmm. 482 00:27:05,125 --> 00:27:09,004 - En nuestra, eh, cita… - Mjm. 483 00:27:09,087 --> 00:27:10,506 …dijiste que… 484 00:27:11,882 --> 00:27:14,468 Dijiste que mis negocios fracasarían. 485 00:27:16,512 --> 00:27:17,888 ¿Lo dijiste en serio? 486 00:27:19,723 --> 00:27:21,183 Ah… 487 00:27:26,313 --> 00:27:27,314 Sí. 488 00:27:28,023 --> 00:27:31,902 - Lo creo porque… 489 00:27:34,780 --> 00:27:37,199 …no te importa lo que estás vendiendo. 490 00:27:37,824 --> 00:27:40,744 No hay intención detrás de tu trabajo. 491 00:27:41,745 --> 00:27:43,580 ¿Qué es importante para ti? 492 00:27:44,915 --> 00:27:46,625 ¿Qué es lo que te interesa? 493 00:27:47,960 --> 00:27:50,963 ¿Entiendes? Debes amar algo más que el dinero. 494 00:27:51,505 --> 00:27:53,215 - Por supuesto. - Mjm. 495 00:27:56,927 --> 00:27:58,095 ¿Cuándo fuiste más feliz? 496 00:27:58,178 --> 00:28:01,056 - Ah, eso es fácil. Cuando era niño. - Mjm. 497 00:28:01,139 --> 00:28:02,432 En el kibutz. 498 00:28:02,516 --> 00:28:04,101 - ¿Creciste en un kibutz? - Sí. 499 00:28:04,184 --> 00:28:05,894 Ni siquiera sabía que eso aún existía. 500 00:28:05,978 --> 00:28:08,689 - ¿Cómo fue crecer ahí? - Aún existen. 501 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Fue como, eh, los campamentos de verano de aquí. 502 00:28:13,402 --> 00:28:16,363 Perfecto. Perfecto. 503 00:28:18,782 --> 00:28:20,659 Convierte ese sentimiento en un negocio. 504 00:28:22,035 --> 00:28:23,495 Haz lo que amas. 505 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 Así es como se gana el juego de la vida. 506 00:28:33,922 --> 00:28:35,132 ¿Te casarías conmigo? 507 00:28:37,676 --> 00:28:38,802 No. 508 00:28:41,555 --> 00:28:42,639 Aún no. 509 00:29:05,454 --> 00:29:07,664 ¿Crees que eso me importa? 510 00:29:07,748 --> 00:29:09,583 Trabaja, inútil pedazo de mierda. 511 00:29:09,666 --> 00:29:10,709 ¡Ve y abre la tienda! 512 00:29:10,792 --> 00:29:13,795 Es la mayor época de ventas. No puedo tener una tienda con… 513 00:29:13,879 --> 00:29:15,547 - Hola. - Hola. 514 00:29:15,631 --> 00:29:17,508 Eh, ¿vuelvo más tarde? 515 00:29:17,591 --> 00:29:19,718 - No. - ¡Haz tu trabajo! 516 00:29:21,136 --> 00:29:22,554 ¿Cómo estás? 517 00:29:22,638 --> 00:29:24,306 ¿Qué haces todo el día? 518 00:29:24,389 --> 00:29:26,808 - Haz lo que te digo. 519 00:29:26,892 --> 00:29:29,186 Tengo 50 arquitectos trabajando en esto… 520 00:29:30,437 --> 00:29:32,272 ¿Quieres comenzar un negocio conmigo? 521 00:29:32,356 --> 00:29:34,900 - ¿Qué carajo está pasando? - Sí, por supuesto. 522 00:29:34,983 --> 00:29:37,361 ¿No quieres saber de qué es? 523 00:29:37,444 --> 00:29:39,238 Ah, sí, por supuesto. 524 00:29:41,698 --> 00:29:43,617 Es espacio de oficinas compartido. 525 00:29:43,700 --> 00:29:47,287 Todo lo que había propuesto en clase para Concept Living, 526 00:29:47,371 --> 00:29:50,874 pero, eh, para el lugar de trabajo. 527 00:29:52,042 --> 00:29:53,377 - Me gusta. - ¿Te gusta? 528 00:29:53,460 --> 00:29:54,670 - Me encanta. - ¿Te encanta? 529 00:29:54,753 --> 00:29:56,171 ¿Por qué yo? 530 00:29:56,964 --> 00:29:59,132 Mmm, necesito un arquitecto que no me cobre. 531 00:30:00,801 --> 00:30:02,553 …para poder comer! 532 00:30:02,636 --> 00:30:05,180 - Acepto. - ¿Me estás escuchando? 533 00:30:05,264 --> 00:30:06,682 Yo firmo tu cheque, ¿lo sabes? 534 00:30:06,765 --> 00:30:09,643 - Agendaré la reunión con el dueño. - Estarías en la puta calle… 535 00:30:09,726 --> 00:30:11,436 - Bien. Sí, lo sé. - …de no ser por mí… 536 00:30:11,520 --> 00:30:13,605 - Lo entiendo completamente. - ¡Ah! Ahí estás. 537 00:30:13,689 --> 00:30:15,065 ¿Y qué? ¿Te la estás jalando? 538 00:30:15,148 --> 00:30:17,234 He estado escuchando todo este tiempo. 539 00:30:18,026 --> 00:30:20,195 Es el comienzo de una nueva era. 540 00:30:20,904 --> 00:30:25,659 La era del freelance. Del emprendedor en solitario. 541 00:30:25,742 --> 00:30:29,329 La era en la que cada uno es el dueño de un negocio, 542 00:30:29,413 --> 00:30:31,832 y el negocio somos nosotros. 543 00:30:31,915 --> 00:30:33,375 Y, como dice Jay-Z… 544 00:30:33,458 --> 00:30:36,086 Sé lo que es un espacio de trabajo compartido. 545 00:30:37,504 --> 00:30:41,258 Bueno, entonces sabe que, fácilmente, esta es una idea multimillonaria. 546 00:30:41,884 --> 00:30:42,885 ¿Multi? 547 00:30:43,468 --> 00:30:45,304 - Multimillonaria. - Multi. 548 00:30:45,387 --> 00:30:47,222 - Tal vez hasta más. - Exacto. 549 00:30:48,807 --> 00:30:51,351 - Apenas puedes cubrir tu renta… 550 00:30:51,435 --> 00:30:53,312 …y quieres que te dé un piso entero. 551 00:30:53,395 --> 00:30:57,941 Mira, tienes una… Lamento decir eso, una idea muy tonta para una compañía 552 00:30:58,025 --> 00:30:59,359 de ropa para bebés. 553 00:30:59,443 --> 00:31:02,446 ¿Tonta? Hay muchos bebés en el mundo Es a prueba de la recesión. 554 00:31:02,529 --> 00:31:04,156 No sabes sobre bienes raíces. 555 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Bueno, soy licenciado en arquitectura. 556 00:31:06,241 --> 00:31:07,701 Es licenciado en arquitectura. 557 00:31:07,784 --> 00:31:10,579 ¿Sabes qué, Randall? Tú no sabes nada de bienes raíces. 558 00:31:10,662 --> 00:31:12,122 ¿Y sabes cómo lo sé? 559 00:31:12,206 --> 00:31:14,708 Porque, si supieras, no tendrías pisos vacíos. 560 00:31:14,791 --> 00:31:16,960 - De acuerdo. Tengan buen día. - No, no, no. 561 00:31:17,044 --> 00:31:19,421 - Traeremos la propuesta de negocios. - No. 562 00:31:19,505 --> 00:31:22,299 - Traeremos un libro mañana. - Por favor, no me traigan su libro. 563 00:31:22,382 --> 00:31:24,009 - Les prometo… - No, no. Es un libro. 564 00:31:24,092 --> 00:31:26,929 - Son, eh, ¿17 páginas? - Sí. 565 00:31:27,012 --> 00:31:28,263 Con casi puras fotografías. 566 00:31:28,347 --> 00:31:30,432 - Por favor, no me traigan su libro. - No, no, no. 567 00:31:30,516 --> 00:31:31,934 ¿Qué tienes que perder? 568 00:31:32,017 --> 00:31:34,811 Además de una oportunidad de volverte multimillonario. 569 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 - Te veo mañana. - Okay, hora de irse. 570 00:31:37,814 --> 00:31:39,024 ¡Oh! 571 00:31:40,567 --> 00:31:42,069 Necesitamos un plan de negocios. 572 00:31:42,152 --> 00:31:44,821 Sí, ya sé. Y le dijiste que tendríamos uno para mañana. 573 00:31:44,905 --> 00:31:47,658 Toda gran historia incluye una noche entera de trabajo. 574 00:31:47,741 --> 00:31:51,453 Okay, está bien. Pues, supongo que iremos por comida y bebidas. 575 00:31:51,537 --> 00:31:55,499 No, no, no, no. Yo no. No nosotros. Tú. 576 00:31:55,582 --> 00:31:59,503 Mi fortaleza son las ventas, y le vendí la idea. 577 00:31:59,586 --> 00:32:03,298 Te toca. Y, eh, que sean 17 páginas. 578 00:32:04,132 --> 00:32:06,635 - Diecisiete. - Oye, pero no cerraste el trato. 579 00:32:06,718 --> 00:32:10,430 Ah, sí lo hice. Solo que él no lo sabe aún. 580 00:32:25,445 --> 00:32:26,655 PARA OFICINAS 581 00:32:44,548 --> 00:32:45,591 ¡Mierda! 582 00:33:10,449 --> 00:33:12,117 ¡Vámonos! Llegaremos tarde. 583 00:33:12,659 --> 00:33:15,579 - Corre. Corre, rápido. Corre. - Okay. ¡Cinco minutos! 584 00:33:26,965 --> 00:33:28,842 - Ajá. Perfecto. 585 00:33:28,926 --> 00:33:31,011 - Oye, sudas como puerco. - Ah, ya sé. 586 00:33:31,720 --> 00:33:36,391 Randall, como lo prometimos, un libro de 17 páginas. 587 00:33:36,475 --> 00:33:38,852 Aquí lo tienes. Greendesk. 588 00:33:40,896 --> 00:33:41,897 Greendesk. 589 00:33:42,523 --> 00:33:47,027 Sí, Greendesk. Es para clientes conscientes del ambiente. 590 00:33:47,110 --> 00:33:49,112 Eh, rentamos espacios de oficina. 591 00:33:49,196 --> 00:33:50,405 EL NUEVO ESPACIO DE TRABAJO 592 00:33:50,489 --> 00:33:52,908 Para compañías con mentalidades a favor del ambiente. 593 00:33:52,991 --> 00:33:55,327 - Eco-guerreros. - Eco-guerreros. 594 00:33:55,410 --> 00:33:56,870 - Enfoque en el futuro. - Exacto. 595 00:33:56,954 --> 00:33:58,664 Compartiendo el planeta. 596 00:33:58,747 --> 00:34:00,040 Odio admitirlo… 597 00:34:01,458 --> 00:34:02,751 Es muy impresionante. 598 00:34:05,087 --> 00:34:09,507 Pero, eh, en lo que respecta a contractos a corto plazo 599 00:34:09,591 --> 00:34:12,219 y subcontratos desconocidos, 600 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 eh, es muy arriesgado para mi gusto. 601 00:34:14,429 --> 00:34:16,306 No, no, no. Quédatelo. Quédatelo. 602 00:34:16,389 --> 00:34:19,016 Imprimimos uno por cada posible inversionista. 603 00:34:19,101 --> 00:34:21,687 Es tuyo. Es un recuerdo. 604 00:34:21,770 --> 00:34:23,772 Okay. Gracias por tu tiempo. 605 00:34:23,856 --> 00:34:26,108 - Okay. Vámonos. - Esperen un segundo. 606 00:34:26,190 --> 00:34:28,110 ¿Con qué inversionistas hablaron? 607 00:34:28,777 --> 00:34:31,321 Eh, bueno, ¿quién sigue? ¿Mmm? 608 00:34:32,239 --> 00:34:33,447 - Arker, ¿cierto? - Arker. 609 00:34:33,532 --> 00:34:36,201 Primero Arker y luego, eh, Two Trees. 610 00:34:39,121 --> 00:34:40,121 Bueno, vámonos. 611 00:34:40,789 --> 00:34:42,623 Esperen un segundo. 612 00:34:45,002 --> 00:34:46,460 Le daré otro vistazo. 613 00:34:49,339 --> 00:34:50,507 Página seis. 614 00:34:52,050 --> 00:34:53,635 - ¿Y bien? - Gran energía. 615 00:34:53,719 --> 00:34:56,429 Gran, gran energía. Gran energía. 616 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 Comenzaremos los recorridos mañana, ¿correcto? 617 00:34:59,391 --> 00:35:01,310 - ¿Recorridos? - Recorridos. 618 00:35:01,393 --> 00:35:03,353 Eh, necesitamos escritorios. 619 00:35:03,437 --> 00:35:05,689 Miguel, no vendemos escritorios. 620 00:35:05,772 --> 00:35:07,566 Vendemos una experiencia. 621 00:35:08,150 --> 00:35:10,235 - ¿"Vendemos"? - Un estilo de vida. 622 00:35:10,861 --> 00:35:13,488 - Una comunidad. - Mmm. Sí. 623 00:35:13,572 --> 00:35:17,868 Okay, pero, eh, ¿estamos de acuerdo en que unos escritorios ayudarían? 624 00:35:18,869 --> 00:35:20,662 No, no estamos. 625 00:35:20,746 --> 00:35:21,830 Pero, eh… 626 00:35:22,539 --> 00:35:26,418 Un escritorio modular es básicamente, eh… 627 00:35:26,502 --> 00:35:29,338 - Doscientos por 150, ¿verdad? - Doscientos por 150. Sí. 628 00:35:29,922 --> 00:35:31,173 Hazme un favor. Acuéstate. 629 00:35:31,965 --> 00:35:33,592 - ¿En el piso? - Sí, acuéstate. 630 00:35:33,675 --> 00:35:35,469 Anda, anda. Acuéstate. Tírate ahí. 631 00:35:35,552 --> 00:35:39,097 Eh, tu cabeza… Sí, perfecto. Perfecto. 632 00:35:39,181 --> 00:35:41,016 Y, Rivka, solo… 633 00:35:41,099 --> 00:35:43,852 - ¿En serio? Está sucio. - Sí, acuéstate. Por favor. 634 00:35:43,936 --> 00:35:46,021 Por favor. No está tan mal. 635 00:35:46,104 --> 00:35:49,358 - Sí. Junto a su enorme cabeza. - ¿Qué estamos haciendo? Está sucio. 636 00:35:49,441 --> 00:35:52,361 - Esa enorme y hermosa cabeza. 637 00:35:53,195 --> 00:35:55,822 - ¿Así está bien? ¿Eso te imaginabas? - Sí, está perfecto. 638 00:35:55,906 --> 00:35:57,199 No lo puedo creer. 639 00:35:57,282 --> 00:36:00,035 Básicamente, eh, un escritorio modular 640 00:36:00,118 --> 00:36:02,746 - mide un Miguel por una Rivka. 641 00:36:02,829 --> 00:36:05,999 Era una fábrica de chocolate en los veinte. 642 00:36:06,625 --> 00:36:11,213 Y, si inhalas con fuerza… …puedes oler el chocolate. 643 00:36:11,713 --> 00:36:14,466 - ¿La cinta son los escritorios? - Exacto. 644 00:36:14,550 --> 00:36:15,551 Sí. 645 00:36:15,634 --> 00:36:16,885 ¿Qué clase de escritorios? 646 00:36:17,386 --> 00:36:18,470 Ah, ¿Miguel? 647 00:36:19,304 --> 00:36:21,223 Eh, iré por el catálogo. 648 00:36:21,306 --> 00:36:22,307 Sí. 649 00:36:23,642 --> 00:36:25,060 Esta es mi parte favorita. 650 00:36:25,561 --> 00:36:28,105 Pondremos unos juegos de video aquí. 651 00:36:28,188 --> 00:36:29,773 Un bar completo por allá. 652 00:36:29,857 --> 00:36:31,233 Todo complementario. 653 00:36:31,316 --> 00:36:35,696 Será kombucha de día y hora feliz cada noche. 654 00:36:36,196 --> 00:36:38,156 Sí, eh… 655 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 No lo sé. No lo sé. 656 00:36:42,077 --> 00:36:43,245 Escucha, escucha. 657 00:36:44,496 --> 00:36:47,583 Si estás buscando una oficina en la que registras tu entrada y salida, 658 00:36:47,666 --> 00:36:50,127 aquí no es. 659 00:36:50,210 --> 00:36:51,670 Solo soy sincero. 660 00:36:52,171 --> 00:36:56,717 Quiero que tomes tu escritorio modular y lo conviertas en un piso entero. 661 00:36:56,800 --> 00:36:59,428 - Quiero que conozcas a tu esposa aquí. 662 00:36:59,511 --> 00:37:02,347 Okay, quiero que conozcas a un nuevo socio 663 00:37:02,431 --> 00:37:03,599 jugando beer pong 664 00:37:03,682 --> 00:37:06,810 y que bebas tanto que al día siguiente llegues a medio día. 665 00:37:07,811 --> 00:37:11,899 Quiero… Quiero que leas un artículo en nuestro boletín que te de una idea 666 00:37:11,982 --> 00:37:13,817 que cambie tu vida. 667 00:37:14,526 --> 00:37:17,529 - Sí. - Quiero que construyas tus sueños, 668 00:37:17,613 --> 00:37:19,531 que te encuentres a ti mismo. 669 00:37:19,615 --> 00:37:22,993 Y que no tengas miedo de fallar. 670 00:37:25,537 --> 00:37:26,580 Eso es importante. 671 00:37:27,331 --> 00:37:28,457 Lo más importante. 672 00:37:30,626 --> 00:37:32,085 ¿Les doy un depósito? 673 00:37:33,462 --> 00:37:34,796 Por supuesto. 674 00:37:34,880 --> 00:37:36,715 Miguel, trae el contrato. 675 00:38:26,014 --> 00:38:28,851 Sin mantequilla, sin queso. Nada de eso, ¿okay? 676 00:38:28,934 --> 00:38:31,520 - Claro. ¿Algo de beber? - Eh… 677 00:38:35,190 --> 00:38:36,608 De acuerdo. Está bien. 678 00:38:36,692 --> 00:38:38,235 - Fantástico. - Gracias. 679 00:38:38,318 --> 00:38:39,570 ¿Para usted, señor? 680 00:38:39,653 --> 00:38:41,488 Eh… 681 00:38:42,114 --> 00:38:43,490 Adam, ¿te sientes bien? 682 00:38:44,241 --> 00:38:46,618 Dame un momento, por favor. 683 00:38:46,702 --> 00:38:48,161 Solo un momento. 684 00:38:48,245 --> 00:38:49,997 - Eh, ¿te sientes bien? - Sí. 685 00:38:50,080 --> 00:38:52,249 Lo siento, ¿nos permites un segundo? 686 00:38:52,332 --> 00:38:56,503 Quiero que llames a su oficina mañana. Este trato debe cerrarse. 687 00:38:56,587 --> 00:38:57,838 Mi idea funciona. 688 00:38:58,338 --> 00:39:00,090 Bueno, una versión parecida. 689 00:39:00,757 --> 00:39:03,886 Fuiste juez en nuestra competencia de negocios en Baruch. 690 00:39:03,969 --> 00:39:05,679 - Claro. - Adam. Adam Neumann. 691 00:39:05,762 --> 00:39:07,264 Claro. Perdona, fue hace tiempo. 692 00:39:07,347 --> 00:39:10,267 Ah, pues cometiste un gran error al no invertir en nosotros. 693 00:39:10,350 --> 00:39:12,352 Un gran error. Comencé una compañía 694 00:39:12,436 --> 00:39:16,690 y, eh, esperamos ganar 200 mil en nuestro primer año. 695 00:39:17,774 --> 00:39:19,443 - Oh. Guau. - Sí. 696 00:39:19,526 --> 00:39:22,070 - ¿Doscientos mil, dijiste? - Doscientos mil, sí. 697 00:39:22,154 --> 00:39:24,239 - Felicidades. - 200 mil. Sí. 698 00:39:24,323 --> 00:39:28,911 - Super. Es lo que gana mi secretaria. 699 00:39:31,413 --> 00:39:33,248 Le faltan unos ceros. 700 00:39:37,461 --> 00:39:38,921 Fue un gusto, Adam. 701 00:39:40,714 --> 00:39:41,924 Disfruta tu cena. 702 00:39:48,597 --> 00:39:49,598 Hola. 703 00:39:49,681 --> 00:39:52,142 Oye, podemos… ¿Podemos irnos? 704 00:39:52,226 --> 00:39:54,394 - ¿Estás seguro? - Sí, solo vámonos. Por favor. 705 00:39:54,478 --> 00:39:55,562 - Okay. - Vámonos. 706 00:39:59,107 --> 00:40:00,442 ¿Qué pasó en el restaurante? 707 00:40:00,526 --> 00:40:03,195 - No debí hablarles. - ¿Quiénes eran esos tipos? 708 00:40:03,278 --> 00:40:04,780 Eso no importa. 709 00:40:04,863 --> 00:40:07,282 - No importa. - Adam, ¿puedes mirarme, por favor? 710 00:40:08,825 --> 00:40:12,246 ¡Es que no he logrado nada! ¡Nada! 711 00:40:17,417 --> 00:40:18,418 Es verdad. 712 00:40:19,795 --> 00:40:21,296 - No has logrado nada… - Eh… 713 00:40:21,922 --> 00:40:24,591 …en comparación con lo que vas a lograr. 714 00:40:26,260 --> 00:40:30,013 Adam, tú eres más grande que Greendesk. 715 00:40:30,097 --> 00:40:31,431 Pero debes demostrarlo. 716 00:40:31,974 --> 00:40:33,642 Si no, nunca te van a respetar. 717 00:40:33,725 --> 00:40:35,102 Tienes que demostrarlo. 718 00:40:35,602 --> 00:40:36,603 ¿Qué cosa? 719 00:40:37,354 --> 00:40:38,730 ¿Qué cosa, Rivka? 720 00:40:39,982 --> 00:40:41,650 - Eres una supernova. 721 00:40:47,614 --> 00:40:49,867 Rivka. 722 00:40:54,121 --> 00:40:55,622 Gran energía. 723 00:40:56,832 --> 00:40:58,041 ESPACIO COMERCIAL EN VENTA 724 00:41:00,794 --> 00:41:02,379 CALLE GRAND 154 MANHATTAN 725 00:41:02,462 --> 00:41:03,672 154, Calle Grand. 726 00:41:03,755 --> 00:41:07,843 A una cuadra de Broadway. Llegas caminando desde el mercado de agricultores. 727 00:41:07,926 --> 00:41:10,262 - Muchos restaurantes. Montones. - Montones. 728 00:41:10,345 --> 00:41:13,056 - Es perfecto. - Eh, tú estás hablando de Manhattan. 729 00:41:13,765 --> 00:41:16,977 ¿Qué tal el 195 de Plymouth? Olvida Manhattan. 730 00:41:17,060 --> 00:41:18,103 Miguel. ¿Verdad? 731 00:41:18,187 --> 00:41:20,147 No solo hablo de Manhattan. 732 00:41:20,230 --> 00:41:23,650 Sino de Los Ángeles, Londres, París, Dubái. 733 00:41:23,734 --> 00:41:26,778 Okay, mira, mira, mira. 734 00:41:26,862 --> 00:41:29,448 En algún punto de tu vida 735 00:41:30,073 --> 00:41:33,452 tienes que preguntarte qué tanto es suficiente. 736 00:41:34,411 --> 00:41:35,787 Entonces cómpranos. 737 00:41:42,085 --> 00:41:43,086 Ya veo. 738 00:41:45,923 --> 00:41:48,550 No estabas tratando de convencerlo de entrar en Manhattan. 739 00:41:48,634 --> 00:41:50,636 Bueno, si hubiera dicho que sí… 740 00:41:50,719 --> 00:41:52,346 Sabías que no lo iba a hacer. 741 00:41:53,430 --> 00:41:57,142 Miguel, en tu último trabajo ganabas, qué, ¿quince dólares la hora? 742 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Dieciocho. 743 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Acabamos de ganar 500 mil dólares en 20 minutos. 744 00:42:05,234 --> 00:42:06,735 Felicidades. 745 00:42:06,818 --> 00:42:08,904 Acabamos de probar el concepto. 746 00:42:09,571 --> 00:42:12,699 Ahora les será imposible decirnos que no. 747 00:42:12,783 --> 00:42:13,867 Salud. 748 00:42:13,951 --> 00:42:14,868 - No. - No. 749 00:42:14,952 --> 00:42:15,911 - No. - No. 750 00:42:15,994 --> 00:42:17,371 - No. - De hecho… 751 00:42:17,454 --> 00:42:18,830 - No. - Jamás. 752 00:42:19,665 --> 00:42:20,749 No. 753 00:42:20,832 --> 00:42:24,753 No. ¿No? ¿Es todo? ¿Solo no? 754 00:42:24,837 --> 00:42:29,258 Miren, chicos, seguimos recuperándonos del desastre inmobiliario. 755 00:42:29,883 --> 00:42:31,093 Queremos arrendatarios 756 00:42:31,176 --> 00:42:34,346 con créditos grandes. Ustedes tienen historiales de universitarios. 757 00:42:34,429 --> 00:42:36,390 No les voy a rentar, y, siendo franca… 758 00:42:37,516 --> 00:42:39,434 …no creo que nadie más lo vaya a hacer. 759 00:42:40,227 --> 00:42:41,562 Regresen a DUMBO. 760 00:42:41,645 --> 00:42:43,146 Es lo que conocen. 761 00:42:45,023 --> 00:42:47,526 Pero… Acordamos no competir con nuestro viejo socio. 762 00:42:47,609 --> 00:42:51,280 No podemos volver a Brooklyn. 763 00:42:51,363 --> 00:42:54,032 Bueno, no fue algo muy inteligente. 764 00:42:57,202 --> 00:42:59,413 - No, no, Bridget. Yo… - Lo siento. 765 00:42:59,496 --> 00:43:01,790 - No lo encuentro en el calendario. - Bridget… Sí. 766 00:43:01,874 --> 00:43:04,334 Le envié el correo el jueves. 767 00:43:04,418 --> 00:43:06,253 Okay, ¿cuál dijo que era su nombre, señor? 768 00:43:06,336 --> 00:43:08,672 - Adam. Adam Neumann. - Okay, Adam Neumann. 769 00:43:08,755 --> 00:43:12,301 Estamos buscando una ubicación estratégica en Manhattan y… 770 00:43:12,384 --> 00:43:14,511 Lo siento. No tenemos citas disponibles. 771 00:43:14,595 --> 00:43:16,305 ¿Hay un mejor momento para llamar? 772 00:43:16,388 --> 00:43:18,724 Tenemos su información. Le llamaremos para… 773 00:43:18,807 --> 00:43:20,767 No… Bueno, gracias. Una última pregunta. 774 00:43:20,851 --> 00:43:22,436 Lo siento, no tenemos citas. 775 00:43:22,519 --> 00:43:23,896 Puedo… Pues puedo ir directo 776 00:43:23,979 --> 00:43:25,898 - a la oficina mañana. - Todo está agendado. 777 00:43:25,981 --> 00:43:27,191 - Una… - Tenga un buen día. 778 00:43:28,358 --> 00:43:31,153 Qué día, qué día, qué día. 779 00:43:31,236 --> 00:43:33,113 Ah, qué gente. 780 00:43:33,197 --> 00:43:34,615 ¿Cómo estuvo tu día? 781 00:43:35,782 --> 00:43:37,075 Estuvo bien. 782 00:43:37,868 --> 00:43:39,369 ¿Solo bien? 783 00:43:40,120 --> 00:43:41,163 Sí, solo bien. 784 00:43:42,456 --> 00:43:44,458 ¿Bien-bien, o solo bien? 785 00:43:46,001 --> 00:43:47,461 Solo bien. 786 00:43:48,128 --> 00:43:49,129 Bien. 787 00:43:51,798 --> 00:43:52,883 Ey. 788 00:43:54,843 --> 00:43:56,720 Lo siento. Es que es una estupidez. 789 00:43:56,803 --> 00:43:59,389 Eh… Solía… 790 00:44:02,059 --> 00:44:06,188 Solía sentirme como en casa en el estudio. 791 00:44:06,271 --> 00:44:10,275 Y, ahora, cada vez que entro… 792 00:44:10,359 --> 00:44:12,027 …solo huelo sopa instantánea. 793 00:44:13,111 --> 00:44:16,281 Ni siquiera era un "yoganini" real. 794 00:44:16,365 --> 00:44:19,409 Lo sé, pero siento la concentración de la sal 795 00:44:19,493 --> 00:44:23,664 y el sufrimiento de los animales y la falsedad y las mentiras. 796 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 - Ey, ey. - Pensaba que eso era lo mío. 797 00:44:26,500 --> 00:44:30,128 "Esto es. Esto es lo mío. Tienes algo tuyo. 798 00:44:31,171 --> 00:44:32,381 Estás en casa". 799 00:44:33,048 --> 00:44:35,801 - Ah, no. - No puedo. Es que yo… 800 00:44:35,884 --> 00:44:37,219 No puedo volver a no ser nada. 801 00:44:37,302 --> 00:44:39,513 No puedo volver a no ser nada. 802 00:44:39,596 --> 00:44:41,390 No va a ser así. 803 00:44:42,599 --> 00:44:45,143 Rivka, Rivka, Rivka. 804 00:44:45,227 --> 00:44:49,106 No quería decirte esto, pero una vez lo vi comprando comida rápida, ¿sabes? 805 00:44:51,900 --> 00:44:53,819 Eres mejor que esto. 806 00:44:55,904 --> 00:44:57,614 Eres una líder. 807 00:44:57,698 --> 00:44:59,533 Eres una maestra. Una artista. 808 00:44:59,616 --> 00:45:02,286 Un talento fenomenal. 809 00:45:03,620 --> 00:45:06,707 Hay muchas más cosas que explorar en la vida. 810 00:45:07,916 --> 00:45:10,878 Estás en un viaje. Encontrarás algo. 811 00:45:13,130 --> 00:45:14,339 ¿En serio lo crees? 812 00:45:16,258 --> 00:45:17,509 No, no. 813 00:45:18,719 --> 00:45:20,137 Yo lo sé. 814 00:45:23,223 --> 00:45:24,641 Ponte de rodillas. 815 00:45:26,685 --> 00:45:28,228 - Eh, ¿qué… - Ponte de rodillas. 816 00:45:28,312 --> 00:45:29,313 - ¿De rodillas? - Sí. 817 00:45:29,396 --> 00:45:33,317 Okay. Me pongo de rodillas. 818 00:45:35,444 --> 00:45:38,280 Oh. Hola. 819 00:45:38,363 --> 00:45:39,364 En una rodilla. 820 00:45:44,786 --> 00:45:47,831 Una rodilla, ¿mmm? 821 00:45:49,958 --> 00:45:51,168 Sí. 822 00:45:54,922 --> 00:45:55,923 ¿Sí? 823 00:45:57,049 --> 00:45:58,050 Sí. 824 00:46:01,220 --> 00:46:02,346 - ¿Sí? 825 00:46:02,429 --> 00:46:04,014 - Sí. - No. 826 00:46:04,097 --> 00:46:05,474 - No. 827 00:46:08,602 --> 00:46:10,229 - Sí. - Hagámoslo. 828 00:46:11,063 --> 00:46:14,608 - ¡Sí! ¡Sí, sí! 829 00:46:23,992 --> 00:46:25,786 Hice que te manifestaras. 830 00:46:25,869 --> 00:46:27,996 Mmm. ¿Así se le dice? 831 00:46:29,248 --> 00:46:31,834 - Es verdad. Así fue. Funciona. 832 00:46:31,917 --> 00:46:33,377 Ah, ¿segura? 833 00:46:34,211 --> 00:46:35,295 Cierra los ojos. 834 00:46:35,379 --> 00:46:38,131 - Okay, están cerrados. - Mmm. 835 00:46:39,258 --> 00:46:41,885 Si le mandas vibras positivas al mundo… 836 00:46:41,969 --> 00:46:44,513 - …el universo te abrirá las puertas. 837 00:46:44,596 --> 00:46:47,099 - Mmm. - No te atrevas. No. 838 00:46:47,975 --> 00:46:51,770 - Concéntrate en tu energía espiritual, 839 00:46:52,646 --> 00:46:55,566 - en emanar esas vibraciones. 840 00:47:00,612 --> 00:47:02,030 Okay, ¿puedes sentirlo? 841 00:47:02,114 --> 00:47:04,575 - Mmm. Lo siento. - ¿Lo sientes? 842 00:47:04,658 --> 00:47:05,826 Sí. 843 00:47:05,909 --> 00:47:07,035 Okay. 844 00:47:07,703 --> 00:47:08,829 Adam. 845 00:47:08,912 --> 00:47:11,665 - Eh… Es que el universo me llama. - ¿Qué… 846 00:47:14,751 --> 00:47:16,378 Ah, carajo. 847 00:47:18,797 --> 00:47:20,299 Yevgeny Risakov. 848 00:47:21,592 --> 00:47:23,969 Tengo una reunión con Yevgeny Risakov. 849 00:47:25,262 --> 00:47:28,098 - Eres una hechicera. 850 00:47:28,640 --> 00:47:30,058 Tengo que decirle a Miguel. 851 00:47:35,856 --> 00:47:37,566 Lo hiciste tú. Yo no. 852 00:47:37,649 --> 00:47:39,234 No, no. No lo sé. 853 00:47:39,318 --> 00:47:42,112 Algo está pasando aquí, pero me gusta. 854 00:47:45,532 --> 00:47:47,492 No está mal. No está mal. 855 00:47:47,576 --> 00:47:49,161 Debiste usar una corbata. 856 00:47:50,746 --> 00:47:52,372 Pero traigo un cuello en V. 857 00:47:53,999 --> 00:47:55,667 No, no, no. Es un aburrido. 858 00:47:55,751 --> 00:47:57,669 Viene de una familia de aburridos. 859 00:47:57,753 --> 00:47:59,922 Pagamos por lugares de estacionamiento. 860 00:48:00,005 --> 00:48:02,341 ¿Ahora le damos dinero para su climatización? 861 00:48:02,424 --> 00:48:03,550 Tú puedes. 862 00:48:03,634 --> 00:48:06,845 Ve a una tienda y cómprale un ventilador. 863 00:48:06,929 --> 00:48:09,014 Tengo que hablar con Beto y Enrique. 864 00:48:11,350 --> 00:48:12,351 Chicos… 865 00:48:14,228 --> 00:48:15,687 …tengo diez minutos. 866 00:48:18,190 --> 00:48:19,441 De acuerdo. Pues, eh… 867 00:48:19,525 --> 00:48:24,363 Lo que distingue a nuestra compañía es que no somos solo un espacio compartido. 868 00:48:24,446 --> 00:48:25,822 Somos un estilo de vida. 869 00:48:25,906 --> 00:48:29,243 Mmm. Gracias por la canción de cuna. 870 00:48:29,826 --> 00:48:34,414 ¿Sabe una cosa? Este… Este espacio no nos funciona. La verdad. 871 00:48:35,082 --> 00:48:36,667 No sirve. No sirve. 872 00:48:36,750 --> 00:48:38,377 Pero gracias. Gracias. 873 00:48:38,460 --> 00:48:40,087 - Miguel, vámonos. - Ah, ¿no? 874 00:48:41,213 --> 00:48:43,298 No, no, no. Eh… pero gracias por su tiempo. 875 00:48:43,382 --> 00:48:45,425 Muchas gracias. Se lo agradecemos, y… 876 00:48:45,509 --> 00:48:46,885 ¿Y por qué no? 877 00:48:50,556 --> 00:48:51,974 Pues, ah… 878 00:48:55,561 --> 00:48:58,647 Solo hay vistas al norte y al este, y dan a edificios. 879 00:48:58,730 --> 00:49:01,608 Las ventanas son de acrílico y los pisos son un desastre. 880 00:49:01,692 --> 00:49:03,235 Es como una zona de guerra. 881 00:49:03,318 --> 00:49:04,653 Tendrán que rehacer esto. 882 00:49:04,736 --> 00:49:05,946 - ¿Verdad? - Correcto. Sí. 883 00:49:06,029 --> 00:49:07,030 Sí, es un desastre. 884 00:49:07,114 --> 00:49:10,659 Apuesto a que en marzo debe verse como un ataúd de concreto, ¿verdad? 885 00:49:10,742 --> 00:49:12,536 Desde… Desde septiembre hasta marzo. 886 00:49:13,036 --> 00:49:14,454 Y hay mucho asbesto. 887 00:49:14,538 --> 00:49:17,416 A Miguel le va a salir un tumor antes de salir del edificio. 888 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 No. Lo mejor que podemos esperar es… ¿Verdad? 889 00:49:21,336 --> 00:49:25,215 Lo mejor que podemos esperar es, eh, plano y funcional. 890 00:49:25,841 --> 00:49:28,260 ¿Qué no plano y funcional es el punto? 891 00:49:29,094 --> 00:49:31,638 No, no lo es. Es lo opuesto. 892 00:49:33,265 --> 00:49:35,184 Estamos haciendo algo diferente. 893 00:49:35,851 --> 00:49:38,729 Construimos una comunidad. 894 00:49:38,812 --> 00:49:40,397 Un estilo de vida. 895 00:49:40,480 --> 00:49:42,983 Eh, no se ofenda, pero nadie va a caminar por ahí 896 00:49:43,066 --> 00:49:45,277 con una camiseta que diga "Risakov y Asociados". 897 00:49:45,360 --> 00:49:48,488 - Pero con nosotros sí. - Bien, bien, bocón. 898 00:49:50,157 --> 00:49:52,201 ¿Qué es lo que planeas hacer con eso? 899 00:49:53,327 --> 00:49:54,620 Bueno, le diré. 900 00:49:55,412 --> 00:49:56,455 No, mejor, 901 00:49:57,789 --> 00:49:58,790 le mostraré. 902 00:49:59,708 --> 00:50:01,376 Por favor. Por favor, venga conmigo. 903 00:50:02,669 --> 00:50:06,423 Así… Así es como se verá el mañana. 904 00:50:06,507 --> 00:50:07,716 Que se haga la luz. 905 00:50:13,222 --> 00:50:19,603 Y amplios espacios abiertos para que la gente hable, cree, coma y juegue. 906 00:50:22,356 --> 00:50:26,235 Que creen negocios, amistades, recuerdos y… 907 00:50:32,407 --> 00:50:35,786 tal vez hasta… Tal vez hasta se enamoren. 908 00:50:37,871 --> 00:50:41,875 Si aún no puede verlo, eh, tal vez pueda sentirlo. 909 00:50:44,670 --> 00:50:46,630 - ¿Ya viste las fotos? 910 00:50:46,713 --> 00:50:48,006 Este edificio es horrible. 911 00:50:48,090 --> 00:50:49,550 No es por el edificio. 912 00:50:49,633 --> 00:50:50,884 Es por el hombre. 913 00:50:50,968 --> 00:50:52,511 Es un inversionista, ¿verdad? 914 00:50:52,594 --> 00:50:54,137 ¿Y necesitamos un inversionista? 915 00:50:54,221 --> 00:50:55,764 Un inversionista nos da el dinero. 916 00:50:55,848 --> 00:50:58,141 El dinero nos da los edificios que no son horribles. 917 00:50:58,475 --> 00:51:00,769 ¿Y cuál es el plan? ¿Cómo lograremos que invierta? 918 00:51:02,020 --> 00:51:03,397 Adam va a manifestarlo. 919 00:51:07,025 --> 00:51:08,652 Quiero convertirme en socio. 920 00:51:09,486 --> 00:51:12,906 No estamos buscando un socio. Perdone. 921 00:51:13,448 --> 00:51:16,618 Entonces no. Un inversionista. 922 00:51:17,703 --> 00:51:19,371 ¿Tienes un número en la cabeza? 923 00:51:19,872 --> 00:51:21,498 - No puede ser muy bajo. - Mjm. 924 00:51:21,582 --> 00:51:23,417 Ni tampoco algo obsceno. 925 00:51:23,500 --> 00:51:25,169 Todos tienen un número. 926 00:51:25,752 --> 00:51:27,546 Quiero oír el de ustedes. 927 00:51:58,577 --> 00:52:00,579 Oye, ¿vas a dejarme ver ese número? 928 00:52:07,169 --> 00:52:08,170 ¿Es una broma esto? 929 00:52:11,590 --> 00:52:14,801 Porque no podemos ir a una reunión con Yevgeny Risakov diciendo: 930 00:52:14,885 --> 00:52:16,553 "Oiga, nuestra compañía 931 00:52:16,637 --> 00:52:20,557 que no tiene empleados, ni ventas, ni propiedades"… 932 00:52:20,641 --> 00:52:22,643 Ni siquiera tiene un nombre. 933 00:52:22,726 --> 00:52:25,437 ¿Le vamos a decir que vale cuatro millones y medio de dólares? 934 00:52:25,521 --> 00:52:27,481 Miguel, tenemos miles de millones. 935 00:52:27,564 --> 00:52:29,233 Solo que no los hemos adquirido. 936 00:52:29,316 --> 00:52:32,986 La valuación solo es el monto que alguien está dispuesto a pagar. 937 00:52:33,070 --> 00:52:35,739 No se trata de dinero. Sino de valor. 938 00:52:35,822 --> 00:52:38,367 Es la forma en la que tú te valoras. 939 00:52:38,450 --> 00:52:40,160 Adam, esto es una locura. 940 00:52:41,912 --> 00:52:44,790 Adam. Oye, no… No podemos hacer esto. 941 00:52:45,415 --> 00:52:46,667 Pareceremos idiotas. 942 00:52:47,918 --> 00:52:51,171 ¿Cuatro punto cinco millones de dólares? 943 00:52:51,255 --> 00:52:54,299 - Adam. Adam, por favor. - Miguel. Miguel. 944 00:52:54,383 --> 00:52:55,884 No viste un cero. 945 00:52:58,136 --> 00:52:59,555 Cuarenta y cinco millones. 946 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 Quince millones por un tercio de las acciones. 947 00:53:18,365 --> 00:53:19,825 No puedo con esa cantidad. 948 00:53:23,912 --> 00:53:24,913 Quiero más. 949 00:53:29,168 --> 00:53:30,169 Dieciocho. 950 00:53:32,462 --> 00:53:35,007 Dieciocho es un número de la suerte en hebreo. 951 00:53:35,090 --> 00:53:39,178 Significa que me bendices a mí y a mi inversión con una próspera vida. 952 00:53:43,557 --> 00:53:47,603 Agrega dieciocho centavos al final y tienes un trato. 953 00:53:50,856 --> 00:53:55,861 Quince millones y 18 centavos por un tercio de las acciones. 954 00:53:57,279 --> 00:54:00,032 Le diré a mi abogado que se encargue y te contacte. 955 00:54:02,784 --> 00:54:04,411 No te he preguntado. 956 00:54:05,913 --> 00:54:07,789 ¿Cómo se llama? 957 00:54:08,373 --> 00:54:10,083 Necesitamos un nombre. 958 00:54:10,167 --> 00:54:11,210 - Es cierto. 959 00:54:11,293 --> 00:54:12,503 "We". 960 00:54:13,253 --> 00:54:14,254 We. 961 00:54:14,338 --> 00:54:16,757 - We, eh… We live. - We dream. 962 00:54:16,840 --> 00:54:17,841 We dream. 963 00:54:17,925 --> 00:54:19,927 - We dream. - We wor… 964 00:54:21,345 --> 00:54:23,347 - Adam. - Bruce. 965 00:54:26,683 --> 00:54:31,230 Supongo que no vienen a felicitarnos por abrir WeWork Lima. 966 00:54:31,313 --> 00:54:35,442 Mil ochocientos metros cuadrados en el centro de San Isidro. 967 00:54:35,526 --> 00:54:38,028 Noventa y seis por ciento rentado. 968 00:54:39,905 --> 00:54:40,948 Muy bueno. 969 00:54:42,115 --> 00:54:43,450 Supongo que están aquí 970 00:54:43,534 --> 00:54:47,037 porque su suscripción en línea al Wall Street Journal los notificó 971 00:54:47,120 --> 00:54:49,039 sobre un nuevo artículo de WeWork 972 00:54:49,122 --> 00:54:52,751 que, en vez de publicitar nuestro alcance global, o nuestra proyección 973 00:54:52,835 --> 00:54:54,753 para el tercer trimestre, que es muy buena, 974 00:54:54,837 --> 00:54:56,839 busca destruirnos. 975 00:55:09,893 --> 00:55:14,439 Tenemos 425 ubicaciones en 100 ciudades alrededor del mundo 976 00:55:14,523 --> 00:55:18,193 y más de 400 mil miembros. 977 00:55:18,277 --> 00:55:22,990 Así que el artículo no causó molestia en mí. 978 00:55:23,949 --> 00:55:25,617 No. No. 979 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Es algo que me ha inspirado. 980 00:55:30,998 --> 00:55:36,211 Nuestra valuación actual es de 47 mil millones. 981 00:55:36,795 --> 00:55:41,425 Algunas personas creen que es, eh, ridícula. 982 00:55:41,508 --> 00:55:45,262 Y, la verdad, estoy de acuerdo. 983 00:55:47,181 --> 00:55:48,432 Valemos un billón. 984 00:55:53,103 --> 00:55:55,856 Ni siquiera he empezado a cumplir mi visión 985 00:55:55,939 --> 00:55:57,774 de lo que esta compañía puede llegar a ser. 986 00:55:57,858 --> 00:56:00,819 No tengo ninguna duda. Cero. 987 00:56:00,903 --> 00:56:04,364 Pero cuando, eh, pidieron una reunión de emergencia, 988 00:56:04,448 --> 00:56:07,618 quedó claro que algunos de ustedes sí dudan. 989 00:56:07,701 --> 00:56:10,871 Así que, quiero decirles a todos 990 00:56:10,954 --> 00:56:15,959 que, si no se dan cuenta de lo que estamos creando, es el momento de irse. 991 00:56:17,127 --> 00:56:19,046 Porque estamos a punto de ir a la guerra, 992 00:56:19,129 --> 00:56:23,091 y si un pequeño artículo es capaz de ponerlos de rodillas 993 00:56:23,175 --> 00:56:25,636 no los quiero de mi lado, ¿me entienden? 994 00:56:25,719 --> 00:56:27,596 No los necesito de mi lado. 995 00:56:29,139 --> 00:56:32,142 ¿Y qué decidirán? ¿Eh? 996 00:56:33,685 --> 00:56:36,230 Porque haremos una OPV en unos días. 997 00:56:38,774 --> 00:56:40,901 - ¿OPV? - OPV. 998 00:56:45,614 --> 00:56:49,618 ¿Viniste aquí pensando que la reunión era por la OPV? 999 00:56:50,786 --> 00:56:52,204 Por supuesto. 1000 00:56:52,287 --> 00:56:55,874 Adam, una OPV está fuera de discusión. 1001 00:56:59,711 --> 00:57:03,340 Como presidente, no aceptaré eso. 1002 00:57:03,423 --> 00:57:04,800 - Adam. - No lo acepto. 1003 00:57:04,883 --> 00:57:06,552 - Es más… - Adam. Adam. 1004 00:57:06,635 --> 00:57:08,262 …no creo que ni siquiera tengan… 1005 00:57:08,345 --> 00:57:09,388 Adam. 1006 00:57:10,430 --> 00:57:12,182 La junta votó esta mañana. 1007 00:57:13,559 --> 00:57:14,685 Te queremos fuera. 1008 00:57:51,763 --> 00:57:54,641 Adam. Vámonos. 1009 00:59:50,507 --> 00:59:52,176 ¿Terminó el berrinche? 1010 00:59:54,094 --> 00:59:55,095 Excelente. 1011 01:00:04,229 --> 01:00:05,397 Llama a los abogados. 1012 01:00:05,480 --> 01:00:06,481 Sí. ¿A cuáles? 1013 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 A todos. 1014 01:00:23,207 --> 01:00:24,124 BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY