1 00:00:06,965 --> 00:00:10,760 ‎ポメラニア沿岸 2 00:00:23,815 --> 00:00:27,944 ‎海岸では見事に ‎弟たちを救出してたな 3 00:00:31,614 --> 00:00:35,285 ‎ハーラルとは ‎いつまで一緒にいた? 4 00:00:36,703 --> 00:00:38,288 ‎一緒には来てない 5 00:00:39,247 --> 00:00:43,668 ‎ハーラルとレイフとは ‎救出直後に別れた 6 00:00:46,421 --> 00:00:48,173 ‎フレイディスは? 7 00:00:50,300 --> 00:00:51,926 ‎ハレカが祭司にした 8 00:00:52,969 --> 00:00:56,514 ‎だが 力を手にした彼女を ‎殺し⸺ 9 00:00:58,016 --> 00:00:59,309 ‎赤ん坊も奪った 10 00:01:01,352 --> 00:01:03,104 ‎ハーラルの子か? 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,230 ‎男の子だ 12 00:01:05,607 --> 00:01:08,985 ‎ハレカはあの子を ‎後継者にする気だ 13 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 ‎君の父親の名は 14 00:01:18,495 --> 00:01:20,580 ‎トーヴィル・マグヌソン 15 00:01:21,289 --> 00:01:22,749 ‎“大男トーヴィル”だ 16 00:01:25,627 --> 00:01:29,798 ‎改宗する前に ‎東で一緒に襲撃を行った 17 00:01:29,881 --> 00:01:31,716 ‎偉大な戦士だった 18 00:01:32,634 --> 00:01:33,551 ‎作り話だろ 19 00:01:35,136 --> 00:01:37,013 ‎母親はグドリッドだ 20 00:01:37,514 --> 00:01:40,850 ‎きっと今でも美しいだろうね 21 00:01:40,934 --> 00:01:44,395 ‎君を妊娠中に ‎襲撃に同行してた 22 00:01:46,106 --> 00:01:48,149 ‎ハレカも知ってる 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,904 ‎あいつはただの海賊だ ‎だから討つ 24 00:01:52,987 --> 00:01:54,364 ‎海賊も敵なのか? 25 00:01:54,447 --> 00:01:55,448 ‎今はな 26 00:01:55,532 --> 00:01:59,828 ‎これからは交易で ‎ヴァイキングの未来を築く 27 00:02:00,578 --> 00:02:04,833 ‎だから他のヴァイキングを ‎襲う海賊は敵だ 28 00:02:05,583 --> 00:02:08,211 ‎ヨームスボルグに ‎恨みはないが 29 00:02:09,838 --> 00:02:11,131 ‎首長は問題だ 30 00:02:11,881 --> 00:02:15,885 ‎ハレカが君を ‎追放にとどめたとは驚きだ 31 00:02:16,970 --> 00:02:18,596 ‎俺なら死罪にする 32 00:02:19,180 --> 00:02:22,517 ‎長老たちに却下されただけだ 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 ‎古き神々の介入だ 34 00:02:29,315 --> 00:02:30,859 ‎キリスト教徒だろ? 35 00:02:34,904 --> 00:02:37,323 ‎年を取るにつれて気づいた 36 00:02:37,407 --> 00:02:41,202 ‎この2つの宗教には ‎類似点の方が多い 37 00:02:42,495 --> 00:02:45,540 ‎俺はハレカの破滅を神に祈り 38 00:02:45,623 --> 00:02:48,251 ‎君は古き神々に生かされた 39 00:02:48,751 --> 00:02:52,422 ‎それぞれの神が ‎俺たちを出会わせた 40 00:02:52,922 --> 00:02:57,802 ‎君が案内してくれたら ‎俺はハレカを退かせる 41 00:02:58,303 --> 00:03:02,974 ‎そして君はヨームスボルグの ‎新しい首長になる 42 00:03:06,436 --> 00:03:08,438 ‎まさに聖なる介入だ 43 00:03:21,659 --> 00:03:23,536 ‎ヴァイキング ~ヴァルハラ~ 44 00:03:36,883 --> 00:03:37,884 ‎代わってくれ 45 00:03:47,268 --> 00:03:48,311 ‎調子は? 46 00:03:48,937 --> 00:03:49,646 ‎平気よ 47 00:03:51,439 --> 00:03:52,941 ‎ウソが下手だな 48 00:03:56,277 --> 00:03:57,987 ‎現在地を測定した 49 00:03:58,571 --> 00:04:00,573 ‎河口に近づいてる 50 00:04:00,657 --> 00:04:03,201 ‎目的地まであと2日だ 51 00:04:06,663 --> 00:04:08,039 ‎家に帰れるよ 52 00:04:22,262 --> 00:04:23,096 ‎様子は? 53 00:04:26,057 --> 00:04:27,058 ‎休ませたい 54 00:04:30,186 --> 00:04:31,813 ‎マストも要る 55 00:04:36,943 --> 00:04:38,069 ‎オラフね 56 00:04:47,078 --> 00:04:48,204 ‎火を放て! 57 00:04:57,380 --> 00:04:58,298 ‎なぜここが? 58 00:04:58,381 --> 00:05:01,467 ‎砲撃できる範囲も把握してる 59 00:05:01,968 --> 00:05:02,969 ‎ヨルンドルね 60 00:05:03,803 --> 00:05:04,971 ‎まさか 61 00:05:05,471 --> 00:05:07,056 ‎息子は裏切らない 62 00:05:07,140 --> 00:05:09,058 ‎ハレカの死を知らない 63 00:05:10,435 --> 00:05:11,644 ‎私の生存も 64 00:05:14,147 --> 00:05:15,982 ‎オラフの正体もね 65 00:05:17,525 --> 00:05:18,943 ‎海に出て戦おう 66 00:05:19,027 --> 00:05:21,738 ‎砲撃で追い払うべきだ 67 00:05:22,238 --> 00:05:23,781 ‎どちらも却下よ 68 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 ‎居場所はバレてる 69 00:05:27,368 --> 00:05:30,330 ‎海で戦っても 追い払っても 70 00:05:30,413 --> 00:05:35,084 ‎カテガットから軍を連れて ‎再び攻撃してくるわ 71 00:05:35,168 --> 00:05:36,878 ‎ならどうする? 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,964 ‎私たちは ‎神々の最後の番人になった 73 00:05:40,048 --> 00:05:42,050 ‎元凶はオラフよ 74 00:05:42,550 --> 00:05:45,762 ‎彼は私たちの ‎家や家族を奪った上に 75 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 ‎ヨームスヴァイキングまで ‎討つ気よ 76 00:05:50,683 --> 00:05:51,893 ‎私には分かる 77 00:05:52,685 --> 00:05:55,772 ‎オラフは神に ‎突き動かされてる 78 00:05:56,272 --> 00:05:57,899 ‎生き残るためには 79 00:05:59,317 --> 00:06:01,569 ‎目的を変えさせるしかない 80 00:06:01,652 --> 00:06:02,153 ‎そうだ 81 00:06:02,236 --> 00:06:02,904 ‎賛成だ 82 00:06:08,201 --> 00:06:10,495 ‎ヨームスボルグは ‎自然の要塞だ 83 00:06:10,578 --> 00:06:12,997 ‎海から入り口は見えず 84 00:06:13,081 --> 00:06:16,042 ‎船は1隻ずつしか入れない 85 00:06:16,125 --> 00:06:18,711 ‎だから簡単に砲撃される 86 00:06:18,795 --> 00:06:22,340 ‎島の裏手から ‎攻撃するのはどうだ? 87 00:06:22,423 --> 00:06:24,467 ‎それは可能だが⸺ 88 00:06:25,468 --> 00:06:29,222 ‎ハレカに動きを知られたら ‎船を失う 89 00:06:29,889 --> 00:06:31,808 ‎弱点はどこだ? 90 00:06:33,684 --> 00:06:34,685 ‎正面の門だ 91 00:06:35,728 --> 00:06:37,105 ‎番兵を倒せば 92 00:06:38,648 --> 00:06:39,982 ‎守りを崩せる 93 00:06:42,693 --> 00:06:43,694 ‎どうする? 94 00:06:45,947 --> 00:06:50,785 ‎俺はヨームスボルグの ‎未来の首長のために戦う 95 00:07:20,148 --> 00:07:21,566 ‎連れてこい 96 00:07:39,208 --> 00:07:40,960 ‎東側に来るぞ 97 00:08:01,606 --> 00:08:03,733 ‎ハレカと話したい 98 00:08:03,816 --> 00:08:04,984 ‎彼は死んだ 99 00:08:05,067 --> 00:08:07,028 ‎皆で殺した 100 00:08:08,571 --> 00:08:10,031 ‎今は誰が指揮を? 101 00:08:11,032 --> 00:08:11,532 ‎私よ 102 00:08:12,492 --> 00:08:14,160 ‎話し合いに来た 103 00:08:15,203 --> 00:08:16,078 ‎戦わない 104 00:08:16,162 --> 00:08:17,413 ‎生きてたのか 105 00:08:17,914 --> 00:08:19,040 ‎このとおり 106 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 ‎オラフ 目的は何? 107 00:08:23,669 --> 00:08:25,463 ‎ハーラルの子だ 108 00:08:26,088 --> 00:08:27,256 ‎私の子よ 109 00:08:27,757 --> 00:08:29,425 ‎弟はキリスト教徒だ 110 00:08:30,134 --> 00:08:33,888 ‎異教徒の中で育つのは ‎耐えられない 111 00:08:34,972 --> 00:08:38,643 ‎それよりも ‎自分の子が心配なのよね 112 00:08:39,143 --> 00:08:42,480 ‎私の息子と ‎王位を争う可能性がある 113 00:08:44,023 --> 00:08:46,150 ‎息子が欲しいなら 114 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 ‎私を殺すしかない 115 00:09:02,542 --> 00:09:03,584 ‎裏切り者! 116 00:09:04,585 --> 00:09:05,545 ‎母さん 117 00:09:07,505 --> 00:09:11,217 ‎もう母親じゃない ‎この恥さらし 118 00:09:11,300 --> 00:09:12,093 ‎やめて 119 00:09:12,593 --> 00:09:14,428 ‎母さん 120 00:09:15,054 --> 00:09:19,642 ‎ハレカの死を知ってたら ‎裏切ったりしなかった 121 00:09:19,725 --> 00:09:21,185 ‎今はダメ 122 00:09:22,728 --> 00:09:24,522 ‎フレイディスからよ 123 00:09:25,398 --> 00:09:26,440 ‎港へ 124 00:09:27,066 --> 00:09:30,027 ‎出てって! ‎もう息子じゃない 125 00:10:14,780 --> 00:10:15,948 ‎陛下 126 00:10:17,074 --> 00:10:19,327 ‎結婚前に‎懺悔(ざんげ)‎に来ました 127 00:10:19,827 --> 00:10:21,787 ‎そんな暇が? 128 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 ‎結婚式は今日よね 129 00:10:27,335 --> 00:10:30,212 ‎エルフウィンの ‎代わりはいません 130 00:10:33,382 --> 00:10:35,718 ‎でも あなたを許します 131 00:10:39,388 --> 00:10:41,891 ‎戦争中に父が言ってたわ 132 00:10:42,391 --> 00:10:45,394 ‎敵の軍隊の大きさは関係ない 133 00:10:45,978 --> 00:10:50,107 ‎剣の強さや ‎部下の勇敢さも関係ない 134 00:10:52,652 --> 00:10:56,280 ‎勝つために最も必要なことは 135 00:10:56,781 --> 00:10:59,408 ‎敵の望みを知ることだと 136 00:10:59,992 --> 00:11:01,369 ‎私の望みを? 137 00:11:03,079 --> 00:11:06,332 ‎あなたに ‎王室の子を与えられるのは 138 00:11:06,832 --> 00:11:07,958 ‎ギーザよね 139 00:11:08,959 --> 00:11:13,464 ‎私があなたの最愛の人を ‎奪わなければ 140 00:11:13,964 --> 00:11:17,426 ‎この結婚は実現しなかった 141 00:11:20,763 --> 00:11:24,141 ‎今回も私を見誤っています 142 00:11:26,727 --> 00:11:28,229 ‎真実を知る神は 143 00:11:29,146 --> 00:11:31,273 ‎いつかあなたを地獄に送る 144 00:11:32,692 --> 00:11:34,735 ‎またお会いできますね 145 00:11:36,278 --> 00:11:38,364 ‎結婚式のことです 146 00:12:06,851 --> 00:12:08,185 ‎この場所は? 147 00:12:08,686 --> 00:12:10,688 ‎ポンタスのオルビアよ 148 00:12:11,230 --> 00:12:14,442 ‎古代ギリシャ人の聖地だった 149 00:12:15,025 --> 00:12:16,777 ‎神殿があったのよ 150 00:12:23,951 --> 00:12:27,413 ‎この地を訪れた ‎旅人たちの中には 151 00:12:27,496 --> 00:12:30,416 ‎新たな人生に向かう人も ‎多かった 152 00:12:34,795 --> 00:12:36,046 ‎私たちと同じね 153 00:12:55,441 --> 00:12:57,026 ‎これで全部? 154 00:12:57,526 --> 00:12:59,612 ‎番兵用は別にある 155 00:13:00,196 --> 00:13:02,782 ‎すべてここに集めて 156 00:13:03,741 --> 00:13:04,867 ‎全部よ 157 00:13:18,589 --> 00:13:19,840 ‎渡せた? 158 00:13:21,342 --> 00:13:21,967 ‎ええ 159 00:13:22,968 --> 00:13:26,847 ‎ヨルンドルの腕にある ‎この印に私は導かれた 160 00:13:30,184 --> 00:13:33,521 ‎預言者が同じ印を ‎私に描き示し 161 00:13:34,021 --> 00:13:35,606 ‎直感を信じろと 162 00:13:37,316 --> 00:13:41,362 ‎もはや運命が何かさえ ‎分からない 163 00:13:43,197 --> 00:13:45,407 ‎運命は変えられなくても 164 00:13:45,950 --> 00:13:48,786 ‎対処することはできる 165 00:13:49,954 --> 00:13:51,330 ‎ヨルンドルを信じて 166 00:13:59,129 --> 00:14:01,048 ‎陸を攻撃することが 167 00:14:02,049 --> 00:14:04,927 ‎最も確実な戦法でしょう 168 00:14:06,929 --> 00:14:09,348 ‎ヨルンドルの意見は? 169 00:14:10,224 --> 00:14:11,100 ‎一時退散を 170 00:14:14,395 --> 00:14:16,063 ‎もっと兵が必要だ 171 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 ‎帰り方は分かるだろ 172 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 ‎増兵して攻める 173 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 ‎バカげてる 174 00:14:22,194 --> 00:14:24,572 ‎ヤツらの本船は修理中だ 175 00:14:25,489 --> 00:14:28,450 ‎他の船も略奪に出てる 176 00:14:29,159 --> 00:14:31,120 ‎油断させる気だ 177 00:14:31,996 --> 00:14:33,622 ‎船を隠した可能性も 178 00:14:35,541 --> 00:14:36,876 ‎分からないのか? 179 00:14:37,835 --> 00:14:40,462 ‎フレイディスが仕掛けた‎罠(わな)‎だ 180 00:14:40,546 --> 00:14:43,132 ‎わざと攻撃させようとしてる 181 00:14:43,632 --> 00:14:46,093 ‎攻撃すれば 死ぬぞ 182 00:14:46,719 --> 00:14:47,803 ‎確かか? 183 00:14:48,470 --> 00:14:49,388 ‎ああ 184 00:14:50,055 --> 00:14:52,391 ‎攻撃を止めたいみたいだ 185 00:14:52,474 --> 00:14:55,895 ‎自分の決断に ‎罪悪感を抱くのは分かる 186 00:14:56,395 --> 00:14:57,313 ‎罪悪感? 187 00:15:01,942 --> 00:15:05,446 ‎フレイディスを助けて ‎手を失った 188 00:15:05,529 --> 00:15:08,032 ‎俺を助けた仲間がいたか? 189 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 ‎いない 190 00:15:11,869 --> 00:15:13,287 ‎俺の意見は⸺ 191 00:15:14,413 --> 00:15:15,331 ‎以上だ 192 00:15:17,958 --> 00:15:19,877 ‎俺は帰らない 193 00:15:20,878 --> 00:15:25,716 ‎神に導かれて ここに来た ‎運命には逆らわない 194 00:15:33,933 --> 00:15:36,101 ‎なら番兵を排除しろ 195 00:15:40,189 --> 00:15:42,566 ‎一目散に逃げたんだ 196 00:15:43,567 --> 00:15:45,653 ‎でもボールが見えなくて 197 00:15:45,736 --> 00:15:47,863 ‎顔から すっ転んだ 198 00:16:02,086 --> 00:16:03,379 ‎愛してる 199 00:16:06,215 --> 00:16:07,591 ‎ごめんなさい 200 00:16:09,051 --> 00:16:11,011 ‎最期の時が来たみたい 201 00:16:38,455 --> 00:16:39,999 ‎別れがつらい 202 00:16:47,548 --> 00:16:48,590 ‎マリアム 203 00:16:50,926 --> 00:16:54,096 ‎オーラにあなたの愛を ‎伝えるわ 204 00:16:54,179 --> 00:16:55,139 ‎ありがとう 205 00:17:00,811 --> 00:17:03,689 ‎この先も困難があると思う 206 00:17:06,650 --> 00:17:09,319 ‎どうか助けてほしい 207 00:17:10,529 --> 00:17:12,740 ‎助言が必要な時は 208 00:17:15,034 --> 00:17:17,119 ‎心の声を聞けばいい 209 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 ‎レイフを頼むわ 210 00:17:42,019 --> 00:17:43,270 ‎任せてくれ 211 00:19:07,062 --> 00:19:07,688 ‎アーメン 212 00:19:33,547 --> 00:19:34,464 ‎どうも 213 00:19:35,465 --> 00:19:36,508 ‎おめでとう 214 00:19:45,726 --> 00:19:47,144 ‎もう人妻ね 215 00:19:48,145 --> 00:19:49,313 ‎感謝します 216 00:19:50,314 --> 00:19:51,523 ‎贈り物がある 217 00:20:02,868 --> 00:20:04,745 ‎ゴドウィン おめでとう 218 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 ‎美しいですね 219 00:20:10,375 --> 00:20:12,628 ‎思い入れの深い品なの 220 00:20:13,420 --> 00:20:15,464 ‎常に身に着けてほしい 221 00:20:20,677 --> 00:20:21,595 ‎お幸せに 222 00:20:21,678 --> 00:20:22,679 ‎どうも 223 00:20:29,561 --> 00:20:31,230 ‎これで君は親族だ 224 00:20:32,564 --> 00:20:34,733 ‎子供を期待してる 225 00:20:34,816 --> 00:20:36,735 ‎尽力します 陛下 226 00:20:36,818 --> 00:20:38,111 ‎楽しみだ 227 00:20:39,655 --> 00:20:41,323 ‎ヴァイキングの子でもある 228 00:20:52,626 --> 00:20:56,129 ‎ゴドウィンへの疑念を ‎払拭(ふっしょく)‎できそうか? 229 00:21:03,303 --> 00:21:04,221 ‎ええ 230 00:21:07,099 --> 00:21:07,683 ‎よかった 231 00:21:15,482 --> 00:21:17,401 ‎幸せになってね 232 00:21:19,528 --> 00:21:22,948 ‎美しい場所で ‎最期を迎えられたわ 233 00:21:24,866 --> 00:21:27,286 ‎君を家に帰す約束を 234 00:21:28,453 --> 00:21:29,746 ‎守れなかった 235 00:21:35,794 --> 00:21:39,923 ‎すばらしい場所が ‎あなたを待ってるわ 236 00:21:41,049 --> 00:21:43,635 ‎学ぶこともたくさんある 237 00:21:45,971 --> 00:21:48,849 ‎だから もう1つだけ 238 00:21:49,516 --> 00:21:51,476 ‎あなたに伝えたい 239 00:21:54,604 --> 00:21:59,234 ‎コンスタンティノープルに ‎獅子の門がある 240 00:22:00,152 --> 00:22:04,406 ‎その反対側の ‎ベリサリウスの塔の横に 241 00:22:05,741 --> 00:22:07,326 ‎私の家がある 242 00:22:10,996 --> 00:22:13,498 ‎これはあなたの物よ 243 00:22:14,708 --> 00:22:16,585 ‎家の中にある物は 244 00:22:17,502 --> 00:22:21,089 ‎あなたの人生に ‎きっと役立つわ 245 00:22:22,841 --> 00:22:25,344 ‎学んだことを生かしてね 246 00:22:33,101 --> 00:22:36,813 ‎最後に もう一度聞きたい 247 00:22:38,815 --> 00:22:41,943 ‎世界の底を泳ぐ⸺ 248 00:22:42,736 --> 00:22:46,865 ‎クジラの歌声が聞こえた話を 249 00:22:48,492 --> 00:22:52,037 ‎そして 突然… 250 00:22:54,664 --> 00:22:57,542 ‎暗闇にクジラが現れる 251 00:22:59,252 --> 00:23:02,297 ‎開(あ)‎いた口は ‎船を飲み込めるほどだ 252 00:23:05,550 --> 00:23:06,802 ‎不意に… 253 00:23:07,969 --> 00:23:12,891 ‎人間の世界に ‎ほんの一瞬だけ入り込む 254 00:23:18,021 --> 00:23:19,439 ‎周りを見渡し… 255 00:23:24,820 --> 00:23:27,447 ‎再び消えていくんだ 256 00:23:29,699 --> 00:23:31,076 ‎深い海の底に 257 00:23:47,300 --> 00:23:49,553 ‎王妃から贈り物が? 258 00:23:50,053 --> 00:23:52,764 ‎ええ あなたも喜ぶ物だと 259 00:23:52,848 --> 00:23:54,641 ‎君がいれば幸せだ 260 00:24:03,233 --> 00:24:04,484 ‎そう願うわ 261 00:24:33,305 --> 00:24:35,724 ‎ヴァイキングと結婚したのよ 262 00:24:38,685 --> 00:24:40,520 ‎美しい女性とだ 263 00:24:56,703 --> 00:24:58,038 ‎どうしたの? 264 00:24:59,498 --> 00:25:01,082 ‎それが贈り物か? 265 00:25:01,875 --> 00:25:02,584 ‎そうよ 266 00:25:03,293 --> 00:25:04,628 ‎きれいでしょ 267 00:25:06,505 --> 00:25:11,343 ‎これであなたが ‎昔を思い出すと言ってたわ 268 00:25:11,843 --> 00:25:14,095 ‎愛して失った人たちもね 269 00:25:14,846 --> 00:25:16,973 ‎熊(ベアー)‎から奪ってきたと 270 00:25:17,807 --> 00:25:19,518 ‎それは冗談よね 271 00:25:21,478 --> 00:25:22,479 ‎外してくれ 272 00:25:22,562 --> 00:25:24,105 ‎無理だわ 273 00:25:24,898 --> 00:25:27,275 ‎常に身に着けてほしいと 274 00:25:29,736 --> 00:25:31,488 ‎王妃らしくない? 275 00:25:32,656 --> 00:25:33,532 ‎いや 276 00:25:36,409 --> 00:25:37,911 ‎王妃らしい 277 00:26:35,135 --> 00:26:35,927 ‎大地から 278 00:26:37,304 --> 00:26:38,597 ‎あなたは生まれた 279 00:26:40,056 --> 00:26:42,892 ‎あなたをその大地に帰す 280 00:26:43,685 --> 00:26:44,811 ‎そこから⸺ 281 00:26:47,606 --> 00:26:49,524 ‎あなたは再び生まれる 282 00:27:22,015 --> 00:27:24,392 ‎目的地まで あとわずかだ 283 00:27:26,144 --> 00:27:27,562 ‎急がなくていい 284 00:27:28,229 --> 00:27:29,522 ‎気持ちは分かる 285 00:27:30,023 --> 00:27:32,525 ‎軍を築こうと この旅に出た 286 00:27:33,610 --> 00:27:35,654 ‎王の座に就くためだ 287 00:27:37,906 --> 00:27:38,740 ‎だが今は 288 00:27:40,075 --> 00:27:43,662 ‎その目的から ‎大きくそれた気がする 289 00:27:44,871 --> 00:27:48,166 ‎でも もっと偉大なものに ‎近づいてる 290 00:27:48,249 --> 00:27:50,710 ‎父の宝を守ったあなたを 291 00:27:50,794 --> 00:27:53,672 ‎皇帝は高く評価するわ 292 00:27:54,255 --> 00:27:56,299 ‎多大な報酬が得られる 293 00:27:56,383 --> 00:27:58,885 ‎なら なぜ急がない? 294 00:27:59,719 --> 00:28:01,596 ‎君の肩の荷は下りる 295 00:28:01,680 --> 00:28:04,808 ‎その先が見えないからよ 296 00:28:06,601 --> 00:28:08,186 ‎つまり 自由だ 297 00:28:09,979 --> 00:28:11,272 ‎好きにできる 298 00:28:21,991 --> 00:28:23,576 ‎オーディンよ 299 00:28:24,786 --> 00:28:26,329 ‎〈私に慈悲と⸺〉 300 00:28:27,914 --> 00:28:30,667 ‎〈勝利をお与えください〉 301 00:28:30,750 --> 00:28:34,713 ‎〈神よ 御名が ‎聖とされますように〉 302 00:28:34,796 --> 00:28:39,175 ‎〈天に行われるとおり ‎地にも行われますように〉 303 00:28:39,259 --> 00:28:41,469 ‎オーディンと ‎その使者たちよ 304 00:28:43,388 --> 00:28:44,806 ‎〈私に慈悲と⸺〉 305 00:28:46,641 --> 00:28:49,060 ‎〈勝利をお与えください〉 306 00:28:49,144 --> 00:28:53,565 ‎〈誘惑に陥らせず ‎悪からお救いください〉 307 00:28:55,233 --> 00:28:56,192 ‎アーメン 308 00:29:10,248 --> 00:29:12,459 ‎私に何があっても 309 00:29:13,460 --> 00:29:16,755 ‎絶対に息子を ‎オラフに渡さないで 310 00:29:18,465 --> 00:29:22,343 ‎もし誰かに ‎この子のことを聞かれたら 311 00:29:22,969 --> 00:29:26,139 ‎父親は ‎ハーラル・シグルズソンと 312 00:29:27,515 --> 00:29:29,559 ‎“赤毛のエイリーク”の孫で 313 00:29:29,642 --> 00:29:32,604 ‎レイフ・エリクソンの ‎おいだとも 314 00:29:33,313 --> 00:29:35,273 ‎母親はフレイディス 315 00:29:35,774 --> 00:29:37,358 ‎神々の守り手 316 00:30:50,974 --> 00:30:51,891 ‎こっちだ 317 00:31:08,908 --> 00:31:10,368 ‎合図を忘れるな 318 00:31:12,954 --> 00:31:13,454 ‎今だ 319 00:31:29,220 --> 00:31:31,306 ‎裏切り者の異教徒め! 320 00:32:03,796 --> 00:32:04,714 ‎ヨルンドル 321 00:32:04,797 --> 00:32:05,924 ‎船に合図を 322 00:32:06,007 --> 00:32:06,633 ‎なぜ? 323 00:32:07,800 --> 00:32:08,635 ‎いいから 324 00:32:09,302 --> 00:32:10,553 ‎急げ 325 00:32:19,687 --> 00:32:22,190 ‎番兵を排除した合図だ 326 00:32:24,943 --> 00:32:25,777 ‎漕(こ)‎げ 327 00:32:25,860 --> 00:32:27,820 ‎さあ 漕げ! 328 00:32:42,251 --> 00:32:43,461 ‎母に伝えてくれ 329 00:32:47,215 --> 00:32:48,633 ‎裏切り者じゃないと 330 00:33:12,991 --> 00:33:14,200 ‎準備しろ! 331 00:33:40,893 --> 00:33:42,270 ‎彼女1人だ 332 00:33:43,730 --> 00:33:45,148 ‎誰を待ってる? 333 00:33:46,190 --> 00:33:47,150 ‎俺だ 334 00:33:54,032 --> 00:33:56,284 ‎子供を迎えに来た 335 00:34:09,547 --> 00:34:11,716 ‎1対1の戦いに 336 00:34:12,216 --> 00:34:13,676 ‎船団が必要? 337 00:34:14,677 --> 00:34:17,638 ‎配下たちに ‎戦いを見せるためだ 338 00:34:22,518 --> 00:34:27,982 ‎オラフ・ハーラルソンが ‎女に負ける姿は見ものよね 339 00:34:38,201 --> 00:34:39,744 ‎クヌートの息子? 340 00:34:39,827 --> 00:34:43,456 ‎そうだ ‎ノルウェー王のスヴェンだ 341 00:34:46,000 --> 00:34:47,043 ‎あなたが王? 342 00:34:49,462 --> 00:34:51,839 ‎もっと近くで見物したら? 343 00:35:05,394 --> 00:35:07,271 ‎剣の文字は何と? 344 00:35:07,355 --> 00:35:09,649 ‎“神々の守り手”よ 345 00:35:10,149 --> 00:35:13,569 ‎私の運命は ‎古き神々の信者を守ること 346 00:35:15,738 --> 00:35:19,826 ‎その異教を排除するのが ‎俺の運命だ 347 00:35:20,701 --> 00:35:24,247 ‎あの時 大広間で ‎お前を始末すべきだった 348 00:35:24,997 --> 00:35:28,042 ‎機会をあげたのにムダにした 349 00:35:28,668 --> 00:35:31,462 ‎今 またその機会が来た 350 00:35:32,004 --> 00:35:33,714 ‎だが 殺す前に 351 00:35:34,215 --> 00:35:36,467 ‎最後のチャンスを与える 352 00:35:37,343 --> 00:35:39,971 ‎キリスト教の洗礼を受けて 353 00:35:40,054 --> 00:35:42,598 ‎永遠の命を得るといい 354 00:35:46,477 --> 00:35:47,395 ‎贖罪(しょくざい)‎だ 355 00:35:49,063 --> 00:35:50,231 ‎永遠の命? 356 00:35:54,402 --> 00:35:56,195 ‎永遠の命ね 357 00:35:59,115 --> 00:36:01,534 ‎兵士は皆 洗礼を? 358 00:36:02,618 --> 00:36:03,244 ‎ああ 359 00:36:04,954 --> 00:36:05,997 ‎全員だ 360 00:36:08,124 --> 00:36:09,208 ‎よかったわ 361 00:36:11,669 --> 00:36:13,087 ‎罪悪感が薄れた 362 00:36:22,597 --> 00:36:23,389 ‎逃げろ 363 00:36:26,058 --> 00:36:27,059 ‎スヴェン 364 00:36:42,909 --> 00:36:43,868 ‎フレイディス! 365 00:36:50,124 --> 00:36:52,293 ‎向こうへ 離れてろ 366 00:36:52,376 --> 00:36:54,503 ‎次はオラフの番よ 367 00:38:23,092 --> 00:38:25,720 ‎俺を殺したと ‎思ってるだろうが 368 00:38:27,054 --> 00:38:28,764 ‎その逆だ 369 00:38:30,182 --> 00:38:31,767 ‎俺は殉教者になり 370 00:38:32,268 --> 00:38:34,770 ‎後世まで名を残す 371 00:38:36,063 --> 00:38:38,733 ‎お前の名は忘れ去られるがな 372 00:38:40,651 --> 00:38:43,154 ‎語り継ぐ者は もういない 373 00:39:11,599 --> 00:39:12,391 ‎やめろ 374 00:39:13,642 --> 00:39:14,560 ‎やめてくれ 375 00:39:18,564 --> 00:39:21,442 ‎許してくれ 頼む 376 00:39:25,154 --> 00:39:27,490 ‎ノルウェー王 立ちなさい 377 00:39:58,479 --> 00:40:01,524 ‎どなたがハーラル殿か? 378 00:40:01,607 --> 00:40:02,650 ‎俺だ 379 00:40:04,527 --> 00:40:08,989 ‎都からロマヌス皇帝が ‎あなたに会いに来られた 380 00:40:18,165 --> 00:40:20,918 ‎屈強なヴァイキングの一団が 381 00:40:21,001 --> 00:40:23,754 ‎ペチェネグ族を ‎突破したと聞いた 382 00:40:23,838 --> 00:40:25,423 ‎事実です 383 00:40:25,506 --> 00:40:26,799 ‎カーンは死にました 384 00:40:28,259 --> 00:40:30,511 ‎偉業を達成したな 385 00:40:30,594 --> 00:40:33,347 ‎誰も予想だにしなかった 386 00:40:33,431 --> 00:40:36,308 ‎その礼を伝えに ‎こちらまで? 387 00:40:36,809 --> 00:40:37,309 ‎違う 388 00:40:38,185 --> 00:40:41,397 ‎ヴィトミル卿からの ‎宝を見に来た 389 00:40:42,690 --> 00:40:45,985 ‎彼は亡くなりましたが ‎娘は無事です 390 00:40:46,569 --> 00:40:48,362 ‎彼女からお受け取りを 391 00:40:48,446 --> 00:40:49,613 ‎分かってる 392 00:40:50,406 --> 00:40:52,658 ‎既に本人だと確認した 393 00:41:14,680 --> 00:41:18,225 ‎お父上の言うとおり ‎美しい人だ 394 00:41:23,189 --> 00:41:25,107 ‎新たな人生の始まりだ 395 00:41:28,652 --> 00:41:29,737 ‎何と? 396 00:41:30,905 --> 00:41:33,657 ‎宝が何か知らなかったのか? 397 00:41:33,741 --> 00:41:35,784 ‎メダルのことでは? 398 00:41:36,285 --> 00:41:36,785 ‎違う 399 00:41:37,828 --> 00:41:39,288 ‎私の花嫁だ 400 00:41:40,080 --> 00:41:42,708 ‎我が都の新たな皇后だ 401 00:41:48,297 --> 00:41:49,381 ‎君たちを⸺ 402 00:41:50,341 --> 00:41:53,093 ‎英雄として歓迎したい 403 00:41:53,177 --> 00:41:55,638 ‎勇敢な行いに報酬を与える 404 00:41:55,721 --> 00:41:58,766 ‎特にハーラル・シグルズソン 405 00:41:59,266 --> 00:42:00,518 ‎君のおかげだ 406 00:42:01,560 --> 00:42:04,230 ‎望むものを何でも与える 407 00:42:04,939 --> 00:42:06,190 ‎何でも? 408 00:42:07,024 --> 00:42:07,525 ‎ああ 409 00:42:11,612 --> 00:42:13,280 ‎金額を考えます 410 00:42:15,574 --> 00:42:16,325 ‎よし 411 00:42:17,576 --> 00:42:22,414 ‎君のように ‎有能な男がいたら頼もしいな 412 00:42:27,127 --> 00:42:28,671 ‎彼らに必要な物を 413 00:42:28,754 --> 00:42:29,547 ‎はい 414 00:42:31,507 --> 00:42:32,716 ‎なぜ黙ってた 415 00:42:33,217 --> 00:42:35,636 ‎言ったら どうしたと? 416 00:42:36,637 --> 00:42:38,430 ‎君の正体を隠した 417 00:42:39,139 --> 00:42:42,268 ‎それでは二人とも ‎何も得られない 418 00:42:43,352 --> 00:42:45,521 ‎あなたは皇帝の評価を得た 419 00:42:46,522 --> 00:42:49,525 ‎君は手の届かない ‎皇后になった 420 00:42:53,445 --> 00:42:55,698 ‎今も手中にあるわ 421 00:43:44,288 --> 00:43:45,122 ‎誰だ? 422 00:43:50,502 --> 00:43:51,503 ‎スヴェン 423 00:44:04,141 --> 00:44:05,100 ‎オラフは? 424 00:44:06,310 --> 00:44:07,770 ‎何があったの? 425 00:44:13,317 --> 00:44:14,485 ‎フレイディスね 426 00:44:17,196 --> 00:44:19,657 ‎義理はないけど ‎スヴェンを返す 427 00:44:20,157 --> 00:44:21,492 ‎感謝するわ 428 00:44:22,576 --> 00:44:25,204 ‎この恩義に報いたい 429 00:44:27,039 --> 00:44:28,123 ‎和平を 430 00:44:34,338 --> 00:44:35,673 ‎約束するわ 431 00:44:37,007 --> 00:44:38,425 ‎同じ母親として 432 00:44:47,309 --> 00:44:48,811 ‎私は‎復讐(ふくしゅう)‎しただけ 433 00:44:48,894 --> 00:44:50,312 ‎彼女を信じる 434 00:44:50,396 --> 00:44:51,188 ‎決闘裁判を 435 00:44:51,271 --> 00:44:52,231 ‎俺とか? 436 00:44:52,898 --> 00:44:54,817 ‎何千人もの兵だ 437 00:44:54,900 --> 00:44:57,444 ‎剣を持つのは ‎あんたじゃない 438 00:44:57,528 --> 00:44:59,363 ‎神々を守らねば 439 00:44:59,446 --> 00:45:03,492 ‎彼らなくして橋は壊せず ‎勝利もなかった 440 00:45:30,853 --> 00:45:33,814 ‎あなたはフレイディスよね? 441 00:45:35,274 --> 00:45:36,775 ‎神々の守り手ね 442 00:45:39,361 --> 00:45:40,237 ‎ええ 443 00:45:41,613 --> 00:45:42,573 ‎そうよ 444 00:45:51,415 --> 00:45:52,166 ‎見ろ 445 00:48:04,006 --> 00:48:09,011 ‎日本語字幕 水野 明美